1 # Spanish translation of GNU LilyPond - http://lilypond.org
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Quique <quique@sindominio.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: lilypond 1.4.13\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-04-16 16:50+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-06-28 15:46CET\n"
11 "Last-Translator: Quique <quique@sindominio.net>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #, fuzzy, python-format
20 msgstr "advertencia: "
28 #, fuzzy, python-format
29 msgid "Writing fonts to %s"
30 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
33 msgid "lilylib module"
36 #: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
38 msgid "print this help"
41 #: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
43 msgid "Copyright (c) %s by"
44 msgstr "Copyright (c) %s "
46 #: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
47 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
50 #: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
51 msgid "It comes with NO WARRANTY."
54 #: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
55 #, fuzzy, c-format, python-format
57 msgstr "advertencia: "
59 #: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
60 #, fuzzy, c-format, python-format
65 #, fuzzy, python-format
66 msgid "Exiting (%d)..."
69 #: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
71 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
72 msgstr "Sintaxis: %s [OPTIONS]... FICHERO"
74 #: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
79 #: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
80 #: mup2ly.py:227 main.cc:215
81 #, c-format, python-format
82 msgid "Report bugs to %s."
83 msgstr "Informar de gazapos a %s."
87 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
91 #, fuzzy, python-format
92 msgid "Opening pipe `%s'"
93 msgstr "Limpiando `%s'..."
95 #: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1162
97 msgid "`%s' failed (%d)"
100 #: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1163
101 msgid "The error log is as follows:"
104 #: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
106 msgid "Invoking `%s'"
107 msgstr "Invocando `%s'"
111 msgid "Running %s..."
112 msgstr "Ejecutando %s..."
116 msgid "`%s' failed (%s)"
119 #: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
123 #: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
125 msgid "Cleaning %s..."
126 msgstr "Limpiando %s..."
129 #, fuzzy, python-format
130 msgid "%s exited with status: %d"
131 msgstr "fin de la orden con valor %d"
135 msgid "%s has been replaced by %s"
140 msgid "Not smart enough to convert %s"
144 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
148 #, fuzzy, python-format
149 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
150 msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... FICHERO..."
154 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
155 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
160 " -e, --edit edit in place\n"
161 " -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in "
163 " -h, --help print this help\n"
164 " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n"
165 " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --"
166 "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
167 " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
168 " -v, --version print program version"
171 #: convert-ly.py:75 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
172 #, fuzzy, c-format, python-format
174 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
175 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
176 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
179 "Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
180 "General de GNU, y quedas invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n"
181 "él bajo ciertas condiciones. Invócalo como `%s --warranty' para más\n"
184 #: convert-ly.py:2407
185 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
188 #: convert-ly.py:2410
189 msgid "Try the texstrings backend"
192 #: convert-ly.py:2413
194 msgid "Do something like: %s"
197 #: convert-ly.py:2416
198 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
201 #: convert-ly.py:2494
202 msgid "Applying conversion: "
205 #: convert-ly.py:2506
207 msgid "%s: error while converting"
210 #: convert-ly.py:2509 score-engraver.cc:111
214 #: convert-ly.py:2530
215 #, fuzzy, python-format
216 msgid "Processing `%s'... "
217 msgstr "Procesando `%s'..."
219 #: convert-ly.py:2632
220 #, fuzzy, python-format
221 msgid "%s: can't determine version for `%s'"
222 msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
224 #: convert-ly.py:2641
225 #, fuzzy, python-format
226 msgid "%s: skipping: `%s'"
227 msgstr "no existe tal parámetro: %s"
229 #: lilypond-book.py:71
231 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
234 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
235 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
236 " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
239 #: lilypond-book.py:83
243 #: lilypond-book.py:84
246 "use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
248 msgstr "utilizar el formato de salida EXT (scm, ps, tex o as) "
250 #: lilypond-book.py:86
255 #: lilypond-book.py:87
256 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
259 #: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147
263 #: lilypond-book.py:91
265 msgid "add DIR to include path"
266 msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
268 #: lilypond-book.py:93
270 msgid "write output to DIR"
271 msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
273 #: lilypond-book.py:94
277 #: lilypond-book.py:95
278 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
281 #: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
285 #: lilypond-book.py:97
286 msgid "extract all PS snippet fonts into FILE"
289 #: lilypond-book.py:99 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
293 #: lilypond-book.py:101
295 msgid "print version information"
296 msgstr "mostrar número de versión"
298 #: lilypond-book.py:103 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
299 msgid "show warranty and copyright"
300 msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
302 #: lilypond-book.py:609
304 msgid "file not found: %s"
307 #: lilypond-book.py:807
309 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
312 #: lilypond-book.py:810
314 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
317 #: lilypond-book.py:814
319 msgid "deprecated ly-option used: %s"
322 #: lilypond-book.py:817
324 msgid "compatibility mode translation: %s"
327 #: lilypond-book.py:836
329 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
332 #: lilypond-book.py:1145
333 #, fuzzy, python-format
334 msgid "Opening filter `%s'"
335 msgstr "Limpiando `%s'..."
337 #: lilypond-book.py:1308
339 msgid "Writing snippets..."
340 msgstr "Escribiendo `%s'..."
342 #: lilypond-book.py:1313
344 msgid "Processing..."
345 msgstr "Procesando..."
347 #: lilypond-book.py:1317
349 msgid "All snippets are up to date..."
350 msgstr "calma, %s está al día"
352 #: lilypond-book.py:1327
353 #, fuzzy, python-format
354 msgid "can't determine format for: %s"
355 msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
357 #: lilypond-book.py:1338
358 msgid "Output file is up to date."
361 #: lilypond-book.py:1343
362 msgid "Writing output file."
365 #: lilypond-book.py:1383
366 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
369 #: lilypond-book.py:1387
370 #, fuzzy, python-format
371 msgid "Reading %s..."
372 msgstr "Limpiando %s..."
374 #: lilypond-book.py:1403
376 msgid "Dissecting..."
377 msgstr "Listando `%s'..."
379 #: lilypond-book.py:1433
380 #, fuzzy, python-format
381 msgid "Compiling %s..."
382 msgstr "Limpiando %s..."
384 #: lilypond-book.py:1444
385 #, fuzzy, python-format
386 msgid "Processing include: %s"
387 msgstr "Procesando `%s'..."
389 #: lilypond-book.py:1458
390 #, fuzzy, python-format
391 msgid "Removing `%s'"
392 msgstr "Invocando `%s'"
394 #: lilypond-book.py:1471 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
396 msgid "getopt says: `%s'"
397 msgstr "getopt() dice: `%s'"
399 #: lilypond-pdfpc-helper.py:72
400 msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
403 #: lilypond-pdfpc-helper.py:100
405 msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
408 #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name)
409 #. original_dir = os.getcwd ()
410 #. keep_temp_dir_p = 0
412 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
416 msgid "print absolute pitches"
419 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
424 msgid "quantise note durations on DUR"
428 msgid "print explicit durations"
437 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
440 #: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
441 msgid "write output to FILE"
442 msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
445 msgid "quantise note starts on DUR"
453 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
456 #: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
457 msgid "print version number"
458 msgstr "mostrar número de versión"
461 msgid "treat every text as a lyric"
464 #: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353
466 msgstr "advertencia: "
468 #: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
472 #: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
476 #: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
478 msgid "command exited with value %d"
479 msgstr "fin de la orden con valor %d"
483 msgid "%s output to `%s'..."
484 msgstr "%s producidos en `%s'..."
491 msgid "no files specified on command line."
492 msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de órdenes."
496 msgid "Convert mup to LilyPond source."
497 msgstr "Convertir mup a ly."
504 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
505 msgstr "define la macro NOMBRE [EXPRESIÓN de expansión opcional]"
508 msgid "only pre-process"
509 msgstr "solamente preprocesar"
513 msgid "no such context: %s"
514 msgstr "no hay tal contexto: %s"
518 msgid "Processing `%s'..."
519 msgstr "Procesando `%s'..."
523 msgid "Writing `%s'..."
524 msgstr "Escribiendo `%s'..."
528 msgid "Convert PostScript to PNG image."
536 msgid "use papersize PAPER"
544 msgid "set the resolution of the preview to RES"
548 #, fuzzy, python-format
550 msgstr "Escribiendo `%s'..."
552 #: getopt-long.cc:143
554 msgid "option `%s' requires an argument"
555 msgstr "la opción `%s' requiere un argumento"
557 #: getopt-long.cc:147
559 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
560 msgstr "la opción `%s' no permite argumentos"
562 #: getopt-long.cc:151
564 msgid "unrecognized option: `%s'"
565 msgstr "opción no reconocida: `%s'"
567 #: getopt-long.cc:158
569 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
570 msgstr "argúmento no válido `%s' para la opción `%s'"
572 #: warn.cc:64 grob.cc:632
574 msgid "programming error: %s"
575 msgstr "error de programación: "
578 msgid "continuing, cross fingers"
586 msgid "can't dlopen: %s: %s"
587 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
591 msgid "install package: %s or %s"
592 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
596 msgid "no such symbol: %s: %s"
597 msgstr "no hay tal contexto: %s"
601 msgid "error opening kpathsea library"
609 #: accidental-engraver.cc:235
611 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
614 #: accidental-engraver.cc:263
616 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
619 #: accidental-engraver.cc:279
621 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
624 #: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
626 msgid "accidental `%s' not found"
631 msgid "parsing AFM file: `%s'"
632 msgstr "Error de análisis sintáctico del fichero AFM: `%s'"
634 #. FIXME: broken sentence
635 #: all-font-metrics.cc:176
637 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
638 msgstr "suma de control no acorde para el fichero de fuentes: `%s'"
640 #: all-font-metrics.cc:178
642 msgid "does not match: `%s'"
643 msgstr "no concuerda: `%s'"
645 #: all-font-metrics.cc:184
647 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
649 "Reconstruir todos los ficheros .afm, y borrar todos los ficheros .pk y .tfm. "
650 "Re-ejecutar con la opción -V para mostrar las rutas de las fuentes."
652 #: all-font-metrics.cc:186
653 msgid "Rerun with -V to show font paths."
656 #: all-font-metrics.cc:188
657 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
660 #: all-font-metrics.cc:297
662 msgid "can't find font: `%s'"
663 msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
665 #: all-font-metrics.cc:298
667 msgid "loading default font"
668 msgstr "Cargando la fuente por defecto"
670 #: all-font-metrics.cc:313
672 msgid "can't find default font: `%s'"
673 msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
675 #: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
677 msgid "(search path: `%s')"
678 msgstr "(ruta de búsqueda: `%s')"
680 #: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
685 #: apply-context-iterator.cc:33
686 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
689 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
691 msgid "can't change, already in translator: %s"
692 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
694 #: axis-group-engraver.cc:112
695 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
698 #: axis-group-engraver.cc:113
699 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
702 #: axis-group-engraver.cc:114
703 msgid "removing this vertical group"
706 #: bar-check-iterator.cc:70
708 msgid "barcheck failed at: %s"
711 #: beam-engraver.cc:136
712 msgid "already have a beam"
715 #: beam-engraver.cc:205
716 msgid "unterminated beam"
719 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
720 msgid "stem must have Rhythmic structure"
723 #: beam-engraver.cc:251
724 msgid "stem doesn't fit in beam"
727 #: beam-engraver.cc:252
728 msgid "beam was started here"
732 msgid "beam has less than two visible stems"
736 msgid "removing beam with less than two stems"
740 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
743 #: break-align-interface.cc:205
745 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
746 msgstr "No se añade el traductor: `%s'"
748 #: change-iterator.cc:22
750 msgid "can't change `%s' to `%s'"
751 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
753 #. FIXME: constant error message.
754 #: change-iterator.cc:81
756 msgid "can't find context to switch to"
757 msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
759 #. We could change the current translator's id, but that would make
760 #. errors hard to catch.
762 #. last->translator_id_string () = get_change
763 #. ()->change_to_id_string ();
764 #: change-iterator.cc:90
766 msgid "not changing to same context type: %s"
767 msgstr "no hay tal contexto: %s"
769 #. FIXME: uncomprehensable message
770 #: change-iterator.cc:94
771 msgid "none of these in my family"
772 msgstr "ninguno de éstos en mi familia"
774 #: chord-tremolo-engraver.cc:94
776 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
779 #: chord-tremolo-engraver.cc:131
780 msgid "unterminated chord tremolo"
781 msgstr "acorde de trémolo sin terminar"
783 #: chord-tremolo-iterator.cc:64
784 msgid "no one to print a tremolos"
785 msgstr "ninguno para la impresión de trémolos"
789 msgid "clef `%s' not found"
794 msgid "unknown cluster style `%s'"
795 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
798 msgid "junking empty cluster"
801 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
803 msgid "gotcha: ptr=%ul"
806 #: coherent-ligature-engraver.cc:93
807 msgid "distance undefined, assuming 0.1"
810 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
815 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
817 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
820 #: context-def.cc:111
822 msgid "program has no such type: `%s'"
823 msgstr "El programa no tiene este tipo"
825 #: context-def.cc:285
827 msgid "can't find: `%s'"
828 msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
830 #: context-property.cc:111
831 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
836 msgid "can't find or create new `%s'"
837 msgstr "no se puede encontrar o crear: `%s'"
841 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
842 msgstr "no se puede encontrar o crear `%s' llamado `%s'"
846 msgid "can't find or create: `%s'"
847 msgstr "no se puede encontrar o crear: `%s'"
851 msgid "custos `%s' not found"
854 #: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83
855 msgid "can't find start of (de)crescendo"
856 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
858 #: dynamic-engraver.cc:180
859 msgid "already have a decrescendo"
860 msgstr "ya tengo un decrescendo"
862 #: dynamic-engraver.cc:182
863 msgid "already have a crescendo"
864 msgstr "ya tengo un crescendo"
866 #: dynamic-engraver.cc:185
867 msgid "cresc starts here"
870 #: dynamic-engraver.cc:304
871 msgid "unterminated (de)crescendo"
872 msgstr "(de)crescendo sin terminar"
874 #: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
876 msgid "junking event: `%s'"
877 msgstr "Invocando `%s'"
879 #: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
880 msgid "unterminated extender"
881 msgstr "prolongación sin terminar"
883 #: folded-repeat-iterator.cc:64
884 msgid "no one to print a repeat brace"
885 msgstr "ninguno para la impresión de llaves repetidas"
888 msgid "Initializing FontConfig..."
892 msgid "initializing FontConfig"
897 msgid "adding lilypond directory: %s"
898 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
902 msgid "adding font directory: %s"
903 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
905 #: general-scheme.cc:172
906 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
909 #: general-scheme.cc:173
910 msgid "setting to zero"
913 #: glissando-engraver.cc:97
915 msgid "unterminated glissando"
916 msgstr "prolongación sin terminar"
918 #: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
920 msgid "no music found in score"
921 msgstr "ya tengo un crescendo"
923 #: global-context-scheme.cc:67
925 msgid "Interpreting music... "
926 msgstr "Interpretación de la música..."
928 #: global-context-scheme.cc:88
930 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
933 #: global-context.cc:160
935 msgid "can't find `%s' context"
936 msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
938 #: gourlay-breaking.cc:199
940 msgid "Optimal demerits: %f"
943 #: gourlay-breaking.cc:204
945 msgid "no feasible line breaking found"
946 msgstr "No se ha encontrado ninguna ruptura de línea factible"
948 #: gourlay-breaking.cc:212
949 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
952 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
957 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
959 msgid "implied \\%s added"
962 #: gregorian-ligature-engraver.cc:213
963 msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
966 #: gregorian-ligature-engraver.cc:227
967 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
970 #: grob-interface.cc:45
972 msgid "Unknown interface `%s'"
973 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
975 #: grob-interface.cc:56
977 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
981 msgid "decrescendo too small"
982 msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
985 msgid "crescendo too small"
986 msgstr "crescendo demasiado pequeño"
988 #: horizontal-bracket-engraver.cc:55
989 msgid "don't have that many brackets"
992 #: horizontal-bracket-engraver.cc:64
993 msgid "conflicting note group events"
996 #: hyphen-engraver.cc:89
998 msgid "removing unterminated hyphen"
999 msgstr "prolongación sin terminar"
1001 #: hyphen-engraver.cc:102
1003 msgid "unterminated hyphen; removing"
1004 msgstr "acorde de trémolo sin terminar"
1006 #: includable-lexer.cc:50
1007 msgid "include files are not allowed in safe mode"
1010 #: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
1012 msgid "can't find file: `%s'"
1013 msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
1015 #: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266
1016 msgid "position unknown"
1017 msgstr "posición desconocida"
1019 #: ligature-engraver.cc:152
1021 msgid "can't find start of ligature"
1022 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
1024 #: ligature-engraver.cc:158
1025 msgid "no right bound"
1028 #: ligature-engraver.cc:184
1030 msgid "already have a ligature"
1031 msgstr "ya tengo un crescendo"
1033 #: ligature-engraver.cc:200
1034 msgid "no left bound"
1037 #: ligature-engraver.cc:256
1039 msgid "unterminated ligature"
1040 msgstr "prolongación sin terminar"
1042 #: ligature-engraver.cc:280
1043 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1046 #: ligature-engraver.cc:281
1047 msgid "ligature was started here"
1052 msgid "(load path: `%s')"
1053 msgstr "(ruta de carga: `%s')"
1055 #: lily-guile.cc:484
1057 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
1060 #: lily-guile.cc:487
1061 msgid "perhaps a typing error?"
1064 #: lily-guile.cc:493
1065 msgid "doing assignment anyway"
1068 #: lily-guile.cc:505
1070 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1073 #: lily-lexer.cc:210
1075 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
1076 msgstr "El nombre del identificativo es una palabra clave: `%s'"
1078 #: lily-lexer.cc:225
1080 msgid "error at EOF: %s"
1081 msgstr "error al final del fichero (EOF): %s"
1083 #: lily-parser-scheme.cc:30
1085 msgid "deprecated function called: %s"
1086 msgstr "no puedo encontrar el carácter llamado: `%s'"
1088 #: lily-parser-scheme.cc:69
1090 msgid "can't find init file: `%s'"
1091 msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
1093 #: lily-parser-scheme.cc:87
1095 msgid "Processing `%s'"
1096 msgstr "Procesando `%s'..."
1098 #: lily-parser.cc:101
1100 msgstr "Analizando..."
1102 #: lily-parser.cc:119
1103 msgid "braces don't match"
1108 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1109 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1110 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1112 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1113 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1114 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1115 "General Public License for more details.\n"
1117 " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1118 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1119 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1120 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1129 "use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
1130 " scm, svg, tex, texstr)"
1139 "set scheme option, for help use\n"
1140 " -e '(ly:option-usage)'"
1143 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1144 #. for --output-format.
1150 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
1155 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1156 msgstr "generar una salida PostScript"
1160 msgid "generate PDF (default)"
1161 msgstr "generar una salida PostScript"
1165 msgid "generate PNG"
1166 msgstr "generar una salida PostScript"
1170 msgid "generate PostScript"
1171 msgstr "generar una salida PostScript"
1174 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1182 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1183 msgstr "escribir campo de cabecera a BASENAME.FIELD"
1186 msgid "add DIR to search path"
1187 msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
1190 msgid "use FILE as init file"
1191 msgstr "usar FICHERO como fichero de inicialización"
1195 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1196 msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
1199 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1204 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1210 msgid "do not generate printed output"
1211 msgstr "generar una salida PostScript"
1214 msgid "generate a preview of the first system"
1218 msgid "run in safe mode"
1224 "Copyright (c) %s by\n"
1226 msgstr "Copyright (c) %s "
1228 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1231 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1232 msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... FICHERO..."
1236 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1241 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1246 msgid "For more information, see %s"
1251 msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
1256 msgid "no such user: %s"
1257 msgstr "no existe tal parámetro: %s"
1261 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
1266 msgid "no such group: %s"
1267 msgstr "no hay tal contexto: %s"
1271 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
1272 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
1276 msgid "can't chroot to: %s: %s"
1277 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
1281 msgid "can't change group id to: %d: %s"
1282 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
1286 msgid "can't change user id to: %d: %s"
1287 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
1291 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
1292 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
1294 #. FIXME: constant error message.
1295 #: mark-engraver.cc:123
1296 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1299 #: mark-engraver.cc:129
1300 msgid "mark label must be a markup object"
1303 #: mensural-ligature-engraver.cc:74
1304 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1307 #: mensural-ligature-engraver.cc:101
1308 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1311 #: mensural-ligature-engraver.cc:115
1312 msgid "single note ligature - skipping"
1315 #: mensural-ligature-engraver.cc:127
1316 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1319 #: mensural-ligature-engraver.cc:139
1320 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1323 #: mensural-ligature-engraver.cc:187
1324 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1327 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1329 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1330 "and there may be only zero or two of them"
1333 #: mensural-ligature-engraver.cc:225
1335 "invalid ligatura ending:\n"
1336 "when the last note is a descending brevis,\n"
1337 "the penultimate note must be another one,\n"
1338 "or the ligatura must be LB or SSB"
1341 #: mensural-ligature-engraver.cc:345
1342 msgid "unexpected case fall-through"
1345 #: mensural-ligature.cc:131
1346 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1349 #: mensural-ligature.cc:183
1350 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1355 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1356 msgstr "no hay este instrumento: `%s'"
1364 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1367 #: midi-stream.cc:27
1369 msgid "can't open for write: %s: %s"
1370 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
1372 #: midi-stream.cc:44
1374 msgid "can't write to file: `%s'"
1375 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
1379 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
1384 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1387 #: new-fingering-engraver.cc:84
1388 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
1392 #. music for the softenon children?
1394 #: new-fingering-engraver.cc:158
1395 msgid "music for the martians."
1398 #: new-fingering-engraver.cc:266
1399 msgid "no placement found for fingerings"
1402 #: new-fingering-engraver.cc:267
1403 msgid "placing below"
1406 #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
1408 msgid "cannot find Voice `%s'"
1409 msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
1411 #: note-collision.cc:404
1413 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1414 msgstr "Demasiadas columnas de notas que chocan entre sí. Se las ignora."
1416 #: note-column.cc:115
1417 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
1422 msgid "note head `%s' not found"
1425 #: open-type-font.cc:29
1427 msgid "can't allocate %d bytes"
1428 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
1430 #: open-type-font.cc:33
1432 msgid "can't load font table: %s"
1433 msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
1435 #: open-type-font.cc:84
1437 msgid "unsupported font format: %s"
1440 #: open-type-font.cc:86
1442 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1445 #: open-type-font.cc:140
1447 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1450 #: pango-font.cc:130
1452 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1453 msgstr "no es un fichero PostScript: `%s'"
1455 #: pango-font.cc:177
1456 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1459 #: paper-outputter-scheme.cc:26
1461 msgid "Layout output to `%s'..."
1462 msgstr "%s producidos en `%s'..."
1464 #: paper-score.cc:66
1466 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1467 msgstr "Elementos contados %d"
1469 #: paper-score.cc:70
1471 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1472 msgstr "Preprocesando elementos..."
1475 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1478 #: percent-repeat-engraver.cc:100
1480 msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
1483 #: percent-repeat-engraver.cc:158
1485 msgid "unterminated percent repeat"
1486 msgstr "prolongación sin terminar"
1488 #: percent-repeat-iterator.cc:51
1489 msgid "no one to print a percent"
1492 #: performance.cc:47
1497 #: performance.cc:71
1498 msgid "MIDI channel wrapped around"
1501 #: performance.cc:72
1502 msgid "remapping modulo 16"
1505 #: performance.cc:91
1509 #: performance.cc:111
1514 #: performance.cc:164
1516 msgid "MIDI output to `%s'..."
1517 msgstr "Salida MIDI a `%s'..."
1519 #: phrasing-slur-engraver.cc:115
1520 msgid "unterminated phrasing slur"
1523 #: piano-pedal-engraver.cc:224
1525 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
1528 #: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
1529 #: piano-pedal-performer.cc:80
1531 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1534 #: piano-pedal-engraver.cc:305
1536 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1537 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
1539 #: property-iterator.cc:90
1541 msgid "not a grob name, `%s'"
1544 #: quote-iterator.cc:254
1546 msgid "in quotation: junking event %s"
1547 msgstr "Invocando `%s'"
1549 #: relative-octave-check.cc:38
1550 msgid "Failed octave check, got: "
1553 #: rest-collision.cc:147
1554 msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision."
1557 #: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
1558 msgid "too many colliding rests"
1563 msgid "rest `%s' not found"
1568 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1573 msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1579 " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1585 " The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
1590 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
1595 msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
1598 #: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
1600 msgid "no such internal option: %s"
1601 msgstr "no hay este instrumento: `%s'"
1603 #: score-engraver.cc:105
1605 msgid "cannot find `%s'"
1606 msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
1608 #: score-engraver.cc:107
1609 msgid "Music font has not been installed properly."
1612 #: score-engraver.cc:109
1614 msgid "Search path `%s'"
1615 msgstr "(ruta de búsqueda: `%s')"
1619 msgid "already have music in score"
1620 msgstr "ya tengo un crescendo"
1623 msgid "this is the previous music"
1628 msgid "errors found, ignoring music expression"
1630 "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/ Se han "
1631 "encontrado errores/*, no se procesa la partitura*/"
1634 #: script-engraver.cc:100
1636 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1637 msgstr "No se sabe como interpretar la articulación `%s'"
1639 #: script-engraver.cc:101
1640 msgid "scheme encoding: "
1643 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1644 #: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
1645 msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
1646 msgstr "Separation_item: He bebido demasiado"
1648 #: simple-spacer.cc:410
1650 msgid "No spring between column %d and next one"
1653 #: slur-engraver.cc:113
1654 msgid "unterminated slur"
1657 #: slur-engraver.cc:122
1659 msgid "can't end slur"
1660 msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
1662 #: source-file.cc:55
1664 msgid "can't open file: `%s'"
1665 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
1667 #: source-file.cc:68
1669 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1672 #: spacing-spanner.cc:377
1674 msgid "Global shortest duration is %s"
1677 #: stem-engraver.cc:88
1678 msgid "tremolo duration is too long"
1682 #: stem-engraver.cc:125
1684 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1687 #: stem-engraver.cc:126
1688 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1692 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1697 msgid "flag `%s' not found"
1702 msgid "flag stroke `%s' not found"
1707 msgid "Element count %d."
1708 msgstr "Elementos contados %d."
1712 msgid "Grob count %d"
1713 msgstr "Elementos contados %d"
1717 msgid "Calculating line breaks..."
1718 msgstr "Calculando las posiciones de las columnas"
1720 #: text-spanner-engraver.cc:61
1721 msgid "can't find start of text spanner"
1724 #: text-spanner-engraver.cc:75
1725 msgid "already have a text spanner"
1728 #: text-spanner-engraver.cc:136
1729 msgid "unterminated text spanner"
1732 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1733 #. more of a programming error.
1734 #: tfm-reader.cc:106
1736 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1739 #: tfm-reader.cc:139
1741 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1746 msgid "can't find ascii character: %d"
1749 #: tie-engraver.cc:194
1753 #: time-scaled-music-iterator.cc:22
1754 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1758 #. Todo: should make typecheck?
1760 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1762 #: time-signature-engraver.cc:54
1764 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1767 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1768 #. (Here really with a warning!)
1769 #: time-signature.cc:83
1771 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1774 #: translator-ctors.cc:52
1776 msgid "unknown translator: `%s'"
1777 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
1779 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1781 msgid "can't find start of trill spanner"
1782 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
1784 #: trill-spanner-engraver.cc:82
1786 msgid "already have a trill spanner"
1787 msgstr "ya tengo un crescendo"
1789 #: trill-spanner-engraver.cc:142
1791 msgid "unterminated trill spanner"
1792 msgstr "prolongación sin terminar"
1794 #: tuplet-bracket.cc:438
1795 msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
1798 #: vaticana-ligature-engraver.cc:341
1801 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1802 "selected ligature style"
1805 #: vaticana-ligature-engraver.cc:568
1807 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1810 #: vaticana-ligature.cc:87
1811 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1814 #: vaticana-ligature.cc:93
1815 msgid "ascending vaticana style flexa"
1818 #: vaticana-ligature.cc:182
1819 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1822 #. fixme: be more verbose.
1823 #: volta-engraver.cc:127
1825 msgid "can't end volta spanner"
1826 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
1828 #: volta-engraver.cc:137
1829 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1832 #: volta-engraver.cc:141
1834 msgid "also already have an ended spanner"
1835 msgstr "ya tengo un crescendo"
1838 msgid "tag must be symbol or list of symbols"
1843 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
1844 msgstr "El identificativo debería contener solamente caracteres alfabéticos"
1847 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1851 msgid "need \\paper for paper block"
1855 msgid "more alternatives than repeats"
1860 msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
1864 msgid "music head function must return Music object"
1868 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1873 msgid "second argument must be pitch list"
1874 msgstr "El segundo argumento debe ser un símbolo"
1876 #: parser.yy:1846 parser.yy:1851 parser.yy:2332
1877 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1881 msgid "expecting string as script definition"
1884 #: parser.yy:2107 parser.yy:2157
1886 msgid "not a duration: %d"
1887 msgstr "no es una duración: %d"
1890 msgid "have to be in Note mode for notes"
1894 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1898 msgid "need integer number arg"
1903 msgid "suspect duration in beam: %s"
1904 msgstr "no es una duración: %d"
1908 msgid "Renaming input to: `%s'"
1909 msgstr "Limpiando `%s'..."
1912 msgid "quoted string expected after \\version"
1916 msgid "quoted string expected after \\renameinput"
1920 msgid "EOF found inside a comment"
1924 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1929 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1930 msgstr "identificativo equivocado o no definido: `%s'"
1934 msgid "end quote missing"
1938 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
1942 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
1947 msgid "invalid character: `%c'"
1948 msgstr "carácter no válido: `%c'"
1950 #: lexer.ll:703 lexer.ll:704
1952 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1955 #: lexer.ll:801 lexer.ll:802
1957 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1958 msgstr "versión de lilypond incorrecta: %s (%s, %s)"
1960 #: lexer.ll:802 lexer.ll:803
1962 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
1964 "Considere la conversión de la entrada con ayuda del guión (script) convert-ly"
1966 #. TODO: print location
1967 #: lexer.ll:939 lexer.ll:940
1969 msgid "can't find signature for music function"
1970 msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
1972 #: out/parser.cc:1893
1974 msgid "syntax error: cannot back up"
1975 msgstr "error no fatal: "
1977 #: out/parser.cc:1993
1982 #: out/parser.cc:2021
1984 msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
1987 #. Each stack pointer address is followed by the size of the
1988 #. data in use in that stack, in bytes. This used to be a
1989 #. conditional around just the two extra args, but that might
1990 #. be undefined if yyoverflow is a macro.
1991 #: out/parser.cc:2351 out/parser.cc:5824
1992 msgid "parser stack overflow"
1995 #: out/parser.cc:2391
1997 msgid "Stack size increased to %lu\n"
2000 #: out/parser.cc:2398
2002 msgid "Entering state %d\n"
2005 #: out/parser.cc:2422
2007 msgid "Reading a token: "
2008 msgstr "Limpiando `%s'..."
2010 #: out/parser.cc:2429
2011 msgid "Now at end of input.\n"
2014 #: out/parser.cc:2434
2015 msgid "Next token is"
2018 #. Shift the look-ahead token.
2019 #. Shift the error token.
2020 #: out/parser.cc:2455 out/parser.cc:5796
2024 #. This is so xgettext sees the translatable formats that are
2025 #. constructed on the fly.
2026 #: out/parser.cc:5615
2028 msgid "syntax error, unexpected %s"
2029 msgstr "error no fatal: "
2031 #: out/parser.cc:5616
2033 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
2034 msgstr "error no fatal: "
2036 #: out/parser.cc:5617
2038 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
2039 msgstr "error no fatal: "
2041 #: out/parser.cc:5618
2043 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
2044 msgstr "error no fatal: "
2046 #: out/parser.cc:5619
2048 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
2051 #: out/parser.cc:5693
2053 msgid "syntax error; also memory exhausted"
2054 msgstr "error no fatal: "
2056 #: out/parser.cc:5697
2058 msgid "syntax error"
2059 msgstr "error no fatal: "
2061 #: out/parser.cc:5718 out/parser.cc:5778
2062 msgid "Error: popping"
2065 #: out/parser.cc:5724
2066 msgid "Error: discarding"
2069 #: out/parser.cc:5813
2070 msgid "Error: discarding lookahead"
2073 #: backend-library.scm:18
2074 #, fuzzy, lisp-format
2075 msgid "Invoking `~a'..."
2076 msgstr "Invocando `%s'"
2078 #: backend-library.scm:23
2080 msgid "`~a' failed (~a)"
2083 #: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
2084 #, fuzzy, lisp-format
2085 msgid "Converting to `~a'..."
2086 msgstr "Escribiendo `%s'..."
2088 #. Do not try to guess the name of the png file,
2089 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
2090 #. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
2091 #. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
2092 #: backend-library.scm:65
2093 #, fuzzy, lisp-format
2094 msgid "Converting to ~a..."
2095 msgstr "Escribiendo `%s'..."
2097 #: backend-library.scm:95
2098 #, fuzzy, lisp-format
2099 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
2100 msgstr "escribiendo el campo de cabecera `%s' a `%s'"
2104 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
2109 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
2113 #, fuzzy, lisp-format
2114 msgid "unknown clef type `~a'"
2115 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
2118 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2121 #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
2122 #: define-music-properties.scm:10
2124 msgid "symbol ~S redefined"
2127 #: define-markup-commands.scm:79
2129 msgid "Could not find bounding box of `~a'"
2132 #: define-markup-commands.scm:110
2133 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
2136 #: define-markup-commands.scm:651
2137 #, fuzzy, lisp-format
2138 msgid "not a valid duration string: ~a"
2139 msgstr "no es una duración: %d"
2141 #: define-music-types.scm:802
2143 msgid "symbol expected: ~S"
2146 #: define-music-types.scm:805
2147 #, fuzzy, lisp-format
2148 msgid "can't find music object: ~S"
2149 msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
2151 #: define-music-types.scm:825
2152 #, fuzzy, lisp-format
2153 msgid "unknown repeat type `~S'"
2154 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
2156 #: define-music-types.scm:826
2157 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2160 #: document-backend.scm:91
2162 msgid "pair expected in doc ~s"
2165 #: document-backend.scm:135
2166 #, fuzzy, lisp-format
2167 msgid "can't find interface for property: ~S"
2168 msgstr "no puedo encontrar el carácter número: %d"
2170 #: document-backend.scm:144
2171 #, fuzzy, lisp-format
2172 msgid "unknown interface: ~S"
2173 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
2175 #: documentation-lib.scm:45
2176 #, fuzzy, lisp-format
2177 msgid "Processing ~S..."
2178 msgstr "Procesando..."
2180 #: documentation-lib.scm:160
2181 #, fuzzy, lisp-format
2182 msgid "Writing ~S..."
2183 msgstr "Escribiendo `%s'..."
2185 #: documentation-lib.scm:182
2187 msgid "can't find description for property ~S"
2190 #: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46
2191 #, fuzzy, lisp-format
2192 msgid "Writing ~a..."
2193 msgstr "Escribiendo `%s'..."
2195 #: framework-ps.scm:236
2196 #, fuzzy, lisp-format
2197 msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2198 msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
2200 #: framework-ps.scm:368
2202 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
2205 #: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386
2207 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
2210 #: framework-tex.scm:349
2211 #, fuzzy, lisp-format
2212 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2213 msgstr "el nombre del fichero no debería contener espacios: `%s'"
2215 #: lily-library.scm:314
2216 #, fuzzy, lisp-format
2217 msgid "unknown unit: ~S"
2218 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
2220 #: lily-library.scm:347
2222 msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility"
2225 #: lily-library.scm:354
2226 msgid "old relative compatibility not used"
2231 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
2236 msgid "failed files: ~S"
2241 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
2246 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
2249 #: music-functions.scm:507
2251 msgid "music expected: ~S"
2254 #. FIXME: uncomprehensable message
2255 #: music-functions.scm:558
2257 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
2260 #: music-functions.scm:702
2261 #, fuzzy, lisp-format
2262 msgid "can't find quoted music `~S'"
2263 msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
2265 #: music-functions.scm:875
2266 #, fuzzy, lisp-format
2267 msgid "unknown accidental style: ~S"
2268 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
2270 #: output-lib.scm:246
2271 #, fuzzy, lisp-format
2272 msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2273 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
2275 #: output-ps.scm:311
2276 msgid "utf8-string encountered in PS backend"
2279 #: output-svg.scm:41
2280 #, fuzzy, lisp-format
2281 msgid "undefined: ~S"
2282 msgstr "prolongación sin terminar"
2284 #: output-svg.scm:119
2286 msgid "can't decypher Pango description: ~a"
2289 #: output-tex.scm:114
2290 #, fuzzy, lisp-format
2291 msgid "can't find ~a in ~a"
2292 msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
2294 #: page-layout.scm:425
2296 msgid "Calculating page breaks..."
2297 msgstr "Calculando las posiciones de las columnas"
2300 msgid "Not in toplevel scope"
2305 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2308 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2309 #. that in parse-scm.cc
2311 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2315 msgid "assertion failed"
2319 #~ msgid "Second argument must be pitch list."
2320 #~ msgstr "El segundo argumento debe ser un símbolo"
2323 #~ msgid "programming error: "
2324 #~ msgstr "error de programación: "
2327 #~ msgid "Programming error: "
2328 #~ msgstr "error de programación: "
2330 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
2331 #~ msgstr "No puedo pasar de un traductor al otro, ya estoy allí"
2333 #~ msgid "I'm one myself"
2334 #~ msgstr "Yo mismo soy uno"
2336 #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
2337 #~ msgstr "¿Eh? Se han obtenido %d caracteres, cuando se esperaban %d"
2343 #~ msgid "kpathsea can't find %s file: `%s'"
2344 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2347 #~ msgid "kpathsea can't find file: `%s'"
2348 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2355 #~ msgid "generate DVI"
2356 #~ msgstr "generar una salida PostScript"
2359 #~ msgid "generate TeX"
2360 #~ msgstr "generar una salida PostScript"
2363 #~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
2364 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2367 #~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
2368 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2371 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
2372 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2375 #~ msgid "Can't open file %s"
2376 #~ msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
2379 #~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already"
2380 #~ msgstr "No puedo pasar de un traductor al otro, ya estoy allí"
2383 #~ msgid "Converting to `~a.ps'..."
2384 #~ msgstr "Escribiendo `%s'..."
2386 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
2387 #~ msgstr "buscar las fuentes pfa utilizadas en FICHERO"
2389 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
2390 #~ msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda de LilyPond"
2393 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
2394 #~ msgstr "conservar todas las salidas, y nombrar el directorio %s.dir"
2396 #~ msgid "don't run LilyPond"
2397 #~ msgstr "no ejecutar LilyPond"
2399 #~ msgid "produce MIDI output only"
2400 #~ msgstr "producir solamente una salida MIDI"
2403 #~ msgid "generate PDF output"
2404 #~ msgstr "generar una salida PostScript"
2407 #~ msgid "generate PS.GZ"
2408 #~ msgstr "generar una salida PostScript"
2411 #~ msgstr "CLAVE=VALOR"
2413 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
2414 #~ msgstr "cambiar el parámetro global CLAVE a VALOR"
2417 #~ msgid "Continuing..."
2418 #~ msgstr "Ejecutando %s..."
2420 #~ msgid "Analyzing %s..."
2421 #~ msgstr "Analizando %s..."
2424 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
2425 #~ msgstr "no se ha encontrado ninguna salida de lilypond para %s"
2428 #~ msgid "no files specified on command line"
2429 #~ msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de órdenes."
2432 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
2433 #~ msgstr "%s producidos en `%s'..."
2436 #~ msgid "%s output to %s..."
2437 #~ msgstr "%s producidos en `%s'..."
2440 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
2441 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2448 #~ msgid "write dependencies"
2449 #~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
2452 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
2453 #~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
2456 #~ msgid "don't run lilypond"
2457 #~ msgstr "no ejecutar LilyPond"
2459 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
2460 #~ msgstr "crear las dependencias para Makefile de cada fichero de entrada"
2463 #~ msgid "invalid value: `%s'"
2464 #~ msgstr "valor no válido: %s"
2467 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
2468 #~ msgstr "Escribiendo `%s'..."
2470 #~ msgid "dependencies output to `%s'..."
2471 #~ msgstr "dependencias producidas en `%s'..."
2474 #~ msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
2475 #~ msgstr " (Continuando; cruza los dedos)"
2482 #~ "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event."
2484 #~ "Nada a la izquierda a lo que conectar la prologación. Ignorando la "
2485 #~ "petición de prolongación."
2487 #~ msgid "couldn't find any font satisfying "
2488 #~ msgstr "no he podido encontrar ninguna fuente satisfactoria "
2491 #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event."
2493 #~ "Nada a la izquierda a lo que conectar la prologación. Ignorando la "
2494 #~ "petición de prolongación."
2496 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
2497 #~ msgstr "La partitura contiene errores; no será procesada."
2499 #~ msgid "Now processing: `%s'"
2500 #~ msgstr "Ahora en proceso: `%s'"
2502 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
2503 #~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
2505 #~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
2506 #~ msgstr "inhibir la denominación del fichero de salida y la exportación"
2508 #~ msgid "silly duration"
2509 #~ msgstr "duración ridícula"
2511 #~ msgid "I'm one myself: `%s'"
2512 #~ msgstr "Yo mismo soy uno: `%s'"
2514 #~ msgid "from musical definition: %s"
2515 #~ msgstr "a partir de la definición musical: %s"
2518 #~ msgid "unterminated pedal bracket"
2519 #~ msgstr "prolongación sin terminar"
2521 #~ msgid "Already contains: `%s'"
2522 #~ msgstr "Ya contiene: `%s'"
2524 #~ msgid "Not adding translator: `%s'"
2525 #~ msgstr "No se añade el traductor: `%s'"
2527 #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
2528 #~ msgstr "Obtener y reconstruir a partir del último paquete fuente"
2530 #~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
2531 #~ msgstr "desempaquetar y construir en DIR [%s]"
2533 #~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
2534 #~ msgstr "ejecutar la órden de sustitución:"
2536 #~ msgid "%b: build root"
2537 #~ msgstr "%b: construir la raíz"
2539 #~ msgid "%n: package name"
2540 #~ msgstr "%n: nombre del paquete"
2542 #~ msgid "%r: release directory"
2543 #~ msgstr "%r: directorio de publicación"
2545 #~ msgid "%t: tarball"
2546 #~ msgstr "%t: tarball"
2548 #~ msgid "%v: package version"
2549 #~ msgstr "%v: versión del paquete"
2551 #~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
2552 #~ msgstr "conservar todas las salidas, y nombrar el directorio %s"
2554 #~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
2555 #~ msgstr "en caso de fallo avisar por EMAIL[,EMAIL]"
2557 #~ msgid "remove previous build"
2558 #~ msgstr "eliminar la construcción anterior"
2560 #~ msgid "fetch and build URL [%s]"
2561 #~ msgstr "obtener y construir el URL [%s]"
2563 #~ msgid "latest is: %s"
2564 #~ msgstr "el último es: %s"
2566 #~ msgid "Fetching `%s'..."
2567 #~ msgstr "Obteniendo `%s'..."
2569 #~ msgid "Building `%s'..."
2570 #~ msgstr "Construyendo `%s'..."
2572 #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
2573 #~ msgstr "sustracción no válida: no forma parte del acorde: %s"
2575 #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
2576 #~ msgstr "inversión de tonos no válida: no forma parte del acorde: %s"
2581 #~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
2582 #~ msgstr "Generar un fichero .dvi con la ayuda de LaTeX para LilyPond"
2584 #~ msgid "can't map file"
2585 #~ msgstr "no es posible producir el fichero map"
2587 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
2588 #~ msgstr "Este binario fue compilado con las siguientes opciones:"
2590 #~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised."
2592 #~ "%s está lejos de estar completo. No se han reconocido todas las "
2593 #~ "construcciones."
2595 #~ msgid "EOF in a string"
2596 #~ msgstr "Fin de fichero (EOF) en una cadena"
2601 #~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
2602 #~ msgstr "par de espacimiento desconocido `%s', `%s'"
2604 #~ msgid "track %d:"
2605 #~ msgstr "pista %d:"
2607 #~ msgid "Creating voices..."
2608 #~ msgstr "Creando voces..."
2610 #~ msgid "% MIDI copyright:"
2611 #~ msgstr "% Copyright MIDI:"
2613 #~ msgid "% MIDI instrument:"
2614 #~ msgstr "% Instrumento MIDI:"
2616 #~ msgid "% Creator: "
2617 #~ msgstr "% Creador: "
2619 #~ msgid "% Automatically generated"
2620 #~ msgstr "% Generado automáticamente"
2622 #~ msgid "% from input file: "
2623 #~ msgstr "% a partir del fichero de entrada: "
2625 #~ msgid "set FILE as default output"
2626 #~ msgstr "establecer FICHERO como salida por defecto"
2629 #~ msgstr "trabajar en silencio"
2631 #~ msgid "don't output rests or skips"
2632 #~ msgstr "no producir pausas o saltos"
2634 #~ msgid "set smallest duration"
2635 #~ msgstr "definir la duración más pequeña"
2637 #~ msgid "don't timestamp the output"
2638 #~ msgstr "no datar la salida"
2640 #~ msgid "assume no double dotted notes"
2641 #~ msgstr "no asumir notas doblemente puntuadas"
2643 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
2644 #~ msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]"
2646 #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
2647 #~ msgstr "Traducir un fichero MIDI a lilypond"
2649 #~ msgid "no_double_dots: %d\n"
2650 #~ msgstr "no_double_dots: %d\n"
2652 #~ msgid "no_rests: %d\n"
2653 #~ msgstr "no_rests: %d\n"
2655 #~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
2656 #~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n"
2658 #~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
2659 #~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
2661 #~ msgid "no_tuplets: %d\n"
2662 #~ msgstr "no_tuplets: %d\n"
2664 #~ msgid "zero length string encountered"
2665 #~ msgstr "encontrada cadena de longitud cero"
2667 #~ msgid "MIDI header expected"
2668 #~ msgstr "Esperado encabezado de formato MIDI"
2670 #~ msgid "invalid header length"
2671 #~ msgstr "longitud del encabezado no válida"
2673 #~ msgid "invalid MIDI format"
2674 #~ msgstr "formato MIDI no válido"
2676 #~ msgid "invalid number of tracks"
2677 #~ msgstr "número de pistas no válido"
2679 #~ msgid "can't handle non-metrical time"
2680 #~ msgstr "no se pueden manejar tiempos no métricos"
2682 #~ msgid "invalid running status"
2683 #~ msgstr "estado de ejecución no válido"
2685 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
2686 #~ msgstr "meta-evento MIDI no implementado"
2688 #~ msgid "invalid MIDI event"
2689 #~ msgstr "evento MIDI no válido"
2691 #~ msgid "MIDI track expected"
2692 #~ msgstr "Esperada pista MIDI"
2694 #~ msgid "invalid track length"
2695 #~ msgstr "longitud de pista no válida"