]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - Documentation/es/notation.tely
Merge branch 'lilypond/translation' of ssh://git.sv.gnu.org/srv/git/lilypond
[lilypond.git] / Documentation / es / notation.tely
1 \input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
2 @ignore
3     Translation of GIT committish: c1eb9d63bb22ba4a9243942599f68768f5631e34
4
5     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
6     version that you are working on.  For details, see the Contributors'
7     Guide, node Updating translation committishes..
8 @end ignore
9
10 @setfilename lilypond.info
11 @settitle Referencia de la notación de GNU LilyPond
12 @documentencoding UTF-8
13 @documentlanguage es
14 @afourpaper
15
16 @macro manualIntro
17 Este manual ofrece una referencia para toda la notación musical que se
18 puede prducir con LilyPond versión @version{}.  Da por sentado que el
19 lector está familiarizado con el material que hay en
20 @rlearningnamed{Top, Manual de aprendizaje}.
21 @end macro
22
23 @c `Notation Reference' was born 1999-10-11 with git commit 940dda0...
24 @macro copyrightDeclare
25 Copyright @copyright{} 1999--2009 por los autores.
26 @end macro
27
28
29 @set FDL
30 @include macros.itexi
31
32 @c don't remove this comment.
33 @ignore
34 @omfcreator Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen and Graham Percival
35 @omfdescription Notation Reference of the LilyPond music engraving system
36 @omftype user manual
37 @omfcategory Applications|Publishing
38 @omflanguage Spanish
39 @end ignore
40
41 @c Translators: Francisco Vila
42
43 @lilyTitlePage{Referencia de la notación}
44
45
46 @ifnottex
47
48 @menu
49 * Notación musical::                    Notación que se utiliza en
50 casi todos los proyectos.
51 * Notación especializada::              Notación que sólo se usa
52 para cometidos específicos.
53 * Entrada y salida generales::          Información teneral sobre la
54 entrada y la salida de LilyPond.
55 * Problemas de espaciado::              Presentación del resultado
56 en papel.
57 * Cambiar los valores por omisión:: Ajuste fino del resultado.
58
59 Apéndices
60
61 * Tablas del manual sobre notación::       Tablas y cuadros.
62 * Hoja de referencia rápida::              Resumen de la sintaxis de
63 LilyPond.
64 * Gramática de LilyPond::                  Diagrama de sintaxis
65 para el analizador sintáctico de LilyPond.
66 * GNU Free Documentation License:: Licencia de este documento.
67 * Índice de instrucciones de LilyPond::
68 * Índice de LilyPond::
69 @end menu
70
71 @docMain
72 @end ifnottex
73
74 @contents
75
76
77 @include notation/notation.itely
78 @include notation/specialist.itely
79
80 @include notation/input.itely
81 @include notation/spacing.itely
82
83 @include notation/changing-defaults.itely
84
85
86 @include notation/notation-appendices.itely
87 @include notation/cheatsheet.itely
88
89 @node Gramática de LilyPond
90 @appendix Gramática de LilyPond
91 @translationof LilyPond grammar
92
93 Este apéndice contiene una descripción de la gramática del lenguaje de
94 LilyPond, tal y como el analizador sintáctico la proporciona como
95 salida.
96
97 @verbatiminclude ly-grammar.txt
98
99
100 @include fdl.itexi
101
102 @node Índice de instrucciones de LilyPond
103 @appendix Índice de instrucciones de LilyPond
104 @translationof LilyPond command index
105
106 Este índice relaciona todas las instrucciones y palabras clave de
107 LilyPond, con enlaces a aquellas secciones del manual que describen o
108 se ocupan de su uso.  Cada uno de los enlaces consta de dos partes.
109 La primera parte apunta a la situación exacta del manual en que
110 aparece la instrucción o palabra clave; la segunda parte apunta al
111 comienzo de la sección correspondiente del manual en la que aparece la
112 instrucción o palabra clave.
113
114 @printindex ky
115
116 @node Índice de LilyPond
117 @appendix Índice de LilyPond
118 @translationof LilyPond index
119
120 Además de todas las instrucciones y palabras clave de LilyPond, este
121 índice es una lista de términos musicales y las palabras que tienen
122 relación con cada uno de ellos, con enlaces a aquellas secciones del
123 manual que describen o se ocupan de dicho término.  Cada uno de los
124 enlaces consta de dos partes.  La primera parte apunta a la situación
125 exacta del manual en que aparece el término; la segunda parte apunta
126 al comienzo de la sección correspondiente del manual en la que se
127 discute dicho término.
128
129 @printindex cp
130
131 @bye