+ca-certificates (20061027.1) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload to fix remaining l10n issues
+ * Debconf translation updates:
+ - Czech. Closes: #407807
+ - Spanish. Closes: #401968
+ - German. Closes: #396942
+ * Add debconf-updatepo to the clean target in debian/rules
+ to guarantee up-to-date PO(T) files
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Mon, 22 Jan 2007 18:56:53 +0100
+
ca-certificates (20061027) unstable; urgency=low
* sbin/update-ca-certificates:
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20031007\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 11:28+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-05 01:14+0100\n"
"Last-Translator: Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalanLL@lists.debian.org>\n"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:3
+#: ../templates:1001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "sí, no, demana"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid "Trust new CAs certificates?"
msgstr "Voleu confiar en els nous certificats de les CA?"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
+#, fuzzy
msgid ""
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
-" - \"ask\", Ask you trust each new CA certificates or not"
+" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgstr ""
"- 'sí', es confiarà i s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n"
"- 'no', no s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:16
+#: ../templates:2001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
msgid "Select new certificates to activate:"
msgstr "Seleccioneu quins certificats nous voleu activar:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
+#, fuzzy
msgid ""
-"In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these "
-"certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/"
-"certs?"
+"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
+"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgstr ""
"En aquesta actualització s'han afegit aquests certificats nous. Confieu en "
"aquests certificats i voleu que s'instal·lin a /etc/ssl/certs?"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:24
+#: ../templates:3001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid "Select certificates to activate:"
msgstr "Seleccioneu els certificats que s'activaran:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 11:28+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-11 17:41+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Outrata <outrataj@upcase.inf.upol.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-21 17:12+0100\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:3
+#: ../templates:1001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "ano, ne, zeptat se"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid "Trust new CAs certificates?"
-msgstr "Dùvìøovat novým certifikátùm CA?"
+msgstr "Důvěřovat novým certifikátům CA?"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
-"Tento balíèek mù¾e pøi aktualizaci instalovat nové certifikáty CA "
-"(Certifikaèních Autorit). Mù¾ete chtít tyto nové certifikáty "
-"zkontrolovat a vybrat jen ty, kterým dùvìøujete."
+"Tento balíček může při aktualizaci instalovat nové certifikáty "
+"certifikačních autorit (CA). Měli byste tyto nové certifikáty zkontrolovat a "
+"vybrat jen ty, kterým důvěřujete."
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
-" - \"ask\", Ask you trust each new CA certificates or not"
+" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgstr ""
-" - \"ano\", dùvìøujete novým certifikátùm a budou nainstalovány.\n"
-" - \"ne\", nové certifikáty nebudou implicitnì instalovány.\n"
-" - \"zeptat se\", zeptat se na dùvìru ka¾dému certifikátu"
+" - \"ano\", důvěřujete novým certifikátům a budou nainstalovány.\n"
+" - \"ne\", nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n"
+" - \"zeptat se\", zeptat se na důvěru každého certifikátu."
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:16
+#: ../templates:2001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
msgid "Select new certificates to activate:"
-msgstr "Vyberte nové certifikáty, které se mají aktivovat:"
+msgstr "Vyberte nové certifikáty, které se mají aktivovat:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
msgid ""
-"In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these "
-"certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/"
-"certs?"
+"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
+"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgstr ""
-"V této aktualizaci jsou pøidány tyto nové certifikáty. Dùvìøujete jim "
-"a chcete je nainstalovat do /etc/ssl/certs?"
+"V této aktualizaci jsou přidány tyto nové certifikáty. Důvěřujete jim a "
+"chcete je nainstalovat do /etc/ssl/certs?"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:24
+#: ../templates:3001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid "Select certificates to activate:"
-msgstr "Vyberte certifikáty, které se mají aktivovat:"
+msgstr "Vyberte certifikáty, které se mají aktivovat:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
msgstr ""
-"Tento balíèek instaluje certifikáty bì¾ných CA (Certifikaèních "
-"Autorit) do /usr/share/ca-certificates. Mù¾ete z tìchto dostupných "
-"certifikátù vybrat ty, které se mají nainstalovat do "
-"/etc/ssl/certs. Vytvoøí se symbolické odkazy a vygeneruje se soubor se "
-"v¹emi vybranými certifikáty, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+"Tento balíček instaluje certifikáty běžných CA (Certifikačních Autorit) do /"
+"usr/share/ca-certificates. Z dostupných certifikátů můžete vybrat ty, které "
+"se mají nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vytvoří se symbolické odkazy a "
+"vygeneruje se soubor /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt obsahující všechny "
+"vybrané certifikáty."
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-09 11:47-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgstr ""
" - \"ja\", nye CA-certifikater vil blive installeret og stolet på.\n"
-" - \"nej\", nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive installeret.\n"
-" - \"spørg\", spørger om du vil stole på hvert enkelt nyt CA-certifikat eller ej."
+" - \"nej\", nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive "
+"installeret.\n"
+" - \"spørg\", spørger om du vil stole på hvert enkelt nyt CA-certifikat "
+"eller ej."
#. Type: multiselect
#. Choices
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgstr ""
-"Disse nye certifikater bliver tilføjet under opgraderingen. Stoler du "
-"på dem, og vil du have dem installeret i /etc/ssl/certs?"
+"Disse nye certifikater bliver tilføjet under opgraderingen. Stoler du på "
+"dem, og vil du have dem installeret i /etc/ssl/certs?"
#. Type: multiselect
#. Choices
"ca-certificates. Du kan vælge certifikater til installation i /etc/ssl/certs "
"ud fra disse. Denne pakke vil oprette symbolske lænker og generere en enkelt "
"fil med alle dine valgte certifikater i /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
-
+# translation of ca-certificates_20061027_de.po to German
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, 2004.
-#
+# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n"
+"Project-Id-Version: ca-certificates_20061027_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 11:28+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-24 22:43+0200\n"
-"Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Erik Schanze <eriks@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:3
+#: ../templates:1001
msgid "yes, no, ask"
-msgstr "ja, nein, nachfragen"
+msgstr "Ja, Nein, Fragen"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid "Trust new CAs certificates?"
msgstr "Zertifikaten neuer CAs vertrauen?"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
-" - \"ask\", Ask you trust each new CA certificates or not"
+" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgstr ""
-" - `ja', Neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden "
-"installiert.\n"
-" - 'nein', Neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht "
-"installiert.\n"
-" - 'nachfragen', Fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat, ob Sie ihm vertrauen "
-"oder nicht."
+" - »Ja«, neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert.\n"
+" - »Nein«, neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert.\n"
+" - »Fragen«, fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat, ob Sie ihm vertrauen oder "
+"nicht."
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:16
+#: ../templates:2001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
msgid "Select new certificates to activate:"
msgstr "Neue Zertifikate zum Aktivieren auswählen:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
msgid ""
-"In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these "
-"certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/"
-"certs?"
+"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
+"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgstr ""
-"Bei dieser Aktualisierung wurden folgende Zertifikate hinzugefügt. Vertrauen "
-"Sie diesen Zertifikaten und wollen Sie, dass diese Zertifikate in /etc/ssl/"
+"Bei dieser Aktualisierung werden folgende Zertifikate hinzugefügt. Vertrauen "
+"Sie ihnen und wollen Sie, dass diese Zertifikate ins Verzeichnis /etc/ssl/"
"certs installiert werden?"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:24
+#: ../templates:3001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid "Select certificates to activate:"
msgstr "Zertifikate zum Aktivieren auswählen:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
msgstr ""
-"Dieses Paket installiert Zertifikate allgemeiner CAs (Zertifizierungsstellen) "
-"in /usr/share/ca-certificates. Sie können eine Auswahl dieser verfügbaren "
-"Zertifikate nach /etc/ssl/certs installieren. Dieses Paket erstellt "
-"symbolische Verweise und erzeugt eine einzelne Datei mit allen ausgewählten "
-"Zertifikaten, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+"Dieses Paket installiert Zertifikate allgemeiner CAs "
+"(Zertifizierungsstellen) ins Verzeichnis /usr/share/ca-certificates. Sie "
+"können Zertifikate aus dieser Liste auswählen, die ins Verzeichnis /etc/ssl/"
+"certs installiert werden. Dieses Paket erstellt symbolische Verweise und "
+"erzeugt die Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt mit allen ausgewählten "
+"Zertifikaten."
# ca-certificates po-debconf translation to Spanish
-# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
+# Copyright (C) 2005-2006 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
+# - Update
+# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2006
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 11:28+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-29 16:44+0100\n"
-"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-07 01:57+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. Type: select
-#: ../templates:3
+#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "sí, no, preguntar"
#. Type: select
-#: ../templates:5
+#. Description
+#: ../templates:1002
msgid "Trust new CAs certificates?"
msgstr "¿Confiar en los certificados de las nuevas CA?"
#. Type: select
-#: ../templates:5
-msgid "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only certificates that you trust."
-msgstr "Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe."
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
+"certificates that you trust."
+msgstr ""
+"Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad "
+"Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos "
+"certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe."
#. Type: select
-#: ../templates:5
+#. Description
+#: ../templates:1002
msgid ""
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
-" - \"ask\", Ask you trust each new CA certificates or not"
+" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgstr ""
-"- «sí», se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n"
-"- «no», los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n"
-"- «preguntar», se preguntará si se confía o no en cada nuevo certificado de CA."
+" - «sí», se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n"
+" - «no», los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n"
+" - «preguntar», se preguntará si se confía o no en cada nuevo certificado de "
+"CA."
#. Type: multiselect
-#: ../templates:16
+#. Choices
+#: ../templates:2001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
-#: ../templates:17
+#. Description
+#: ../templates:2002
msgid "Select new certificates to activate:"
msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:"
#. Type: multiselect
-#: ../templates:17
-msgid "In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/certs?"
-msgstr "Estos son los certificados que se añadirán en esta actualización. ¿Confía en estos certificados y quiere instalarlos en /etc/ssl/certs?"
+#. Description
+#: ../templates:2002
+msgid ""
+"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
+"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
+msgstr ""
+"Estos son los certificados que se añadirán en esta actualización. ¿Confía en "
+"estos certificados y quiere que se instalalen en /etc/ssl/certs?"
#. Type: multiselect
-#: ../templates:24
+#. Choices
+#: ../templates:3001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
-#: ../templates:25
+#. Description
+#: ../templates:3002
msgid "Select certificates to activate:"
msgstr "Seleccione los certificados que quiere activar:"
#. Type: multiselect
-#: ../templates:25
-msgid "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
-msgstr "Este paquete instala certificados de CA (Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para instalarlos en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con cada uno de los certificados seleccionados generará un fichero cuya ruta es /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
-
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
+"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
+"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+msgstr ""
+"Este paquete instala certificados de CA («Certificate Authority», o "
+"Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede "
+"seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para instalarlos "
+"en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con cada uno de "
+"los certificados seleccionados generará un único fichero cuya ruta es /etc/"
+"ssl/certs/ca-certificates.crt."
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-05 05:02-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgstr ""
-"Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. "
-"Veuillez choisir si vous les acceptez, pour qu'ils soient placés dans /etc/"
-"ssl/certs."
+"Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez "
+"choisir si vous les acceptez, pour qu'ils soient placés dans /etc/ssl/certs."
#. Type: multiselect
#. Choices
"vous agréez et qui seront installés dans /etc/ssl/certs. Ce paquet créera "
"des liens symboliques et générera un seul fichier, /etc/ssl/certs/ca-"
"certificates.crt, avec les certificats choisis."
-
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 11:28+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 21:35+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:3
+#: ../templates:1001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "¤Ï¤¤, ¤¤¤¤¤¨, ¼ÁÌ䤹¤ë"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid "Trust new CAs certificates?"
msgstr "¿·¤·¤¤ CA ¾ÚÌÀ½ñ¤ò¿®ÍѤ·¤Þ¤¹¤«?"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
+#, fuzzy
msgid ""
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
-" - \"ask\", Ask you trust each new CA certificates or not"
+" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgstr ""
" - `¤Ï¤¤' ¤Ï¿·¤·¤¤ CA ¾ÚÌÀ½ñ¤ò¿®ÍѤ·¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
" - `¤¤¤¤¤¨' ¤Ï¿·¤·¤¤ CA ¾ÚÌÀ½ñ¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:16
+#: ../templates:2001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
msgid "Select new certificates to activate:"
msgstr "³èÀ²½¤¹¤ë¿·¤·¤¤¾ÚÌÀ½ñ¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
+#, fuzzy
msgid ""
-"In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these "
-"certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/"
-"certs?"
+"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
+"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgstr ""
"¤³¤Î¹¹¿·¤Ç¤Ï¡¢¤³¤ì¤é¤Î¿·¤·¤¤¾ÚÌÀ½ñ¤¬Äɲ䵤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ò¿®ÍѤ·"
"¤Æ¡¢/etc/ssl/certs ¤Ë¾ÚÌÀ½ñ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¤«?"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:24
+#: ../templates:3001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid "Select certificates to activate:"
msgstr "³èÀ²½¤¹¤ë¾ÚÌÀ½ñ¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates_20060816_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-09 11:47-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 02:22+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"zal symbolische koppelingen leggen en een bestand, '/etc/ssl/certs/ca-"
"certificates.crt', genereren met daarin alle door u geselecteerde "
"certificaten."
-
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 11:28+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 16:55-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:3
+#: ../templates:1001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "sim, não, perguntar"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid "Trust new CAs certificates?"
msgstr "Confiar em novos certificados de CAs ?"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
+#, fuzzy
msgid ""
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
-" - \"ask\", Ask you trust each new CA certificates or not"
+" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgstr ""
" - 'sim', novos certificados de CAs serão confiáveis e serõ instalados.\n"
" - 'não', novos certificados de CAs n]ao serão instalados por padrão.\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:16
+#: ../templates:2001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_certs}"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
msgid "Select new certificates to activate:"
msgstr "Selecione os novos certificados a serem ativados :"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
+#, fuzzy
msgid ""
-"In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these "
-"certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/"
-"certs?"
+"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
+"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgstr ""
"Nesta atualização, estes novos certificados foram adicionados. Você "
"confia neles e quer que os mesmos sejam instalados em /etc/ssl/certs ?"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:24
+#: ../templates:3001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_certs}"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid "Select certificates to activate:"
msgstr "Selecione os certificados a serem ativados :"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates_20030924\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 11:28+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-04 21:39+0600\n"
"Last-Translator: Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>\n"
"Language-Team: russian <debian-russian@lists.debian.org>\n"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:3
+#: ../templates:1001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "ÄÁ, ÎÅÔ, ÓÐÒÏÓÉÔØ"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid "Trust new CAs certificates?"
msgstr "äÏ×ÅÒÑÔØ ÎÏ×ÙÍ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁÍ CA?"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
+#, fuzzy
msgid ""
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
-" - \"ask\", Ask you trust each new CA certificates or not"
+" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgstr ""
" - `ÄÁ', ÄÏ×ÅÒÑÔØ É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ CA.\n"
" - 'ÎÅÔ', ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ CA.\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:16
+#: ../templates:2001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
msgid "Select new certificates to activate:"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ ÄÌÑ ÁËÔÉ×ÁÃÉÉ:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
+#, fuzzy
msgid ""
-"In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these "
-"certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/"
-"certs?"
+"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
+"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgstr ""
"÷Ï ×ÒÅÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÙ ÜÔÉ ÎÏ×ÙÅ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ. "
"äÏ×ÅÒÑÅÔÅ ÌÉ ÷Ù ÜÔÉÍ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁÍ É ÈÏÔÉÔÅ ÌÉ, ÞÔÏÂÙ ÜÔÉ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ ÂÙÌÉ "
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:24
+#: ../templates:3001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid "Select certificates to activate:"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ ÄÌÑ ÁËÔÉ×ÁÃÉÉ:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20050804\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 11:28+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 22:50-0700\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:3
+#: ../templates:1001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "ja, nej, fråga"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid "Trust new CAs certificates?"
msgstr "Lita på nya CA-certifikat?"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
-"Detta paket kan installera nya CA (Certificate Authority)-certifikat vid uppgradering. "
-"Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och välj bara de certifikat som du litar på."
+"Detta paket kan installera nya CA (Certificate Authority)-certifikat vid "
+"uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och välj "
+"bara de certifikat som du litar på."
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
+#, fuzzy
msgid ""
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
-" - \"ask\", Ask you trust each new CA certificates or not"
+" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgstr ""
" - \"ja\", nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras.\n"
" - \"nej\", nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard.\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:16
+#: ../templates:2001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
msgid "Select new certificates to activate:"
msgstr "Välj ett nytt certifikat som ska aktiveras:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
+#, fuzzy
msgid ""
-"In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these "
-"certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/"
-"certs?"
+"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
+"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgstr ""
-"I denna uppgradering kommer dessa nya certifikat att läggas till. Litar du på dessa certifikat och vill att dessa certifikat ska installeras till /etc/ssl/certs?"
+"I denna uppgradering kommer dessa nya certifikat att läggas till. Litar du "
+"på dessa certifikat och vill att dessa certifikat ska installeras till /etc/"
+"ssl/certs?"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:24
+#: ../templates:3001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid "Select certificates to activate:"
msgstr "Välj certfikat som ska aktiveras:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
msgstr ""
-"Detta paket installerar allmänna CA (Certificate Authority)-certifikat i /usr/"
-"share/ca-certificates. Du kan välja certifikat bland dessa tillgängliga certifikat "
-"för att installeras till /etc/ssl/certs. Detta paket kommer att göra symboliska "
-"länkar och generera en enda fil av alla dina valda certifikat, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
-
+"Detta paket installerar allmänna CA (Certificate Authority)-certifikat i /"
+"usr/share/ca-certificates. Du kan välja certifikat bland dessa tillgängliga "
+"certifikat för att installeras till /etc/ssl/certs. Detta paket kommer att "
+"göra symboliska länkar och generera en enda fil av alla dina valda "
+"certifikat, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 11:28+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:3
+#: ../templates:1001
msgid "yes, no, ask"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid "Trust new CAs certificates?"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
-" - \"ask\", Ask you trust each new CA certificates or not"
+" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:16
+#: ../templates:2001
msgid "${new_crts}"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
msgid "Select new certificates to activate:"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
msgid ""
-"In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these "
-"certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/"
-"certs?"
+"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
+"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:24
+#: ../templates:3001
msgid "${enable_crts}"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid "Select certificates to activate:"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20040809\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 11:28+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 23:50+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:3
+#: ../templates:1001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "có, không, hỏi"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid "Trust new CAs certificates?"
msgstr "Tin chứng nhận của CA mới không?"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
+#, fuzzy
msgid ""
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
-" - \"ask\", Ask you trust each new CA certificates or not"
+" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgstr ""
" - «có» có nghĩa là sẽ tin và cài đặt các chứng nhận CA mới.\n"
"- «không» có nghĩa là sẽ không cài đặt chứng nhận CA mới, theo mặc định.\n"
# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:16
+#: ../templates:2001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
msgid "Select new certificates to activate:"
msgstr "Chọn chứng nhận mới cần kích hoạt:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:2002
+#, fuzzy
msgid ""
-"In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these "
-"certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/"
-"certs?"
+"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
+"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgstr ""
"Trong khi cập nhật thì sẽ thêm những chứng nhận mới này. Bạn có tin chúng, "
"và muốn cài đặt chúng vào /etc/ssl/certs không?"
# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:24
+#: ../templates:3001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid "Select certificates to activate:"
msgstr "Chọn chứng nhận cần kích hoạt:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:3002
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
# Add here commands to clean up after the build process.
-$(MAKE) clean
+ debconf-updatepo
+
dh_clean
install: build