+ca-certificates (20080616) UNRELEASED; urgency=low
+
+ * Fix installation on pt_BR locales. The problem was caused by the
+ .templates choices strings being marked for translation, with pt_BR
+ being the only language which actually translated them. Thanks to
+ Ubuntu for the fix, which needs to be around until Lenny is released
+ or six months have passed, whichever is later. (Closes: #472507)
+
+ -- Philipp Kern <pkern@debian.org> Mon, 16 Jun 2008 16:57:29 +0200
+
ca-certificates (20080514) unstable; urgency=medium
* Added the new SPI CA certificate, created in response to the latest
action="$1"
cur_version="$2"
this_version='#VERSION#'
+pt_BR_fixed_version="20080616"
if test -f /etc/ca-certificates.conf; then
CERTSCONF=/etc/ca-certificates.conf
# mark seen true, so that dont ask again while postinst
db_fset ca-certificates/new_crts seen true
-db_set ca-certificates/enable_crts "$CERTS_ENABLED"
-db_subst ca-certificates/enable_crts enable_crts "$CERTS_AVAILABLE"
-if test "$seen" != true; then
- db_fset ca-certificates/enable_crts seen false
+# Ideally, we would be able to ask debconf for the language it's using, or
+# at least have a shell binding for setlocale(). Since we don't, we have to
+# do it all by hand.
+is_pt_BR () {
+ current_lc_messages="$(eval `locale`; echo "$LC_MESSAGES")"
+ case "$LANGUAGE" in
+ pt_BR*)
+ return 0
+ ;;
+ *)
+ case "$current_lc_messages" in
+ pt_BR*)
+ return 0
+ ;;
+ esac
+ esac
+ return 1
+}
+
+PRIO=low
+set_values=true
+
+if dpkg --compare-versions "$cur_version" lt-nl "$pt_BR_fixed_version"; then
+ asked="false"
+ if db_fget ca-certificates/enable_crts asked_pt_br_question; then
+ asked="$RET"
+ fi
+ if [ "$asked" != "true" ]; then
+ if [ -e "/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt" ] && [ ! -s "/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt" ]; then
+ pt_seen="false"
+ if db_fget ca-certificates/enable_crts seen; then
+ pt_seen="$RET"
+ fi
+ if [ "$pt_seen" = "false" ]; then
+ CERTS_ENABLED="$CERTS_AVAILABLE"
+ elif is_pt_BR; then
+ PRIO=critical
+ CERTS_ENABLED="$CERTS_AVAILABLE"
+ seen=false
+ else
+ seen=true
+ fi
+ fi
+ else
+ set_values=false
+ fi
fi
-db_title "ca-certificates configuration"
-db_input low ca-certificates/enable_crts || true
-db_go
+
+if [ "$set_values" = "true" ]; then
+ db_set ca-certificates/enable_crts "$CERTS_ENABLED"
+ db_subst ca-certificates/enable_crts enable_crts "$CERTS_AVAILABLE"
+ if test "$seen" != true; then
+ db_fset ca-certificates/enable_crts seen false
+ fi
+ db_title "ca-certificates configuration"
+ db_input $PRIO ca-certificates/enable_crts || true
+ db_go
+
+ if [ "$PRIO" = "critical" ]; then
+ db_fset ca-certificates/enable_crts asked_pt_br_question true
+ fi
+fi
+
exit 0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20031007\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-05 01:14+0100\n"
"Last-Translator: Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalanLL@lists.debian.org>\n"
"- 'no', no s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n"
"- 'demana', se us demanarà si confieu o no en cada nou certificat de les CA."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "New certificates to activate:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"En aquesta actualització s'han afegit aquests certificats nous. Confieu en "
"aquests certificats i voleu que s'instal·lin a /etc/ssl/certs?"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "Certificates to activate:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
+
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Seleccioneu quins certificats nous voleu activar:"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-29 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
" - ne: nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n"
" - zeptat se: zeptá se na každý nový certifikát individuálně."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Nové certifikáty, které se mají aktivovat:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
"Během aktualizace budou přidány nové certifikáty. Vyberte prosím ty, kterým "
"důvěřujete."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Certifikáty, které se mají aktivovat:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"Vyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty "
"nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do "
"jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
" - \"spørg\", spørger om du vil stole på hvert enkelt nyt CA-certifikat "
"eller ej."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "New certificates to activate:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust "
"Disse nye certifikater bliver tilføjet under opgraderingen. Stoler du på "
"dem, og vil du have dem installeret i /etc/ssl/certs?"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "Certificates to activate:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
+
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Vælg nyt certifikat at aktivere:"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
" - Nein : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n"
" - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Zu aktivierende neue Zertifikate:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
"Während Upgrades werden neue Zertifikate hinzugefügt. Bitte wählen Sie "
"diejenigen aus, denen Sie vertrauen."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Zu aktivierende Zertifikate:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine "
"einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt."
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
+
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Neue Zertifikate zum Aktivieren auswählen:"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
" - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n"
" - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Nuevos certificados a activar:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
"Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista "
"aquellos en los que confía."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Certificados a activar:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
"Escoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas "
-"en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/"
-"ca-certificates.crt»."
+"en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/ca-"
+"certificates.crt»."
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
" - ez: lehenespen bezala ZA berrietako ziurtagiriak ez dira instalatuko\n"
" - galdetu: ZA berrietako ziuratgiri bakoitzean galdetu."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Gaitzeko ziurtagiri berriak:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
"Bertsio berritzeetan, ziurtagiri berriak gehituko dira, Mesedez hautatu "
"zeinetaz fidatzen zaren."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Gaitzeko Ziurtagiriak:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"Mesedez hautatu fidagarri zaizkizun ziurtagiri autoritateak /etc/ssl/certs-"
"en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean "
"konpilatuko dira."
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
" - ei: uusia CA-varmenteita ei oletuksena asenneta\n"
" - kysy: kunkin uuden CA-varmenteen kohdalla kysytään erikseen"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Uudet aktivoitavat varmenteet:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
msgstr ""
"Päivitysten yhteydessä lisätään uusia varmenteita. Valitse ne, joihin luotat."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Aktivoitavat varmenteet:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-"
"certificates.crt."
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
+
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Valitse uudet aktivoitavat varmenteet:"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"- Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n"
" demandé."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Nouveaux certificats à accepter :"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
"Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez "
"choisir si vous les acceptez."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Certificats à accepter :"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"Veuillez choisir les tiers de confiance que vous agréez afin que leurs "
"certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans "
"un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 09:52+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
" - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de CA.\n"
" - preguntar: preguntar por cada novo certificado de CA."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Novos certificados a activar:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
"Durante as actualizacións hanse engadir novos certificados. Indique os "
"certificados nos que confía."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Certificados a activar:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"Escolla as autoridades certificadoras nas que confía para instalar os seus "
"certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/"
"certs/ca-certificates.crt."
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates italian debconf templates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-28 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
" - no : i certificati delle nuove CA non vengono installati;\n"
" - chiedi: per ogni certificato delle nuove CA viene chiesto cosa fare."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Nuovi certificati da attivare:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
"Con l'aggiornamento, vengono aggiunti dei nuovi certificati. Selezionare "
"quelli fidati."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Certificati da attivare:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"Selezionare le autorità di certificazione fidate così da installare i "
"relativi certificati in /etc/ssl/certs. Questi vengono compilati in un unico "
"file /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 14:08+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
" - `いいえ': 新しい CA 証明書をデフォルトではインストールしません。\n"
" - `質問する': 新しい CA 証明書についてそれぞれ尋ねます。"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "活性化する新しい証明書:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
"この更新では、新しい証明書が追加されています。これらの証明書を信用するかどう"
"か選んでください。"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "活性化する証明書:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"/etc/ssl/certs にインストールされる、信用する証明機関の証明書を選択してくださ"
"い。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイル"
"されます。"
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates_20060816_nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
" - nee: nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n"
" - selectie: CA certificaten handmatig selecteren."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Te activeren nieuwe certificaten:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
"Bij deze opwaardering worden nieuwe certificaten toegevoegd. Selecteer de "
"certificaten die u vertrouwt."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Te activeren certificaten:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"Selecteer de certificaatautoriteiten die u vertrouwt. Hun certificaten "
"zullen worden opgenomen in '/etc/ssl/certs' en worden gebundeld in het "
"bestand '/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt'."
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-01 08:34+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
" - não : novos certificados CA não serão instalados por omissão;\n"
" - perguntar: perguntar se confia ou não em cada novo certificado CA."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Novos certificados para activar:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
"Durante a actualização, serão adicionadoss novos certificados. Por favor "
"escolha os que confia."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Xertificados para activar:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Serão compilados num "
"único ficheiro /etc/ssl/cets/ca-certificates.crt."
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
+
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Seleccione novos certificados para activar:"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 21:01-0200\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
" - 'não', novos certificados de CAs nao serão instalados por padrão.\n"
" - 'perguntar', Pergunta se você confia em cada novo certificados de CA."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_certs}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "New certificates to activate:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust "
"Durante a atualização, estes novos certificados serão adicionados. Você "
"confia neles e quer que os mesmos sejam instalados em /etc/ssl/certs ?"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_certs}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "Certificates to activate:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_certs}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_certs}"
+
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Selecione os novos certificados a serem ativados:"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates_20061027\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 17:45+0700\n"
"Last-Translator: Mikhail Gusarov <dottedmag@dottedmag.net>\n"
"Language-Team: Russian l10n Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
" - нет: по умолчанию не устанавливать новые корневые сертификаты.\n"
" - спрашивать: спрашивать, стоит ли доверять каждому из новых сертифкатов CA."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Сертификаты для активации:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
"Во время обновления будут добавлены новые сертификаты. Выберите те, которым "
"вы доверяете."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Сертификаты для активации:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
-msgstr "Выберите корневые сертификаты, которым вы доверяете, для установки в каталог /etc/ssl/certs. Эти сертификаты будут скомпонованы в файл /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+msgstr ""
+"Выберите корневые сертификаты, которым вы доверяете, для установки в "
+"каталог /etc/ssl/certs. Эти сертификаты будут скомпонованы в файл /etc/ssl/"
+"certs/ca-certificates.crt."
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20050804\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
" - nej: nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard;\n"
" - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Nya certfikat att aktivera:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
"Under uppgraderingar kommer nya certifikat att läggas till. Välj de som du "
"litar på."
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Certfikat att aktivera:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"installeras i /etc/ssl/certs. De kommer att kompileras till en enda fil, /"
"etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
+
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
#~ msgstr "Välj ett nytt certifikat som ska aktiveras:"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr ""
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr ""
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
msgstr ""
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr ""
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
# Vietnamese Translation for ca-certificates.
# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:25+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-bugs@googlegroups.com>\n"
" • không\t\tmặc định là không cài đặt chứng nhận CA mới.\n"
" • hỏi\t\tnhắc với mỗi chứng nhận CA mới"
-# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:3001
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Các chứng nhận mới cần kích hoạt:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:3002
+#: ../templates:3001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
"Trong khi nâng cấp, chứng nhận mới sẽ được thêm. Hãy chọn những chứng nhận "
"bạn tin vậy."
-# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:4001
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
-
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Các chứng nhận cần kích hoạt:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
msgstr ""
-"Gói này sẽ tạo các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) vào « /usr/"
-"share/ca-certificates »."
+"Gói này sẽ tạo các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) vào « /usr/share/"
+"ca-certificates »."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:4002
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"Hãy chọn những nhà cầm quyền chứng nhận bạn tin cậy để cài đặt các chứng "
"nhận của chúng vào « /etc/ssl/certs ». Chúng sẽ được biên dịch vào một tập "
"tin « /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt » riêng lẻ."
+
+# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
CERTS_ENABLED="$RET"
# XXX unmark seen for next configuration
db_fset ca-certificates/new_crts seen false
+ # We should clean up this value now, as everyone will have
+ # upgraded to a fixed version.
+ db_fset ca-certificates/enable_crts asked_pt_br_question false
db_stop || true
if test -f /etc/ca-certificates.conf; then
# XXX: while in subshell?
Template: ca-certificates/new_crts
Type: multiselect
-_Choices: ${new_crts}
+Choices: ${new_crts}
_Description: New certificates to activate:
During upgrades, new certificates will be added. Please choose
those you trust.
Template: ca-certificates/enable_crts
Type: multiselect
-_Choices: ${enable_crts}
+Choices: ${enable_crts}
_Description: Certificates to activate:
This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in
/usr/share/ca-certificates.