]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/nl.po
release: 1.3.152
[lilypond.git] / po / nl.po
1 # nl.po -- GNU LilyPond's dutch language file
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001 Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>.
3 # Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, 1998.
4 # Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
5 #
6 # Don't change the format of the first three lines,
7 # the TP robot wants them like this (I hope).
8 # Of course, Han-Wen <hanwen@cs.uu.nl> also was FIRST AUTHOR.
9 #
10 #, fuzzy
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: lilypond 1.3.59\n"
14 "POT-Creation-Date: 2001-04-02 13:40+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-06-09 02:23+0200\n"
16 "Last-Translator: Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>\n"
17 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Date: 1998-05-26 11:26:28+0200\n"
22 "From:  <janneke@gnu.org>\n"
23 "Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po "
24 "--add-comments --keyword=_\n"
25 "Files: bow.cc int.cc\n"
26
27 #: ly2dvi.py:88
28 msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
29 msgstr "Genereer .dvi met LaTeX voor LilyPond"
30
31 #: data-file.cc:118 input.cc:85 ly2dvi.py:167 midi-parser.cc:100 mup2ly.py:93
32 #: update-lily.py:113 warn.cc:23
33 msgid "warning: "
34 msgstr "waarschuwing: "
35
36 #: input.cc:90 ly2dvi.py:172 mup2ly.py:98 mup2ly.py:186 update-lily.py:118
37 #: update-lily.py:206 warn.cc:9 warn.cc:17
38 msgid "error: "
39 msgstr "fout: "
40
41 #: ly2dvi.py:174 mup2ly.py:100 update-lily.py:120
42 msgid "Exiting ... "
43 msgstr "Beëidigen ..."
44
45 #: ly2dvi.py:232 mup2ly.py:158 update-lily.py:178
46 #, c-format
47 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE"
48 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND"
49
50 #: ly2dvi.py:236 main.cc:119 main.cc:150 mup2ly.py:162 update-lily.py:182
51 msgid "Options:"
52 msgstr "Opties:"
53
54 #: ly2dvi.py:240 main.cc:123 main.cc:173 mup2ly.py:166 update-lily.py:186
55 #, c-format
56 msgid "Report bugs to %s"
57 msgstr ""
58 "Meld luizen in het programma aan %s;\n"
59 "meld onjuistheden in de vertaling aan <janneke@gnu.org> of <hanwen@cs.uu.nl>"
60
61 #: ly2dvi.py:256 mup2ly.py:183 update-lily.py:203
62 #, c-format
63 msgid "Invoking `%s'"
64 msgstr "Uitvoeren `%s'"
65
66 #: ly2dvi.py:260 mup2ly.py:186 update-lily.py:206
67 #, c-format
68 msgid "command exited with value %d"
69 msgstr "opdracht eindigde met waarde %d"
70
71 #: ly2dvi.py:262 mup2ly.py:188 update-lily.py:208
72 msgid "(ignored)"
73 msgstr "(genegeerd)"
74
75 #: ly2dvi.py:272 update-lily.py:218
76 #, c-format
77 msgid "Cleaning %s..."
78 msgstr "Schoonmaken %s..."
79
80 #: ly2dvi.py:286 mup2ly.py:212 update-lily.py:232
81 #, c-format
82 msgid "no such setting: %s"
83 msgstr "geen dergelijke instelling: %s"
84
85 #: ly2dvi.py:298 main.cc:113
86 msgid "write Makefile dependencies for every input file"
87 msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk invoerbestand"
88
89 #: ly2dvi.py:299 main.cc:95 main.cc:109 mup2ly.py:1111 update-lily.py:246
90 msgid "this help"
91 msgstr "deze hulp"
92
93 #: ly2dvi.py:300 main.cc:111 main.cc:114
94 msgid "DIR"
95 msgstr "DIR"
96
97 #: ly2dvi.py:300
98 msgid "add DIR to LilyPond's search path"
99 msgstr "voeg DIR toe aan LilyPonds zoekpad"
100
101 #: ly2dvi.py:301
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid "keep all output, and name the directory %s.dir"
104 msgstr "bewaar alle uitvoer, en noem de directory %s"
105
106 #: ly2dvi.py:302
107 msgid "don't run LilyPond"
108 msgstr "draai LilyPond niet"
109
110 #: ly2dvi.py:303 main.cc:116
111 msgid "produce MIDI output only"
112 msgstr "produceer alleen MIDI uitvoer"
113
114 #: ly2dvi.py:304 main.cc:98 main.cc:112 main.cc:117
115 msgid "FILE"
116 msgstr "BESTAND"
117
118 #: ly2dvi.py:304
119 msgid "write ouput to FILE"
120 msgstr "schrijf uitvoer naar BESTAND"
121
122 #: ly2dvi.py:306
123 msgid "generate PostScript output"
124 msgstr "genereer PostScipt uitvoer"
125
126 #: ly2dvi.py:307
127 msgid "KEY=VAL"
128 msgstr "SEUTEL=WAARDE"
129
130 #: ly2dvi.py:307
131 msgid "change global setting KEY to VAL"
132 msgstr "verander globale instelling SLEUTEL in WAARDE"
133
134 #: ly2dvi.py:308 main.cc:120 mup2ly.py:1114 update-lily.py:250
135 msgid "verbose"
136 msgstr "breedsprakig"
137
138 #: ly2dvi.py:309 main.cc:104 main.cc:119 mup2ly.py:1115 update-lily.py:251
139 msgid "print version number"
140 msgstr "druk versienummer af"
141
142 #: ly2dvi.py:310 main.cc:106 main.cc:121 mup2ly.py:1116 update-lily.py:253
143 msgid "show warranty and copyright"
144 msgstr "toon garantie en auteursrechten"
145
146 #: ly2dvi.py:336
147 #, c-format
148 msgid "Analyzing %s..."
149 msgstr "Analyseer %s..."
150
151 #: ly2dvi.py:381
152 #, c-format
153 msgid "no lilypond output found for %s"
154 msgstr "geen lilypond uitvoer gevonden voor %s"
155
156 #: ly2dvi.py:423
157 #, c-format
158 msgid "invalid value: %s"
159 msgstr "ongeldige waarde: %s"
160
161 #: ly2dvi.py:497 ly2dvi.py:514
162 #, c-format
163 msgid "Running %s..."
164 msgstr "Uitvoeren %s..."
165
166 #: ly2dvi.py:654 scores.cc:44
167 #, c-format
168 msgid "dependencies output to `%s'..."
169 msgstr "afhankelijkheden uitvoer naar %s..."
170
171 #: ly2dvi.py:665
172 #, c-format
173 msgid "%s output to `%s'..."
174 msgstr "%s uitvoer naar %s..."
175
176 #: includable-lexer.cc:49 lily-guile.cc:139 ly2dvi.py:667
177 #: midi-score-parser.cc:24 scores.cc:136 scores.cc:142
178 #, c-format
179 msgid "can't find file: `%s'"
180 msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'"
181
182 #: ly2dvi.py:677
183 msgid "no FILEs specified, can't invoke as filter"
184 msgstr "geen BESTANDen gespecificeerd, kan niet uitvoeren als filter"
185
186 #: mup2ly.py:51
187 msgid "Convert mup to ly"
188 msgstr ""
189
190 #: mup2ly.py:960
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "no such context: %s"
193 msgstr "geen dergelijk instrument: `%s'"
194
195 #: mup2ly.py:1109
196 msgid "debug"
197 msgstr ""
198
199 #: mup2ly.py:1110
200 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
201 msgstr ""
202
203 #: main.cc:117 mup2ly.py:1112
204 msgid "write output to FILE"
205 msgstr "schrijf uitvoer naar BESTAND"
206
207 #: mup2ly.py:1113
208 msgid "only pre-process"
209 msgstr ""
210
211 #: mup2ly.py:1190
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "Processing %s..."
214 msgstr "Verwerken..."
215
216 #: mup2ly.py:1203
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid "Writing `%s'..."
219 msgstr "Beëidigen ..."
220
221 #: update-lily.py:46
222 msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
223 msgstr ""
224
225 #: update-lily.py:238
226 #, c-format
227 msgid "unpack and build in DIR [%s]"
228 msgstr ""
229
230 #: update-lily.py:239
231 msgid "execute COMMAND, subtitute:"
232 msgstr ""
233
234 #: update-lily.py:240
235 msgid "%b: build root"
236 msgstr ""
237
238 #: update-lily.py:241
239 #, c-format
240 msgid "%n: package name"
241 msgstr ""
242
243 #: update-lily.py:242
244 #, fuzzy
245 msgid "%r: release directory"
246 msgstr "kan directory niet scheppen: `%s'"
247
248 #: update-lily.py:243
249 msgid "%t: tarball"
250 msgstr ""
251
252 #: update-lily.py:244
253 msgid "%v: package version"
254 msgstr ""
255
256 #: update-lily.py:247
257 #, c-format
258 msgid "keep all output, and name the directory %s"
259 msgstr "bewaar alle uitvoer, en noem de directory %s"
260
261 #: update-lily.py:248
262 msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
263 msgstr ""
264
265 #: update-lily.py:249
266 msgid "remove previous build"
267 msgstr ""
268
269 #: update-lily.py:252
270 #, c-format
271 msgid "fetch and build URL [%s]"
272 msgstr ""
273
274 #: update-lily.py:358
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "listing %s..."
277 msgstr "Beëidigen ..."
278
279 #: update-lily.py:418
280 #, c-format
281 msgid "latest is %s"
282 msgstr ""
283
284 #: update-lily.py:419
285 #, c-format
286 msgid "relax, %s is up to date"
287 msgstr ""
288
289 #: update-lily.py:427 update-lily.py:439
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "fetching %s..."
292 msgstr "Inlezen %s..."
293
294 #: update-lily.py:448
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "building %s..."
297 msgstr "Inlezen %s..."
298
299 #: data-file.cc:54
300 msgid "EOF in a string"
301 msgstr "EOF in een string"
302
303 #: getopt-long.cc:145
304 #, c-format
305 msgid "option `%s' requires an argument"
306 msgstr "optie `%s' vereist een argument"
307
308 #: getopt-long.cc:149
309 #, c-format
310 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
311 msgstr "optie `%s' staat geen argument toe"
312
313 #: getopt-long.cc:153
314 #, c-format
315 msgid "unrecognized option: `%s'"
316 msgstr "onbekende optie: `%s'"
317
318 #: getopt-long.cc:160
319 #, c-format
320 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
321 msgstr "onjuist argument: `%s' voor optie `%s'"
322
323 #: input.cc:96
324 msgid "non fatal error: "
325 msgstr "niet noodlottige fout: "
326
327 #: input.cc:104 source-file.cc:62 source-file.cc:155
328 msgid "position unknown"
329 msgstr "positie onbekend"
330
331 #: mapped-file-storage.cc:74
332 msgid "can't map file"
333 msgstr "kan bestand niet inkaarten"
334
335 #: lilypond-stream.cc:111 mapped-file-storage.cc:87 paper-stream.cc:40
336 #: scores.cc:48 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:23
337 #, c-format
338 msgid "can't open file: `%s'"
339 msgstr "kan bestand niet openen: `%s'"
340
341 #: simple-file-storage.cc:56
342 #, c-format
343 msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
344 msgstr "Huh?  Kreeg %d, verwachtte %d tekens"
345
346 #: text-stream.cc:10
347 msgid "<stdin>"
348 msgstr "<stdin>"
349
350 #: warn.cc:36
351 msgid "programming error: "
352 msgstr "programmeerfout: "
353
354 #: warn.cc:36
355 msgid " (Continuing; cross thumbs)"
356 msgstr " (Ga verder; duim maar)"
357
358 #: afm.cc:53
359 #, c-format
360 msgid "can't find character number: %d"
361 msgstr "kan teken niet vinden met nummer: %d"
362
363 #: afm.cc:68
364 #, c-format
365 msgid "can't find character called: `%s'"
366 msgstr "kan teken niet vinden genaamd: `%s'"
367
368 #: afm.cc:113
369 #, c-format
370 msgid "Error parsing AFM file: %s"
371 msgstr "Fout bij ontleden AFM bestand: %s"
372
373 #: all-font-metrics.cc:95
374 #, c-format
375 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
376 msgstr "checksum fout voor font bestand: `%s'"
377
378 #: all-font-metrics.cc:97
379 #, c-format
380 msgid "does not match: `%s'"
381 msgstr "komt niet overeen met: `%s'"
382
383 #: all-font-metrics.cc:102
384 msgid ""
385 " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V "
386 "to show font paths."
387 msgstr ""
388 "Bouw alle .afm bestanden opnieuw en verwijder alle .pk en .tfm bestanden.  "
389 "Voer nog eens uit met -V om font paden te tonen."
390
391 #: all-font-metrics.cc:167
392 #, c-format
393 msgid "can't find font: `%s'"
394 msgstr "kan font niet vinden: `%s'"
395
396 #: all-font-metrics.cc:168
397 msgid "Loading default font"
398 msgstr "Laad verstek font"
399
400 #: all-font-metrics.cc:183
401 #, c-format
402 msgid "can't find default font: `%s'"
403 msgstr "kan verstekfont niet vinden: `%s'"
404
405 #: all-font-metrics.cc:184 includable-lexer.cc:51 scores.cc:137
406 #, c-format
407 msgid "(search path: `%s')"
408 msgstr "(zoekpad: `%s')"
409
410 #: all-font-metrics.cc:185 parser.yy:1685
411 msgid "Giving up"
412 msgstr "Geef op"
413
414 #: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:59
415 #: part-combine-music-iterator.cc:97
416 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
417 msgstr "Kan niet wisselen van vertaler, ben al hier"
418
419 #: beam.cc:84
420 msgid "beam has less than two stems"
421 msgstr "waardestreep heeft minder dan twee stokken"
422
423 #: beam.cc:635
424 msgid "weird beam vertical offset"
425 msgstr "rare verticale waardestreep verplaatsing"
426
427 #: beam-engraver.cc:91 beam-engraver.cc:124
428 msgid "can't find start of beam"
429 msgstr "kan start van waardestreep niet vinden"
430
431 #: beam-engraver.cc:158
432 msgid "already have a beam"
433 msgstr "heb al een waardestreep"
434
435 #: beam-engraver.cc:222
436 msgid "unterminated beam"
437 msgstr "onbeëindigde waardestreep"
438
439 #: beam-engraver.cc:260 chord-tremolo-engraver.cc:195
440 msgid "stem must have Rhythmic structure"
441 msgstr "stok moet Ritmische structuur hebben"
442
443 #: beam-engraver.cc:272
444 msgid "stem doesn't fit in beam"
445 msgstr "stok past niet in waardestreep"
446
447 #: beam-engraver.cc:273
448 msgid "beam was started here"
449 msgstr "waardestreep werd hier gestart"
450
451 #: break-align-item.cc:136
452 #, c-format
453 msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
454 msgstr "onbekend ruimte paar `%s', `%s'"
455
456 #: change-iterator.cc:21
457 #, c-format
458 msgid "can't change `%s' to `%s'"
459 msgstr "kan `%s' niet in `%s' veranderen"
460
461 #.
462 #. We could change the current translator's id, but that would make
463 #. errors hard to catch
464 #.
465 #. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
466 #.
467 #: change-iterator.cc:78
468 msgid "I'm one myself"
469 msgstr "Ben er zelf een"
470
471 #: change-iterator.cc:81
472 msgid "none of these in my family"
473 msgstr "geen van deze in mijn gezin"
474
475 #: chord.cc:369
476 #, c-format
477 msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
478 msgstr "ongeldige aftrek: maakt geen deel uit van accoord: %s"
479
480 #: chord.cc:398
481 #, c-format
482 msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
483 msgstr "ongeldige inversie toon: geen onderdeel van accoord: %s"
484
485 #: chord-tremolo-engraver.cc:141 percent-repeat-engraver.cc:193
486 msgid "unterminated chord tremolo"
487 msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo"
488
489 #: chord-tremolo-iterator.cc:48
490 msgid "no one to print a tremolos"
491 msgstr "niemand om tremolos af te drukken"
492
493 #: collision.cc:118
494 msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
495 msgstr "Te veel botsende nootkolommen.  Negeer ze."
496
497 #: dimensions.cc:13
498 msgid "NaN"
499 msgstr "NaN"
500
501 #: dynamic-engraver.cc:197 span-dynamic-performer.cc:86
502 msgid "can't find start of (de)crescendo"
503 msgstr "kan start van (de)crescendo niet vinden"
504
505 #: dynamic-engraver.cc:222
506 msgid "already have a crescendo"
507 msgstr "heb al een crescendo"
508
509 #: dynamic-engraver.cc:223
510 msgid "already have a decrescendo"
511 msgstr "heb al een decrescendo"
512
513 #: dynamic-engraver.cc:317
514 msgid "unterminated (de)crescendo"
515 msgstr "onbeëindigd (de)crescendo"
516
517 #: extender-engraver.cc:97
518 msgid "unterminated extender"
519 msgstr "onbeëindigde extender"
520
521 #: extender-engraver.cc:109
522 msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender request."
523 msgstr ""
524 "Niets om extender aan linkerkant aan vast te maken.  Negeer extender verzoek."
525
526 #: folded-repeat-iterator.cc:78
527 msgid "no one to print a repeat brace"
528 msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken"
529
530 #: font-interface.cc:237
531 msgid "couldn't find any font satisfying "
532 msgstr "kon geen enkel font vinden dat voldoet aan "
533
534 #: gourlay-breaking.cc:157
535 msgid "No feasible line breaking found"
536 msgstr "Geen doenbare regelafbreuk gevonden"
537
538 #: grace-iterator.cc:43
539 msgid "no Grace context available"
540 msgstr "geen Grace context voor handen"
541
542 #: grace-position-engraver.cc:96
543 msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
544 msgstr "Losse grace noten.  Maak ze vast aan vorige muziekale kolom."
545
546 #: hairpin.cc:93
547 msgid "decrescendo too small"
548 msgstr "decrescendo te klein"
549
550 #: hairpin.cc:94
551 msgid "crescendo too small"
552 msgstr "crescendo te klein"
553
554 #: hyphen-engraver.cc:90
555 msgid "unterminated hyphen"
556 msgstr "onafgesloten waardestreep"
557
558 #: hyphen-engraver.cc:102
559 msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen request."
560 msgstr ""
561 "Niets om streepje aan linkerkant aan vast te maken.  Negeer streepje verzoek."
562
563 #: key-engraver.cc:99
564 msgid "Conflicting key signatures found."
565 msgstr "Tegenstrijdige toonsoorten gevonden."
566
567 #: key-engraver.cc:100
568 msgid "This was the other key definition."
569 msgstr "Dit was de andere toonsoort definitie."
570
571 #: key-performer.cc:77
572 msgid "FIXME: key change merge"
573 msgstr "MAAKME: toonsoort sleutel samenvoeging"
574
575 #: lily-guile.cc:141
576 #, c-format
577 msgid "(load path: `%s')"
578 msgstr "(zoekpad: `%s')"
579
580 #: line-of-score.cc:96
581 #, c-format
582 msgid "Element count %d."
583 msgstr "Aantal elementen: %d."
584
585 #: line-of-score.cc:253 paper-score.cc:77
586 #, c-format
587 msgid "Element count %d "
588 msgstr "Aantal elementen: %d."
589
590 #: line-of-score.cc:267
591 msgid "Calculating column positions..."
592 msgstr "Berekenen van kolomposities..."
593
594 #: lyric-phrasing-engraver.cc:284
595 msgid "lyrics found without any matching notehead"
596 msgstr "liedteksten gevonden zonder bijbehorend nootbolletje"
597
598 #: lyric-phrasing-engraver.cc:289
599 msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
600 msgstr "Huh?  Melismatische noot blijkt bijbehorende liedtekst te hebben."
601
602 #. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
603 #. for --output-format
604 #.  {_i ("EXT"), "output-format", 'f',  _i ("use output format EXT (scm, ps, tex or as)")},
605 #: main.cc:108
606 msgid "EXT"
607 msgstr "EXT"
608
609 #: main.cc:108
610 msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)"
611 msgstr "gebruik uitvoer formaat EXT (scm, ps, tex of as)"
612
613 #: main.cc:110
614 msgid "FIELD"
615 msgstr "VELD"
616
617 #: main.cc:110
618 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
619 msgstr "schrijf kop veld naar BASISNAAM.VELD"
620
621 #: main.cc:111
622 msgid "add DIR to search path"
623 msgstr "voeg DIR toe aan zoekpad"
624
625 #: main.cc:112
626 msgid "use FILE as init file"
627 msgstr "gebruik BESTAND als initialisatiebestand"
628
629 #: main.cc:114
630 msgid "prepend DIR to dependencies"
631 msgstr "voeg DIR voor aan afhankelijkheden"
632
633 #: main.cc:115
634 msgid "EXPR"
635 msgstr "EXPR"
636
637 #: main.cc:115
638 msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read"
639 msgstr "evalueer EXPR als Scheme nadat .scm init is gelezen"
640
641 #: main.cc:118
642 msgid "inhibit file output naming and exporting"
643 msgstr "verbied naamgeving van uitvoer bestand en exportering"
644
645 #.
646 #. No version number or newline here. It confuses help2man
647 #.
648 #: main.cc:138
649 #, c-format
650 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
651 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]..."
652
653 #: main.cc:140
654 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
655 msgstr "Zet muziek en of speel MIDI van BESTAND"
656
657 #: main.cc:144
658 msgid ""
659 "LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
660 "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
661 "the GNU Project.\n"
662 msgstr ""
663 "LilyPond is een muziekzetter.  Zij maakt prachtige bladmuziek\n"
664 "uitgaande van een hoog niveau beschrijving bestand.  LilyPond \n"
665 "maakt deel uit van het GNU Project.\n"
666
667 #: main.cc:154
668 msgid "This binary was compiled with the following options:"
669 msgstr "Dit programma is gecompileerd met de volgende instellingen:"
670
671 #: main.cc:55 main.cc:181
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
675 "and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
676 "certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
677 msgstr ""
678 "Dit is vrije programmatuur.  Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
679 "Licentie, en u wordt uitgenodigd het te veranderen en/of te verspreiden\n"
680 "onder bepaalde voorwaarden.  Roep aan als `%s --warranty' voor meer\n"
681 "informatie.\n"
682
683 #: main.cc:62 main.cc:188 main.cc:200
684 #, c-format
685 msgid "Copyright (c) %s by"
686 msgstr "Copyright (c) %s "
687
688 #: main.cc:198
689 msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
690 msgstr "GNU LilyPond -- De Muziekzetter"
691
692 #: main.cc:71 main.cc:206
693 msgid ""
694 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
695 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
696 "as published by the Free Software Foundation.\n"
697 "\n"
698 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
699 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
700 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
701 "General Public License for more details.\n"
702 "\n"
703 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
704 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
705 "the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
706 "USA.\n"
707 msgstr ""
708 "    Dit programma is vrije programmatuur; u kunt het verspreiden en/of\n"
709 "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
710 "versie 2, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation.\n"
711 "\n"
712 "    Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
713 "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder impliciete garantie voor\n"
714 "UITBATING of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL.  Zie de GNU\n"
715 "Algemene Openbare Licentie voor details.\n"
716 "\n"
717 "    Als het goed is, heeft u bij dit programma een exemplaar (zie het\n"
718 "bestand COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie;\n"
719 "zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n"
720 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
721
722 #: midi-item.cc:138
723 #, c-format
724 msgid "no such instrument: `%s'"
725 msgstr "geen dergelijk instrument: `%s'"
726
727 #: midi-item.cc:227
728 msgid "silly duration"
729 msgstr "rare duur"
730
731 #: midi-item.cc:240
732 msgid "silly pitch"
733 msgstr "rare toonhoogte"
734
735 #: musical-request.cc:29
736 #, c-format
737 msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
738 msgstr "Transponering van %s geeft tripel kruizen/mollen"
739
740 #: music.cc:232
741 msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
742 msgstr "ly_get_mus_property (): Geen Muziek"
743
744 #: music.cc:246
745 msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
746 msgstr "ly_set_mus_property (): Geen symbool"
747
748 #: music.cc:258
749 msgid "ly_set_mus_property ():  not of type Music"
750 msgstr "ly_set_mus_property ():  niet van type Muziek"
751
752 #: music.cc:272
753 msgid "ly_make_music (): Not a string"
754 msgstr "ly_make_music (): Geen string"
755
756 #: music.cc:292
757 msgid "ly_music_name (): Not a music expression"
758 msgstr "ly_make_music (): Geen muziek expressie"
759
760 #: music-output-def.cc:115
761 #, c-format
762 msgid "can't find `%s' context"
763 msgstr "kan `%s' context niet vinden"
764
765 #: my-lily-lexer.cc:138
766 #, c-format
767 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
768 msgstr "Identifier naam is een sleutelwoord: `%s'"
769
770 #: my-lily-lexer.cc:158
771 #, c-format
772 msgid "error at EOF: %s"
773 msgstr "fout bij EOF: %s"
774
775 #: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:47
776 msgid "Parsing..."
777 msgstr "Ontleden..."
778
779 #: my-lily-parser.cc:57
780 msgid "Braces don't match"
781 msgstr "Haakjes paren niet"
782
783 #: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76
784 #, c-format
785 msgid "Junking request: `%s'"
786 msgstr "Schroot verzoek: `%s'"
787
788 #: paper-def.cc:109
789 #, c-format
790 msgid "paper output to `%s'..."
791 msgstr "papier uitvoer naar %s..."
792
793 #: lilypond-stream.cc:93 paper-outputter.cc:85 performance.cc:99
794 msgid ", at "
795 msgstr ", bij "
796
797 #: paper-outputter.cc:232
798 #, c-format
799 msgid "writing header field `%s' to `%s'..."
800 msgstr "Schijven van kop veld %s naar bestand %s..."
801
802 #: paper-score.cc:80
803 msgid "Preprocessing elements..."
804 msgstr "Voorbewerken van elementen..."
805
806 #: paper-score.cc:114
807 msgid "Outputting Score, defined at: "
808 msgstr "Uitvoer van Score, gedefinieerd op: "
809
810 #: paper-stream.cc:36
811 #, c-format
812 msgid "can't create directory: `%s'"
813 msgstr "kan directory niet scheppen: `%s'"
814
815 #: paper-stream.cc:50
816 msgid "Error syncing file (disk full?)"
817 msgstr "Fout by synchroniseren van bestand (disk vol?)"
818
819 #.
820 #. We could change the current translator's id, but that would make
821 #. errors hard to catch
822 #.
823 #. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
824 #.
825 #: part-combine-music-iterator.cc:116
826 #, c-format
827 msgid "I'm one myself: `%s'"
828 msgstr "Ben er zelf een: `%s'"
829
830 #: part-combine-music-iterator.cc:119
831 #, c-format
832 msgid "none of these in my family: `%s'"
833 msgstr "geen van deze in mijn gezin: `%s'"
834
835 #: percent-repeat-engraver.cc:118
836 #, fuzzy
837 msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
838 msgstr "Weet nog niet hoe deze procent herhaling af te handelen."
839
840 #: percent-repeat-iterator.cc:53
841 msgid "no one to print a percent"
842 msgstr "niemand om een procent herhaling af te drukken"
843
844 #: performance.cc:51
845 msgid "Track ... "
846 msgstr "Spoor ... "
847
848 #: performance.cc:83
849 msgid "Creator: "
850 msgstr "Schepper: "
851
852 #: performance.cc:113
853 #, c-format
854 msgid "from musical definition: %s"
855 msgstr "van muzikale definitie: %s"
856
857 #: performance.cc:168
858 #, c-format
859 msgid "MIDI output to `%s'..."
860 msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
861
862 #: phrasing-slur-engraver.cc:119
863 msgid "unterminated phrasing slur"
864 msgstr "onbeëindigde fraseringsboog"
865
866 #: phrasing-slur-engraver.cc:134
867 msgid "can't find start of phrasing slur"
868 msgstr "kan start van fraseringsboog niet vinden"
869
870 #: piano-pedal-engraver.cc:142 piano-pedal-engraver.cc:154
871 #: piano-pedal-performer.cc:87
872 #, c-format
873 msgid "can't find start of piano pedal: %s"
874 msgstr "kan start van piano pedaal niet vinden: %s"
875
876 #: pitch.cc:25
877 msgid "Pitch arguments out of range"
878 msgstr "Toonhoogte argumenten buiten schaal"
879
880 #: property-engraver.cc:121
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s is deprecated.  Use\n"
884 " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
885 msgstr ""
886 "%s is verouderd.  Gebruik\n"
887 " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
888
889 #: property-engraver.cc:145
890 #, c-format
891 msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
892 msgstr "Verkeerd type voor property: %s, type: %s, gevonden: %s, type: %s"
893
894 #: rest-collision.cc:194
895 msgid "too many colliding rests"
896 msgstr "te veel botsende rusten"
897
898 #: rest-collision.cc:198
899 msgid "too many notes for rest collision"
900 msgstr "te veel noten voor bosting met rusten"
901
902 #: score.cc:78
903 msgid "Interpreting music..."
904 msgstr "Vertolken van muziek..."
905
906 #: score.cc:92
907 msgid "Need music in a score"
908 msgstr "Heb muziek nodig in een partituur"
909
910 #. should we? hampers debugging.
911 #: score.cc:105
912 msgid "Errors found/*, not processing score*/"
913 msgstr "Fouten gevonden, /*verwerk partituur niet */"
914
915 #: score.cc:112
916 #, c-format
917 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
918 msgstr "duur: %.2f seconden"
919
920 #: score-engraver.cc:188
921 #, c-format
922 msgid "unbound spanner `%s'"
923 msgstr "ongebonden spanner `%s'"
924
925 #: scores.cc:106
926 msgid "Score contains errors; will not process it"
927 msgstr "Partituur bevat fouten; zal hem niet verwerken"
928
929 #: scores.cc:152
930 #, c-format
931 msgid "Now processing: `%s'"
932 msgstr "Nu wordt verwerkt: `%s'"
933
934 #: script-engraver.cc:67
935 #, c-format
936 msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
937 msgstr "Weet niet hoe articulatie te vertolken `%s'"
938
939 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
940 #: separation-item.cc:47
941 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
942 msgstr "Separation_item:  Ik heb te veel gedronken"
943
944 #: slur.cc:49
945 msgid "Putting slur over rest.  Ignoring."
946 msgstr "Zet bindingsboog over rust.  Negeer."
947
948 #: slur.cc:379
949 msgid "Slur over rest?"
950 msgstr "Boogje over rust?"
951
952 #: slur-engraver.cc:127
953 msgid "unterminated slur"
954 msgstr "onbeëindigde bindingsboog"
955
956 #. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
957 #. eaten start request?
958 #: slur-engraver.cc:144
959 msgid "can't find start of slur"
960 msgstr "kan start van bindingsboog niet vinden"
961
962 #: stem.cc:116
963 msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
964 msgstr "Vreemde stoklengte; controleer op krappe waardestrepen"
965
966 #: stem-engraver.cc:115
967 #, c-format
968 msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
969 msgstr "Voeg noot bolletje toe aan onverenigbare stok (type = %d)"
970
971 #: text-spanner.cc:121
972 msgid "Text_spanner too small"
973 msgstr "Text_spanner te klein"
974
975 #: text-spanner-engraver.cc:94
976 msgid "can't find start of text spanner"
977 msgstr "kan start van tekst spanner niet vinden"
978
979 #: text-spanner-engraver.cc:114
980 msgid "already have a text spanner"
981 msgstr "heb al een tekst spanner"
982
983 #: text-spanner-engraver.cc:169
984 msgid "unterminated text spanner"
985 msgstr "onbeëindigde tekst spanner"
986
987 #: tfm.cc:77
988 #, c-format
989 msgid "can't find ascii character: %d"
990 msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d"
991
992 #: tfm-reader.cc:106
993 #, c-format
994 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
995 msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)"
996
997 #: tfm-reader.cc:140
998 #, c-format
999 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1000 msgstr ""
1001 "%s: TFM bestand heeft %u parameters, wat meer is dan de %u die ik aan kan"
1002
1003 #. How to shut up this warning, when no notes appeared because
1004 #. they were suicided by Thread_devnull_engraver?
1005 #: tie-engraver.cc:220 tie-performer.cc:173
1006 msgid "No ties were created!"
1007 msgstr "Geen overbindingen geschapen!"
1008
1009 #: tie-engraver.cc:240
1010 msgid "lonely tie"
1011 msgstr "eenzame overbinding"
1012
1013 #: time-scaled-music-iterator.cc:25
1014 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1015 msgstr "niemand om een x-ool start haak af te drukken"
1016
1017 #: timing-translator.cc:38
1018 #, c-format
1019 msgid "barcheck failed at: %s"
1020 msgstr "maatstreep controle gefaald op: %s"
1021
1022 #: translator-ctors.cc:40
1023 #, c-format
1024 msgid "unknown translator: `%s'"
1025 msgstr "onbekende translator: `%s'"
1026
1027 #: translator-def.cc:99
1028 msgid "Program has no such type"
1029 msgstr "Programma heeft geen dergelijk type"
1030
1031 #: translator-def.cc:105
1032 #, c-format
1033 msgid "Already contains: `%s'"
1034 msgstr "Bevat reeds: `%s'"
1035
1036 #: translator-def.cc:106
1037 #, c-format
1038 msgid "Not adding translator: `%s'"
1039 msgstr "Voeg translator niet toe: `%s'"
1040
1041 #: translator-def.cc:224
1042 #, c-format
1043 msgid "can't find: `%s'"
1044 msgstr "kan niet vinden: `%s'"
1045
1046 #: translator-group.cc:146
1047 #, c-format
1048 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
1049 msgstr "kan niet vinden of scheppen `%s' genaamd `%s'"
1050
1051 #: translator-group.cc:231
1052 #, c-format
1053 msgid "can't find or create: `%s'"
1054 msgstr "kan niet vinden of scheppen: `%s'"
1055
1056 #: translator-group.cc:414
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "Can't find property type-check for `%s'.  Perhaps you made a typing error?"
1060 msgstr ""
1061 "Kan geen type-controle vinden voor property `%s'.  Misschien een tikfout?"
1062
1063 #: translator-group.cc:428
1064 #, c-format
1065 msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1066 msgstr "Type contole gefaald voor `%s'; waarde `%s' moet type hebben: `%s'"
1067
1068 #. programming_error?
1069 #: translator-group.cc:447
1070 msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
1071 msgstr "ly-get-trans-property: verwacht een Translator_group argument"
1072
1073 #: volta-engraver.cc:87
1074 msgid "No volta spanner to end"
1075 msgstr "Geen volta spanner te beëindigen"
1076
1077 #: volta-engraver.cc:104
1078 msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
1079 msgstr "Heb al een volta spanner.  Stop die nu voortijdig."
1080
1081 #: volta-engraver.cc:108
1082 msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
1083 msgstr "Heb ook al een gestopte spanner.   Geef op."
1084
1085 #: parser.yy:71
1086 #, c-format
1087 msgid "Oldest supported input version: %s"
1088 msgstr "Oudst ondersteunde invoerversie: %s"
1089
1090 #: parser.yy:473
1091 msgid "Wrong type for property value"
1092 msgstr "Verkeerd type voor property waarde"
1093
1094 #: parser.yy:672
1095 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
1096 msgstr ""
1097 "Meer alternatieven dan herhalingen.  Schroot overvloedige alternatieven."
1098
1099 #: parser.yy:736
1100 msgid "Second argument must be a symbol"
1101 msgstr "Tweede argument moet een symbool zijn"
1102
1103 #: parser.yy:741
1104 msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
1105 msgstr "Eerste argument moet een procedure zijn met 1 argument"
1106
1107 #: parser.yy:1233
1108 msgid "Expecting string as script definition"
1109 msgstr "Verwacht string voor script definitie"
1110
1111 #: parser.yy:1243
1112 msgid "Can't specify direction for this request"
1113 msgstr "Kan richting voor dit verzoek niet specificeren"
1114
1115 #: parser.yy:1368
1116 msgid "Expecting musical-pitch value"
1117 msgstr "Verwacht musical-pitch waarde"
1118
1119 #: parser.yy:1379
1120 msgid "Must have duration object"
1121 msgstr "Moet duur object hebben"
1122
1123 #: parser.yy:1388 parser.yy:1396 parser.yy:1683
1124 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
1125 msgstr "Moet in Lyric modus zijn voor liedteksten"
1126
1127 #: parser.yy:1549 parser.yy:1597
1128 #, c-format
1129 msgid "not a duration: %d"
1130 msgstr "geen duur: %d"
1131
1132 #: parser.yy:1606
1133 msgid "Have to be in Note mode for notes"
1134 msgstr "Moet in Note modus zijn voor noten"
1135
1136 #: parser.yy:1702
1137 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
1138 msgstr "Moet in Chord modus zijn voor accoorden"
1139
1140 #: parser.yy:1864 parser.yy:1882
1141 msgid "need integer number arg"
1142 msgstr "heb integer getal arg nogig"
1143
1144 #: parser.yy:1868
1145 msgid "Must be positive integer"
1146 msgstr "Moet positieve integer zijn"
1147
1148 #: lexer.ll:167
1149 msgid "EOF found inside a comment"
1150 msgstr "EOF gevonden in een kommentaar"
1151
1152 #: lexer.ll:181
1153 msgid "\\maininput disallowed outside init files"
1154 msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden"
1155
1156 #: lexer.ll:205
1157 #, c-format
1158 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1159 msgstr "verkeerde of ongedefiniëerde identifier: `%s'"
1160
1161 #. backup rule
1162 #: lexer.ll:210
1163 msgid "Missing end quote"
1164 msgstr "Aanhalingsteken sluiten mist"
1165
1166 #. backup rule
1167 #: lexer.ll:232 lexer.ll:236
1168 msgid "white expected"
1169 msgstr "wit verwacht"
1170
1171 #: lexer.ll:245
1172 msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
1173 msgstr "Kan Scheme niet evalueren in veilige modus"
1174
1175 #: lexer.ll:330
1176 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
1177 msgstr "Accolade gevonden aan het eind van liedtektst.  Een spatie vergeten?"
1178
1179 #: lexer.ll:434
1180 #, c-format
1181 msgid "invalid character: `%c'"
1182 msgstr "ongeldig teken: `%c'"
1183
1184 #: lexer.ll:515
1185 #, c-format
1186 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1187 msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'"
1188
1189 #: lexer.ll:597
1190 #, c-format
1191 msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1192 msgstr "verkeerde lilypond versie: %s (%s, %s)"
1193
1194 #: lexer.ll:598
1195 msgid "Consider converting the input with the convert-ly script"
1196 msgstr "Overweeg de invoer te converteren met het convert-ly script"
1197
1198 #: lilypond-item.cc:161
1199 #, c-format
1200 msgid "#32 in quarter: %d"
1201 msgstr "#32 in kwart: %d"
1202
1203 #: lilypond-score.cc:108
1204 #, c-format
1205 msgid "Lily output to `%s'..."
1206 msgstr "Lelie uitvoer naar %s..."
1207
1208 #: lilypond-score.cc:119
1209 #, c-format
1210 msgid "track %d:"
1211 msgstr "spoor %d:"
1212
1213 #: lilypond-score.cc:155
1214 msgid "Processing..."
1215 msgstr "Verwerken..."
1216
1217 #: lilypond-score.cc:164
1218 msgid "Creating voices..."
1219 msgstr "Scheppen van stemmen..."
1220
1221 #: lilypond-score.cc:168
1222 msgid "track "
1223 msgstr "spoor "
1224
1225 #: lilypond-score.cc:177
1226 msgid "NOT Filtering tempo..."
1227 msgstr "NIET Filteren van tempo..."
1228
1229 #: lilypond-score.cc:186
1230 msgid "NOT Quantifying columns..."
1231 msgstr "NIET Kwantificeren van kolommen..."
1232
1233 #: lilypond-score.cc:190
1234 msgid "Quantifying columns..."
1235 msgstr "Kwantificeren van kolommen..."
1236
1237 #: lilypond-score.cc:223
1238 msgid "Settling columns..."
1239 msgstr "Zetten van kolommen..."
1240
1241 #: lilypond-staff.cc:209
1242 msgid "% MIDI copyright:"
1243 msgstr "% MIDI copyright:"
1244
1245 #: lilypond-staff.cc:210
1246 msgid "% MIDI instrument:"
1247 msgstr "% MIDI instrument:"
1248
1249 #: lilypond-stream.cc:37
1250 #, c-format
1251 msgid "lily indent level: %d"
1252 msgstr "lelie inspring diepte: %d"
1253
1254 #. Maybe better not to translate these?
1255 #: lilypond-stream.cc:83
1256 msgid "% Creator: "
1257 msgstr "% Schepper: "
1258
1259 #: lilypond-stream.cc:88
1260 msgid "% Automatically generated"
1261 msgstr "% Automatisch gegenereerd"
1262
1263 #: lilypond-stream.cc:97
1264 #, c-format
1265 msgid "% from input file: "
1266 msgstr "% van invoerbestand: "
1267
1268 #: main.cc:93
1269 msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
1270 msgstr "schrijf exacte duren, bijv.: a4*385/384"
1271
1272 #: main.cc:94
1273 msgid "enable debugging output"
1274 msgstr "maak ontluis uitvoer mogelijk"
1275
1276 #: main.cc:96
1277 msgid "ACC[:MINOR]"
1278 msgstr "ACC[:MINEUR]"
1279
1280 #: main.cc:96
1281 msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor"
1282 msgstr "zet toonsoort: ACC +kruizen/-mollen; :1 mineur"
1283
1284 #: main.cc:97
1285 msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
1286 msgstr "maak geen n-olen of dubbel gepunkteerd, kortste is 32"
1287
1288 #: main.cc:98
1289 msgid "set FILE as default output"
1290 msgstr "zet BESTAND als verstek uitvoer"
1291
1292 #: main.cc:99
1293 msgid "don't output tuplets"
1294 msgstr "maak geen n-olen"
1295
1296 #: main.cc:100
1297 msgid "be quiet"
1298 msgstr "wees stil"
1299
1300 #: main.cc:101
1301 msgid "don't output rests or skips"
1302 msgstr "maak geen rusten of skips"
1303
1304 #: main.cc:102
1305 msgid "DUR"
1306 msgstr "DUUR"
1307
1308 #: main.cc:102
1309 msgid "set smallest duration"
1310 msgstr "zet kortste duur"
1311
1312 #: main.cc:103
1313 msgid "don't timestamp the output"
1314 msgstr "geen tijdsstempel in de uitvoer"
1315
1316 #: main.cc:105
1317 msgid "be verbose"
1318 msgstr "wees breedsprakig"
1319
1320 #: main.cc:107
1321 msgid "assume no double dotted notes"
1322 msgstr "ga niet uit van dubbel gepunteerde noten"
1323
1324 #: main.cc:114
1325 #, c-format
1326 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
1327 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]"
1328
1329 #: main.cc:116
1330 msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
1331 msgstr "Vertaal MIDI-bestand naar lilypond"
1332
1333 #: main.cc:130
1334 #, c-format
1335 msgid "no_double_dots: %d\n"
1336 msgstr "no_double_dots: %d\n"
1337
1338 #: main.cc:132
1339 #, c-format
1340 msgid "no_rests: %d\n"
1341 msgstr "no_rests: %d\n"
1342
1343 #: main.cc:134
1344 #, c-format
1345 msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
1346 msgstr "no_quantify_b_s: %d\n"
1347
1348 #: main.cc:136
1349 #, c-format
1350 msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
1351 msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
1352
1353 #: main.cc:139
1354 #, c-format
1355 msgid "no_tuplets: %d\n"
1356 msgstr "no_tuplets: %d\n"
1357
1358 #: midi-parser.cc:64
1359 msgid "zero length string encountered"
1360 msgstr "string van lengte nul tegengekomen"
1361
1362 #: midi-score-parser.cc:44
1363 msgid "MIDI header expected"
1364 msgstr "MIDI kop verwacht"
1365
1366 #: midi-score-parser.cc:49
1367 msgid "invalid header length"
1368 msgstr "ongeldige koplengte"
1369
1370 #: midi-score-parser.cc:52
1371 msgid "invalid MIDI format"
1372 msgstr "ongeldig MIDI formaat"
1373
1374 #: midi-score-parser.cc:55
1375 msgid "invalid number of tracks"
1376 msgstr "ongeldig aantal sporen"
1377
1378 #: midi-score-parser.cc:58
1379 msgid "can't handle non-metrical time"
1380 msgstr "kan niet-metrische tijd niet aan"
1381
1382 #: midi-track-parser.cc:68
1383 #, c-format
1384 msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
1385 msgstr "Schroot noot-eind gebeurtenis: kanaal = %d, toonhoogte = %d"
1386
1387 #: midi-track-parser.cc:124
1388 msgid "invalid running status"
1389 msgstr "ongeldige lopende status"
1390
1391 #: midi-track-parser.cc:328
1392 msgid "unimplemented MIDI meta-event"
1393 msgstr "MIDI meta-gebeurtenis niet geïmplementeerd"
1394
1395 #: midi-track-parser.cc:333
1396 msgid "invalid MIDI event"
1397 msgstr "ongeldige MIDI gebeurtenis"
1398
1399 #: midi-track-parser.cc:348
1400 msgid "MIDI track expected"
1401 msgstr "MIDI spoor verwacht"
1402
1403 #: midi-track-parser.cc:353
1404 msgid "invalid track length"
1405 msgstr "ongeldige spoorlengte"
1406
1407 #~ msgid "keep all output, and name the directory ly2dvi.dir"
1408 #~ msgstr "bewaar alle uitvoer, en noem de directory ly2dvi.dir"
1409
1410 #~ msgid "NAME"
1411 #~ msgstr "NAAM"
1412
1413 #~ msgid "write output to NAME"
1414 #~ msgstr "schrijf uitvoer naar NAAM"
1415
1416 #~ msgid "write ouput to NAME"
1417 #~ msgstr "schrijf uitvoer naar NAAM"
1418
1419 #~ msgid "dump all final output into DIR"
1420 #~ msgstr "dump alle uiteindelijke uivoer in DIR"
1421
1422 #~ msgid "all output is written in the CURRENT directory"
1423 #~ msgstr "alle uitvoer wordt naar HUIDIGE directory geschreven"
1424
1425 #~ msgid "not enough fields in Dstream init"
1426 #~ msgstr "onvoldoende velden in Dstream init"
1427
1428 #~ msgid "floating point exception"
1429 #~ msgstr "zwevende komma exceptie"
1430
1431 #~ msgid "can't set mem-checking!"
1432 #~ msgstr "kan geheugen controle niet zetten!"