]> git.donarmstrong.com Git - xournal.git/blob - po/es.po
correction to the Spanish translation
[xournal.git] / po / es.po
1 # Spanish translations for xournal package
2 # This file is distributed under the same license as the xournal package.
3 #
4 # Álvaro, 2010
5 # proofread and corrected by Borja Barriopedro Perona
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xournal 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:42-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-08 17:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Álvaro\n"
13 "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/main.c:65
21 #, c-format
22 msgid ""
23 "Invalid command line parameters.\n"
24 "Usage: %s [filename.xoj]\n"
25 msgstr ""
26 "Parámetros de línea de comando inválidos.\n"
27 "Uso: %s [archivo.xoj]\n"
28
29 #: src/main.c:291 src/xo-callbacks.c:105 src/xo-callbacks.c:156
30 #: src/xo-callbacks.c:3126
31 #, c-format
32 msgid "Error opening file '%s'"
33 msgstr "Se ha producido un error al abrir el archivo «%s»"
34
35 #: src/xo-interface.c:350 src/xo-interface.c:2951 src/xo-misc.c:1405
36 msgid "Xournal"
37 msgstr "Xournal"
38
39 #: src/xo-interface.c:360
40 msgid "_File"
41 msgstr "_Archivo"
42
43 #: src/xo-interface.c:371
44 msgid "Annotate PD_F"
45 msgstr "Anotar un archivo _PDF"
46
47 #: src/xo-interface.c:396
48 msgid "Recent Doc_uments"
49 msgstr "Documentos _Recientes"
50
51 #: src/xo-interface.c:403
52 msgid "0"
53 msgstr "0"
54
55 #: src/xo-interface.c:407
56 msgid "1"
57 msgstr "1"
58
59 #: src/xo-interface.c:411
60 msgid "2"
61 msgstr "2"
62
63 #: src/xo-interface.c:415
64 msgid "3"
65 msgstr "3"
66
67 #: src/xo-interface.c:419
68 msgid "4"
69 msgstr "4"
70
71 #: src/xo-interface.c:423
72 msgid "5"
73 msgstr "5"
74
75 #: src/xo-interface.c:427
76 msgid "6"
77 msgstr "6"
78
79 #: src/xo-interface.c:431
80 msgid "7"
81 msgstr "7"
82
83 #: src/xo-interface.c:440
84 msgid "Print Options"
85 msgstr "Opciones de impresión"
86
87 #: src/xo-interface.c:455
88 msgid "_Export to PDF"
89 msgstr "_Exportar a PDF"
90
91 #: src/xo-interface.c:471
92 msgid "_Edit"
93 msgstr "_Editar"
94
95 #: src/xo-interface.c:516
96 msgid "_View"
97 msgstr "_Ver"
98
99 #: src/xo-interface.c:523
100 msgid "_Continuous"
101 msgstr "_Continuo"
102
103 #: src/xo-interface.c:529
104 msgid "_One Page"
105 msgstr "_Una página"
106
107 #: src/xo-interface.c:540
108 msgid "Full Screen"
109 msgstr "_Ver pantalla completa"
110
111 #: src/xo-interface.c:552
112 msgid "_Zoom"
113 msgstr "_Zoom"
114
115 #: src/xo-interface.c:580
116 msgid "Page _Width"
117 msgstr "Anchura de la _página"
118
119 #: src/xo-interface.c:591
120 msgid "_Set Zoom"
121 msgstr "_Definir zoom"
122
123 #: src/xo-interface.c:600
124 msgid "_First Page"
125 msgstr "_Principio"
126
127 #: src/xo-interface.c:611
128 msgid "_Previous Page"
129 msgstr "Página _anterior"
130
131 #: src/xo-interface.c:622
132 msgid "_Next Page"
133 msgstr "Página _siguiente"
134
135 #: src/xo-interface.c:633
136 msgid "_Last Page"
137 msgstr "_Final"
138
139 #: src/xo-interface.c:649
140 msgid "_Show Layer"
141 msgstr "_Mostrar la capa"
142
143 #: src/xo-interface.c:657
144 msgid "_Hide Layer"
145 msgstr "_Ocultar la capa"
146
147 #: src/xo-interface.c:665
148 msgid "_Journal"
149 msgstr "_Diario"
150
151 #: src/xo-interface.c:672
152 msgid "New Page _Before"
153 msgstr "Página nueva _antes"
154
155 #: src/xo-interface.c:676
156 msgid "New Page _After"
157 msgstr "Página nueva _después"
158
159 #: src/xo-interface.c:680
160 msgid "New Page At _End"
161 msgstr "Página nueva al _final"
162
163 #: src/xo-interface.c:684
164 msgid "_Delete Page"
165 msgstr "_Eliminar página"
166
167 #: src/xo-interface.c:693
168 msgid "_New Layer"
169 msgstr "_Nueva capa"
170
171 #: src/xo-interface.c:697
172 msgid "Delete La_yer"
173 msgstr "Eli_minar capa"
174
175 #: src/xo-interface.c:701
176 msgid "_Flatten"
177 msgstr "A_planar"
178
179 #: src/xo-interface.c:710
180 msgid "Paper Si_ze"
181 msgstr "_Tamaño del _papel"
182
183 #: src/xo-interface.c:714
184 msgid "Paper _Color"
185 msgstr "_Color del papel"
186
187 #: src/xo-interface.c:721
188 msgid "_white paper"
189 msgstr "papel _blanco"
190
191 #: src/xo-interface.c:727
192 msgid "_yellow paper"
193 msgstr "papel _amarillo"
194
195 #: src/xo-interface.c:733
196 msgid "_pink paper"
197 msgstr "papel _rosa"
198
199 #: src/xo-interface.c:739
200 msgid "_orange paper"
201 msgstr "papel _naranja"
202
203 #: src/xo-interface.c:745
204 msgid "_blue paper"
205 msgstr "papel a_zul"
206
207 #: src/xo-interface.c:751
208 msgid "_green paper"
209 msgstr "papel _verde"
210
211 #: src/xo-interface.c:757 src/xo-interface.c:1025
212 msgid "other..."
213 msgstr "_otro..."
214
215 #: src/xo-interface.c:761 src/xo-interface.c:797 src/xo-interface.c:1029
216 #: src/xo-interface.c:1270 src/xo-interface.c:1346
217 msgid "NA"
218 msgstr ""
219
220 #: src/xo-interface.c:766
221 msgid "Paper _Style"
222 msgstr "E_stilo del papel"
223
224 #: src/xo-interface.c:773
225 msgid "_plain"
226 msgstr "_liso"
227
228 #: src/xo-interface.c:779
229 msgid "_lined"
230 msgstr "_pautado"
231
232 #: src/xo-interface.c:785
233 msgid "_ruled"
234 msgstr "_reglado"
235
236 #: src/xo-interface.c:791
237 msgid "_graph"
238 msgstr "_cuadriculado"
239
240 #: src/xo-interface.c:802
241 msgid "Apply _To All Pages"
242 msgstr "Ap_lica a todas las páginas"
243
244 #: src/xo-interface.c:811
245 msgid "_Load Background"
246 msgstr "Ca_rga un fondo"
247
248 #: src/xo-interface.c:819
249 msgid "Background Screens_hot"
250 msgstr "Capt_ura de pantalla del fondo"
251
252 #: src/xo-interface.c:828
253 msgid "Default _Paper"
254 msgstr "_Papel predeterminado"
255
256 #: src/xo-interface.c:832
257 msgid "Set As De_fault"
258 msgstr "Def_inir como predeterminado"
259
260 #: src/xo-interface.c:836
261 msgid "_Tools"
262 msgstr "_Herramientas"
263
264 #: src/xo-interface.c:843 src/xo-interface.c:1206 src/xo-interface.c:1282
265 msgid "_Pen"
266 msgstr "_Lápiz"
267
268 #: src/xo-interface.c:852 src/xo-interface.c:1212 src/xo-interface.c:1288
269 msgid "_Eraser"
270 msgstr "_Goma"
271
272 #: src/xo-interface.c:861 src/xo-interface.c:1218 src/xo-interface.c:1294
273 msgid "_Highlighter"
274 msgstr "_Subrayador fluorescente"
275
276 #: src/xo-interface.c:870 src/xo-interface.c:1224 src/xo-interface.c:1300
277 msgid "_Text"
278 msgstr "_Texto"
279
280 #: src/xo-interface.c:884
281 msgid "_Shape Recognizer"
282 msgstr "Reconocimiento de _formas"
283
284 #: src/xo-interface.c:891
285 msgid "Ru_ler"
286 msgstr "_Regla"
287
288 #: src/xo-interface.c:903 src/xo-interface.c:1230 src/xo-interface.c:1306
289 msgid "Select Re_gion"
290 msgstr "Seleccionar una regi_ón"
291
292 #: src/xo-interface.c:912 src/xo-interface.c:1236 src/xo-interface.c:1312
293 msgid "Select _Rectangle"
294 msgstr "Seleccionar un r_ectángulo"
295
296 #: src/xo-interface.c:921 src/xo-interface.c:1242 src/xo-interface.c:1318
297 msgid "_Vertical Space"
298 msgstr "Espacio _vertical"
299
300 #: src/xo-interface.c:930 src/xo-interface.c:1248 src/xo-interface.c:1324
301 msgid "H_and Tool"
302 msgstr "Herramienta de _mano"
303
304 #: src/xo-interface.c:943
305 msgid "_Color"
306 msgstr "_Color"
307
308 #: src/xo-interface.c:954
309 msgid "blac_k"
310 msgstr "_negro"
311
312 #: src/xo-interface.c:960
313 msgid "_blue"
314 msgstr "a_zul"
315
316 #: src/xo-interface.c:966
317 msgid "_red"
318 msgstr "_rojo"
319
320 #: src/xo-interface.c:972
321 msgid "_green"
322 msgstr "_verde"
323
324 #: src/xo-interface.c:978
325 msgid "gr_ay"
326 msgstr "_gris"
327
328 #: src/xo-interface.c:989
329 msgid "light bl_ue"
330 msgstr "azul _cielo"
331
332 #: src/xo-interface.c:995
333 msgid "light gr_een"
334 msgstr "v_erde claro"
335
336 #: src/xo-interface.c:1001
337 msgid "_magenta"
338 msgstr "_magenta"
339
340 #: src/xo-interface.c:1007
341 msgid "_orange"
342 msgstr "naran_ja"
343
344 #: src/xo-interface.c:1013
345 msgid "_yellow"
346 msgstr "_amarillo"
347
348 #: src/xo-interface.c:1019
349 msgid "_white"
350 msgstr "_blanco"
351
352 #: src/xo-interface.c:1034
353 msgid "Pen _Options"
354 msgstr "Opc_iones del lápiz"
355
356 #: src/xo-interface.c:1041
357 msgid "_very fine"
358 msgstr "_muy fino"
359
360 #: src/xo-interface.c:1047 src/xo-interface.c:1078 src/xo-interface.c:1126
361 msgid "_fine"
362 msgstr "_fino"
363
364 #: src/xo-interface.c:1053 src/xo-interface.c:1084 src/xo-interface.c:1132
365 msgid "_medium"
366 msgstr "_mediano"
367
368 #: src/xo-interface.c:1059 src/xo-interface.c:1090 src/xo-interface.c:1138
369 msgid "_thick"
370 msgstr "_grueso"
371
372 #: src/xo-interface.c:1065
373 msgid "ver_y thick"
374 msgstr "m_uy grueso"
375
376 #: src/xo-interface.c:1071
377 msgid "Eraser Optio_ns"
378 msgstr "Opcio_nes de la goma"
379
380 #: src/xo-interface.c:1101
381 msgid "_standard"
382 msgstr "_estándar"
383
384 #: src/xo-interface.c:1107
385 msgid "_whiteout"
386 msgstr "_corrector líquido"
387
388 #: src/xo-interface.c:1113
389 msgid "_delete strokes"
390 msgstr "_suprimir los trazos"
391
392 #: src/xo-interface.c:1119
393 msgid "Highlighter Opt_ions"
394 msgstr "Opciones del subrayador fl_uorescente"
395
396 #: src/xo-interface.c:1144
397 msgid "Text _Font..."
398 msgstr "Fuente del te_xto..."
399
400 #: src/xo-interface.c:1160
401 msgid "_Default Pen"
402 msgstr "Lápi_z predeterminado"
403
404 #: src/xo-interface.c:1164
405 msgid "Default Eraser"
406 msgstr "Gom_a predeterminada"
407
408 #: src/xo-interface.c:1168
409 msgid "Default Highlighter"
410 msgstr "Su_brayador fluorescente predeterminado"
411
412 #: src/xo-interface.c:1172
413 msgid "Default Te_xt"
414 msgstr "Text_o predeterminado"
415
416 #: src/xo-interface.c:1176
417 msgid "Set As Default"
418 msgstr "Convertirlo en _predeterminado"
419
420 #: src/xo-interface.c:1180
421 msgid "_Options"
422 msgstr "_Opciones"
423
424 #: src/xo-interface.c:1187
425 msgid "Use _XInput"
426 msgstr "Utilizar _XInput"
427
428 #: src/xo-interface.c:1191
429 msgid "_Eraser Tip"
430 msgstr "Utilizar la _goma del lápiz"
431
432 #: src/xo-interface.c:1195
433 msgid "_Pressure sensitivity"
434 msgstr "Sensibilidad a la _presión"
435
436 #: src/xo-interface.c:1199
437 msgid "Button _2 Mapping"
438 msgstr "Mapeo del botón _2"
439
440 #: src/xo-interface.c:1258 src/xo-interface.c:1334
441 msgid "_Link to Primary Brush"
442 msgstr "Vincular al pincel _primario"
443
444 #: src/xo-interface.c:1264 src/xo-interface.c:1340
445 msgid "_Copy of Current Brush"
446 msgstr "_Copia del pincel actual"
447
448 #: src/xo-interface.c:1275
449 msgid "Button _3 Mapping"
450 msgstr "Mapeo del botón _3"
451
452 #: src/xo-interface.c:1351
453 msgid "Buttons Switch Mappings"
454 msgstr "Los botones _cambian el mapeo"
455
456 #: src/xo-interface.c:1360
457 msgid "_Progressive Backgrounds"
458 msgstr "_Fondos progresivos"
459
460 #: src/xo-interface.c:1364
461 msgid "Print Paper _Ruling"
462 msgstr "_Imprimir las líneas del papel"
463
464 #: src/xo-interface.c:1368
465 msgid "Autoload pdf.xoj"
466 msgstr "Cargar _automáticamente pdf.xoj"
467
468 #: src/xo-interface.c:1372
469 msgid "Left-Handed Scrollbar"
470 msgstr "_Barra de desplazamiento para zurdos"
471
472 #: src/xo-interface.c:1376
473 msgid "Shorten _Menus"
474 msgstr "_Menús cortos"
475
476 #: src/xo-interface.c:1385
477 msgid "A_uto-Save Preferences"
478 msgstr "Au_to-guardar las preferencias"
479
480 #: src/xo-interface.c:1389
481 msgid "_Save Preferences"
482 msgstr "G_uardar las preferencias"
483
484 #: src/xo-interface.c:1393
485 msgid "_Help"
486 msgstr "Ay_uda"
487
488 #: src/xo-interface.c:1404
489 msgid "_About"
490 msgstr "_Acerca de"
491
492 #: src/xo-interface.c:1417
493 msgid "Save"
494 msgstr "Guardar"
495
496 #: src/xo-interface.c:1422
497 msgid "New"
498 msgstr "Nuevo"
499
500 #: src/xo-interface.c:1427
501 msgid "Open"
502 msgstr "Abrir"
503
504 #: src/xo-interface.c:1440
505 msgid "Cut"
506 msgstr "Cortar"
507
508 #: src/xo-interface.c:1445
509 msgid "Copy"
510 msgstr "Copiar"
511
512 #: src/xo-interface.c:1450
513 msgid "Paste"
514 msgstr "Pegar"
515
516 #: src/xo-interface.c:1463
517 msgid "Undo"
518 msgstr "Deshacer"
519
520 #: src/xo-interface.c:1468
521 msgid "Redo"
522 msgstr "Rehacer"
523
524 #: src/xo-interface.c:1481
525 msgid "First Page"
526 msgstr "Principio"
527
528 #: src/xo-interface.c:1486
529 msgid "Previous Page"
530 msgstr "Página anterior"
531
532 #: src/xo-interface.c:1491
533 msgid "Next Page"
534 msgstr "Página siguiente"
535
536 #: src/xo-interface.c:1496
537 msgid "Last Page"
538 msgstr "Final"
539
540 #: src/xo-interface.c:1509
541 msgid "Zoom Out"
542 msgstr "Alejar"
543
544 #: src/xo-interface.c:1514 src/xo-interface.c:3045
545 msgid "Page Width"
546 msgstr "Anchura de la página"
547
548 #: src/xo-interface.c:1520
549 msgid "Zoom In"
550 msgstr "Acercar"
551
552 #: src/xo-interface.c:1525
553 msgid "Normal Size"
554 msgstr "Tamaño normal"
555
556 #: src/xo-interface.c:1530 src/xo-interface.c:3004
557 msgid "Set Zoom"
558 msgstr "Definir el zoom"
559
560 #: src/xo-interface.c:1539
561 msgid "Toggle Fullscreen"
562 msgstr "Conmutar la pantalla completa"
563
564 #: src/xo-interface.c:1548
565 msgid "Pencil"
566 msgstr "Lápiz"
567
568 #: src/xo-interface.c:1554
569 msgid "Pen"
570 msgstr "Lápiz"
571
572 #: src/xo-interface.c:1559 src/xo-interface.c:1565
573 msgid "Eraser"
574 msgstr "Goma"
575
576 #: src/xo-interface.c:1570 src/xo-interface.c:1576
577 msgid "Highlighter"
578 msgstr "Subrayador fluorescente"
579
580 #: src/xo-interface.c:1581 src/xo-interface.c:1587
581 msgid "Text"
582 msgstr "Texto"
583
584 #: src/xo-interface.c:1592 src/xo-interface.c:1598
585 msgid "Shape Recognizer"
586 msgstr "Reconocimiento de formas"
587
588 #: src/xo-interface.c:1601 src/xo-interface.c:1607
589 msgid "Ruler"
590 msgstr "Regla"
591
592 #: src/xo-interface.c:1618 src/xo-interface.c:1624
593 msgid "Select Region"
594 msgstr "Seleccionar una región"
595
596 #: src/xo-interface.c:1629 src/xo-interface.c:1635
597 msgid "Select Rectangle"
598 msgstr "Seleccionar un rectángulo"
599
600 #: src/xo-interface.c:1640 src/xo-interface.c:1646
601 msgid "Vertical Space"
602 msgstr "Espacio vertical"
603
604 #: src/xo-interface.c:1651
605 msgid "Hand Tool"
606 msgstr "Herramienta de mano"
607
608 #: src/xo-interface.c:1670 src/xo-interface.c:1674
609 msgid "Default"
610 msgstr "Predeterminado"
611
612 #: src/xo-interface.c:1678 src/xo-interface.c:1681
613 msgid "Default Pen"
614 msgstr "Lápiz predeterminado"
615
616 #: src/xo-interface.c:1692 src/xo-interface.c:1700
617 msgid "Fine"
618 msgstr "Fino"
619
620 #: src/xo-interface.c:1705 src/xo-interface.c:1713
621 msgid "Medium"
622 msgstr "Mediano"
623
624 #: src/xo-interface.c:1718 src/xo-interface.c:1726
625 msgid "Thick"
626 msgstr "Grueso"
627
628 #: src/xo-interface.c:1745 src/xo-interface.c:1752
629 msgid "Black"
630 msgstr "Negro"
631
632 #: src/xo-interface.c:1757 src/xo-interface.c:1764
633 msgid "Blue"
634 msgstr "Azul"
635
636 #: src/xo-interface.c:1769 src/xo-interface.c:1776
637 msgid "Red"
638 msgstr "Rojo"
639
640 #: src/xo-interface.c:1781 src/xo-interface.c:1788
641 msgid "Green"
642 msgstr "Verde"
643
644 #: src/xo-interface.c:1793 src/xo-interface.c:1800
645 msgid "Gray"
646 msgstr "Gris"
647
648 #: src/xo-interface.c:1805 src/xo-interface.c:1812
649 msgid "Light Blue"
650 msgstr "Azul cielo"
651
652 #: src/xo-interface.c:1817 src/xo-interface.c:1824
653 msgid "Light Green"
654 msgstr "Verde claro"
655
656 #: src/xo-interface.c:1829 src/xo-interface.c:1836
657 msgid "Magenta"
658 msgstr "Magenta"
659
660 #: src/xo-interface.c:1841 src/xo-interface.c:1848
661 msgid "Orange"
662 msgstr "Naranja"
663
664 #: src/xo-interface.c:1853 src/xo-interface.c:1860
665 msgid "Yellow"
666 msgstr "Amarillo"
667
668 #: src/xo-interface.c:1865 src/xo-interface.c:1872
669 msgid "White"
670 msgstr "Blanco"
671
672 #: src/xo-interface.c:1919
673 msgid "  Page  "
674 msgstr "  Página  "
675
676 #: src/xo-interface.c:1927
677 msgid "Set page number"
678 msgstr "Definir el número de página"
679
680 #: src/xo-interface.c:1931
681 msgid " of n"
682 msgstr " de n"
683
684 #: src/xo-interface.c:1939
685 msgid "  Layer:  "
686 msgstr "  Capa:  "
687
688 #: src/xo-interface.c:2826
689 msgid "Set Paper Size"
690 msgstr "Establecer el tamaño del papel"
691
692 #: src/xo-interface.c:2838
693 msgid "Standard paper sizes:"
694 msgstr "Tamaños de papel estándar:"
695
696 #: src/xo-interface.c:2846
697 msgid "A4"
698 msgstr "A4"
699
700 #: src/xo-interface.c:2847
701 msgid "A4 (landscape)"
702 msgstr "A4 (apaisado)"
703
704 #: src/xo-interface.c:2848
705 msgid "US Letter"
706 msgstr "Carta norteamericana"
707
708 #: src/xo-interface.c:2849
709 msgid "US Letter (landscape)"
710 msgstr "Carta norteamericana (apaisada)"
711
712 #: src/xo-interface.c:2850
713 msgid "Custom"
714 msgstr "Personalizada"
715
716 #: src/xo-interface.c:2856
717 msgid "Width:"
718 msgstr "Anchura:"
719
720 #: src/xo-interface.c:2865
721 msgid "Height:"
722 msgstr "Altura:"
723
724 #: src/xo-interface.c:2877
725 msgid "cm"
726 msgstr "cm"
727
728 #: src/xo-interface.c:2878
729 msgid "in"
730 msgstr "in"
731
732 #: src/xo-interface.c:2879
733 msgid "pixels"
734 msgstr "píxels"
735
736 #: src/xo-interface.c:2880
737 msgid "points"
738 msgstr "puntos"
739
740 #: src/xo-interface.c:2940
741 msgid "About Xournal"
742 msgstr "Acerca de Xournal"
743
744 #: src/xo-interface.c:2956
745 msgid ""
746 "Written by Denis Auroux\n"
747 "and other contributors\n"
748 "       http://xournal.sourceforge.net/       "
749 msgstr ""
750 "Creado por Denis Auroux\n"
751 "y otros colaboradores\n"
752 "       http://xournal.sourceforge.net/       "
753
754 #: src/xo-interface.c:3020
755 msgid "Zoom: "
756 msgstr "Zoom: "
757
758 #: src/xo-interface.c:3033
759 msgid "%"
760 msgstr "%"
761
762 #: src/xo-interface.c:3038
763 msgid "Normal size (100%)"
764 msgstr "Tamaño normal (100%)"
765
766 #: src/xo-interface.c:3052
767 msgid "Page Height"
768 msgstr "Altura de la página"
769
770 #. user aborted on save confirmation
771 #: src/xo-callbacks.c:51 src/xo-file.c:665
772 msgid "Open PDF"
773 msgstr "Abrir un archivo PDF"
774
775 #: src/xo-callbacks.c:59 src/xo-callbacks.c:132 src/xo-callbacks.c:231
776 #: src/xo-callbacks.c:385 src/xo-callbacks.c:1444 src/xo-file.c:673
777 msgid "All files"
778 msgstr "Todos los archivos"
779
780 #: src/xo-callbacks.c:62 src/xo-callbacks.c:388 src/xo-file.c:676
781 msgid "PDF files"
782 msgstr "Archivos PDF"
783
784 #: src/xo-callbacks.c:70 src/xo-callbacks.c:1467
785 msgid "Attach file to the journal"
786 msgstr "Adjuntar el archivo al diario"
787
788 #. user aborted on save confirmation
789 #: src/xo-callbacks.c:124
790 msgid "Open Journal"
791 msgstr "Abrir un diario"
792
793 #: src/xo-callbacks.c:135 src/xo-callbacks.c:234
794 msgid "Xournal files"
795 msgstr "Archivos de Xournal"
796
797 #: src/xo-callbacks.c:184 src/xo-callbacks.c:279
798 #, c-format
799 msgid "Error saving file '%s'"
800 msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivo «%s»"
801
802 #: src/xo-callbacks.c:203
803 msgid "Save Journal"
804 msgstr "Guardar el diario"
805
806 #: src/xo-callbacks.c:260 src/xo-callbacks.c:406
807 #, c-format
808 msgid "Should the file %s be overwritten?"
809 msgstr "Desea sobreescribir el archivo «%s»?"
810
811 #: src/xo-callbacks.c:359
812 msgid "Export to PDF"
813 msgstr "Exportar a PDF"
814
815 #: src/xo-callbacks.c:419
816 #, c-format
817 msgid "Error creating file '%s'"
818 msgstr "Se ha producido un error al crear el archivo «%s»"
819
820 #: src/xo-callbacks.c:1371
821 msgid "Pick a Paper Color"
822 msgstr "Color del papel"
823
824 #: src/xo-callbacks.c:1436
825 msgid "Open Background"
826 msgstr "Abrir un fondo"
827
828 #: src/xo-callbacks.c:1452
829 msgid "Bitmap files"
830 msgstr "Archivos de mapa de bits"
831
832 #: src/xo-callbacks.c:1460
833 msgid "PS/PDF files (as bitmaps)"
834 msgstr "Archivos PS/PDF (como mapas de bits)"
835
836 #: src/xo-callbacks.c:1490
837 #, c-format
838 msgid "Error opening background '%s'"
839 msgstr "Se ha producido un error al abrir el fondo «%s»"
840
841 #: src/xo-callbacks.c:2036
842 msgid "Select Font"
843 msgstr "Seleccionar fuente"
844
845 #: src/xo-callbacks.c:2434
846 msgid ""
847 "Drawing is not allowed on the background layer.\n"
848 " Switching to Layer 1."
849 msgstr ""
850 "No se puede dibujar en la capa de fondo.\n"
851 " Se conmutará a la capa 1."
852
853 #: src/xo-support.c:90 src/xo-support.c:114
854 #, c-format
855 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
856 msgstr "No se ha encontrado el archivo de mapa de píxels «%s»"
857
858 #: src/xo-file.c:122 src/xo-file.c:154
859 #, c-format
860 msgid "Could not write background '%s'. Continuing anyway."
861 msgstr "No se ha podido guardar el fondo «%s». Continuando igualmente."
862
863 #: src/xo-file.c:252
864 #, c-format
865 msgid "Invalid file contents"
866 msgstr "Los contenidos del archivo no son válidos"
867
868 #: src/xo-file.c:402
869 #, c-format
870 msgid "Could not open background '%s'. Setting background to white."
871 msgstr "No se ha podido abrir el fondo «%s». Se usará fondo en blanco."
872
873 #: src/xo-file.c:660
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "Could not open background '%s'.\n"
877 "Select another file?"
878 msgstr ""
879 "No se ha podido abrir el fondo «%s».\n"
880 "¿Seleccionar otro?"
881
882 #: src/xo-file.c:806
883 #, c-format
884 msgid "Could not open background '%s'."
885 msgstr "No se ha podido abrir el fondo «%s»."
886
887 #: src/xo-file.c:1033
888 msgid "Unable to render one or more PDF pages."
889 msgstr "No se ha podido procesar una o más páginas del archivo PDF."
890
891 #: src/xo-file.c:1439
892 msgid " the display resolution, in pixels per inch"
893 msgstr " la resolución de la pantalla, en píxels por pulgada"
894
895 #: src/xo-file.c:1442
896 msgid " the initial zoom level, in percent"
897 msgstr " el nivel inicial de zoom, en porcentaje"
898
899 #: src/xo-file.c:1445
900 msgid " maximize the window at startup (true/false)"
901 msgstr " maximizar la ventana al inicio (true/false)"
902
903 #: src/xo-file.c:1448
904 msgid " start in full screen mode (true/false)"
905 msgstr " iniciar en modo pantalla completa (true/false)"
906
907 #: src/xo-file.c:1451
908 msgid " the window width in pixels (when not maximized)"
909 msgstr " la anchura de la ventana en píxels (cuando no está maximizada)"
910
911 #: src/xo-file.c:1454
912 msgid " the window height in pixels"
913 msgstr " la altura de la ventana en píxels"
914
915 #: src/xo-file.c:1457
916 msgid " scrollbar step increment (in pixels)"
917 msgstr " incremento unitario de la barra de desplazamiento (en píxels)"
918
919 #: src/xo-file.c:1460
920 msgid " the step increment in the zoom dialog box"
921 msgstr " incremento unitario del cuadro de diálogo de zoom"
922
923 #: src/xo-file.c:1463
924 msgid " the multiplicative factor for zoom in/out"
925 msgstr " factor multiplicativo para acercar/alejar el zoom"
926
927 #: src/xo-file.c:1466
928 msgid " document view (true = continuous, false = single page)"
929 msgstr " vista del documento (true = continua, false = una sola página)"
930
931 #: src/xo-file.c:1469
932 msgid " use XInput extensions (true/false)"
933 msgstr " usar extensiones de XInput (true/false)"
934
935 #: src/xo-file.c:1472
936 msgid " discard Core Pointer events in XInput mode (true/false)"
937 msgstr " descartar sucesos del puntero principal en modo XInput (true/false)"
938
939 #: src/xo-file.c:1475
940 msgid " always map eraser tip to eraser (true/false)"
941 msgstr " siempre asociar la punta de goma a la goma (true/false)"
942
943 #: src/xo-file.c:1478
944 msgid ""
945 " buttons 2 and 3 switch mappings instead of drawing (useful for some "
946 "tablets) (true/false)"
947 msgstr ""
948 " los botones 2 y 3 cambian la función del botón principal en lugar de"
949 " dibujar (útil para algunas tabletas) (true/false)"
950
951 #: src/xo-file.c:1481
952 msgid " automatically load filename.pdf.xoj instead of filename.pdf (true/false)"
953 msgstr " cargar automáticamente archivo.pdf.xoj en vez de archivo.pdf (true/false)"
954
955 #: src/xo-file.c:1484
956 msgid " default path for open/save (leave blank for current directory)"
957 msgstr " ruta por defecto para abrir/guardar (dejar en blanco para el directorio actual)"
958
959 #: src/xo-file.c:1487
960 msgid " use pressure sensitivity to control pen stroke width (true/false)"
961 msgstr " usar información de presión para controlar el grosor de los trazos de lápiz (true/false)"
962
963 #: src/xo-file.c:1490
964 msgid " minimum width multiplier"
965 msgstr " multiplicador de la anchura mínima (el trazo más fino es x veces el trazo normal)"
966
967 #: src/xo-file.c:1493
968 msgid " maximum width multiplier"
969 msgstr " multiplicador de la anchura máxima (el trazo más grueso es x veces el trazo normal)"
970
971 #: src/xo-file.c:1496
972 msgid ""
973 " interface components from top to bottom\n"
974 " valid values: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar"
975 msgstr ""
976 " componentes de la interfaz, de arriba a abajo\n"
977 " valores válidos: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar\n"
978 " que corresponden al área de dibujo, el menú, la barra principal, la"
979 " barra de herramientas y la barra de estado respectivamente"
980
981 #: src/xo-file.c:1499
982 msgid " interface components in fullscreen mode, from top to bottom"
983 msgstr " componentes de la interfaz en modo de pantalla completa"
984
985 #: src/xo-file.c:1502
986 msgid " interface has left-handed scrollbar (true/false)"
987 msgstr " la interfaz tiene barra de desplazamiento para zurdos (true/false)"
988
989 #: src/xo-file.c:1505
990 msgid " hide some unwanted menu or toolbar items (true/false)"
991 msgstr " esconder algunos elementos poco usados del menú y la barra (true/false)"
992
993 #: src/xo-file.c:1508
994 msgid ""
995 " interface items to hide (customize at your own risk!)\n"
996 " see source file xo-interface.c for a list of item names"
997 msgstr ""
998 " elementos de la interfaz que se esconderán (editar con cuidado)\n"
999 " los nombres están disponibles en el archivo xo-interface.c del código fuente"
1000
1001 #: src/xo-file.c:1511
1002 msgid ""
1003 " highlighter opacity (0 to 1, default 0.5)\n"
1004 " warning: opacity level is not saved in xoj files!"
1005 msgstr ""
1006 " opacidad del subrayador fluorescente (0 a 1, valor por defecto 0.5)\n"
1007 " precaución: el nivel de opacidad no se guarda en los archivos .xoj"
1008
1009 #: src/xo-file.c:1514
1010 msgid " auto-save preferences on exit (true/false)"
1011 msgstr " auto-guardar preferencias a la salida (true/false)"
1012
1013 #: src/xo-file.c:1518
1014 msgid " the default page width, in points (1/72 in)"
1015 msgstr " anchura por defecto de la página en puntos (1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1016
1017 #: src/xo-file.c:1521
1018 msgid " the default page height, in points (1/72 in)"
1019 msgstr " altura por defecto de la página en puntos (1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1020
1021 #: src/xo-file.c:1524
1022 msgid " the default paper color"
1023 msgstr " color por defecto del papel"
1024
1025 #: src/xo-file.c:1529
1026 msgid " the default paper style (plain, lined, ruled, or graph)"
1027 msgstr ""
1028 " estilo por defecto del papel (plain, lined, ruled o graph, que se"
1029 " corresponden con liso, pautado, reglado y cuadriculado)"
1030
1031 #: src/xo-file.c:1532
1032 msgid " apply paper style changes to all pages (true/false)"
1033 msgstr " aplicar cambios de estilo de papel a todas las páginas (true/false)"
1034
1035 #: src/xo-file.c:1535
1036 msgid " preferred unit (cm, in, px, pt)"
1037 msgstr " unidad preferida (cm, in, px, pt)"
1038
1039 #: src/xo-file.c:1538
1040 msgid " include paper ruling when printing or exporting to PDF (true/false)"
1041 msgstr " incluir las líneas del papel al imprimir o exportar a PDF (true/false)"
1042
1043 #: src/xo-file.c:1541
1044 msgid " just-in-time update of page backgrounds (true/false)"
1045 msgstr " actualización en tiempo real de los fondos de página (true/false)"
1046
1047 #: src/xo-file.c:1544
1048 msgid " bitmap resolution of PS/PDF backgrounds rendered using ghostscript (dpi)"
1049 msgstr " resolución de los mapas de bits de los fondos PS/PDF generados con ghostscript (puntos por pulgada)"
1050
1051 #: src/xo-file.c:1547
1052 msgid " bitmap resolution of PDF backgrounds when printing with libgnomeprint (dpi)"
1053 msgstr " resolución de los mapas de bits de los fondos PDF al imprimir con libgnomeprint (puntos por pulgada)"
1054
1055 #: src/xo-file.c:1551
1056 msgid ""
1057 " selected tool at startup (pen, eraser, highlighter, selectrect, vertspace, "
1058 "hand)"
1059 msgstr ""
1060 " herramienta seleccionada al iniciar (pen, eraser, highlighter, selectrect,"
1061 " vertspace, hand, que se corresponden con lápiz, goma, subrayador, seleccionar"
1062 " rectángulo, espacio vertical, mano)"
1063
1064 #: src/xo-file.c:1554
1065 msgid " default pen color"
1066 msgstr " color por defecto del lápiz"
1067
1068 #: src/xo-file.c:1559
1069 msgid " default pen thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1070 msgstr " grosor por defecto del lápiz (fino = 1, mediano = 2, grueso = 3)"
1071
1072 #: src/xo-file.c:1562
1073 msgid " default pen is in ruler mode (true/false)"
1074 msgstr " lápiz por defecto está en modo regla (true/false)"
1075
1076 #: src/xo-file.c:1565
1077 msgid " default pen is in shape recognizer mode (true/false)"
1078 msgstr " lápiz por defecto está en modo reconocimiento de formas (true/false)"
1079
1080 #: src/xo-file.c:1568
1081 msgid " default eraser thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1082 msgstr " grosor por defecto de la goma (fino = 1, mediano = 2, grueso = 3)"
1083
1084 #: src/xo-file.c:1571
1085 msgid " default eraser mode (standard = 0, whiteout = 1, strokes = 2)"
1086 msgstr " modo por defecto de la goma (estándar = 0, líquido corrector = 1, borrar trazos = 2)"
1087
1088 #: src/xo-file.c:1574
1089 msgid " default highlighter color"
1090 msgstr " color por defecto del subrayador fluorescente"
1091
1092 #: src/xo-file.c:1579
1093 msgid " default highlighter thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1094 msgstr " grosor por defecto del subrayador fluorescente (fino = 1, mediano = 2, grueso = 3)"
1095
1096 #: src/xo-file.c:1582
1097 msgid " default highlighter is in ruler mode (true/false)"
1098 msgstr " subrayador por defecto está en modo regla (true/false)"
1099
1100 #: src/xo-file.c:1585
1101 msgid " default highlighter is in shape recognizer mode (true/false)"
1102 msgstr " subrayador por defecto está en modo reconocimiento de formas (true/false)"
1103
1104 #: src/xo-file.c:1588
1105 msgid " button 2 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
1106 msgstr ""
1107 " herramienta del botón 2 (pen, eraser, highlighter, text, selectrect,"
1108 " vertspace, hand, que se corresponden con lápiz, goma, subrayador, texto, seleccionar"
1109 " rectángulo, espacio vertical, mano)"
1110
1111 #: src/xo-file.c:1591
1112 msgid ""
1113 " button 2 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other "
1114 "settings)"
1115 msgstr " el pincel del botón 2 está vinculado al pincel primario (true/false) (invalida las otras opciones)"
1116
1117 #: src/xo-file.c:1594
1118 msgid " button 2 brush color (for pen or highlighter only)"
1119 msgstr " color del pincel del botón 2 (solamente para lápiz o subrayador)"
1120
1121 #: src/xo-file.c:1601
1122 msgid " button 2 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
1123 msgstr " grosor del pincel del botón 2 (solamente para lápiz, goma o subrayador)"
1124
1125 #: src/xo-file.c:1605
1126 msgid " button 2 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
1127 msgstr " modo de regla del botón 2 (true/false) (solamente para lápiz o subrayador)"
1128
1129 #: src/xo-file.c:1609
1130 msgid " button 2 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
1131 msgstr " modo de reconocimiento de formas del botón 2 (true/false) (solamente para lápiz o subrayador)"
1132
1133 #: src/xo-file.c:1613
1134 msgid " button 2 eraser mode (eraser only)"
1135 msgstr " modo de goma del botón 2 (solamente para goma)"
1136
1137 #: src/xo-file.c:1616
1138 msgid " button 3 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
1139 msgstr ""
1140 " herramienta del botón 3 (pen, eraser, highlighter, text, selectrect,"
1141 " vertspace, hand, que se corresponden con lápiz, goma, subrayador, texto, seleccionar"
1142 " rectángulo, espacio vertical, mano)"
1143
1144 #: src/xo-file.c:1619
1145 msgid ""
1146 " button 3 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other "
1147 "settings)"
1148 msgstr " el pincel del botón 3 está vinculado al pincel primario (true/false) (invalida las otras opciones)"
1149
1150 #: src/xo-file.c:1622
1151 msgid " button 3 brush color (for pen or highlighter only)"
1152 msgstr " color del pincel del botón 3 (solamente para lápiz o subrayador)"
1153
1154 #: src/xo-file.c:1629
1155 msgid " button 3 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
1156 msgstr " grosor del pincel del botón 3 (solamente para lápiz, goma o subrayador)"
1157
1158 #: src/xo-file.c:1633
1159 msgid " button 3 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
1160 msgstr " modo de regla del botón 3 (true/false) (solamente para lápiz o subrayador)"
1161
1162 #: src/xo-file.c:1637
1163 msgid " button 3 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
1164 msgstr " modo de reconocimiento de formas del botón 3 (true/false) (solamente para lápiz o subrayador)"
1165
1166 #: src/xo-file.c:1641
1167 msgid " button 3 eraser mode (eraser only)"
1168 msgstr " modo de goma del botón 3 (solamente para goma)"
1169
1170 #: src/xo-file.c:1645
1171 msgid " thickness of the various pens (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1172 msgstr " grosor de los lápices (en puntos, 1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1173
1174 #: src/xo-file.c:1651
1175 msgid " thickness of the various erasers (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1176 msgstr " grosor de las gomas (en puntos, 1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1177
1178 #: src/xo-file.c:1656
1179 msgid " thickness of the various highlighters (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1180 msgstr " grosor de los subrayadores fluorescentes (en puntos, 1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1181
1182 #: src/xo-file.c:1661
1183 msgid " name of the default font"
1184 msgstr " nombre de la fuente por defecto"
1185
1186 #: src/xo-file.c:1664
1187 msgid " default font size"
1188 msgstr " tamaño de fuente por defecto"
1189
1190 #: src/xo-file.c:1842
1191 msgid ""
1192 " Xournal configuration file.\n"
1193 " This file is generated automatically upon saving preferences.\n"
1194 " Use caution when editing this file manually.\n"
1195 msgstr ""
1196 " Archivo de configuración de Xournal.\n"
1197 " Este archivo se genera automáticamente al guardar las preferencias.\n"
1198 " Tenga cuidado al editar este archivo manualmente.\n"
1199
1200 #: src/xo-misc.c:1274
1201 #, c-format
1202 msgid " of %d"
1203 msgstr " de %d"
1204
1205 #: src/xo-misc.c:1279
1206 msgid "Background"
1207 msgstr "Fondo"
1208
1209 #: src/xo-misc.c:1287
1210 #, c-format
1211 msgid "Layer %d"
1212 msgstr "Capa %d"
1213
1214 #: src/xo-misc.c:1411
1215 #, c-format
1216 msgid "Xournal - %s"
1217 msgstr "Xournal - %s"
1218
1219 #: src/xo-misc.c:1663
1220 #, c-format
1221 msgid "Save changes to '%s'?"
1222 msgstr "¿Desea guardar los cambios al archivo «%s»?"
1223
1224 #: src/xo-misc.c:1664
1225 msgid "Untitled"
1226 msgstr "Sin título"
1227
1228 #~ msgid "Discard _Core Events"
1229 #~ msgstr "Descartar los sucesos _primarios"