]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/it.po
po-replace
[lilypond.git] / po / it.po
index b4bc4cfee4da57ad15d5680e4fc34778e76b32c0..19b0b11baec06fe661991c789d73ce4b21218078 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
 # it.po -- GNU LilyPond's italian language file
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
 # Tineke de Munnik <jantien@xs4all.nl>, 1998.
 # Modified by Maurizio Umberto Puxeddu <umbpux@tin.it>, Feb1999
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
+"POT-Creation-Date: 2002-06-13 17:14+0200\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Date: 1998-05-30 00:17:12+0200\n"
 "From:  <jantien@xs4all.nl>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=\n"
-"Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po/out --add-comments --keyword=_ --keyword=_f\n"
+"Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po/"
+"out --add-comments --keyword=_ --keyword=_f\n"
 "Files: bow.cc int.cc\n"
 
-#: data-file.cc:52
-msgid "EOF in a string"
-msgstr "EOF in una corda"
+#: lilypond-book.py:1171 ly2dvi.py:439 ly2dvi.py:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "Genero le voci..."
 
-#: data-file.cc:121 input.cc:86 midi-parser.cc:100 warn.cc:21
+#: ly2dvi.py:126 midi2ly.py:148 update-lily.py:137 input.cc:87
 msgid "warning: "
 msgstr "attenzione: "
 
-#: dstream.cc:159
-msgid "Not enough fields in Dstream init."
-msgstr "Non ci sono sufficienti campi in Dstream init."
+#: ly2dvi.py:129 ly2dvi.py:143 ly2dvi.py:782 ly2dvi.py:800 midi2ly.py:163
+#: midi2ly.py:1012 midi2ly.py:1081 update-lily.py:152 update-lily.py:458
+#: input.cc:92
+msgid "error: "
+msgstr "errore: "
 
-#: flower-debug.cc:17
-msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
-msgstr "L'output di debug è disabilitato. Compilato con NPRINT."
+#: ly2dvi.py:144 midi2ly.py:164 update-lily.py:153
+msgid "Exiting ... "
+msgstr ""
 
-#: getopt-long.cc:103
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "l'opzione `%s' richiede un argomento"
+#: ly2dvi.py:202 midi2ly.py:222 update-lily.py:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE... [FILE]"
 
-#: getopt-long.cc:107
-#, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "opzione `%s' non accetta argomenti"
+#: ly2dvi.py:206 midi2ly.py:226 update-lily.py:215 main.cc:152
+msgid "Options:"
+msgstr "Opzioni: "
 
-#: getopt-long.cc:111
+#: ly2dvi.py:210 midi2ly.py:230 update-lily.py:219 main.cc:169
 #, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "opzione non riconosciuta: `%s'"
+msgid "Report bugs to %s"
+msgstr ""
 
-#: getopt-long.cc:113
+#: ly2dvi.py:238 midi2ly.py:258 update-lily.py:247
 #, c-format
-msgid "%c"
+msgid "Invoking `%s'"
 msgstr ""
 
-#: getopt-long.cc:117
+#: ly2dvi.py:243 midi2ly.py:262 update-lily.py:251
 #, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argomento `%s' non valido per l'opzione `%s'"
+msgid "command exited with value %d"
+msgstr ""
 
-#: text-stream.cc:8
-msgid "<stdin>"
+#: ly2dvi.py:245 midi2ly.py:264 update-lily.py:253
+msgid "(ignored)"
 msgstr ""
 
-#: lookup.cc:374 mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77
-#: mudela-stream.cc:103 paper-stream.cc:25 parser.yy:1561 scores.cc:37
-#: simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:21
-#, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
+#: ly2dvi.py:255 midi2ly.py:274 update-lily.py:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cleaning %s..."
+msgstr "Genero le voci..."
 
-#: input.cc:91 warn.cc:7 warn.cc:15
-msgid "error: "
-msgstr "errore: "
+#: ly2dvi.py:325
+msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
+msgstr ""
 
-#: input.cc:97
-msgid "Non fatal error: "
-msgstr "Errore non fatale: "
+#: ly2dvi.py:328 main.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "write Makefile dependencies for every input file"
+msgstr ""
+"  -d, --dependencies     scrive le dependenze del Makefile per ogni file di "
+"input\n"
 
-#: input.cc:105 source-file.cc:62 source-file.cc:155
-msgid "position unknown"
-msgstr "posizione sconosciuta"
+#: ly2dvi.py:329 midi2ly.py:98 mup2ly.py:74 update-lily.py:87 main.cc:112
+msgid "this help"
+msgstr ""
 
-#: mapped-file-storage.cc:65
-msgid "map_fd: "
+#: ly2dvi.py:330 main.cc:114 main.cc:119
+msgid "DIR"
 msgstr ""
 
-#: mapped-file-storage.cc:74
-msgid "can't map file"
-msgstr "non posso mappare il documento"
+#: ly2dvi.py:330
+#, fuzzy
+msgid "add DIR to LilyPond's search path"
+msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
 
-#: mapped-file-storage.cc:109
-msgid "vm_deallocate: "
+#: ly2dvi.py:331
+#, c-format
+msgid "keep all output, and name the directory %s.dir"
 msgstr ""
 
-#: simple-file-storage.cc:56
-#, c-format
-msgid "Huh? got %d, expected %d characters"
-msgstr "Come? Ho trovato %d caratteri al posto di %d"
+#: ly2dvi.py:332
+msgid "don't run LilyPond"
+msgstr ""
 
-#: abbreviation-beam-engraver.cc:72 beam-engraver.cc:86
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "beam non terminato"
+#: ly2dvi.py:333 main.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "produce MIDI output only"
+msgstr "  -M, --no-paper         produce solo output midi\n"
 
-#: afm.cc:114
-#, c-format
-msgid "can't find character called `%s'"
-msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
+#: ly2dvi.py:334 ly2dvi.py:335 midi2ly.py:100 main.cc:115 main.cc:118
+msgid "FILE"
+msgstr ""
 
-#: atom.cc:30
-#, c-format
-msgid "ridiculous dimension: %s, %s"
-msgstr "dimensione ridicola: %s, %s"
+#: ly2dvi.py:334 midi2ly.py:100
+msgid "write ouput to FILE"
+msgstr ""
 
-#: beam-engraver.cc:102 cbeam-engraver.cc:122
-msgid "Stem must have Rhythmic structure."
-msgstr "I gambi devono avere una struttura ritmica."
+#: ly2dvi.py:335
+msgid "find pfa fonts used in FILE"
+msgstr ""
 
-#: beam-engraver.cc:109 cbeam-engraver.cc:134
-msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr "il gambo non rientra nel beam"
+#: ly2dvi.py:337
+msgid "Make a picture of the first system."
+msgstr ""
 
-#: beam-engraver.cc:120 cbeam-engraver.cc:145
-msgid "please fix me"
-msgstr "correggimi, per favore"
+#: ly2dvi.py:338
+msgid "Set the resolution of the preview to RES."
+msgstr ""
 
-#: beam-engraver.cc:121 cbeam-engraver.cc:146
-#, c-format
-msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
-msgstr "il gambo a $s non rientra nel beam"
+#: ly2dvi.py:339
+#, fuzzy
+msgid "generate PostScript output"
+msgstr "vincoli degenerati"
 
-#: beam.cc:117
-msgid "beam with less than two stems"
-msgstr "beam con meno di due gambi"
+#: ly2dvi.py:340
+msgid "KEY=VAL"
+msgstr ""
 
-#: beam.cc:563
-msgid "weird beam shift, check your knees"
+#: ly2dvi.py:340
+msgid "change global setting KEY to VAL"
 msgstr ""
 
-#: break.cc:25
-msgid "0 lines"
-msgstr "0 linee"
+#: ly2dvi.py:341 midi2ly.py:103 mup2ly.py:77 update-lily.py:91 main.cc:122
+msgid "verbose"
+msgstr ""
 
-#: break.cc:27
-#, c-format
-msgid "1 line (of %.0f columns)"
-msgstr "1 linea (da %.0f colonne)"
+#: ly2dvi.py:342 midi2ly.py:104 mup2ly.py:78 update-lily.py:92 main.cc:121
+msgid "print version number"
+msgstr ""
 
-#: break.cc:29
-#, c-format
-msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
-msgstr "%d linee (con una media di %.f colonne)"
+#: ly2dvi.py:343 midi2ly.py:105 mup2ly.py:79 update-lily.py:94 main.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "  -w, --warranty         mostra la garanzia e il copyright\n"
 
-#: break.cc:159
-msgid "score does not have any columns"
-msgstr "lo spartito non contiene nessuna colonna"
+#: ly2dvi.py:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such setting: %s"
+msgstr "% strumento:"
+
+#: ly2dvi.py:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Analyzing %s..."
+msgstr "Genero le voci..."
 
-#: break.cc:183
+#: ly2dvi.py:536
 #, c-format
-msgid "approximated: %s"
-msgstr "approssimato: %s:"
+msgid "no lilypond output found for %s"
+msgstr ""
 
-#: break.cc:185
+#: ly2dvi.py:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "carattere illegale: `%c'"
+
+#: ly2dvi.py:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a PostScript file: `%s'"
+msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
+
+#: ly2dvi.py:800 midi2ly.py:1012 update-lily.py:458
 #, c-format
-msgid "calculated exactly: %s"
-msgstr "calcolato esattamente: %s"
+msgid "getopt says: `%s'"
+msgstr ""
 
-#: break.cc:186 score.cc:112
+#: ly2dvi.py:887
 #, c-format
-msgid "time: %.2f seconds"
-msgstr "durata: %.2f secondi"
+msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:957 scores.cc:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dependencies output to `%s'..."
+msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
 
-#: cbeam-engraver.cc:45
-msgid "No beam to stop"
-msgstr "Nessun beam da terminare"
+#: ly2dvi.py:968 midi2ly.py:996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
 
-#: change-iterator.cc:21
+#: ly2dvi.py:970 includable-lexer.cc:49 lily-guile.cc:135 scores.cc:137
+#: scores.cc:143
 #, c-format
-msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
+msgid "can't find file: `%s'"
+msgstr "non trovo il file: `%s'"
+
+#: ly2dvi.py:978 midi2ly.py:1081
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr ""
 
-#: clef-engraver.cc:124
-msgid "unknown clef type "
-msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
+#: midi2ly.py:92
+msgid "Convert MIDI to LilyPond source"
+msgstr ""
 
-#: collision.cc:63
-msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
-msgstr "Nessuna direzione del gambo è selezionata. Ignoro la colonna."
+#: midi2ly.py:95
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr ""
 
-#: collision.cc:76
-msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
-msgstr "Troppe collisioni tra colonne di note. Le ignoro."
+#: midi2ly.py:96 midi2ly.py:101
+msgid "DUR"
+msgstr ""
 
-#: command-request.cc:220
-msgid "don't know how handle empty keys"
-msgstr "non so manipolare tasti vuoti"
+#: midi2ly.py:96
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr ""
 
-#: compressed-music-iterator.cc:25
-msgid "No one to print a tuplet start bracket"
+#: midi2ly.py:97
+msgid "print explicit durations"
 msgstr ""
 
-#: crescendo.cc:47
-msgid "crescendo"
+#: midi2ly.py:99
+msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr ""
 
-#: crescendo.cc:47 lookup.cc:501
-msgid "too small"
-msgstr "troppo piccolo"
+#: midi2ly.py:99
+#, fuzzy
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr ""
+" -k, --key=ACC[:MINOR]  imposta l'armatura: ACC +diesis/-bemolli; :1 minore\n"
 
-#: debug.cc:56
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Eccezione di virgola mobile"
+#: midi2ly.py:101
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr ""
 
-#: debug.cc:139
-msgid "can't set mem-checking"
-msgstr "non posso settare mem-checking"
+#: midi2ly.py:102
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr ""
 
-#: dimensions.cc:13
-msgid "NaN"
+#: midi2ly.py:102
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr ""
 
-#: dynamic-engraver.cc:60
-msgid "Got a dynamic already.  Continuing dazed and confused"
-msgstr "E' già presente una dinamica. Continuo, ma sono confusa"
+#: midi2ly.py:106
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr ""
 
-#: dynamic-engraver.cc:82
-msgid "can't find (de)crescendo to end"
-msgstr "non trovo un (de)crescendo fino alla fine"
+#: midi2ly.py:1027
+msgid "Example:"
+msgstr ""
 
-#: dynamic-engraver.cc:106
-msgid "Too many crescendi here"
-msgstr "Troppi crescendi"
+#: mup2ly.py:69
+msgid "Convert mup to LilyPond source"
+msgstr ""
 
-#: dynamic-engraver.cc:165
-msgid "unended crescendo"
-msgstr "crescendo non terminato"
+#: mup2ly.py:72
+msgid "debug"
+msgstr ""
 
-#: extender-engraver.cc:65
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "extender non terminato"
+#: mup2ly.py:73
+msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
+msgstr ""
+
+#: mup2ly.py:75 main.cc:118
+msgid "write output to FILE"
+msgstr ""
+
+#: mup2ly.py:76
+msgid "only pre-process"
+msgstr ""
+
+#: mup2ly.py:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such context: %s"
+msgstr "% strumento:"
+
+#: mup2ly.py:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing `%s'..."
+msgstr "Elaboro..."
+
+#: mup2ly.py:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Genero le voci..."
+
+#: update-lily.py:76
+msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
+msgstr ""
+
+#: update-lily.py:79
+#, c-format
+msgid "unpack and build in DIR [%s]"
+msgstr ""
+
+#: update-lily.py:80
+msgid "execute COMMAND, subtitute:"
+msgstr ""
 
-#: identifier.cc:48
-msgid "Wrong identifier type: "
-msgstr "Tipo di identificatore sbagliato: "
+#: update-lily.py:81
+msgid "%b: build root"
+msgstr ""
 
-#: identifier.cc:49
+#: update-lily.py:82
 #, c-format
-msgid "%s expected"
-msgstr "aspettavo %s"
+msgid "%n: package name"
+msgstr ""
+
+#: update-lily.py:83
+#, fuzzy
+msgid "%r: release directory"
+msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
+
+#: update-lily.py:84
+msgid "%t: tarball"
+msgstr ""
 
-#: includable-lexer.cc:45 midi-score-parser.cc:24 scores.cc:110 scores.cc:115
+#: update-lily.py:85
+msgid "%v: package version"
+msgstr ""
+
+#: update-lily.py:88
 #, c-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "non trovo il file: `%s'"
+msgid "keep all output, and name the directory %s"
+msgstr ""
+
+#: update-lily.py:89
+msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
+msgstr ""
+
+#: update-lily.py:90
+msgid "remove previous build"
+msgstr ""
+
+#: update-lily.py:93
+#, c-format
+msgid "fetch and build URL [%s]"
+msgstr ""
 
-#: ineq-constrained-qp.cc:167
+#: update-lily.py:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Listing `%s'..."
+msgstr "Genero le voci..."
+
+#: update-lily.py:497
 #, c-format
-msgid "Ineq_constrained_qp::solve (): Constraint off by %f"
+msgid "latest is: %s"
 msgstr ""
 
-#: ineq-constrained-qp.cc:222
-msgid "didn't converge!"
-msgstr "non converge!"
+#: update-lily.py:498
+#, c-format
+msgid "relax, %s is up to date"
+msgstr ""
 
-#: ineq-constrained-qp.cc:224
-msgid "Too much degeneracy. "
-msgstr "Troppa degenerazione. "
+#: update-lily.py:507 update-lily.py:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching `%s'..."
+msgstr "Genero le voci..."
 
-#: key-engraver.cc:133
-msgid "No key name: assuming `C'"
-msgstr "Nessuna armatura di chiave: assumo Do'"
+#: update-lily.py:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Building `%s'..."
+msgstr "Genero le voci..."
 
-#: lily-guile.cc:63
+#: getopt-long.cc:145
 #, c-format
-msgid "Can not find file `%s'"
-msgstr "Non trovo il file `%s'"
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "l'opzione `%s' richiede un argomento"
 
-#: lily-guile.cc:65
+#: getopt-long.cc:149
 #, c-format
-msgid "(Load path is `%s'"
-msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
+msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
+msgstr "opzione `%s' non accetta argomenti"
+
+#: getopt-long.cc:153
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "opzione non riconosciuta: `%s'"
+
+#: getopt-long.cc:160
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argomento `%s' non valido per l'opzione `%s'"
+
+#: input.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "non fatal error: "
+msgstr "Errore non fatale: "
 
-#: local-key-engraver.cc:39
-msgid "out of tune"
-msgstr "stonato"
+#: input.cc:106 source-file.cc:63 source-file.cc:156
+msgid "position unknown"
+msgstr "posizione sconosciuta"
 
-#: local-key-engraver.cc:39 time-signature-engraver.cc:28
-msgid "can't find"
-msgstr "non trovo"
+#: mapped-file-storage.cc:74
+msgid "can't map file"
+msgstr "non posso mappare il documento"
 
-#: lookup.cc:375
+#: mapped-file-storage.cc:87 simple-file-storage.cc:44 scores.cc:50
+#: streams.cc:37
 #, c-format
-msgid "guessing dimensions for font style: `%s'"
-msgstr "indovino le dimensioni per il font style: `%s'"
+msgid "can't open file: `%s'"
+msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
+
+#: simple-file-storage.cc:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
+msgstr "Come? Ho trovato %d caratteri al posto di %d"
 
-#: lookup.cc:500
-msgid "bracket"
-msgstr "parentsei"
+#: warn.cc:10 warn.cc:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s\n"
+msgstr "errore: "
+
+#: warn.cc:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s\n"
+msgstr "attenzione: "
 
-#: main.cc:81
+#: warn.cc:35
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
+msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:82
-msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE or <stdin>"
-msgstr "Stampa partitura oppure suona una song MIDI da FILE o <stdin>"
+#: accidental-engraver.cc:174
+#, c-format
+msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:48 main.cc:85
-msgid "Options:"
-msgstr "Opzioni: "
+#: accidental-engraver.cc:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
+msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
+
+#: accidental-engraver.cc:215
+#, c-format
+msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
+msgstr ""
+
+#: accidental-engraver.cc:218
+#, c-format
+msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s"
+msgstr ""
+
+#: afm.cc:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find character number: %d"
+msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
+
+#: afm.cc:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find character called: `%s'"
+msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
+
+#: afm.cc:125
+#, c-format
+msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:88
-msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
-msgstr "  -a, --about            cos'è LilyPond\n"
+#: all-font-metrics.cc:95
+#, c-format
+msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:54 main.cc:91
-msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
-msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
+#: all-font-metrics.cc:97
+#, c-format
+msgid "does not match: `%s'"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:94
+#: all-font-metrics.cc:102
 msgid ""
-"  -d, --dependencies     write Makefile dependencies for every input file\n"
+" Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V "
+"to show font paths."
 msgstr ""
-"  -d, --dependencies     scrive le dependenze del Makefile per ogni file di input\n"
 
-#: main.cc:57 main.cc:97
-msgid "  -h, --help             this help\n"
-msgstr "  -h, --help             questo help\n"
+#: all-font-metrics.cc:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find font: `%s'"
+msgstr "non trovo il file: `%s'"
 
-#: main.cc:100
-msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
-msgstr "  -f, --output-format=X  usa il formato dell'ouput X\n"
+#: all-font-metrics.cc:168
+msgid "Loading default font"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:60 main.cc:103
-msgid "  -I, --include=DIR      add DIR to search path\n"
-msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
+#: all-font-metrics.cc:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find default font: `%s'"
+msgstr "non trovo il file: `%s'"
 
-#: main.cc:106
-msgid "  -i, --init=FILE        use FILE as init file\n"
-msgstr "  -i, --init=NOMEFILE    usa NOMEFILE come file iniziale\n"
+#: all-font-metrics.cc:184 includable-lexer.cc:51 scores.cc:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
 
-#: main.cc:109
-msgid "  -M, --no-paper         produce midi output only\n"
-msgstr "  -M, --no-paper         produce solo output midi\n"
+#: all-font-metrics.cc:185
+msgid "Giving up"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:112
-msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
-msgstr "  -o, --output=FILE      indica FILE come base di default per l'output\n"
+#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:59
+#: part-combine-music-iterator.cc:97
+msgid "Can't switch translators, I'm there already"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:115
-msgid "  -Q, --find-old-relative show all changes in relative syntax\n"
-msgstr "  -Q, --find-old-relative mostra tutti i cambiamenti nella sintassi relativa\n"
+#: bar-check-iterator.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "controllo del battute fallito: %s"
+
+#: beam.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "beam has less than two visible stems"
+msgstr "beam con meno di due gambi"
+
+#: beam.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
+msgstr "beam con meno di due gambi"
 
-#: main.cc:118
+#: beam.cc:892
 msgid ""
-"  -s, --safe             inhibit file output naming and exporting TeX  "
-"macros\n"
+"Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration "
+"found)."
+msgstr ""
+
+#: beam-engraver.cc:166
+msgid "already have a beam"
+msgstr ""
+
+#: beam-engraver.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "beam non terminato"
+
+#: beam-engraver.cc:267 chord-tremolo-engraver.cc:185
+#, fuzzy
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "I gambi devono avere una struttura ritmica."
+
+#: beam-engraver.cc:281
+msgid "stem doesn't fit in beam"
+msgstr "il gambo non rientra nel beam"
+
+#: beam-engraver.cc:282
+msgid "beam was started here"
+msgstr ""
+
+#: break-align-interface.cc:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
+msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
+
+#: change-iterator.cc:21
+#, c-format
+msgid "can't change `%s' to `%s'"
+msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
+
+#.
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch
+#.
+#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
+#.
+#: change-iterator.cc:78
+msgid "I'm one myself"
+msgstr ""
+
+#: change-iterator.cc:81
+msgid "none of these in my family"
+msgstr ""
+
+#: chord.cc:313
+#, c-format
+msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
+msgstr ""
+
+#: chord.cc:342
+#, c-format
+msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
+msgstr ""
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:142 percent-repeat-engraver.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "beam non terminato"
+
+#: chord-tremolo-iterator.cc:49
+msgid "no one to print a tremolos"
+msgstr ""
+
+#: dimensions.cc:13
+msgid "NaN"
+msgstr ""
+
+#: dynamic-engraver.cc:189 span-dynamic-performer.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "can't find start of (de)crescendo"
+msgstr "non trovo un (de)crescendo fino alla fine"
+
+#: dynamic-engraver.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "already have a crescendo"
+msgstr "crescendo non terminato"
+
+#: dynamic-engraver.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "already have a decrescendo"
+msgstr "crescendo non terminato"
+
+#: dynamic-engraver.cc:217
+msgid "Cresc started here"
+msgstr ""
+
+#: dynamic-engraver.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "unterminated (de)crescendo"
+msgstr "crescendo non terminato"
+
+#: extender-engraver.cc:96
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "extender non terminato"
+
+#: extender-engraver.cc:108
+msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender request."
+msgstr ""
+
+#: folded-repeat-iterator.cc:78
+msgid "no one to print a repeat brace"
+msgstr ""
+
+#: font-interface.cc:241
+msgid "couldn't find any font satisfying "
+msgstr ""
+
+#: gourlay-breaking.cc:170
+msgid "No feasible line breaking found"
+msgstr ""
+
+#: hairpin.cc:98
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr ""
+
+#: hairpin.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "crescendo too small"
+msgstr "troppo piccolo"
+
+#: hyphen-engraver.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "unterminated hyphen"
+msgstr "beam non terminato"
+
+#: hyphen-engraver.cc:101
+msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen request."
+msgstr ""
+
+#: key-engraver.cc:91
+msgid "Conflicting key signatures found."
+msgstr ""
+
+#: key-engraver.cc:92
+msgid "This was the other key definition."
+msgstr ""
+
+#: key-performer.cc:92
+msgid "FIXME: key change merge"
+msgstr ""
+
+#: kpath.cc:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'"
+msgstr "non trovo il file: `%s'"
+
+#: ligature-bracket.cc:105 ligature-bracket.cc:139 ligature-engraver.cc:124
+msgid "no left bound"
+msgstr ""
+
+#: ligature-engraver.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "can't find start of ligature"
+msgstr "non trovo le estremità di %s"
+
+#: ligature-engraver.cc:86
+msgid "no right bound"
+msgstr ""
+
+#: ligature-engraver.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "crescendo non terminato"
+
+#: ligature-engraver.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "slur non terminato"
+
+#: ligature-engraver.cc:183
+msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest"
+msgstr ""
+
+#: ligature-engraver.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
+
+#: lily-guile.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
+
+#: lily-guile.cc:664
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find property type-check for `%s' (%s).  Perhaps you made a typing "
+"error? Doing assignment anyway."
+msgstr ""
+
+#: lily-guile.cc:682
+#, c-format
+msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr ""
+
+#: lookup.cc:141
+msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
+msgstr ""
+
+#: lookup.cc:146
+msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
+msgstr ""
+
+#: lyric-phrasing-engraver.cc:279
+msgid "lyrics found without any matching notehead"
+msgstr ""
+
+#: lyric-phrasing-engraver.cc:284
+msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
+msgstr ""
+
+#. print example usage:  lilypond -e "" ?
+#: main.cc:108
+msgid "EXPR"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:108
+msgid "Scheme options: try -e \"(set-lily-option 'help 0)\" for more help."
+msgstr ""
+
+#. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format
+#: main.cc:111
+msgid "EXT"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:111
+msgid "use output format EXT (tex [default], pdftex, ps, scm or as)"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:113
+msgid "FIELD"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:113
+msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
+
+#: main.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "use FILE as init file"
+msgstr "  -i, --init=NOMEFILE    usa NOMEFILE come file iniziale\n"
+
+#: main.cc:119
+msgid "prepend DIR to dependencies"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "inhibit file output naming and exporting"
+msgstr ""
+"  -s, --safe             inibisce la rinomina dei file di output e "
+"l'esportazione di macro di TeX\n"
+
+#.
+#. No version number or newline here. It confuses help2man
+#.
+#: main.cc:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
+
+#: main.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
+msgstr "Stampa partitura oppure suona una song MIDI da FILE o <stdin>"
+
+#: main.cc:146
+msgid ""
+"LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
+"using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
+"the GNU Project.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "This binary was compiled with the following options:"
+msgstr "GNU LilyPond è stata compilata con le seguenti impostazioni:"
+
+#: main.cc:177
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
+"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
+"certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:184 main.cc:196
+#, c-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s di"
+
+#: main.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
+msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
+
+#: main.cc:202
+msgid ""
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
+"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
+"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
+"USA.\n"
+msgstr ""
+"    Questo programma è free software; puoi ridistribuirlo e/o\n"
+"modificarlo sotto le condizioni della GNU General Public License, versione "
+"2,\n"
+"come pubblicata dalla Free Software Foundation.\n"
+"    Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n"
+"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; è privo anche di garanzia implicita di\n"
+"COMMERCIABILITA' o della POSSIBILITA' D'USO A SCOPI PARTICOLARI. Si veda la "
+"GNU\n"
+"General Public License per ulteriori dettagli.\n"
+"\n"
+"    Con questo programma dovresti aver ricevuto una copia della\n"
+"GNU General Public License (ci riferiamo al file COPYING); se ciò non "
+"èavvenuto, scrivi a: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
+"Cambridge, MA 02136\n"
+"USA.\n"
+
+#: mensural-ligature.cc:152
+#, c-format
+msgid "Mensural_ligature: thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
+msgstr ""
+
+#: mensural-ligature.cc:166
+#, c-format
+msgid "Mensural_ligature: delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
+msgstr ""
+
+#: mensural-ligature.cc:177
+#, c-format
+msgid "Mensural_ligature: flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
+msgstr ""
+
+#: mensural-ligature.cc:208
+msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+msgstr ""
+
+#: mensural-ligature.cc:217
+msgid "Menusral_ligature: (join_left == 0)"
+msgstr ""
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:321 mensural-ligature-engraver.cc:483
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr ""
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:332
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr ""
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:347
+msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr ""
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:370
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr ""
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:380
+msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
+msgstr ""
+
+#: midi-item.cc:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such instrument: `%s'"
+msgstr "% strumento:"
+
+#: midi-item.cc:234
+msgid "silly duration"
+msgstr "indicazione durata priva di senso"
+
+#: midi-item.cc:247
+msgid "silly pitch"
+msgstr "indicazione altezza priva di senso"
+
+#: music.cc:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
+msgstr "la trasposizine di %s rende le alterazioni più che doppie"
+
+#: music-output-def.cc:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find `%s' context"
+msgstr "non trovo `%s'"
+
+#: my-lily-lexer.cc:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave (`%s')"
+
+#: my-lily-lexer.cc:161
+#, c-format
+msgid "error at EOF: %s"
+msgstr "errore alla fine del file: %s"
+
+#: my-lily-parser.cc:48
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analisi..."
+
+#: my-lily-parser.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Braces don't match"
+msgstr "le bretelle no si accoppiano"
+
+#: note-collision.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
+msgstr "Troppe collisioni tra colonne di note. Le ignoro."
+
+#: note-head.cc:127
+msgid "Symbol not found, "
+msgstr ""
+
+#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Junking request: `%s'"
+msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
+
+#: paper-def.cc:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paper output to `%s'..."
+msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
+
+#: paper-outputter.cc:57
+msgid ", at "
+msgstr ", a "
+
+#: paper-score.cc:76 system.cc:346
+#, c-format
+msgid "Element count %d "
+msgstr ""
+
+#: paper-score.cc:79
+msgid "Preprocessing elements..."
+msgstr "Pre-elaborazione..."
+
+#: paper-score.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Outputting Score, defined at: "
+msgstr "emetto lo Score, definito a: "
+
+#.
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch
+#.
+#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
+#.
+#: part-combine-music-iterator.cc:116
+#, c-format
+msgid "I'm one myself: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: part-combine-music-iterator.cc:119
+#, c-format
+msgid "none of these in my family: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
+msgstr "non so manipolare tasti vuoti"
+
+#: percent-repeat-iterator.cc:53
+msgid "no one to print a percent"
+msgstr ""
+
+#: performance.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Track ... "
+msgstr "traccia "
+
+#: performance.cc:83
+msgid "Creator: "
+msgstr "Autore: "
+
+#: performance.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "at "
+msgstr ", a "
+
+#: performance.cc:114
+#, c-format
+msgid "from musical definition: %s"
+msgstr "della definizione musicale: %s"
+
+#: performance.cc:169
+#, c-format
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
+
+#: phrasing-slur-engraver.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "slur non terminato"
+
+#: phrasing-slur-engraver.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "can't find start of phrasing slur"
+msgstr "non trovo le estremità di %s"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:229 piano-pedal-engraver.cc:244
+#: piano-pedal-engraver.cc:299 piano-pedal-performer.cc:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "unterminated pedal bracket"
+msgstr "beam non terminato"
+
+#: pitch.cc:25
+msgid "Pitch arguments out of range"
+msgstr ""
+
+#: porrectus.cc:35
+msgid "(left_head == 0)"
+msgstr ""
+
+#: porrectus.cc:46
+msgid "undefined left_head"
+msgstr ""
+
+#: porrectus.cc:65
+msgid "(right_head == 0)"
+msgstr ""
+
+#: porrectus.cc:76
+msgid "undefined right_head"
+msgstr ""
+
+#: porrectus.cc:96
+msgid "junking lonely porrectus"
+msgstr ""
+
+#: porrectus.cc:106
+msgid "porrectus style undefined; using mensural"
+msgstr ""
+
+#: porrectus.cc:251
+msgid "ascending vaticana style porrectus"
+msgstr ""
+
+#: property-iterator.cc:64
+#, c-format
+msgid "Not a grob name, `%s'."
+msgstr ""
+
+#: rest-collision.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "Troppi crescendi"
+
+#: scm-option.cc:75
+msgid "lilypond -e EXPR means"
+msgstr ""
+
+#: scm-option.cc:121
+msgid "Unknown internal option!"
+msgstr ""
+
+#: score.cc:91
+msgid "Interpreting music..."
+msgstr "Interpretazione della musica..."
+
+#: score.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Need music in a score"
+msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
+
+#. should we? hampers debugging.
+#: score.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Errors found/*, not processing score*/"
+msgstr "ho trovato un errore, /*non sto elaborando lo spartito*/"
+
+#: score.cc:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "durata: %.2f secondi"
+
+#: score-engraver.cc:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unbound spanner `%s'"
+msgstr "Spanner non legato `%s'"
+
+#: scores.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Score contains errors; will not process it"
+msgstr "lo spartito contiene errori; non lo elaborerò"
+
+#: scores.cc:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Now processing: `%s'"
+msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
+
+#: script-engraver.cc:66
+#, c-format
+msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
+msgstr ""
+
+#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
+#: separation-item.cc:46
+msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
+msgstr ""
+
+#: simple-spacer.cc:254
+#, c-format
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr ""
+
+#: slur.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Putting slur over rest."
+msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
+
+#: slur.cc:417
+#, fuzzy
+msgid "Slur over rest?"
+msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
+
+#: slur-engraver.cc:124
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "slur non terminato"
+
+#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
+#. eaten start request?
+#: slur-engraver.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "can't find start of slur"
+msgstr "non trovo le estremità di %s"
+
+#: spring-smob.cc:32
+#, c-format
+msgid "#<spring smob d= %f>"
+msgstr ""
+
+#: staff-symbol.cc:60
+msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
+msgstr ""
+
+#: stem.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
+msgstr "dimensione del gambo poco ortodossa; check for narrow beams"
+
+#: stem-engraver.cc:117
+#, c-format
+msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr ""
+
+#: streams.cc:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create directory: `%s'"
+msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
+
+#: streams.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Error syncing file (disk full?)"
+msgstr "errore nel sincronizzare il file (disco pieno?)"
+
+#: system.cc:93
+#, c-format
+msgid "Element count %d."
+msgstr ""
+
+#: system.cc:360
+msgid "Calculating column positions..."
+msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
+
+#: text-spanner.cc:130
+msgid "Text_spanner too small"
+msgstr ""
+
+#: text-spanner-engraver.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "can't find start of text spanner"
+msgstr "non trovo le estremità di %s"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "crescendo non terminato"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "extender non terminato"
+
+#: tfm.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find ascii character: %d"
+msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
+
+#: tfm-reader.cc:106
+#, c-format
+msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
+msgstr ""
+
+#: tfm-reader.cc:140
+#, c-format
+msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
+msgstr ""
+
+#: tie-engraver.cc:216
+msgid "lonely tie"
+msgstr ""
+
+#: tie-performer.cc:161
+msgid "No ties were created!"
+msgstr ""
+
+#: time-scaled-music-iterator.cc:25
+msgid "no one to print a tuplet start bracket"
+msgstr ""
+
+#: translator-ctors.cc:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
+
+#: translator-def.cc:87
+msgid "Program has no such type"
+msgstr ""
+
+#: translator-def.cc:93
+#, c-format
+msgid "Already contains: `%s'"
 msgstr ""
-"  -s, --safe             inibisce la rinomina dei file di output e l'esportazione di macro di TeX\n"
 
-#: main.cc:120
-msgid "  -t, --test             switch on experimental features\n"
-msgstr "  -t, --test             usa le caratteristiche sperimentali\n"
+#: translator-def.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adding translator: `%s'"
+msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
 
-#: main.cc:78 main.cc:123
-msgid "  -T, --no-timestamps    don't timestamp the output\n"
-msgstr "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
+#: translator-def.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find: `%s'"
+msgstr "non trovo `%s'"
 
-#: main.cc:126
-msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
-msgstr "  -V, --ignore-version   ignora la versione di mudela\n"
+#: translator-group.cc:159
+#, c-format
+msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "non trovo e non posso creare '%s' chiamato '%s'"
 
-#: main.cc:87 main.cc:129
-msgid "  -w, --warranty         show warranty and copyright\n"
-msgstr "  -w, --warranty         mostra la garanzia e il copyright\n"
+#: translator-group.cc:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find or create: `%s'"
+msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
 
-#: main.cc:132
-msgid "GNU LilyPond was compiled with the following settings:"
-msgstr "GNU LilyPond è stata compilata con le seguenti impostazioni:"
+#: volta-engraver.cc:109
+msgid "No volta spanner to end"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:160
-msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
-msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
+#: volta-engraver.cc:119
+msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
+msgstr ""
 
-#: main.cc:107 main.cc:163 main.cc:176
-#, c-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s di"
+#: volta-engraver.cc:123
+msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
+msgstr ""
 
-#: main.cc:109 main.cc:165 main.cc:178
-msgid "Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>"
+#: parser.yy:128
+#, c-format
+msgid "Expecting %d arguments"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:110 main.cc:166 main.cc:179
-msgid "Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>"
+#: parser.yy:436
+msgid "Identifier should have  alphabetic characters only"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:174
-msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
-msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
+#: parser.yy:724
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
+msgstr ""
 
-#: main.cc:113 main.cc:182
-msgid ""
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
-"General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
-"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
-"USA.\n"
+#: parser.yy:780
+msgid "Second argument must be a symbol"
 msgstr ""
-"    Questo programma è free software; puoi ridistribuirlo e/o\n"
-"modificarlo sotto le condizioni della GNU General Public License, versione 2,\n"
-"come pubblicata dalla Free Software Foundation.\n"
-"    Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n"
-"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; è privo anche di garanzia implicita di\n"
-"COMMERCIABILITA' o della POSSIBILITA' D'USO A SCOPI PARTICOLARI. Si veda la GNU\n"
-"General Public License per ulteriori dettagli.\n"
-"\n"
-"    Con questo programma dovresti aver ricevuto una copia della\n"
-"GNU General Public License (ci riferiamo al file COPYING); se ciò non è"
-"avvenuto, scrivi a: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02136\n"
-"USA.\n" 
 
-#: midi-item.cc:364
-#, c-format
-msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
-msgstr "armatura non convenzionale: %d bemolli e %d diesis"
+#: parser.yy:785
+msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
+msgstr ""
 
-#: midi-item.cc:411
-msgid "silly duration"
-msgstr "indicazione durata priva di senso"
+#: parser.yy:1355
+msgid "Expecting string as script definition"
+msgstr ""
 
-#: midi-item.cc:424
-msgid "silly pitch"
-msgstr "indicazione altezza priva di senso"
+#: parser.yy:1365
+msgid "Can't specify direction for this request"
+msgstr ""
 
-#: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:36
-msgid "error syncing file (disk full?)"
-msgstr "errore nel sincronizzare il file (disco pieno?)"
+#: parser.yy:1491
+msgid "Expecting musical-pitch value"
+msgstr ""
 
-#: music-list.cc:92
-msgid "\\relative mode changed here, old value: "
-msgstr "\\il modo relativo è cambiato in questo punto, valore vecchio: "
+#: parser.yy:1502
+#, fuzzy
+msgid "Must have duration object"
+msgstr "indicazione durata priva di senso"
 
-#: music-output-def.cc:78
-msgid "Can't find Score context"
-msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
+#: parser.yy:1511 parser.yy:1519
+#, fuzzy
+msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
 
-#: musical-request.cc:97
+#: parser.yy:1679 parser.yy:1732
 #, c-format
-msgid "transposition by %s makes accidental larger than two"
-msgstr "la trasposizine di %s rende le alterazioni più che doppie"
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "non è una durata: %d"
 
-#: musical-request.cc:401
-#, c-format
-msgid "never heard of dynamic scale `\\%s', assuming %s"
-msgstr "la scala dinamica `\\%s' l'ho mai sentita, assumo la %s"
+#: parser.yy:1819
+#, fuzzy
+msgid "Have to be in Note mode for notes"
+msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
 
-#: my-lily-lexer.cc:132
-#, c-format
-msgid "redeclaration of `\\%s'"
-msgstr "doppia dichiarazione di `\\%s'"
+#: parser.yy:1917
+#, fuzzy
+msgid "Have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
 
-#: my-lily-lexer.cc:138
-#, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword (`%s')"
-msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave (`%s')"
+#: parser.yy:2097
+msgid "need integer number arg"
+msgstr ""
 
-#: my-lily-lexer.cc:166
-#, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "errore alla fine del file: %s"
+#: parser.yy:2169
+msgid "Suspect duration found following this beam"
+msgstr ""
 
-#: my-lily-parser.cc:57
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analisi..."
+#: lexer.ll:175
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "ho trovato un EOF in un commento"
 
-#: my-lily-parser.cc:66
-msgid "braces don't match"
-msgstr "le bretelle no si accoppiano"
+#: lexer.ll:189
+msgid "\\maininput disallowed outside init files"
+msgstr ""
+
+#: lexer.ll:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "indentificatore non definito: `%s'"
+
+#. backup rule
+#: lexer.ll:222
+#, fuzzy
+msgid "Missing end quote"
+msgstr "apice finale mancante"
 
-#: my-lily-parser.cc:273
-msgid "invalid inversion pitch (not part of chord)"
-msgstr "altezza dell'inversione errata (non fa parte di un accordo)"
+#. backup rule
+#: lexer.ll:244 lexer.ll:248
+msgid "white expected"
+msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
 
-#: p-score.cc:172
-msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
-msgstr "Non posso risolvere esattamente questo problema di conversione; ritorno al Word_wrap"
+#: lexer.ll:257
+msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
+msgstr ""
 
-#: p-score.cc:193
-msgid "Preprocessing elements..."
-msgstr "Pre-elaborazione..."
+#: lexer.ll:361
+msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
+msgstr ""
 
-#: p-score.cc:197
-msgid "Calculating column positions..."
-msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
+#: lexer.ll:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character: `%c'"
+msgstr "carattere illegale: `%c'"
 
-#: paper-def.cc:59
+#: lexer.ll:563
 #, c-format
-msgid "unknown paper variable: `%s'"
-msgstr "variabile paper sconosciuta: `%s'"
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
 
-#: paper-def.cc:63
-msgid "not a real variable"
-msgstr "non è una vera variabile"
+#: lexer.ll:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
+msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
 
-#. for now; breaks -fscm output
-#: paper-def.cc:228
-msgid "outputting Score, defined at: "
-msgstr "emetto lo Score, definito a: "
+#: lexer.ll:655
+msgid "Consider converting the input with the convert-ly script"
+msgstr ""
 
-#: paper-def.cc:260
-#, c-format
-msgid "Paper output to %s..."
-msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
+#~ msgid "EOF in a string"
+#~ msgstr "EOF in una corda"
 
-#: mudela-stream.cc:85 paper-outputter.cc:61 performance.cc:68
-msgid ", at "
-msgstr ", a "
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't find start of beam"
+#~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
 
-#. perhaps multiple text events?
-#: performance.cc:54
-msgid "Creator: "
-msgstr "Autore: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
+#~ msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
 
-#: performance.cc:63
-msgid "Automatically generated"
-msgstr "Generato automaticamente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
+#~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
 
-#: performance.cc:76
-#, c-format
-msgid "from musical definition: %s"
-msgstr "della definizione musicale: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scheme options:"
+#~ msgstr "Opzioni: "
 
-#: performance.cc:141
-#, c-format
-msgid "MIDI output to %s..."
-msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cleaning `%s'..."
+#~ msgstr "Genero le voci..."
 
-#: plet-engraver.cc:86
-msgid "unterminated plet"
-msgstr "gruppetto non terminato"
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..."
+#~ msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
 
-#: qlpsolve.cc:88 qlpsolve.cc:139
-msgid "degenerate constraints"
-msgstr "vincoli degenerati"
+#~ msgid "#32 in quarter: %d"
+#~ msgstr "#32 in un quarto: %d"
 
-#: repeated-music-iterator.cc:58
-msgid "No one to print a volta bracket"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LY output to `%s'..."
+#~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
 
-#: request-iterator.cc:72
-#, c-format
-msgid "junking request: `%s'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "track %d:"
+#~ msgstr "traccia "
 
-#: request-iterator.cc:75
-#, c-format
-msgid "Huh? Not a Request: `%s'"
-msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
+#~ msgid "Processing..."
+#~ msgstr "Elaboro..."
 
-#: score-column.cc:55
-#, c-format
-msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
-msgstr "ingnoro le durate nulle aggiunte alla colonna a %s"
+#~ msgid "Creating voices..."
+#~ msgstr "Genero le voci..."
 
-#: score-engraver.cc:143
-#, c-format
-msgid "Unbound spanner `%s'"
-msgstr "Spanner non legato `%s'"
+#~ msgid "track "
+#~ msgstr "traccia "
 
-#: score.cc:57
-msgid "no toplevel translator"
-msgstr "non c'è un traduttore di livello massimo"
+#~ msgid "NOT Filtering tempo..."
+#~ msgstr "NON filtro il tempo..."
 
-#: score.cc:60
-msgid "Interpreting music..."
-msgstr "Interpretazione della musica..."
+#~ msgid "NOT Quantifying columns..."
+#~ msgstr "NON quantifico le colonne..."
 
-#: score.cc:71
-msgid "need music in a score"
-msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
+#~ msgid "Quantifying columns..."
+#~ msgstr "Quantifico le colonne..."
 
-#. should we? hampers debugging.
-#: score.cc:107
-msgid "errors found, /*not processing score*/"
-msgstr "ho trovato un errore, /*non sto elaborando lo spartito*/"
+#~ msgid "Settling columns..."
+#~ msgstr "Sistemo le colonne..."
 
-#: scores.cc:34
-#, c-format
-msgid "writing dependency file: `%s'..."
-msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "% MIDI instrument:"
+#~ msgstr "% strumento:"
 
-#: scores.cc:78
-msgid "score contains errors; will not process it"
-msgstr "lo spartito contiene errori; non lo elaborerò"
+#~ msgid "lily indent level: %d"
+#~ msgstr "livello di indentazione di lili: %d"
 
-#: script.cc:61
-msgid "script needs stem direction"
-msgstr "lo script ha bisogno di una direzione per il gambo"
+#~ msgid "% Creator: "
+#~ msgstr "% Autore: "
 
-#: slur-engraver.cc:50
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "slur non terminato"
+#~ msgid "% Automatically generated"
+#~ msgstr "% Generato automaticamente"
 
-#: slur-engraver.cc:66
-#, c-format
-msgid "can't find both ends of %s"
-msgstr "non trovo le estremità di %s"
+#~ msgid "% from input file: "
+#~ msgstr "% dal file di input: "
 
-#: slur-engraver.cc:66
-msgid "slur"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
+#~ msgstr "  -b, --no-quantify      scrive durate esatte,  p.es.: a4*385/384\n"
 
-#: slur.cc:42
-msgid "Putting slur over rest."
-msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable debugging output"
+#~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
 
-#: spanner.cc:44
-msgid "left spanpoint is right spanpoint"
-msgstr "i punti di span sinistro e destro coincidono"
+#, fuzzy
+#~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -n, --no-silly         assume che non ci siano gruppetti o doppi punti, "
+#~ "la figura più piccola è 32\n"
 
-#: spanner.cc:101
-#, c-format
-msgid "Spanner `%s' with equal left and right spanpoints"
-msgstr "I punti di span sinistro e destro dello spanner `%s' coincidono" 
+#, fuzzy
+#~ msgid "set FILE as default output"
+#~ msgstr "  -o, --output=FILE      set FILE come output di default\n"
 
-#: spring-spacer.cc:83
-#, c-format
-msgid "unconnected column: %d"
-msgstr "colonna sconnessa: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "set smallest duration"
+#~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
 
-#: spring-spacer.cc:187
-msgid "I'm too fat; call Oprah"
-msgstr "Son troppo grassa; chiama Oprah"
+#, fuzzy
+#~ msgid "don't timestamp the output"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
 
-#: spring-spacer.cc:345
-msgid "solution doesn't satisfy constraints"
-msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "assume no double dotted notes"
+#~ msgstr ""
+#~ " -x, --no-double-dots   assume che non ci siano note con doppio punto\n"
 
-#: spring-spacer.cc:625
-#, c-format
-msgid "can't find a ruling note at %s"
-msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
+#~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE... [FILE]"
 
-#: spring-spacer.cc:631
-#, c-format
-msgid "no minimum in measure at %s"
-msgstr "non c'è minimo nella misura a %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
+#~ msgstr "Traduce un file midi in mudela"
 
-#: staff-side.cc:61
-msgid ""
-"Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning "
-"-20"
-msgstr "taff_side::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare la"
-"mia direzione, quindi restituisco -20"
+#~ msgid "zero length string encountered"
+#~ msgstr "ho incostrato una striga di lunghezza nulla"
 
-#: stem.cc:101
-msgid "weird stem size; check for narrow beams"
-msgstr "dimensione del gambo poco ortodossa; check for narrow beams"
+#~ msgid "MIDI header expected"
+#~ msgstr "mi aspettavo un header MIDI"
 
-#: symtable.cc:50
-#, c-format
-msgid "Symtable `%s': unknown symbol: `%s'"
-msgstr "Symtable `%s': simbolo sconosciuto: `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid header length"
+#~ msgstr "Lunghezza dell'header non valida"
 
-#: symtable.cc:61
-#, c-format
-msgid "Symtable `%s' unknown"
-msgstr "La symtable `%s' è sconosciuta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid MIDI format"
+#~ msgstr "evento MIDI non valido"
 
-#: text-item.cc:49
-msgid ""
-"Text_item::get_position_f(): somebody forgot to set my vertical direction, "
-"returning -20"
-msgstr ""
-"Text_item::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare la mia"
-"direzione verticale, quindi restituisco -20"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid number of tracks"
+#~ msgstr "Numero di tracce non valido"
 
-#: tie.cc:50
-msgid "lonely tie"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't handle non-metrical time"
+#~ msgstr "tempo non metrico"
 
-#: ties-engraver.cc:78
-msgid "Can't find a note head at the right to attach Tie"
-msgstr "Non trovo una testa di nota sulla destra per attaccare il Tie"
+#~ msgid "invalid running status"
+#~ msgstr "stato di eseguzione non valido"
 
-#: time-description.cc:17
-msgid "cadenza"
-msgstr ""
+#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
+#~ msgstr "meta-evento MIDI non implementato"
 
-#: time-description.cc:106
-msgid "partial measure must be non-negative"
-msgstr "la misura parziale deve essere non-negativa"
+#~ msgid "invalid MIDI event"
+#~ msgstr "evento MIDI non valido"
 
-#: time-description.cc:108
-msgid "partial measure too large"
-msgstr "misura parziale troppo grande"
+#~ msgid "MIDI track expected"
+#~ msgstr "mi spettavo una traccia MIDI"
 
-#: time-signature-engraver.cc:28
-msgid "lost in time"
-msgstr "mi sono persa nel tempo"
+#~ msgid "invalid track length"
+#~ msgstr "lunghezza della traccia non valida"
 
-#: timing-translator.cc:31
-msgid "conflicting timing request"
-msgstr "richieste di timing in conflitto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no Grace context available"
+#~ msgstr "non è una vera variabile"
 
-#: timing-translator.cc:67
-msgid "time signature change not allowed here"
-msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetching `%'s..."
+#~ msgstr "Genero le voci..."
 
-#: timing-translator.cc:90
-#, c-format
-msgid "barcheck failed by: %s"
-msgstr "controllo del battute fallito: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lily output to %s..."
+#~ msgstr "Output di Lily in %s..."
 
-#: translator-ctors.cc:40
-#, c-format
-msgid "unknown translator `%s'"
-msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
+#~ msgid "Wrong type for property value"
+#~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
 
-#: translator-group.cc:182
-#, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "non trovo e non posso creare '%s' chiamato '%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "not enough fields in Dstream init"
+#~ msgstr "Non ci sono sufficienti campi in Dstream init."
 
-#: translator-group.cc:300
-#, c-format
-msgid "can't find or create `%s'"
-msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "floating point exception"
+#~ msgstr "Eccezione di virgola mobile"
 
-#: translator-group.cc:390
-#, c-format
-msgid "can't find `%s'"
-msgstr "non trovo `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't set mem-checking!"
+#~ msgstr "non posso settare mem-checking"
 
-#: transposed-music.cc:33
-msgid "Will ignore \relative for transposed music"
-msgstr "Ignorerò \relative per la musica trasposta "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dependency file left in `%s'"
+#~ msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
 
-#: word-wrap.cc:68
-msgid "ugh, this measure is too long"
-msgstr "ops, questa misura è troppo lunga"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: ly2dvi [OPTION]... FILE\n"
+#~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE... [FILE]"
 
-#: word-wrap.cc:69
-#, c-format
-msgid "breakpoint: %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
+#~ msgstr "armatura non convenzionale: %d bemolli e %d diesis"
 
-#: word-wrap.cc:70
-msgid "generating stupido solution"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
+#~ msgstr "Tipo di identificatore sbagliato: "
 
-#: word-wrap.cc:88
-msgid "I don't fit; put me on Montignac"
-msgstr "Non ci sto; mettimi su Montignac"
+#, fuzzy
+#~ msgid "show all changes in relative syntax"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -Q, --find-old-relative mostra tutti i cambiamenti nella sintassi "
+#~ "relativa\n"
 
-#: parser.yy:340 parser.yy:343
-#, c-format
-msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)"
-msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "switch on experimental features"
+#~ msgstr "  -t, --test             usa le caratteristiche sperimentali\n"
 
-#: parser.yy:480
-msgid "Need a translator group for a context"
-msgstr "Ho bisogno di un gruppo di traduzione per un contesto"
+#~ msgid "Automatically generated"
+#~ msgstr "Generato automaticamente"
 
-#: parser.yy:498
-msgid "Wrong type for property value"
-msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong type for property"
+#~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
 
-#: parser.yy:547
-msgid "More than one music block"
-msgstr "Più di un blocco di musica"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown clef type"
+#~ msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
 
-#: parser.yy:1136 parser.yy:1389
-msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Huh?  Not a Request: `%s'"
+#~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
 
-#: parser.yy:1337 parser.yy:1357
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "non è una durata: %d"
+#~ msgid "conflicting timing request"
+#~ msgstr "richieste di timing in conflitto"
 
-#: parser.yy:1359
-msgid "can't abbreviate"
-msgstr "non posso abbreviare"
+#~ msgid "can't find both ends of %s"
+#~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
 
-#: parser.yy:1369
-msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
+#, fuzzy
+#~ msgid "lost in time:"
+#~ msgstr "mi sono persa nel tempo"
 
-#: parser.yy:1395
-msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
+#~ msgid "Need a translator group for a context"
+#~ msgstr "Ho bisogno di un gruppo di traduzione per un contesto"
 
-#: parser.yy:1400
-msgid "have to be in Note mode for @chords"
-msgstr "bisogna essere in Note mode per i @chords"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No key name, assuming `C'"
+#~ msgstr "Nessuna armatura di chiave: assumo Do'"
 
-#: lexer.ll:131
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "ho trovato un EOF in un commento"
+#, fuzzy
+#~ msgid "out of tune:"
+#~ msgstr "stonato"
 
-#: lexer.ll:175
-#, c-format
-msgid "undefined identifier: `%s'"
-msgstr "indentificatore non definito: `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignore mudela version"
+#~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:180
-msgid "missing end quote"
-msgstr "apice finale mancante"
+#~ msgid "unknown paper variable: `%s'"
+#~ msgstr "variabile paper sconosciuta: `%s'"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:203 lexer.ll:207
-msgid "white expected"
-msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
+#~ msgid "not a real variable"
+#~ msgstr "non è una vera variabile"
 
-#: lexer.ll:362
-#, c-format
-msgid "illegal character: `%c'"
-msgstr "carattere illegale: `%c'"
+#~ msgid "no toplevel translator"
+#~ msgstr "non c'è un traduttore di livello massimo"
 
-#: lexer.ll:418
-#, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
+#~ msgstr "I punti di span sinistro e destro dello spanner `%s' coincidono"
 
-#: out/BLURB.hh:2
-msgid ""
-"LilyPond is the GNU Project music typesetter.  This program can print\n"
-"beautiful sheet music from a music definition file.  It can also play\n"
-"mechanical performances to a MIDI file.  Features include multiple\n"
-"staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
-"beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
-"part extraction.  It includes a nice font of musical symbols.\n"
-msgstr ""
-"LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
-"GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
-"a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
-"anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
-"MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
-"linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
-"divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
-"terzine, segni di formattazione ed estrazione automatica delle parti. Nella\n"
-"distribuzione è compreso anche un font di simboli musicali.\n"
-
-#: out/COPERTINA.hh:2
-msgid ""
-"LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
-"GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
-"a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
-"anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
-"MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
-"linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
-"divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
-"terzine, segni di formattazione ed estrazione automatica delle parti. Nella\n"
-"distribuzione è compreso anche un font di simboli musicali.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
+#~ msgstr "L'output di debug è disabilitato. Compilato con NPRINT."
 
-#: out/FLAPTEKST.hh:2
-msgid ""
-"LilyPond is de muziekzetter van het GNU Project.  Dit programma drukt\n"
-"prachtige bladmuziek volgens een muzikaal definitie bestand.  Ook kan\n"
-"het een mechanische uitvoering afspelen naar een MIDI bestand.\n"
-"Bijzondere kunstjes zijn verscheidene notenbalken, maatsoorten, sleutels, \n"
-"toonaarden, zangteksten, krachtige invoer taal, cadensa, balken, boogjes, \n"
-"triolen, accoordnamen, transponeren, partituren, en uittreksels voor \n"
-"individuele partijen.  Een fraaie set muziektekens is inbegrepen.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "0 lines"
+#~ msgstr "0 linee"
 
-#: main.cc:43
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE... [FILE]"
+#~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
+#~ msgstr "1 linea (da %.0f colonne)"
 
-#: main.cc:45
-msgid "Translate midi-file to mudela"
-msgstr "Traduce un file midi in mudela"
+#~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
+#~ msgstr "%d linee (con una media di %.f colonne)"
 
-#: main.cc:51
-msgid "  -b, --no-quantify      write exact durations, e.g.: a4*385/384\n"
-msgstr "  -b, --no-quantify      scrive durate esatte,  p.es.: a4*385/384\n"
+#~ msgid "score does not have any columns"
+#~ msgstr "lo spartito non contiene nessuna colonna"
 
-#: main.cc:63
-msgid "  -k, --key=ACC[:MINOR]  set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor\n"
-msgstr " -k, --key=ACC[:MINOR]  imposta l'armatura: ACC +diesis/-bemolli; :1 minore\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "approximated %s"
+#~ msgstr "approssimato: %s:"
 
-#: main.cc:66
-msgid ""
-"  -n, --no-silly         assume no plets or double dots, smallest is 32\n"
-msgstr ""
-"  -n, --no-silly         assume che non ci siano gruppetti o doppi punti, la figura più piccola è 32\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "calculated %s exactly"
+#~ msgstr "calcolato esattamente: %s"
 
-#: main.cc:69
-msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output\n"
-msgstr "  -o, --output=FILE      set FILE come output di default\n"
+#~ msgid "Got a dynamic already.  Continuing dazed and confused"
+#~ msgstr "E' già presente una dinamica. Continuo, ma sono confusa"
 
-#: main.cc:72
-msgid "  -p, --no-plets         assume no plets\n"
-msgstr "  -p, --no-plets         assume che non ci siano gruppetti\n"
+#~ msgid "Too many crescendi here"
+#~ msgstr "Troppi crescendi"
 
-#: main.cc:75
-msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
-msgstr "  -q, --quiet            sii silenzioso\n"
+#~ msgid "%s expected"
+#~ msgstr "aspettavo %s"
 
-#: main.cc:81
-msgid ""
-"  -s, --smallest=N       assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
-msgstr ""
-"  -s, --smallest=N       assume che non ci siano durate (reciproche) inferiori a N\n"
+#~ msgid "Can not find file `%s'"
+#~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
 
-#: main.cc:84
-msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
-msgstr "  -v, --verbose          sii loquace\n"
+#~ msgid "can't find"
+#~ msgstr "non trovo"
 
-#: main.cc:90
-msgid "  -x, --no-double-dots   assume no double dotted notes\n"
-msgstr " -x, --no-double-dots   assume che non ci siano note con doppio punto\n"
+#~ msgid "Can't find Score context"
+#~ msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
 
-#: main.cc:105
-msgid "Mi2mu, translate midi to mudela"
-msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
+#~ msgid "redeclaration of `\\%s'"
+#~ msgstr "doppia dichiarazione di `\\%s'"
 
-#: midi-parser.cc:64
-msgid "zero length string encountered"
-msgstr "ho incostrato una striga di lunghezza nulla"
+#~ msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso risolvere esattamente questo problema di conversione; ritorno "
+#~ "al Word_wrap"
 
-#: midi-score-parser.cc:45
-msgid "MIDI header expected"
-msgstr "mi aspettavo un header MIDI"
+#~ msgid "time: %.2f seconds"
+#~ msgstr "durata: %.2f secondi"
 
-#: midi-score-parser.cc:50
-msgid "Invalid header length"
-msgstr "Lunghezza dell'header non valida"
+#~ msgid "no minimum in measure at %s"
+#~ msgstr "non c'è minimo nella misura a %s"
 
-#: midi-score-parser.cc:53
-msgid "Invalid midi format"
-msgstr "Formato midi non valido"
+#~ msgid "I'm too fat; call Oprah"
+#~ msgstr "Son troppo grassa; chiama Oprah"
 
-#: midi-score-parser.cc:56
-msgid "Invalid number of tracks"
-msgstr "Numero di tracce non valido"
+#~ msgid "solution doesn't satisfy constraints"
+#~ msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
 
-#: midi-score-parser.cc:59
-#, c-format
-msgid "can't handle %s"
-msgstr "non posso maneggiare %s"
+#~ msgid "partial measure must be non-negative"
+#~ msgstr "la misura parziale deve essere non-negativa"
 
-#: midi-score-parser.cc:59
-msgid "non-metrical time"
-msgstr "tempo non metrico"
+#~ msgid "partial measure too large"
+#~ msgstr "misura parziale troppo grande"
 
-#: midi-score-parser.cc:95
-msgid "Parsing...\n"
-msgstr "Interpreto...\n"
+#~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
+#~ msgstr "Ignorerò \\relative per la musica trasposta "
 
-#: midi-track-parser.cc:70
-#, c-format
-msgid "junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "ugh, this measure is too long"
+#~ msgstr "ops, questa misura è troppo lunga"
 
-#: midi-track-parser.cc:125
-msgid "invalid running status"
-msgstr "stato di eseguzione non valido"
+#~ msgid "I don't fit; put me on Montignac"
+#~ msgstr "Non ci sto; mettimi su Montignac"
 
-#: midi-track-parser.cc:326
-msgid "unimplemented MIDI meta-event"
-msgstr "meta-evento MIDI non implementato"
+#~ msgid "More than one music block"
+#~ msgstr "Più di un blocco di musica"
 
-#: midi-track-parser.cc:331
-msgid "invalid MIDI event"
-msgstr "evento MIDI non valido"
+#~ msgid "can't abbreviate"
+#~ msgstr "non posso abbreviare"
 
-#: midi-track-parser.cc:346
-msgid "MIDI track expected"
-msgstr "mi spettavo una traccia MIDI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't abbreviate tuplet"
+#~ msgstr "non posso abbreviare"
 
-#: midi-track-parser.cc:351
-msgid "invalid track length"
-msgstr "lunghezza della traccia non valida"
+#~ msgid "Invalid midi format"
+#~ msgstr "Formato midi non valido"
 
-#: mudela-item.cc:107
-#, c-format
-msgid "#32 in quarter: %d"
-msgstr "#32 in un quarto: %d"
+#~ msgid "can't handle %s"
+#~ msgstr "non posso maneggiare %s"
 
-#: mudela-score.cc:117
-#, c-format
-msgid "Lily output to %s..."
-msgstr "Output di Lily in %s..."
+#~ msgid "Parsing...\n"
+#~ msgstr "Interpreto...\n"
 
-#: mudela-score.cc:127 mudela-score.cc:175
-msgid "track "
-msgstr "traccia "
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable debugging output "
+#~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
 
-#: mudela-score.cc:160
-msgid "Processing..."
-msgstr "Elaboro..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "don't timestamp the output "
+#~ msgstr ""
+#~ "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
 
-#: mudela-score.cc:171
-msgid "Creating voices..."
-msgstr "Genero le voci..."
+#~ msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
+#~ msgstr "  -a, --about            cos'è LilyPond\n"
 
-#: mudela-score.cc:184
-msgid "NOT Filtering tempo..."
-msgstr "NON filtro il tempo..."
+#~ msgid "  -h, --help             this help\n"
+#~ msgstr "  -h, --help             questo help\n"
 
-#: mudela-score.cc:193
-msgid "NOT Quantifying columns..."
-msgstr "NON quantifico le colonne..."
+#~ msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
+#~ msgstr "  -f, --output-format=X  usa il formato dell'ouput X\n"
 
-#: mudela-score.cc:197
-msgid "Quantifying columns..."
-msgstr "Quantifico le colonne..."
+#~ msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -o, --output=FILE      indica FILE come base di default per l'output\n"
 
-#.    LOGOUT(NORMAL_ver) << '\n' << "NOT Settling columns..." << endl;
-#.    return;
-#: mudela-score.cc:232
-msgid "Settling columns..."
-msgstr "Sistemo le colonne..."
+#~ msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
+#~ msgstr "  -V, --ignore-version   ignora la versione di mudela\n"
 
-#: mudela-staff.cc:107
-#, c-format
-msgid "% midi copyright:"
-msgstr ""
+#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
+#~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
 
-#: mudela-staff.cc:108
-#, c-format
-msgid "% instrument:"
-msgstr "% strumento:"
+#~ msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
+#~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
 
-#: mudela-stream.cc:37
-#, c-format
-msgid "lily indent level: %d"
-msgstr "livello di indentazione di lili: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  -p, --no-tuplets       assume no tuplets\n"
+#~ msgstr "  -p, --no-plets         assume che non ci siano gruppetti\n"
 
-#: mudela-stream.cc:75
-msgid "% Creator: "
-msgstr "% Autore: "
+#~ msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
+#~ msgstr "  -q, --quiet            sii silenzioso\n"
 
-#: mudela-stream.cc:80
-msgid "% Automatically generated"
-msgstr "% Generato automaticamente"
+#~ msgid ""
+#~ "  -s, --smallest=N       assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -s, --smallest=N       assume che non ci siano durate (reciproche) "
+#~ "inferiori a N\n"
 
-#: mudela-stream.cc:89
-#, c-format
-msgid "% from input file: "
-msgstr "% dal file di input: "
+#~ msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
+#~ msgstr "  -v, --verbose          sii loquace\n"
 
-#: version.cc:11
-msgid "of"
-msgstr "di"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
+#~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "di"
+
+#~ msgid "please fix me"
+#~ msgstr "correggimi, per favore"
+
+#~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
+#~ msgstr "il gambo a $s non rientra nel beam"
+
+#~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
+#~ msgstr "Nessuna direzione del gambo è selezionata. Ignoro la colonna."
+
+#~ msgid "\\relative mode changed here, old value: "
+#~ msgstr "\\il modo relativo è cambiato in questo punto, valore vecchio: "
+
+#~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
+#~ msgstr "ingnoro le durate nulle aggiunte alla colonna a %s"
+
+#~ msgid "script needs stem direction"
+#~ msgstr "lo script ha bisogno di una direzione per il gambo"
+
+#~ msgid "unconnected column: %d"
+#~ msgstr "colonna sconnessa: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, "
+#~ "returning -20"
+#~ msgstr ""
+#~ "taff_side::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare lamia "
+#~ "direzione, quindi restituisco -20"
+
+#~ msgid "have to be in Note mode for @chords"
+#~ msgstr "bisogna essere in Note mode per i @chords"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter.  This program can print\n"
+#~ "beautiful sheet music from a music definition file.  It can also play\n"
+#~ "mechanical performances to a MIDI file.  Features include multiple\n"
+#~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
+#~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
+#~ "part extraction.  It includes a nice font of musical symbols.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
+#~ "GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
+#~ "a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
+#~ "anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
+#~ "MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
+#~ "linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
+#~ "divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
+#~ "terzine, segni di formattazione ed estrazione automatica delle parti. "
+#~ "Nella\n"
+#~ "distribuzione è compreso anche un font di simboli musicali.\n"