]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/fr.po
* lily/beam.cc (set_stem_lengths): extend stems for gapped tremolo
[lilypond.git] / po / fr.po
1 # it.po -- GNU LilyPond's french language file
2 # Laurent Martelli <laurent@linuxfan.com>, 1998.
3 #
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lilypond 1.3.18\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-07-21 01:00+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-12-28 00:32 +1\n"
11 "Last-Translator: Laurent Martelli <laurent@linuxfan.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14
15 #: lilypond-book.py:1011 ly2dvi.py:442 ly2dvi.py:468
16 #, fuzzy, c-format
17 msgid "Running %s..."
18 msgstr "Cration des voix..."
19
20 #: ly2dvi.py:126 midi2ly.py:148 mup2ly.py:143 update-lily.py:137 input.cc:87
21 msgid "warning: "
22 msgstr "avertissement: "
23
24 #: ly2dvi.py:129 ly2dvi.py:143 ly2dvi.py:813 ly2dvi.py:831 midi2ly.py:163
25 #: midi2ly.py:1012 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
26 #: update-lily.py:152 update-lily.py:458 input.cc:92
27 msgid "error: "
28 msgstr "erreur: "
29
30 #: ly2dvi.py:144 midi2ly.py:164 mup2ly.py:161 update-lily.py:153
31 #, fuzzy
32 msgid "Exiting ... "
33 msgstr "Ligne ..."
34
35 #: ly2dvi.py:202 midi2ly.py:222 mup2ly.py:219 update-lily.py:211
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE"
38 msgstr "Usage: %s [OPTION... [FICHIER]"
39
40 #: ly2dvi.py:206 midi2ly.py:226 mup2ly.py:223 update-lily.py:215 main.cc:158
41 msgid "Options:"
42 msgstr "Options: "
43
44 #: ly2dvi.py:210 midi2ly.py:230 mup2ly.py:227 update-lily.py:219 main.cc:175
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "Report bugs to %s"
47 msgstr "Rapporter les bugs "
48
49 #: ly2dvi.py:238 midi2ly.py:258 mup2ly.py:255 update-lily.py:247
50 #, c-format
51 msgid "Invoking `%s'"
52 msgstr ""
53
54 #: ly2dvi.py:243 midi2ly.py:262 mup2ly.py:260 update-lily.py:251
55 #, c-format
56 msgid "command exited with value %d"
57 msgstr ""
58
59 #: ly2dvi.py:246 midi2ly.py:264 mup2ly.py:263 update-lily.py:253
60 msgid "(ignored)"
61 msgstr ""
62
63 #: ly2dvi.py:256 midi2ly.py:274 mup2ly.py:273 update-lily.py:263
64 #, fuzzy, c-format
65 msgid "Cleaning %s..."
66 msgstr "Cration des voix..."
67
68 #: ly2dvi.py:326
69 msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
70 msgstr ""
71
72 #: ly2dvi.py:329 main.cc:117
73 msgid "write Makefile dependencies for every input file"
74 msgstr ""
75
76 #: ly2dvi.py:330 midi2ly.py:98 mup2ly.py:74 update-lily.py:87 main.cc:113
77 msgid "this help"
78 msgstr "cette aide"
79
80 #: ly2dvi.py:331 main.cc:115 main.cc:120
81 msgid "DIR"
82 msgstr "REP"
83
84 #: ly2dvi.py:331
85 #, fuzzy
86 msgid "add DIR to LilyPond's search path"
87 msgstr "ajoute REP au chemin de recherche"
88
89 #: ly2dvi.py:332
90 #, c-format
91 msgid "keep all output, and name the directory %s.dir"
92 msgstr ""
93
94 #: ly2dvi.py:333
95 msgid "don't run LilyPond"
96 msgstr ""
97
98 #: ly2dvi.py:334 main.cc:118
99 #, fuzzy
100 msgid "produce MIDI output only"
101 msgstr "produit seulement la sortie MIDI"
102
103 #: ly2dvi.py:335 ly2dvi.py:336 midi2ly.py:100 main.cc:116 main.cc:119
104 msgid "FILE"
105 msgstr "FICHIER"
106
107 #: ly2dvi.py:335 midi2ly.py:100
108 msgid "write ouput to FILE"
109 msgstr ""
110
111 #: ly2dvi.py:336
112 msgid "find pfa fonts used in FILE"
113 msgstr ""
114
115 #: ly2dvi.py:338
116 msgid "Make a picture of the first system."
117 msgstr ""
118
119 #: ly2dvi.py:339
120 msgid "Set the resolution of the preview to RES."
121 msgstr ""
122
123 #: ly2dvi.py:340
124 msgid "generate PostScript output"
125 msgstr ""
126
127 #: ly2dvi.py:341
128 msgid "KEY=VAL"
129 msgstr ""
130
131 #: ly2dvi.py:341
132 msgid "change global setting KEY to VAL"
133 msgstr ""
134
135 #: ly2dvi.py:342 midi2ly.py:103 mup2ly.py:77 update-lily.py:91 main.cc:128
136 msgid "verbose"
137 msgstr ""
138
139 #: ly2dvi.py:343 midi2ly.py:104 mup2ly.py:78 update-lily.py:92 main.cc:127
140 msgid "print version number"
141 msgstr "afficher le numro de version"
142
143 #: ly2dvi.py:344 midi2ly.py:105 mup2ly.py:79 update-lily.py:94 main.cc:129
144 msgid "show warranty and copyright"
145 msgstr ""
146
147 #: ly2dvi.py:432
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "no such setting: %s"
150 msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'"
151
152 #: ly2dvi.py:497
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "Analyzing %s..."
155 msgstr "Cration des voix..."
156
157 #: ly2dvi.py:553
158 #, c-format
159 msgid "no lilypond output found for %s"
160 msgstr ""
161
162 #: ly2dvi.py:593
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "invalid value: %s"
165 msgstr "caractres illgal: `%c'"
166
167 #: ly2dvi.py:698
168 msgid "LaTeX failed on the output file."
169 msgstr ""
170
171 #: ly2dvi.py:700
172 #, c-format
173 msgid " % logstr))"
174 msgstr ""
175
176 #: ly2dvi.py:813
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "not a PostScript file: `%s'"
179 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'"
180
181 #: ly2dvi.py:831 midi2ly.py:1012 update-lily.py:458
182 #, c-format
183 msgid "getopt says: `%s'"
184 msgstr ""
185
186 #: ly2dvi.py:918
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
189 msgstr "Contient dj un `%s'"
190
191 #: ly2dvi.py:988 scores.cc:46
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "dependencies output to `%s'..."
194 msgstr "Sortie papier vers %s..."
195
196 #: ly2dvi.py:999 midi2ly.py:996
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s output to `%s'..."
199 msgstr "Sortie de Lily vers %s..."
200
201 #: ly2dvi.py:1001 includable-lexer.cc:49 lily-guile.cc:160 scores.cc:137
202 #: scores.cc:143
203 #, c-format
204 msgid "can't find file: `%s'"
205 msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'"
206
207 #: ly2dvi.py:1009 midi2ly.py:1081
208 msgid "no files specified on command line."
209 msgstr ""
210
211 #: midi2ly.py:92
212 msgid "Convert MIDI to LilyPond source"
213 msgstr ""
214
215 #: midi2ly.py:95
216 msgid "print absolute pitches"
217 msgstr ""
218
219 #: midi2ly.py:96 midi2ly.py:101
220 msgid "DUR"
221 msgstr ""
222
223 #: midi2ly.py:96
224 msgid "quantise note durations on DUR"
225 msgstr ""
226
227 #: midi2ly.py:97
228 msgid "print explicit durations"
229 msgstr ""
230
231 #: midi2ly.py:99
232 msgid "ALT[:MINOR]"
233 msgstr ""
234
235 #: midi2ly.py:99
236 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
237 msgstr ""
238
239 #: midi2ly.py:101
240 msgid "quantise note starts on DUR"
241 msgstr ""
242
243 #: midi2ly.py:102
244 msgid "DUR*NUM/DEN"
245 msgstr ""
246
247 #: midi2ly.py:102
248 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
249 msgstr ""
250
251 #: midi2ly.py:106
252 msgid "treat every text as a lyric"
253 msgstr ""
254
255 #: midi2ly.py:1027
256 msgid "Example:"
257 msgstr ""
258
259 #: mup2ly.py:69
260 msgid "Convert mup to LilyPond source"
261 msgstr ""
262
263 #: mup2ly.py:72
264 msgid "debug"
265 msgstr ""
266
267 #: mup2ly.py:73
268 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
269 msgstr ""
270
271 #: mup2ly.py:75 main.cc:119
272 msgid "write output to FILE"
273 msgstr ""
274
275 #: mup2ly.py:76
276 msgid "only pre-process"
277 msgstr ""
278
279 #: mup2ly.py:1073
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "no such context: %s"
282 msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'"
283
284 #: mup2ly.py:1297
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "Processing `%s'..."
287 msgstr "Traitement..."
288
289 #: mup2ly.py:1316
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Writing `%s'..."
292 msgstr "Ligne ..."
293
294 #: update-lily.py:76
295 msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
296 msgstr ""
297
298 #: update-lily.py:79
299 #, c-format
300 msgid "unpack and build in DIR [%s]"
301 msgstr ""
302
303 #: update-lily.py:80
304 msgid "execute COMMAND, subtitute:"
305 msgstr ""
306
307 #: update-lily.py:81
308 msgid "%b: build root"
309 msgstr ""
310
311 #: update-lily.py:82
312 #, c-format
313 msgid "%n: package name"
314 msgstr ""
315
316 #: update-lily.py:83
317 #, fuzzy
318 msgid "%r: release directory"
319 msgstr "ne peut pas trouver ou crer `%s'"
320
321 #: update-lily.py:84
322 msgid "%t: tarball"
323 msgstr ""
324
325 #: update-lily.py:85
326 msgid "%v: package version"
327 msgstr ""
328
329 #: update-lily.py:88
330 #, c-format
331 msgid "keep all output, and name the directory %s"
332 msgstr ""
333
334 #: update-lily.py:89
335 msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
336 msgstr ""
337
338 #: update-lily.py:90
339 msgid "remove previous build"
340 msgstr ""
341
342 #: update-lily.py:93
343 #, c-format
344 msgid "fetch and build URL [%s]"
345 msgstr ""
346
347 #: update-lily.py:429
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "Listing `%s'..."
350 msgstr "Ligne ..."
351
352 #: update-lily.py:497
353 #, c-format
354 msgid "latest is: %s"
355 msgstr ""
356
357 #: update-lily.py:498
358 #, c-format
359 msgid "relax, %s is up to date"
360 msgstr ""
361
362 #: update-lily.py:507 update-lily.py:520
363 #, fuzzy, c-format
364 msgid "Fetching `%s'..."
365 msgstr "Cration des voix..."
366
367 #: update-lily.py:529
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "Building `%s'..."
370 msgstr "Cration des voix..."
371
372 #: getopt-long.cc:146
373 #, c-format
374 msgid "option `%s' requires an argument"
375 msgstr "l'option `%s' requiert un argument"
376
377 #: getopt-long.cc:150
378 #, c-format
379 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
380 msgstr "l'option `%s' n'accepte pas d'argument"
381
382 #: getopt-long.cc:154
383 #, c-format
384 msgid "unrecognized option: `%s'"
385 msgstr "option non reconnue: `%s'"
386
387 #: getopt-long.cc:161
388 #, c-format
389 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
390 msgstr "argument `%s' invalide pour l'option `%s'"
391
392 #: input.cc:98
393 #, fuzzy
394 msgid "non fatal error: "
395 msgstr "Erreur non fatale: "
396
397 #: input.cc:106 source-file.cc:68 source-file.cc:161
398 msgid "position unknown"
399 msgstr "position inconnue"
400
401 #: mapped-file-storage.cc:74
402 msgid "can't map file"
403 msgstr "impossible de mapper le fichier"
404
405 #: mapped-file-storage.cc:87 simple-file-storage.cc:44 scores.cc:50
406 #: streams.cc:38
407 #, c-format
408 msgid "can't open file: `%s'"
409 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'"
410
411 #: simple-file-storage.cc:56
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
414 msgstr "Hein? %d caractres reus, %d attendus"
415
416 #: warn.cc:24
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid "warning: %s\n"
419 msgstr "avertissement: "
420
421 #: warn.cc:30
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "error: %s\n"
424 msgstr "erreur: "
425
426 #: warn.cc:43
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
429 msgstr " (je continure; croisez les doigts)"
430
431 #: accidental-engraver.cc:181 new-accidental-engraver.cc:234
432 #, c-format
433 msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
434 msgstr ""
435
436 #: accidental-engraver.cc:206 new-accidental-engraver.cc:259
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
439 msgstr "chane d'chappement inconnue: `\\%s'"
440
441 #: accidental-engraver.cc:222 new-accidental-engraver.cc:275
442 #, c-format
443 msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
444 msgstr ""
445
446 #: accidental-engraver.cc:225 new-accidental-engraver.cc:278
447 #, c-format
448 msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s"
449 msgstr ""
450
451 #: afm.cc:60
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "can't find character number: %d"
454 msgstr "impossible de trouver le caractres numro %d"
455
456 #: afm.cc:75
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "can't find character called: `%s'"
459 msgstr "impossible de trouver le caractres appel `%s'"
460
461 #: afm.cc:125
462 #, c-format
463 msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
464 msgstr ""
465
466 #: all-font-metrics.cc:95
467 #, c-format
468 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
469 msgstr ""
470
471 #: all-font-metrics.cc:97
472 #, c-format
473 msgid "does not match: `%s'"
474 msgstr ""
475
476 #: all-font-metrics.cc:102
477 msgid ""
478 " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V "
479 "to show font paths."
480 msgstr ""
481
482 #: all-font-metrics.cc:167
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "can't find font: `%s'"
485 msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'"
486
487 #: all-font-metrics.cc:168
488 #, fuzzy
489 msgid "Loading default font"
490 msgstr "Impossible de trouver la police `%s', chargement la police par dfaut"
491
492 #: all-font-metrics.cc:183
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "can't find default font: `%s'"
495 msgstr "Impossible de trouver la fonte par dfaut `%s', abandon."
496
497 #: all-font-metrics.cc:184 includable-lexer.cc:51 scores.cc:138
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "(search path: `%s')"
500 msgstr "chemin de recherche= %s"
501
502 #: all-font-metrics.cc:185
503 msgid "Giving up"
504 msgstr ""
505
506 #: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60
507 #: part-combine-music-iterator.cc:97
508 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
509 msgstr ""
510
511 #: bar-check-iterator.cc:58
512 #, c-format
513 msgid "barcheck failed at: %s"
514 msgstr ""
515
516 #: beam-engraver.cc:167
517 #, fuzzy
518 msgid "already have a beam"
519 msgstr "Il y a dj une barre"
520
521 #: beam-engraver.cc:234
522 #, fuzzy
523 msgid "unterminated beam"
524 msgstr "Barre non termine"
525
526 #: beam-engraver.cc:267 chord-tremolo-engraver.cc:175
527 #, fuzzy
528 msgid "stem must have Rhythmic structure"
529 msgstr "La tige doit avoir une structure rythmique."
530
531 #: beam-engraver.cc:281
532 msgid "stem doesn't fit in beam"
533 msgstr "la tige ne rentre pas dans la barre"
534
535 #: beam-engraver.cc:282
536 msgid "beam was started here"
537 msgstr "la barre a commenc ici"
538
539 #: beam.cc:138
540 #, fuzzy
541 msgid "beam has less than two visible stems"
542 msgstr "barre avec moins de deux tiges"
543
544 #: beam.cc:143
545 #, fuzzy
546 msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
547 msgstr "barre avec moins de deux tiges"
548
549 #: beam.cc:797
550 msgid ""
551 "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration "
552 "found)."
553 msgstr ""
554
555 #: break-align-interface.cc:166
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
558 msgstr "traducteur inconnu `%s'"
559
560 #: change-iterator.cc:22
561 #, c-format
562 msgid "can't change `%s' to `%s'"
563 msgstr "impossible de changer `%s' en `%s'"
564
565 #.
566 #. We could change the current translator's id, but that would make
567 #. errors hard to catch
568 #.
569 #. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
570 #.
571 #: change-iterator.cc:79
572 msgid "I'm one myself"
573 msgstr ""
574
575 #: change-iterator.cc:82
576 msgid "none of these in my family"
577 msgstr ""
578
579 #: chord-tremolo-engraver.cc:137 percent-repeat-engraver.cc:182
580 msgid "unterminated chord tremolo"
581 msgstr ""
582
583 #: chord-tremolo-iterator.cc:50
584 msgid "no one to print a tremolos"
585 msgstr ""
586
587 #: chord.cc:313
588 #, c-format
589 msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
590 msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
591
592 #: chord.cc:342
593 #, c-format
594 msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
595 msgstr "renversement invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
596
597 #: dimensions.cc:13
598 msgid "NaN"
599 msgstr ""
600
601 #: dynamic-engraver.cc:187 span-dynamic-performer.cc:82
602 #, fuzzy
603 msgid "can't find start of (de)crescendo"
604 msgstr "ne peut pas trouver un (de)crescendo  la fin"
605
606 #: dynamic-engraver.cc:211
607 #, fuzzy
608 msgid "already have a crescendo"
609 msgstr "Il y a dj une barre"
610
611 #: dynamic-engraver.cc:212
612 #, fuzzy
613 msgid "already have a decrescendo"
614 msgstr "Il y a dj une barre"
615
616 #: dynamic-engraver.cc:215
617 #, fuzzy
618 msgid "Cresc started here"
619 msgstr "la barre a commenc ici"
620
621 #: dynamic-engraver.cc:307
622 #, fuzzy
623 msgid "unterminated (de)crescendo"
624 msgstr "crescendo non termin"
625
626 #: extender-engraver.cc:96
627 msgid "unterminated extender"
628 msgstr ""
629
630 #: extender-engraver.cc:108
631 msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender request."
632 msgstr ""
633
634 #: folded-repeat-iterator.cc:78
635 msgid "no one to print a repeat brace"
636 msgstr ""
637
638 #: font-interface.cc:238
639 msgid "couldn't find any font satisfying "
640 msgstr ""
641
642 #: gourlay-breaking.cc:171
643 msgid "No feasible line breaking found"
644 msgstr ""
645
646 #: hairpin.cc:98
647 msgid "decrescendo too small"
648 msgstr ""
649
650 #: hairpin.cc:99
651 #, fuzzy
652 msgid "crescendo too small"
653 msgstr "trop petit"
654
655 #: hyphen-engraver.cc:89
656 msgid "unterminated hyphen"
657 msgstr ""
658
659 #: hyphen-engraver.cc:101
660 msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen request."
661 msgstr ""
662
663 #: key-engraver.cc:91
664 msgid "Conflicting key signatures found."
665 msgstr ""
666
667 #: key-engraver.cc:92
668 msgid "This was the other key definition."
669 msgstr ""
670
671 #: key-performer.cc:92
672 msgid "FIXME: key change merge"
673 msgstr ""
674
675 #: kpath.cc:64
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'"
678 msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'"
679
680 #: ligature-bracket.cc:105 ligature-bracket.cc:139 ligature-engraver.cc:124
681 msgid "no left bound"
682 msgstr ""
683
684 #: ligature-engraver.cc:81
685 #, fuzzy
686 msgid "can't find start of ligature"
687 msgstr "impossible de trouver le caractres numro %d"
688
689 #: ligature-engraver.cc:86
690 msgid "no right bound"
691 msgstr ""
692
693 #: ligature-engraver.cc:108
694 #, fuzzy
695 msgid "already have a ligature"
696 msgstr "Il y a dj une barre"
697
698 #: ligature-engraver.cc:166
699 #, fuzzy
700 msgid "unterminated ligature"
701 msgstr "Barre non termine"
702
703 #: ligature-engraver.cc:183
704 msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest"
705 msgstr ""
706
707 #: ligature-engraver.cc:184
708 #, fuzzy
709 msgid "ligature was started here"
710 msgstr "la barre a commenc ici"
711
712 #: lily-guile.cc:162
713 #, c-format
714 msgid "(load path: `%s')"
715 msgstr ""
716
717 #: lily-guile.cc:697
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Can't find property type-check for `%s' (%s).  Perhaps you made a typing "
721 "error? Doing assignment anyway."
722 msgstr ""
723
724 #: lily-guile.cc:715
725 #, c-format
726 msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
727 msgstr ""
728
729 #: lookup.cc:141
730 msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
731 msgstr ""
732
733 #: lookup.cc:146
734 msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
735 msgstr ""
736
737 #: lyric-phrasing-engraver.cc:301
738 msgid "lyrics found without any matching notehead"
739 msgstr ""
740
741 #: lyric-phrasing-engraver.cc:307
742 msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
743 msgstr ""
744
745 #. print example usage:  lilypond -e "" ?
746 #: main.cc:109
747 msgid "EXPR"
748 msgstr ""
749
750 #: main.cc:109
751 msgid "Scheme options: try -e \"(set-lily-option 'help 0)\" for more help."
752 msgstr ""
753
754 #. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
755 #. for --output-format
756 #: main.cc:112
757 msgid "EXT"
758 msgstr ""
759
760 #: main.cc:112
761 msgid "use output format EXT (tex [default], pdftex, ps, scm or as)"
762 msgstr ""
763
764 #: main.cc:114
765 #, fuzzy
766 msgid "FIELD"
767 msgstr "FICHIER"
768
769 #: main.cc:114
770 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
771 msgstr ""
772
773 #: main.cc:115
774 #, fuzzy
775 msgid "add DIR to search path"
776 msgstr "ajoute REP au chemin de recherche"
777
778 #: main.cc:116
779 #, fuzzy
780 msgid "use FILE as init file"
781 msgstr "utilise FICHIER comme fichier d'initialisation"
782
783 #: main.cc:120
784 msgid "prepend DIR to dependencies"
785 msgstr ""
786
787 #.
788 #. should audit again.
789 #.
790 #: main.cc:125
791 msgid "inhibit file output naming and exporting"
792 msgstr ""
793
794 #.
795 #. No version number or newline here. It confuses help2man
796 #.
797 #: main.cc:146
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
800 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]..."
801
802 #: main.cc:148
803 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
804 msgstr ""
805
806 #: main.cc:152
807 #, fuzzy
808 msgid ""
809 "LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
810 "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
811 "the GNU Project.\n"
812 msgstr ""
813 "Lilypond est un formateur de musique. Il produit de belle\n"
814 "paritions  partir de description de gaut niveau en entre. Lilypond\n"
815 "fait partie du projet GNU.\n"
816
817 #: main.cc:162
818 #, fuzzy
819 msgid "This binary was compiled with the following options:"
820 msgstr "Cet excutable a t compil avec les options suivantes:"
821
822 #: main.cc:183
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
826 "and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
827 "certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
828 msgstr ""
829
830 #: main.cc:190 main.cc:202
831 #, c-format
832 msgid "Copyright (c) %s by"
833 msgstr "Copyright (c) %s par"
834
835 #: main.cc:200
836 #, fuzzy
837 msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
838 msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
839
840 #: main.cc:208
841 msgid ""
842 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
843 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
844 "as published by the Free Software Foundation.\n"
845 "\n"
846 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
847 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
848 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
849 "General Public License for more details.\n"
850 "\n"
851 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
852 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
853 "the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
854 "USA.\n"
855 msgstr ""
856
857 #: mensural-ligature-engraver.cc:321 mensural-ligature-engraver.cc:483
858 msgid "unexpected case fall-through"
859 msgstr ""
860
861 #: mensural-ligature-engraver.cc:332
862 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
863 msgstr ""
864
865 #: mensural-ligature-engraver.cc:347
866 msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
867 msgstr ""
868
869 #: mensural-ligature-engraver.cc:370
870 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
871 msgstr ""
872
873 #: mensural-ligature-engraver.cc:380
874 msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
875 msgstr ""
876
877 #: mensural-ligature.cc:152
878 #, c-format
879 msgid "Mensural_ligature: thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
880 msgstr ""
881
882 #: mensural-ligature.cc:166
883 #, c-format
884 msgid "Mensural_ligature: delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
885 msgstr ""
886
887 #: mensural-ligature.cc:177
888 #, c-format
889 msgid "Mensural_ligature: flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
890 msgstr ""
891
892 #: mensural-ligature.cc:208
893 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
894 msgstr ""
895
896 #: mensural-ligature.cc:217
897 msgid "Menusral_ligature: (join_left == 0)"
898 msgstr ""
899
900 #: midi-item.cc:144
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "no such instrument: `%s'"
903 msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'"
904
905 #: midi-item.cc:234
906 msgid "silly duration"
907 msgstr ""
908
909 #: midi-item.cc:247
910 msgid "silly pitch"
911 msgstr ""
912
913 #: music-output-def.cc:113
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "can't find `%s' context"
916 msgstr "ne peut pas trouver `%s'"
917
918 #: music.cc:159
919 #, c-format
920 msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
921 msgstr ""
922
923 #: my-lily-lexer.cc:142
924 #, c-format
925 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
926 msgstr ""
927
928 #: my-lily-lexer.cc:162
929 #, c-format
930 msgid "error at EOF: %s"
931 msgstr ""
932
933 #: my-lily-parser.cc:48
934 msgid "Parsing..."
935 msgstr "Analyse..."
936
937 #: my-lily-parser.cc:58
938 msgid "Braces don't match"
939 msgstr ""
940
941 #: note-collision.cc:340
942 #, fuzzy
943 msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
944 msgstr "Trop de colonnes de notes superposes. Je les ignore."
945
946 #: note-head.cc:127
947 msgid "Symbol not found, "
948 msgstr ""
949
950 #: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76
951 #, c-format
952 msgid "Junking request: `%s'"
953 msgstr ""
954
955 #: paper-def.cc:122
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "paper output to `%s'..."
958 msgstr "Sortie papier vers %s..."
959
960 #: paper-outputter.cc:57
961 msgid ", at "
962 msgstr ",  "
963
964 #: paper-score.cc:76
965 #, c-format
966 msgid "Element count %d "
967 msgstr ""
968
969 #: paper-score.cc:79
970 msgid "Preprocessing elements..."
971 msgstr ""
972
973 #: paper-score.cc:113
974 msgid "Outputting Score, defined at: "
975 msgstr ""
976
977 #.
978 #. We could change the current translator's id, but that would make
979 #. errors hard to catch
980 #.
981 #. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
982 #.
983 #: part-combine-music-iterator.cc:116
984 #, c-format
985 msgid "I'm one myself: `%s'"
986 msgstr ""
987
988 #: part-combine-music-iterator.cc:119
989 #, c-format
990 msgid "none of these in my family: `%s'"
991 msgstr ""
992
993 #: percent-repeat-engraver.cc:116
994 #, fuzzy
995 msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
996 msgstr "ne sait pas traiter les cls vides"
997
998 #: percent-repeat-iterator.cc:53
999 msgid "no one to print a percent"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: performance.cc:51
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Track ... "
1005 msgstr "Piste ... "
1006
1007 #: performance.cc:83
1008 msgid "Creator: "
1009 msgstr "Auteur: "
1010
1011 #: performance.cc:103
1012 #, fuzzy
1013 msgid "at "
1014 msgstr ",  "
1015
1016 #: performance.cc:114
1017 #, c-format
1018 msgid "from musical definition: %s"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: performance.cc:169
1022 #, c-format
1023 msgid "MIDI output to `%s'..."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: phrasing-slur-engraver.cc:117
1027 #, fuzzy
1028 msgid "unterminated phrasing slur"
1029 msgstr "Barre non termine"
1030
1031 #: phrasing-slur-engraver.cc:132
1032 #, fuzzy
1033 msgid "can't find start of phrasing slur"
1034 msgstr "impossible de trouver le caractres numro %d"
1035
1036 #: piano-pedal-engraver.cc:229 piano-pedal-engraver.cc:244
1037 #: piano-pedal-engraver.cc:299 piano-pedal-performer.cc:82
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1040 msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'"
1041
1042 #: piano-pedal-engraver.cc:404
1043 #, fuzzy
1044 msgid "unterminated pedal bracket"
1045 msgstr "Barre non termine"
1046
1047 #: pitch.cc:25
1048 msgid "Pitch arguments out of range"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: porrectus.cc:35
1052 msgid "(left_head == 0)"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: porrectus.cc:46
1056 msgid "undefined left_head"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: porrectus.cc:65
1060 msgid "(right_head == 0)"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: porrectus.cc:76
1064 msgid "undefined right_head"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: porrectus.cc:96
1068 msgid "junking lonely porrectus"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: porrectus.cc:106
1072 msgid "porrectus style undefined; using mensural"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: porrectus.cc:251
1076 msgid "ascending vaticana style porrectus"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: property-iterator.cc:64
1080 #, c-format
1081 msgid "Not a grob name, `%s'."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: rest-collision.cc:186
1085 msgid "too many colliding rests"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: scm-option.cc:77
1089 msgid "lilypond -e EXPR means"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: scm-option.cc:123
1093 msgid "Unknown internal option!"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: score-engraver.cc:103
1097 msgid ""
1098 "Could not find feta20.afm. Fonts have not been installed properly; Aborting"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: score-engraver.cc:207
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "unbound spanner `%s'"
1104 msgstr "traducteur inconnu `%s'"
1105
1106 #: score.cc:93
1107 #, c-format
1108 msgid "stack size cur %d, max %d\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: score.cc:110
1112 msgid "Interpreting music..."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: score.cc:123
1116 msgid "Need music in a score"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. should we? hampers debugging.
1120 #: score.cc:136
1121 msgid "Errors found/*, not processing score*/"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: score.cc:143
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
1127 msgstr "temps ecoul: %.2f secondes"
1128
1129 #: scores.cc:107
1130 msgid "Score contains errors; will not process it"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: scores.cc:153
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "Now processing: `%s'"
1136 msgstr "chane d'chappement inconnue: `\\%s'"
1137
1138 #: script-engraver.cc:66
1139 #, c-format
1140 msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1144 #: separation-item.cc:46
1145 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: simple-spacer.cc:254
1149 #, c-format
1150 msgid "No spring between column %d and next one"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: slur-engraver.cc:124
1154 msgid "unterminated slur"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
1158 #. eaten start request?
1159 #: slur-engraver.cc:141
1160 #, fuzzy
1161 msgid "can't find start of slur"
1162 msgstr "impossible de trouver le caractres numro %d"
1163
1164 #: slur.cc:53
1165 msgid "Putting slur over rest."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: slur.cc:417
1169 msgid "Slur over rest?"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: spacing-spanner.cc:382
1173 #, c-format
1174 msgid "Global shortest duration is %s\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: spring-smob.cc:32
1178 #, c-format
1179 msgid "#<spring smob d= %f>"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: staff-symbol.cc:62
1183 msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: stem-engraver.cc:117
1187 #, c-format
1188 msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: stem.cc:118
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
1194 msgstr "dcallage de barre bizarre, check your knees"
1195
1196 #: streams.cc:34
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "can't create directory: `%s'"
1199 msgstr "ne peut pas trouver ou crer `%s'"
1200
1201 #: streams.cc:48
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Error syncing file (disk full?)"
1204 msgstr ")"
1205
1206 #: system.cc:109
1207 #, c-format
1208 msgid "Element count %d."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: system.cc:362
1212 #, c-format
1213 msgid "Grob count %d "
1214 msgstr ""
1215
1216 #: system.cc:376
1217 msgid "Calculating column positions..."
1218 msgstr "Calcul de la position des colonnes..."
1219
1220 #: text-spanner-engraver.cc:92
1221 #, fuzzy
1222 msgid "can't find start of text spanner"
1223 msgstr "impossible de trouver le caractres numro %d"
1224
1225 #: text-spanner-engraver.cc:112
1226 #, fuzzy
1227 msgid "already have a text spanner"
1228 msgstr "Il y a dj une barre"
1229
1230 #: text-spanner-engraver.cc:167
1231 #, fuzzy
1232 msgid "unterminated text spanner"
1233 msgstr "Barre non termine"
1234
1235 #: text-spanner.cc:130
1236 msgid "Text_spanner too small"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: tfm-reader.cc:106
1240 #, c-format
1241 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: tfm-reader.cc:140
1245 #, c-format
1246 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: tfm.cc:83
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "can't find ascii character: %d"
1252 msgstr "ne peut pas trouver le caractre ascii `%d'"
1253
1254 #: tie-engraver.cc:216
1255 msgid "lonely tie"
1256 msgstr "liaison solitaire"
1257
1258 #: tie-performer.cc:161
1259 msgid "No ties were created!"
1260 msgstr "Aucune liaison n'a t cre"
1261
1262 #: time-scaled-music-iterator.cc:25
1263 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: translator-ctors.cc:53
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "unknown translator: `%s'"
1269 msgstr "traducteur inconnu `%s'"
1270
1271 #: translator-def.cc:87
1272 msgid "Program has no such type"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: translator-def.cc:93
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "Already contains: `%s'"
1278 msgstr "Contient dj un `%s'"
1279
1280 #: translator-def.cc:94
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "Not adding translator: `%s'"
1283 msgstr "traducteur inconnu `%s'"
1284
1285 #: translator-def.cc:209
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "can't find: `%s'"
1288 msgstr "ne peut pas trouver `%s'"
1289
1290 #: translator-group.cc:159
1291 #, c-format
1292 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
1293 msgstr "ne peut pas trouver ou crer `%s' nomm `%s'"
1294
1295 #: translator-group.cc:244
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "can't find or create: `%s'"
1298 msgstr "ne peut pas trouver ou crer `%s'"
1299
1300 #: volta-engraver.cc:111
1301 msgid "No volta spanner to end"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: volta-engraver.cc:121
1305 msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: volta-engraver.cc:125
1309 msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: parser.yy:129
1313 #, c-format
1314 msgid "Expecting %d arguments"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: parser.yy:437
1318 msgid "Identifier should have  alphabetic characters only"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: parser.yy:732
1322 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: parser.yy:801
1326 msgid "Second argument must be a symbol"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: parser.yy:806
1330 msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: parser.yy:1390
1334 msgid "Expecting string as script definition"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: parser.yy:1400
1338 msgid "Can't specify direction for this request"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: parser.yy:1526
1342 msgid "Expecting musical-pitch value"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: parser.yy:1537
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Must have duration object"
1348 msgstr "Positionne la plus petite dure (?)"
1349
1350 #: parser.yy:1546 parser.yy:1554
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
1353 msgstr "il fayt tre en mode Parole pour les paroles"
1354
1355 #: parser.yy:1722 parser.yy:1775
1356 #, c-format
1357 msgid "not a duration: %d"
1358 msgstr "pas une dure: %d"
1359
1360 #: parser.yy:1862
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Have to be in Note mode for notes"
1363 msgstr "il faut tre en mode Note pour les notes"
1364
1365 #: parser.yy:1961
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
1368 msgstr "il faut tre en mode Accord pour les accords"
1369
1370 #: parser.yy:2141
1371 msgid "need integer number arg"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: parser.yy:2213
1375 msgid "Suspect duration found following this beam"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: lexer.ll:175
1379 msgid "EOF found inside a comment"
1380 msgstr "EOF trouv dans un commentaire"
1381
1382 #: lexer.ll:189
1383 msgid "\\maininput disallowed outside init files"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: lexer.ll:213
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1389 msgstr "indentifiant non dfini: `%s'"
1390
1391 #. backup rule
1392 #: lexer.ll:222
1393 msgid "Missing end quote"
1394 msgstr ""
1395
1396 #. backup rule
1397 #: lexer.ll:244 lexer.ll:248
1398 msgid "white expected"
1399 msgstr "blanche attendue"
1400
1401 #: lexer.ll:257
1402 msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: lexer.ll:361
1406 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: lexer.ll:477
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "invalid character: `%c'"
1412 msgstr "caractres illgal: `%c'"
1413
1414 #: lexer.ll:563
1415 #, c-format
1416 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1417 msgstr "chane d'chappement inconnue: `\\%s'"
1418
1419 #: lexer.ll:654
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1422 msgstr "version de mudela incorrecte: %s (%s, %s)"
1423
1424 #: lexer.ll:655
1425 msgid "Consider converting the input with the convert-ly script"
1426 msgstr ""
1427
1428 #, fuzzy
1429 #~ msgid "EOF in a string"
1430 #~ msgstr "EOF dans une chane"
1431
1432 #, fuzzy
1433 #~ msgid "programming error: "
1434 #~ msgstr "Erreur de programmation: "
1435
1436 #, fuzzy
1437 #~ msgid "can't find start of beam"
1438 #~ msgstr "impossible de trouver le caractres numro %d"
1439
1440 #, fuzzy
1441 #~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
1442 #~ msgstr "traducteur inconnu `%s'"
1443
1444 #, fuzzy
1445 #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
1446 #~ msgstr "Mauvais type pour la valeur de la proprit"
1447
1448 #, fuzzy
1449 #~ msgid "Scheme options:"
1450 #~ msgstr "Options: "
1451
1452 #~ msgid "Oldest supported input version: %s"
1453 #~ msgstr "Plus ancienne version supporte: %s"
1454
1455 #, fuzzy
1456 #~ msgid "Cleaning `%s'..."
1457 #~ msgstr "Cration des voix..."
1458
1459 #, fuzzy
1460 #~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..."
1461 #~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'"
1462
1463 #, fuzzy
1464 #~ msgid "LY output to `%s'..."
1465 #~ msgstr "Sortie de Lily vers %s..."
1466
1467 #, fuzzy
1468 #~ msgid "track %d:"
1469 #~ msgstr "piste "
1470
1471 #~ msgid "Processing..."
1472 #~ msgstr "Traitement..."
1473
1474 #~ msgid "Creating voices..."
1475 #~ msgstr "Cration des voix..."
1476
1477 #~ msgid "track "
1478 #~ msgstr "piste "
1479
1480 #~ msgid "NOT Filtering tempo..."
1481 #~ msgstr "PAS de filtrage du tempo..."
1482
1483 #~ msgid "NOT Quantifying columns..."
1484 #~ msgstr "PAS de quantification des colonnes..."
1485
1486 #~ msgid "Quantifying columns..."
1487 #~ msgstr "Quantification des colonnes..."
1488
1489 #, fuzzy
1490 #~ msgid "% MIDI instrument:"
1491 #~ msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'"
1492
1493 #~ msgid "lily indent level: %d"
1494 #~ msgstr "Niveau d'indentation de lily: %d"
1495
1496 #~ msgid "% Creator: "
1497 #~ msgstr "% Auteur: "
1498
1499 #~ msgid "% Automatically generated"
1500 #~ msgstr "% Gnr automatiquement"
1501
1502 #~ msgid "% from input file: "
1503 #~ msgstr "% dal file di input: "
1504
1505 #, fuzzy
1506 #~ msgid "set FILE as default output"
1507 #~ msgstr "  -o, --output=FILE      set FILE come output di default\n"
1508
1509 #~ msgid "be quiet"
1510 #~ msgstr "mode silencieux"
1511
1512 #, fuzzy
1513 #~ msgid "set smallest duration"
1514 #~ msgstr "Positionne la plus petite dure (?)"
1515
1516 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
1517 #~ msgstr "Usage: %s [OPTION... [FICHIER]"
1518
1519 #, fuzzy
1520 #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
1521 #~ msgstr "Traduction du fichier MIDI en mudela"
1522
1523 #~ msgid "zero length string encountered"
1524 #~ msgstr "chane de taille vide rencontre"
1525
1526 #~ msgid "MIDI header expected"
1527 #~ msgstr "entte MIDI attendue"
1528
1529 #, fuzzy
1530 #~ msgid "invalid header length"
1531 #~ msgstr "Taille d'entte invalide"
1532
1533 #, fuzzy
1534 #~ msgid "invalid MIDI format"
1535 #~ msgstr "vnement MIDI invalide"
1536
1537 #, fuzzy
1538 #~ msgid "invalid number of tracks"
1539 #~ msgstr "Nombre de pistes invalide"
1540
1541 #, fuzzy
1542 #~ msgid "can't handle non-metrical time"
1543 #~ msgstr "temps non mtrique"
1544
1545 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
1546 #~ msgstr "meta-vnement MIDI non implment"
1547
1548 #~ msgid "invalid MIDI event"
1549 #~ msgstr "vnement MIDI invalide"
1550
1551 #~ msgid "MIDI track expected"
1552 #~ msgstr "piste MIDI attendue"
1553
1554 #~ msgid "invalid track length"
1555 #~ msgstr "taille de piste invalide"
1556
1557 #, fuzzy
1558 #~ msgid "no Grace context available"
1559 #~ msgstr "pas une vrai variable"
1560
1561 #, fuzzy
1562 #~ msgid "Fetching `%'s..."
1563 #~ msgstr "Cration des voix..."
1564
1565 #, fuzzy
1566 #~ msgid "Lily output to %s..."
1567 #~ msgstr "Sortie de Lily vers %s..."
1568
1569 #~ msgid "Wrong type for property value"
1570 #~ msgstr "Mauvais type pour la valeur de la proprit"
1571
1572 #, fuzzy
1573 #~ msgid "not enough fields in Dstream init"
1574 #~ msgstr "Pas assez de champs dans l'initialisation de Dstream."
1575
1576 #, fuzzy
1577 #~ msgid "floating point exception"
1578 #~ msgstr "Exceptions de virgule flottante"
1579
1580 #, fuzzy
1581 #~ msgid "can't set mem-checking!"
1582 #~ msgstr "impossible de positionner mem-checking"
1583
1584 #, fuzzy
1585 #~ msgid "Dependency file left in `%s'"
1586 #~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'"
1587
1588 #, fuzzy
1589 #~ msgid "Report bugs to bug-gnu-music@gnu.org"
1590 #~ msgstr "Rapporter les bugs "
1591
1592 #, fuzzy
1593 #~ msgid "Usage: ly2dvi [OPTION]... FILE\n"
1594 #~ msgstr "Usage: %s [OPTION... [FICHIER]"
1595
1596 #, fuzzy
1597 #~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
1598 #~ msgstr "Mauvais type d'indentifiant: "
1599
1600 #~ msgid "Automatically generated"
1601 #~ msgstr "Gnr automatiquement"
1602
1603 #, fuzzy
1604 #~ msgid "Wrong type for property"
1605 #~ msgstr "Mauvais type pour la valeur de la proprit"
1606
1607 #, fuzzy
1608 #~ msgid "unknown clef type"
1609 #~ msgstr "type de cl inconnu"
1610
1611 #~ msgid "Aborting"
1612 #~ msgstr "Annulation"
1613
1614 #, fuzzy
1615 #~ msgid "lost in time:"
1616 #~ msgstr "perdu dans le temps"
1617
1618 #, fuzzy
1619 #~ msgid "No key name, assuming `C'"
1620 #~ msgstr "Pas de nom de cl: Do assum"
1621
1622 #, fuzzy
1623 #~ msgid "out of tune:"
1624 #~ msgstr "hors de la tonalit"
1625
1626 #~ msgid "unknown paper variable: `%s'"
1627 #~ msgstr "variable papier inconnue: `%s'"
1628
1629 #~ msgid "not a real variable"
1630 #~ msgstr "pas une vrai variable"
1631
1632 #~ msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
1633 #~ msgstr "Messages de deboggage dsactivs. Compil avec NPRINT."
1634
1635 #~ msgid "No Beam to end"
1636 #~ msgstr "Pas de barre  la fin (No beam to end)"
1637
1638 #~ msgid "No beam to end"
1639 #~ msgstr "Pas de barre  la fin (No beam to end)"
1640
1641 #~ msgid "0 lines"
1642 #~ msgstr "0 ligne"
1643
1644 #~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
1645 #~ msgstr "1 ligne (de %.0f colonnes)"
1646
1647 #~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
1648 #~ msgstr "%d lignes (avec une moyenne de %.f colonnes)"
1649
1650 #~ msgid "score does not have any columns"
1651 #~ msgstr "la partition n'a aucune colonne"
1652
1653 #, fuzzy
1654 #~ msgid "approximated %s"
1655 #~ msgstr "approximativement %s"
1656
1657 #, fuzzy
1658 #~ msgid "calculated %s exactly"
1659 #~ msgstr "calcul %s exactement"
1660
1661 #~ msgid "No abbreviation beam to end"
1662 #~ msgstr "Pas de barre d'abrviation  la fin"
1663
1664 #~ msgid "Already have an abbreviation beam"
1665 #~ msgstr "Il y a dj une barre d'abrviation"
1666
1667 #~ msgid "Unfinished abbreviation beam"
1668 #~ msgstr "Barre d'abrviation non termine"
1669
1670 #~ msgid "Too many crescendi here"
1671 #~ msgstr "Trop de crescendi ici"
1672
1673 #~ msgid "%s expected"
1674 #~ msgstr "%s attendu"
1675
1676 #~ msgid "Can not find file `%s'"
1677 #~ msgstr "Ne peut pas trouver le fichier `%s'"
1678
1679 #~ msgid "can't find"
1680 #~ msgstr "pas trouv"
1681
1682 #~ msgid "Can't open `%s'\n"
1683 #~ msgstr "Ne peut pas ouvrir `%s'\n"
1684
1685 #~ msgid "Search path %s\n"
1686 #~ msgstr "Chemin de recherche %s\n"
1687
1688 #~ msgid " elements. "
1689 #~ msgstr " lments. "
1690
1691 #~ msgid "time: %.2f seconds"
1692 #~ msgstr "dure: %.2f secondes"
1693
1694 #~ msgid "cadenza"
1695 #~ msgstr "cadence"
1696
1697 #~ msgid "partial measure must be non-negative"
1698 #~ msgstr "mesure partielle ne peut pas tre ngative"
1699
1700 #~ msgid "partial measure too large"
1701 #~ msgstr "mesure partielle trop grande"
1702
1703 #~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
1704 #~ msgstr "\\relative sera ignor pour la musique transpose"
1705
1706 #~ msgid "ugh, this measure is too long"
1707 #~ msgstr "oops, cette mesure est trop longue"
1708
1709 #~ msgid "breakpoint: %d"
1710 #~ msgstr "point d'arrt: %d"
1711
1712 #~ msgid "generating stupido solution"
1713 #~ msgstr "gnration de solutions stupides"
1714
1715 #~ msgid "More than one music block"
1716 #~ msgstr "Plus d'un bloc de musique"
1717
1718 #~ msgid "can't abbreviate"
1719 #~ msgstr "ne peut pas abrger"
1720
1721 #~ msgid "Invalid midi format"
1722 #~ msgstr "Format MIDI invalide"
1723
1724 #~ msgid "can't handle %s"
1725 #~ msgstr "ne peut pas traiter %s"
1726
1727 #~ msgid "Parsing...\n"
1728 #~ msgstr "Analyse...\n"
1729
1730 #, fuzzy
1731 #~ msgid "enable debugging output "
1732 #~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
1733
1734 #, fuzzy
1735 #~ msgid "don't timestamp the output "
1736 #~ msgstr ""
1737 #~ "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
1738
1739 #~ msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
1740 #~ msgstr "  -a, --about            cos' LilyPond\n"
1741
1742 #~ msgid "  -h, --help             this help\n"
1743 #~ msgstr "  -h, --help             questo help\n"
1744
1745 #~ msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
1746 #~ msgstr "  -f, --output-format=X  usa il formato dell'ouput X\n"
1747
1748 #~ msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
1749 #~ msgstr ""
1750 #~ "  -o, --output=FILE      indica FILE come base di default per l'output\n"
1751
1752 #~ msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
1753 #~ msgstr "  -V, --ignore-version   ignora la versione di mudela\n"
1754
1755 #~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
1756 #~ msgstr "GNU LilyPond  Free software, vedi --warranty"
1757
1758 #~ msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
1759 #~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
1760
1761 #, fuzzy
1762 #~ msgid "  -p, --no-tuplets       assume no tuplets\n"
1763 #~ msgstr "  -p, --no-plets         assume che non ci siano gruppetti\n"
1764
1765 #~ msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
1766 #~ msgstr "  -q, --quiet            sii silenzioso\n"
1767
1768 #~ msgid ""
1769 #~ "  -s, --smallest=N       assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
1770 #~ msgstr ""
1771 #~ "  -s, --smallest=N       assume che non ci siano durate (reciproche) "
1772 #~ "inferiori a N\n"
1773
1774 #~ msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
1775 #~ msgstr "  -v, --verbose          sii loquace\n"
1776
1777 #, fuzzy
1778 #~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
1779 #~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
1780
1781 #~ msgid "of"
1782 #~ msgstr "de"
1783
1784 #~ msgid "please fix me"
1785 #~ msgstr "corrigez moi, s'il vous plait"
1786
1787 #~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
1788 #~ msgstr "Queue  %s ne rentre pas dans la barre"
1789
1790 #~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
1791 #~ msgstr "."
1792
1793 #~ msgid "\\relative mode changed here, old value: "
1794 #~ msgstr "\\mode relatif chang ici, valeur prcdante: "
1795
1796 #~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
1797 #~ msgstr "dure nulle ajoute  la colonne  %s ignore"
1798
1799 #~ msgid "script needs stem direction"
1800 #~ msgstr "scipt a besoin de direction de la queue"
1801
1802 #~ msgid "unconnected column: %d"
1803 #~ msgstr "colonne non connecte: %d"
1804
1805 #~ msgid ""
1806 #~ "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, "
1807 #~ "returning -20"
1808 #~ msgstr ""
1809 #~ "taff_side::get_position_f(): quelqu'un a oubli de positionner ma "
1810 #~ "direction,  je retourne -20"
1811
1812 #~ msgid "have to be in Note mode for @chords"
1813 #~ msgstr "il faut tre en mode Note pour @chords"
1814
1815 #~ msgid ""
1816 #~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter.  This program can print\n"
1817 #~ "beautiful sheet music from a music definition file.  It can also play\n"
1818 #~ "mechanical performances to a MIDI file.  Features include multiple\n"
1819 #~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
1820 #~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
1821 #~ "part extraction.  It includes a nice font of musical symbols.\n"
1822 #~ msgstr ""
1823 #~ "Lilypond est le formateur de musique du projet GNU. Ce programme peut\n"
1824 #~ "imprimer de belles partitions de musiques  partir d'un fichier de\n"
1825 #~ "dfinition de musique. Il peut aussi jouer automaiquement le morceau\n"
1826 #~ "vers un fichier midi. Ses caractristiques incluent plusieurs portes,\n"
1827 #~ "mtre, cls, tonalits, paroles, language d'entre polyvalent, cadences,\n"
1828 #~ "barres, liaison, triplets, accords nomms, transposition, formattage des\n"
1829 #~ "paritions, extraction de parties. Il inclue une jolie police de symbol\n"
1830 #~ "musicaux.\n"