]> git.donarmstrong.com Git - ca-certificates.git/blob - debian/po/vi.po
Imported Debian version 20061027.1
[ca-certificates.git] / debian / po / vi.po
1 # Vietnamese Translation for ca-certificates.
2 # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ca-certificates 20040809\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-17 23:50+0930\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
17
18 #. Type: select
19 #. Choices
20 #: ../templates:1001
21 msgid "yes, no, ask"
22 msgstr "có, không, hỏi"
23
24 #. Type: select
25 #. Description
26 #: ../templates:1002
27 msgid "Trust new CAs certificates?"
28 msgstr "Tin chứng nhận của CA mới không?"
29
30 #. Type: select
31 #. Description
32 #: ../templates:1002
33 msgid ""
34 "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
35 "upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select only "
36 "certificates that you trust."
37 msgstr ""
38 "Gói tin này có lẽ sẽ cài đặt một số chứng nhận CA (nhà cầm quyền) mới khi "
39 "cập nhật. Có lẽ bạn muốn kiểm tra các chứng nhận CA ấy và chỉ chọn chứng "
40 "nhận đã tin."
41
42 #. Type: select
43 #. Description
44 #: ../templates:1002
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
48 " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
49 " - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
50 msgstr ""
51 " - «có» có nghĩa là sẽ tin và cài đặt các chứng nhận CA mới.\n"
52 "- «không» có nghĩa là sẽ không cài đặt chứng nhận CA mới, theo mặc định.\n"
53 "- «hỏi» có nghĩa là sẽ hỏi nếu bạn tin mỗi chứng nhận CA mới, hay không."
54
55 # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
56 #. Type: multiselect
57 #. Choices
58 #: ../templates:2001
59 msgid "${new_crts}"
60 msgstr "${new_crts}"
61
62 #. Type: multiselect
63 #. Description
64 #: ../templates:2002
65 msgid "Select new certificates to activate:"
66 msgstr "Chọn chứng nhận mới cần kích hoạt:"
67
68 #. Type: multiselect
69 #. Description
70 #: ../templates:2002
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
74 "and want them installed into /etc/ssl/certs?"
75 msgstr ""
76 "Trong khi cập nhật thì sẽ thêm những chứng nhận mới này. Bạn có tin chúng, "
77 "và muốn cài đặt chúng vào /etc/ssl/certs không?"
78
79 # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
80 #. Type: multiselect
81 #. Choices
82 #: ../templates:3001
83 msgid "${enable_crts}"
84 msgstr "${enable_crts}"
85
86 #. Type: multiselect
87 #. Description
88 #: ../templates:3002
89 msgid "Select certificates to activate:"
90 msgstr "Chọn chứng nhận cần kích hoạt:"
91
92 #. Type: multiselect
93 #. Description
94 #: ../templates:3002
95 msgid ""
96 "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
97 "share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
98 "installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
99 "a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
100 msgstr ""
101 "Gói tin này sẽ cài đặt các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) thường "
102 "dùng vào /usr/share/ca-certificates. Bạn có thể chọn chứng nhận từ danh sách "
103 "này, để cài đặt vào /etc/ssl/certs. Gói tin này sẽ tạo liên kết tượng trưng, "
104 "và sẽ tạo ra một tập tin riêng lẻ chứa các chứng nhận đã chọn: /etc/ssl/"
105 "certs/ca-certificates.crt"