]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/de.po
patch::: 1.3.135.jcn3
[lilypond.git] / po / de.po
index 7258319846b8798d24fe051df35b26e0fc1a5cd3..1b3186d56755605e05bad5fc0836c5f1e957664c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lilypond 1.2.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-24 21:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-06 12:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-09-18 01:30+0200\n"
 "Last-Translator: Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
 
-#: data-file.cc:52
-msgid "EOF in a string"
-msgstr "Dateiende in Zeichenkette"
+#: ly2dvi.py:67 main.cc:95 main.cc:109
+msgid "this help"
+msgstr "Diese Hilfe"
+
+#: ly2dvi.py:68
+msgid "change global setting KEY to VAL"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:69
+#, fuzzy
+msgid "generate PostScript output"
+msgstr "Degenerierte Zwangsbedingungen"
+
+#: ly2dvi.py:70
+msgid "keep all output, and name the directory ly2dvi.dir"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:71
+msgid "don't run LilyPond"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:72 main.cc:104 main.cc:119
+msgid "print version number"
+msgstr "Zeige die Versionsnummer"
+
+#: ly2dvi.py:73 main.cc:106 main.cc:121
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "Zeige Garantie und Urheberrechte"
+
+#: ly2dvi.py:74
+msgid "dump all final output into DIR"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:75 main.cc:113
+msgid "write Makefile dependencies for every input file"
+msgstr "Schreibe Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei"
+
+#: ly2dvi.py:101
+#, fuzzy
+msgid "Exiting ... "
+msgstr "Linie ... "
 
-#: data-file.cc:116 input.cc:85 midi-parser.cc:100 warn.cc:22
+#: ly2dvi.py:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading `%s'"
+msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+
+#: ly2dvi.py:124 mapped-file-storage.cc:87 mudela-stream.cc:111
+#: paper-stream.cc:40 scores.cc:48 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:23
+#, c-format
+msgid "can't open file: `%s'"
+msgstr "Kann die Datei %s nicht öffnen"
+
+#: ly2dvi.py:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE"
+msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]"
+
+#: ly2dvi.py:189
+msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:191 main.cc:119 main.cc:151
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: data-file.cc:118 input.cc:85 ly2dvi.py:195 midi-parser.cc:100 warn.cc:23
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: dstream.cc:187
+#: ly2dvi.py:196
+msgid "all output is written in the CURRENT directory"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:198 main.cc:123 main.cc:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s"
+msgstr "Melde Fehler an"
+
+#: ly2dvi.py:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+
+#: input.cc:90 ly2dvi.py:234 warn.cc:9 warn.cc:17
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: ly2dvi.py:234
+#, c-format
+msgid "command exited with value %d"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:236
+msgid "(ignored)"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:277
+#, c-format
+msgid "Analyzing `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:539 scores.cc:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dependencies output to %s..."
+msgstr "Ausgabe auf Papier auf %s..."
+
+#: ly2dvi.py:540
+#, c-format
+msgid "%s file left in `%s'"
+msgstr ""
+
+#: data-file.cc:54
+msgid "EOF in a string"
+msgstr "Dateiende in Zeichenkette"
+
+#: dstream.cc:186
 #, fuzzy
 msgid "not enough fields in Dstream init"
 msgstr "Nicht genug Felder in der Dstream Inititalisierung"
 
-#: getopt-long.cc:143
+#: getopt-long.cc:145
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 msgstr "Option `%s' erwartet ein Argument"
 
-#: getopt-long.cc:147
+#: getopt-long.cc:149
 #, c-format
 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
 msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument"
 
-#: getopt-long.cc:151
+#: getopt-long.cc:153
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
 
-#: getopt-long.cc:158
+#: getopt-long.cc:160
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "Argument `%s' für Optione '%s' ist nicht erlaubt"
 
-#: input.cc:90 warn.cc:8 warn.cc:16
-msgid "error: "
-msgstr "Fehler: "
-
 #: input.cc:96
 #, fuzzy
 msgid "non fatal error: "
@@ -63,116 +167,128 @@ msgstr "Position unbekannt"
 msgid "can't map file"
 msgstr "Kann die Datei nicht mappen"
 
-#: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:111
-#: paper-stream.cc:25 scores.cc:37 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:22
-#, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "Kann die Datei %s nicht öffnen"
-
 #: simple-file-storage.cc:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
 msgstr "Was? Ich habe %d erhalten, erwartete aber %d Zeichen"
 
-#: text-stream.cc:9
+#: text-stream.cc:10
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
 
-#: warn.cc:35
+#: warn.cc:36
 #, fuzzy
 msgid "programming error: "
 msgstr "Programmierfehler: "
 
-#: warn.cc:35
+#: warn.cc:36
 #, fuzzy
 msgid " (Continuing; cross thumbs)"
 msgstr " (Ich mache weiter: Drück´ mir die Daumen!)"
 
-#: afm.cc:51
+#: afm.cc:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find character number: %d"
 msgstr "ich kann das Zeichen nummer %d nicht finden"
 
-#: afm.cc:66
+#: afm.cc:68
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find character called: `%s'"
 msgstr "Ich kann das Zeichen `%s' nicht finden"
 
-#: afm.cc:96
-msgid "Error parsing AFM file"
+#: afm.cc:113
+#, c-format
+msgid "Error parsing AFM file: %s"
 msgstr ""
 
-#: all-font-metrics.cc:149 lookup.cc:80
+#: all-font-metrics.cc:84
+#, c-format
+msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: all-font-metrics.cc:86
+#, c-format
+msgid "does not match: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: all-font-metrics.cc:91
+msgid ""
+" Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V "
+"to show font paths."
+msgstr ""
+
+#: all-font-metrics.cc:155
 #, c-format
 msgid "can't find font: `%s'"
 msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden"
 
-#: all-font-metrics.cc:150
+#: all-font-metrics.cc:156
 #, fuzzy
 msgid "Loading default font"
 msgstr "Kann die Schrift %s nicht finden, lade die Standardschrift."
 
-#: all-font-metrics.cc:167
+#: all-font-metrics.cc:171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find default font: `%s'"
 msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden"
 
-#: all-font-metrics.cc:168 includable-lexer.cc:50 lookup.cc:81 scores.cc:108
+#: all-font-metrics.cc:172 includable-lexer.cc:50 scores.cc:137
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(Suchpfad: `%s')"
 
-#: all-font-metrics.cc:169
+#: all-font-metrics.cc:173 parser.yy:1663
 msgid "Giving up"
 msgstr ""
 
-#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60
+#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:59
+#: part-combine-music-iterator.cc:97
 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
 msgstr ""
 
-#: beam-engraver.cc:75 beam-engraver.cc:91
+#: beam.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "beam has less than two stems"
+msgstr "Balken mit weniger als zwei Hälsen"
+
+#: beam.cc:635
+msgid "weird beam vertical offset"
+msgstr ""
+
+#: beam-engraver.cc:91 beam-engraver.cc:124
 #, fuzzy
 msgid "can't find start of beam"
 msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
 
-#: beam-engraver.cc:120
+#: beam-engraver.cc:158
 #, fuzzy
 msgid "already have a beam"
 msgstr "Habe schon einen Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:177
+#: beam-engraver.cc:222
 #, fuzzy
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
 
-#: beam-engraver.cc:210 chord-tremolo-engraver.cc:172
+#: beam-engraver.cc:260 chord-tremolo-engraver.cc:195
 #, fuzzy
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "Ein Notenhals muss rhythmische Struktur haben."
 
-#: beam-engraver.cc:221
+#: beam-engraver.cc:272
 msgid "stem doesn't fit in beam"
 msgstr "Notenhals passt nicht in den Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:222
+#: beam-engraver.cc:273
 msgid "beam was started here"
 msgstr "Der Balken bagann hier"
 
-#: beam.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "beam has less than two stems"
-msgstr "Balken mit weniger als zwei Hälsen"
-
-#: beam.cc:510
-msgid "weird beam vertical offset"
-msgstr ""
-
-#: break-align-item.cc:119
+#: break-align-item.cc:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
 msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'"
 
-#: change-iterator.cc:22
+#: change-iterator.cc:21
 #, c-format
 msgid "can't change `%s' to `%s'"
 msgstr "Kann `%s' nicht zu `%s' ändern"
@@ -183,59 +299,38 @@ msgstr "Kann `%s' nicht zu `%s' 
 #.
 #. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
 #.
-#: change-iterator.cc:79
+#: change-iterator.cc:78
 msgid "I'm one myself"
 msgstr ""
 
-#: change-iterator.cc:82
+#: change-iterator.cc:81
 msgid "none of these in my family"
 msgstr ""
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:115
-#, fuzzy
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
-
-#: chord-tremolo-iterator.cc:42
-#, fuzzy
-msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken"
-
-#: chord.cc:152
+#: chord.cc:369
 #, c-format
 msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
 msgstr "Unerlaubte Subtraktion: nicht Teil eines Akkords: %s"
 
-#: chord.cc:376
+#: chord.cc:398
 #, c-format
 msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
 msgstr "Unerlaubter Baßton: gehört nicht zum Akkord: %s"
 
-#: clef-engraver.cc:167
+#: chord-tremolo-engraver.cc:141
 #, fuzzy
-msgid "unknown clef type"
-msgstr "Unbekannter Notenschlüssel"
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
+
+#: chord-tremolo-iterator.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "no one to print a tremolos"
+msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken"
 
-#: collision.cc:118
+#: collision.cc:116
 msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
 msgstr "Zu viele aneinanderstoßende Notenspalten. Ich ignoriere sie."
 
-#: crescendo.cc:65
-msgid "crescendo"
-msgstr "Crescendo"
-
-#: crescendo.cc:65
-msgid "too small"
-msgstr "zu klein"
-
-#: cross-staff.cc:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"minVerticalAlign != maxVerticalAlign: cross staff spanners may be broken"
-msgstr ""
-"minVerticalAlign != maxVerticalAlign: Balken/Bindebögen zwischen den "
-"Systemen sind möglichischerweise unvollständig"
-
 #: debug.cc:26
 #, fuzzy
 msgid "floating point exception"
@@ -250,39 +345,43 @@ msgstr "Kann die Speicher
 msgid "NaN"
 msgstr "NaN"
 
-#: dynamic-engraver.cc:184 span-dynamic-performer.cc:87
+#: dynamic-engraver.cc:198 span-dynamic-performer.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "can't find start of (de)crescendo"
 msgstr "Ich kann kein (De)crescendo bis zum Ende finden"
 
-#: dynamic-engraver.cc:203
+#: dynamic-engraver.cc:223
 #, fuzzy
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "Habe schon einen Balken"
 
-#: dynamic-engraver.cc:204
+#: dynamic-engraver.cc:224
 #, fuzzy
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "Habe schon einen Balken"
 
-#: dynamic-engraver.cc:289
+#: dynamic-engraver.cc:307
 #, fuzzy
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "Nichtbeendetes Crescendo"
 
-#: extender-engraver.cc:98
+#: extender-engraver.cc:97
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "Unbeendete Linienfortführung"
 
-#: extender-engraver.cc:110
+#: extender-engraver.cc:109
 msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender request."
 msgstr ""
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:64
+#: folded-repeat-iterator.cc:78
 #, fuzzy
 msgid "no one to print a repeat brace"
 msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken"
 
+#: font-interface.cc:220
+msgid "couldn't find any font satisfying "
+msgstr ""
+
 #: gourlay-breaking.cc:157
 msgid "No feasible line breaking found"
 msgstr ""
@@ -292,12 +391,21 @@ msgstr ""
 msgid "no Grace context available"
 msgstr "Kein Verzierungskontext vorhanden!"
 
-#: grace-position-engraver.cc:94
+#: grace-position-engraver.cc:96
 msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
 msgstr ""
 "Unverknüpfte Verzierungsnoten. Ich verknüpfe sie mit der letzten "
 "musikalischen Spalte."
 
+#: hairpin.cc:71
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr ""
+
+#: hairpin.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "crescendo too small"
+msgstr "Crescendo"
+
 #: hyphen-engraver.cc:90
 msgid "unterminated hyphen"
 msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
@@ -306,22 +414,17 @@ msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
 msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen request."
 msgstr ""
 
-#: identifier.cc:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
-msgstr "Falscher Typ von Identifier: "
-
-#: includable-lexer.cc:48 lily-guile.cc:117 midi-score-parser.cc:24
-#: scores.cc:107 scores.cc:113
+#: includable-lexer.cc:48 lily-guile.cc:139 midi-score-parser.cc:24
+#: scores.cc:136 scores.cc:142
 #, c-format
 msgid "can't find file: `%s'"
 msgstr "Kann Datei `%s' nicht finden"
 
-#: key-engraver.cc:92 key-performer.cc:54
+#: key-engraver.cc:103 key-performer.cc:77
 msgid "FIXME: key change merge"
 msgstr ""
 
-#: lily-guile.cc:119
+#: lily-guile.cc:141
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 msgstr "(Ladepfad ist `%s')"
@@ -331,118 +434,107 @@ msgstr "(Ladepfad ist `%s')"
 msgid "Element count %d."
 msgstr ""
 
-#: line-of-score.cc:255 paper-score.cc:79
+#: line-of-score.cc:253 paper-score.cc:77
 #, c-format
 msgid "Element count %d "
 msgstr ""
 
-#: line-of-score.cc:269
+#: line-of-score.cc:267
 msgid "Calculating column positions..."
 msgstr "Berechne Position der Spalten..."
 
-#: lookup.cc:82
-msgid "Aborting"
-msgstr "Ich breche nieder"
-
-#: lookup.cc:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces"
-msgstr "Nicht zusammenpassende Klammern im Text `%s', füge Klammern hinzu."
-
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:147
-msgid "lyrics found without matching notehead ... aligning on self"
+#: lyric-phrasing-engraver.cc:269
+msgid "lyrics found without any matching notehead"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:75 main.cc:92
-msgid "enable debugging output"
-msgstr "Debugger Ausgabe an"
+#: lyric-phrasing-engraver.cc:274
+msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
+msgstr ""
 
-#: main.cc:76
+#: main.cc:108
 msgid "EXT"
 msgstr "EXT"
 
-#: main.cc:76
+#: main.cc:108
 #, fuzzy
 msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)"
 msgstr "Benutze das Ausgabeformat EXT"
 
-#: main.cc:77 main.cc:93
-msgid "this help"
-msgstr "Diese Hilfe"
+#: main.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "FIELD"
+msgstr "DATEI"
 
-#: main.cc:78
+#: main.cc:110
+msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:111 main.cc:114
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: main.cc:78
+#: main.cc:111
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "Hänge DIR an den Suchpfad an"
 
-#: main.cc:79 main.cc:96
+#: main.cc:98 main.cc:112
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
 
-#: main.cc:79
+#: main.cc:112
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "Verwende FILE als Initialisierungsdatei"
 
-#: main.cc:80
-msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-msgstr "Schreibe Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei"
+#: main.cc:114
+msgid "prepend DIR to dependencies"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:81
+#: main.cc:115
 #, fuzzy
 msgid "produce MIDI output only"
 msgstr "Nur Midiausgabe"
 
-#: main.cc:82
-msgid "BASENAME"
+#: main.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "NAME"
 msgstr "BASENAME"
 
-#: main.cc:82
-msgid "write output to BASENAME[-x].extension"
+#: main.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "write output to NAME"
 msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung"
 
-#: main.cc:83
-msgid "show all changes in relative syntax"
-msgstr "Zeige alle Veränderungen in relativer Syntax"
-
-#: main.cc:84
+#: main.cc:117
 msgid "inhibit file output naming and exporting"
 msgstr "Unterdrücke die automatische Benennung von Ausgabedateien und Export"
 
-#: main.cc:85 main.cc:100
+#: main.cc:103 main.cc:118
 msgid "don't timestamp the output"
 msgstr "Keine Datumsangabe auf der Ausgabe"
 
-#: main.cc:86
-msgid "switch on experimental features"
-msgstr "Schalte experimentelle Möglichkeiten an"
-
-#: main.cc:87 main.cc:101
-msgid "print version number"
-msgstr "Zeige die Versionsnummer"
-
-#: main.cc:88
+#: main.cc:120
 #, fuzzy
 msgid "verbose"
 msgstr "Sei geschwätzig"
 
-#: main.cc:89 main.cc:103
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "Zeige Garantie und Urheberrechte"
+#: main.cc:122
+msgid "write midi ouput in formatted ascii"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:105
+#.
+#. No version number or newline here. It confuses help2man
+#.
+#: main.cc:139
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
 msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI] ..."
 
-#: main.cc:107
+#: main.cc:141
 #, fuzzy
 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
 msgstr "Setze Musik oder spiele MIDI von DATEI"
 
-#: main.cc:111
+#: main.cc:145
 msgid ""
 "LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
 "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
@@ -452,20 +544,11 @@ msgstr ""
 "Notenblätter erzeugen. Dazu verwendet es eine eigene Beschreibungssprache.\n"
 "lilyPond ist Teil des GNU-Projekts\n"
 
-#: main.cc:116 main.cc:117
-msgid "Options:"
-msgstr "Optionen:"
-
-#: main.cc:121
+#: main.cc:155
 msgid "This binary was compiled with the following options:"
 msgstr "Diese Programm wurde mit den folgenden Optionen übersetzt:"
 
-#: main.cc:120 main.cc:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Report bugs to %s"
-msgstr "Melde Fehler an"
-
-#: main.cc:53 main.cc:148
+#: main.cc:55 main.cc:182
 #, c-format
 msgid ""
 "This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
@@ -478,17 +561,17 @@ msgstr ""
 "einhalten. Wenn Sie das Programm mit `%s --warranty starten, bekommen\n"
 "Sie mehr Informationen.\n"
 
-#: main.cc:60 main.cc:155 main.cc:167
+#: main.cc:62 main.cc:189 main.cc:201
 #, c-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
 msgstr "Urheberrechte (Copyright) (c) %s bei"
 
-#. GNU GNU?
-#: main.cc:165
-msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
+#: main.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
 msgstr "GNU LilyPond -- Der Notensatz des GNU-Projekts"
 
-#: main.cc:69 main.cc:173
+#: main.cc:71 main.cc:207
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -518,224 +601,237 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
 "USA.\n"
 
-#: midi-item.cc:310
+#: midi-item.cc:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no such instrument: `%s'"
 msgstr "Kein solches instrument: `%s'"
 
-#: midi-item.cc:365
-#, c-format
-msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
-msgstr "Ungewöhnliche Tonart: Bes: %d, Kreuze: %d"
-
-#: midi-item.cc:412
+#: midi-item.cc:402
 msgid "silly duration"
 msgstr "Unsinnige Dauer"
 
-#: midi-item.cc:425
+#: midi-item.cc:415
 msgid "silly pitch"
 msgstr "unsinnige Tonhöhe"
 
-#: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:36
-#, fuzzy
-msgid "Error syncing file (disk full?)"
-msgstr "Fehler beim Abspeichern der Datei (Platte voll?)"
+#: musical-request.cc:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
+msgstr "Transponieren um %s macht Vorzecihen größer als zwei"
 
-#: music-output-def.cc:51
-msgid "Interpretation context with empty type"
-msgstr "Interpretationskontext mit leerer Typangabe"
+#: music.cc:222
+msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
+msgstr ""
 
-#: music-output-def.cc:78
+#: music.cc:236
+msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
+msgstr ""
+
+#: music.cc:248
+msgid "ly_set_mus_property ():  not of type Music"
+msgstr ""
+
+#: music-output-def.cc:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find `%s' context"
 msgstr "Kann Partiturkontext nicht finden"
 
-#: musical-request.cc:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
-msgstr "Transponieren um %s macht Vorzecihen größer als zwei"
-
-#: my-lily-lexer.cc:118
+#: my-lily-lexer.cc:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
 msgstr "name ist ein Schlüsselbegriff (keyword) (`%s')"
 
-#: my-lily-lexer.cc:137
+#: my-lily-lexer.cc:157
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "Fehler am Dateiende(EOF): %s"
 
-#: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:55
+#: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:47
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Verarbeite..."
 
-#: my-lily-parser.cc:63
+#: my-lily-parser.cc:55
 #, fuzzy
 msgid "Braces don't match"
 msgstr "Klammern passen nicht zusammen"
 
-#: paper-def.cc:149
+#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Junking request: `%s'"
+msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+
+#: paper-def.cc:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "paper output to %s..."
 msgstr "Ausgabe auf Papier auf %s..."
 
-#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:91 performance.cc:97
+#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:94 performance.cc:102
 msgid ", at "
 msgstr ", bei "
 
-#: paper-score.cc:82
+#: paper-outputter.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing header field %s to %s..."
+msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..."
+
+#: paper-score.cc:80
 msgid "Preprocessing elements..."
 msgstr "Verarbeite Element vor..."
 
-#: paper-score.cc:107
+#: paper-score.cc:113
 #, fuzzy
 msgid "Outputting Score, defined at: "
 msgstr "Gebe Partitur aus, definiert bei: "
 
-#: performance.cc:50
+#: paper-stream.cc:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create directory: `%s'"
+msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen"
+
+#: paper-stream.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Error syncing file (disk full?)"
+msgstr "Fehler beim Abspeichern der Datei (Platte voll?)"
+
+#.
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch
+#.
+#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
+#.
+#: part-combine-music-iterator.cc:116
+#, c-format
+msgid "I'm one myself: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: part-combine-music-iterator.cc:119
+#, c-format
+msgid "none of these in my family: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: performance.cc:51
 msgid "Track ... "
 msgstr "Stück ... "
 
-#. perhaps multiple text events?
-#: performance.cc:77
+#: performance.cc:79
 msgid "Creator: "
 msgstr "Erstellt von: "
 
-#: performance.cc:92
-msgid "Automatically generated"
-msgstr "Automatisch generiert"
-
-#: performance.cc:106
+#: performance.cc:116
 #, c-format
 msgid "from musical definition: %s"
 msgstr "von der musiaklischen Definition: %s"
 
-#: performance.cc:174
+#: performance.cc:171
 #, c-format
 msgid "MIDI output to %s..."
 msgstr "MIDI-Ausgabe nach %s..."
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:157 piano-pedal-engraver.cc:169
+#: phrasing-slur-engraver.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "Unbeendeter Bindebogen"
+
+#: phrasing-slur-engraver.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "can't find start of phrasing slur"
+msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:142 piano-pedal-engraver.cc:154
 #: piano-pedal-performer.cc:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal: %s"
 msgstr "Kann keine kürzeste Note bei %s finden"
 
-#: property-engraver.cc:128
-#, fuzzy
-msgid "Wrong type for property"
-msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
-
-#: repeat-engraver.cc:253
-msgid "No bar engraver found.  Ignoring repeats."
+#: pitch.cc:25
+msgid "Pitch arguments out of range"
 msgstr ""
 
-#: request-chord-iterator.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Junking request: `%s'"
-msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
-
-#: request-chord-iterator.cc:75
+#: property-engraver.cc:121
 #, c-format
-msgid "Huh?  Not a Request: `%s'"
-msgstr "Wie? Keine Anforderung: `%s'"
+msgid ""
+"%s is deprecated.  Use\n"
+" \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
+msgstr ""
 
-#: request-iterator.cc:20
+#: property-engraver.cc:145
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Junking music: `%s'"
-msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
+msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
 
-#: rest-collision.cc:159
+#: rest-collision.cc:190
 #, fuzzy
 msgid "too many colliding rests"
 msgstr "Zu viele kollidierende Pausen."
 
-#: rest-collision.cc:163
+#: rest-collision.cc:194
 #, fuzzy
 msgid "too many notes for rest collision"
 msgstr "Zu viele Noten für kollidierende Pausen."
 
-#: score-engraver.cc:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unbound spanner `%s'"
-msgstr "Unbeschränkter Abstand `%s'"
-
-#: score.cc:67
+#: score.cc:78
 msgid "Interpreting music..."
 msgstr "Interpretiere die Noten..."
 
-#: score.cc:81
+#: score.cc:92
 #, fuzzy
 msgid "Need music in a score"
 msgstr "Ich brauche Noten in einer Partitur"
 
 #. should we? hampers debugging.
-#: score.cc:94
+#: score.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Errors found/*, not processing score*/"
 msgstr "Habe Fehler gefunden, /* die Partitur wird nicht verarbeitet */"
 
-#: score.cc:100
+#: score.cc:112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 msgstr "verstrichene Zeit %.2f Sekunden"
 
-#: scores.cc:34
+#: score-engraver.cc:177
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Writing dependency file: `%s'...\n"
-msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..."
+msgid "unbound spanner `%s'"
+msgstr "Unbeschränkter Abstand `%s'"
 
-#: scores.cc:78
+#: scores.cc:106
 #, fuzzy
 msgid "Score contains errors; will not process it"
 msgstr "Partitur enthält Fehler; ich werde sie nicht weiterverarbeiten"
 
-#: scores.cc:123
-#, c-format
-msgid "Now processing: `%s'\n"
-msgstr ""
+#: scores.cc:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Now processing: `%s'"
+msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette"
 
-#: script-engraver.cc:65
+#: script-engraver.cc:67
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
 msgstr "Ich weiß nicht, wie ich die Artikulation `%s' interpretieren soll\n"
 
 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:48
+#: separation-item.cc:47
 #, fuzzy
 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
 msgstr "Single_malt_grouping_item: Ich saufe zu viel"
 
-#: sequential-music-iterator.cc:83
-msgid "Must stop before this music ends"
-msgstr ""
-
-#: slur-engraver.cc:82
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "Unbeendeter Bindebogen"
-
-#: slur-engraver.cc:98
-#, c-format
-msgid "can't find both ends of %s"
-msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
-
-#: slur-engraver.cc:98
-msgid "slur"
-msgstr "Bindebogen"
-
-#: slur.cc:48
+#: slur.cc:49
 #, fuzzy
 msgid "Putting slur over rest.  Ignoring."
 msgstr "Setze Bindebogen über Pause. Wird ignoriert"
 
-#: slur.cc:122
+#: slur.cc:379
 msgid "Slur over rest?"
 msgstr "Bindebogen übe den Rest?"
 
-#: stem-engraver.cc:128
-#, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Setze Note auf unpassenden Hals (Typ = %d)"
+#: slur-engraver.cc:127
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "Unbeendeter Bindebogen"
+
+#: slur-engraver.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "can't find start of slur"
+msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
 
 #: stem.cc:116
 #, fuzzy
@@ -743,26 +839,50 @@ msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
 msgstr ""
 "Dubiose Größe des Notenhalses: Überprüfe die Eingabe auf schmale Balken"
 
+#: stem-engraver.cc:115
+#, c-format
+msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "Setze Note auf unpassenden Hals (Typ = %d)"
+
+#: text-spanner.cc:121
+msgid "Text_spanner too small"
+msgstr ""
+
+#: text-spanner-engraver.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "can't find start of text spanner"
+msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "Habe schon einen Balken"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "Unbeendete Linienfortführung"
+
+#: tfm.cc:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find ascii character: %d"
+msgstr "Kann ASCII-Zeichen `%d' nicht finden"
+
 #: tfm-reader.cc:105
 #, c-format
 msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)"
 msgstr "TFM header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
 
-#: tfm-reader.cc:143
+#: tfm-reader.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
 msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter. Das ist mehr als die"
 
-#: tfm.cc:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find ascii character: `%d'"
-msgstr "Kann ASCII-Zeichen `%d' nicht finden"
-
-#: tie-engraver.cc:203 tie-performer.cc:109
+#: tie-engraver.cc:211 tie-performer.cc:173
 msgid "No ties were created!"
 msgstr "Es wurden keine Haltebögen erzeugt!"
 
-#: tie-engraver.cc:242
+#: tie-engraver.cc:230
 msgid "lonely tie"
 msgstr "Einsamer Haltebogen"
 
@@ -771,235 +891,282 @@ msgstr "Einsamer Haltebogen"
 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
 msgstr "Niemand schreibt eine mehrfahce Anfangsklammer"
 
-#: time-signature-engraver.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "lost in time:"
-msgstr "Verloren in der Zeit"
-
-#: time-signature-engraver.cc:50 translator-group.cc:419
-#: translator-group.cc:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "Kann `%s' nicht finden"
-
-#: timing-translator.cc:36
-msgid "conflicting timing request"
-msgstr "Widersprechende Zeitangaben"
-
-#: timing-translator.cc:37
-msgid "This is the other timing request"
-msgstr ""
-
-#: timing-translator.cc:79
+#: timing-translator.cc:38
 #, fuzzy, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "Überprüfung der Takte is fehlgeschlagen bei: %s"
 
-#: translator-ctors.cc:41
+#: translator-ctors.cc:40
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'"
 
-#: translator-group.cc:82 translator-group.cc:95
+#: translator-def.cc:96
 msgid "Program has no such type"
 msgstr ""
 
-#: translator-group.cc:86 translator-group.cc:101
+#: translator-def.cc:102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Already contains: `%s'"
 msgstr "Enthält schon ein `%s'"
 
-#: translator-group.cc:213
+#: translator-def.cc:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adding translator: `%s'"
+msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'"
+
+#: translator-def.cc:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find: `%s'"
+msgstr "Kann `%s' nicht finden"
+
+#: translator-group.cc:146
 #, c-format
 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
 msgstr "Kann ein `%s', genannt `%s' weder finden noch erzeugen"
 
-#: translator-group.cc:325
+#: translator-group.cc:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find or create: `%s'"
 msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen"
 
-#: unfolded-repeat-iterator.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "no one to print a volta bracket"
-msgstr "Niemand schreibt eine Volta-Klammer"
+#: translator-group.cc:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find property type-check for `%s'.  Perhaps you made a typing error?"
+msgstr ""
 
-#: parser.yy:59
+#: translator-group.cc:417
+#, c-format
+msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr ""
+
+#. programming_error?
+#: translator-group.cc:436
+msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
+msgstr ""
+
+#: volta-engraver.cc:87
+msgid "No volta spanner to end"
+msgstr ""
+
+#: volta-engraver.cc:104
+msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
+msgstr ""
+
+#: volta-engraver.cc:108
+msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
+msgstr ""
+
+#: parser.yy:71
 #, c-format
 msgid "Oldest supported input version: %s"
 msgstr "Älteste noch unterstütze Version der Eingabe: %s"
 
-#: parser.yy:426
-msgid "Need a translator group for a context"
-msgstr "Ich brauche eine Übersetzer-Gruppe für den Kontext"
-
-#: parser.yy:441
+#: parser.yy:471
 msgid "Wrong type for property value"
 msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
 
-#: parser.yy:626
+#: parser.yy:666
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:666
+#: parser.yy:730
 msgid "Second argument must be a symbol"
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:671
+#: parser.yy:735
 msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:971
+#: parser.yy:1211
 msgid "Expecting string as script definition"
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:981
+#: parser.yy:1221
 msgid "Can't specify direction for this request"
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:1073
-#, c-format
-msgid "Expecting %d arguments"
+#: parser.yy:1353
+msgid "Expecting musical-pitch value"
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:1089
-msgid "Must have 2 arguments for duration"
-msgstr ""
+#: parser.yy:1364
+#, fuzzy
+msgid "Must have duration object"
+msgstr "Setze kürzeste Dauer (?)"
 
-#: parser.yy:1096 parser.yy:1104 parser.yy:1339
+#: parser.yy:1373 parser.yy:1381 parser.yy:1661
 #, fuzzy
 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "Um Text zu verarbeiten, muß ich im Text-(Lyrics)-Modus sein"
 
-#: parser.yy:1245 parser.yy:1265
+#: parser.yy:1546 parser.yy:1575
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "Keine Dauer: %d"
 
-#: parser.yy:1274
+#: parser.yy:1584
 #, fuzzy
 msgid "Have to be in Note mode for notes"
 msgstr "Für Noten muß ich im Noten-(Note)-Modus sein"
 
-#: parser.yy:1352
+#: parser.yy:1680
 #, fuzzy
 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "Für Akkorde muß ich im Akkord-(Chord)-Modus sein"
 
-#: parser.yy:1513 parser.yy:1531
+#: parser.yy:1842 parser.yy:1860
 msgid "need integer number arg"
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:1517
+#: parser.yy:1846
 msgid "Must be positive integer"
 msgstr ""
 
-#: lexer.ll:158
+#: lexer.ll:165
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "Während eines Kommentar war die Datei zu Ende (EOF gefunden)"
 
-#: lexer.ll:172
+#: lexer.ll:179
 msgid "\\maininput disallowed outside init files"
 msgstr ""
 
-#: lexer.ll:196
+#: lexer.ll:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "Unbekannter Identifier: `%s'"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:201
+#: lexer.ll:208
 #, fuzzy
 msgid "Missing end quote"
 msgstr "Endnote fehlt"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:223 lexer.ll:227
+#: lexer.ll:230 lexer.ll:234
 msgid "white expected"
 msgstr "Erwarte Weiß"
 
-#: lexer.ll:235
+#: lexer.ll:243
 #, fuzzy
 msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
 msgstr "Kann Scheme nicht interpretieren, wenn ich im sicheren Modus bin"
 
-#: lexer.ll:431
+#: lexer.ll:335
+msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
+msgstr ""
+
+#: lexer.ll:439
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
 msgstr "Ungültiger Buchstabe `%c'"
 
-#: lexer.ll:508
+#: lexer.ll:520
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette"
 
-#: lexer.ll:594
-#, c-format
-msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)"
+#: lexer.ll:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
 msgstr "Falsche Version von Mudela: (s /%s, %s)"
 
-#: lexer.ll:595
-msgid "Consider converting the input with the convert-mudela script"
+#: lexer.ll:603
+msgid "Consider converting the input with the convert-ly script"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:91
+#: main.cc:93
 msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
 msgstr "Schreibe genaue Dauer, z.B.: a4*385/384"
 
 #: main.cc:94
+msgid "enable debugging output"
+msgstr "Debugger Ausgabe an"
+
+#: main.cc:96
 msgid "ACC[:MINOR]"
 msgstr "ACC[:MOLL]"
 
-#: main.cc:94
+#: main.cc:96
 msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor"
 msgstr "Setze Tonart: ACC +Kreuze/-Bes; :1 Moll"
 
-#: main.cc:95
+#: main.cc:97
 #, fuzzy
-msgid "don't output tuplets or double dots, smallest is 32"
+msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
 msgstr ""
 "Nimm an, dass keine -olen (Triolen, Quintolen etc.) oder Doppelpunkte \n"
 "vorliegen. Kleinste Teilung sind 32igstel"
 
-#: main.cc:96
+#: main.cc:98
 msgid "set FILE as default output"
 msgstr "Ausgabe standardmäßig in Datei FILE"
 
-#: main.cc:97
+#: main.cc:99
 msgid "don't output tuplets"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:98
+#: main.cc:100
 msgid "be quiet"
 msgstr "Sei ruhig"
 
-#: main.cc:99
+#: main.cc:101
+msgid "don't output rests or skips"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:102
 msgid "DUR"
 msgstr "DUR"
 
-#: main.cc:99
+#: main.cc:102
 #, fuzzy
 msgid "set smallest duration"
 msgstr "Setze kürzeste Dauer (?)"
 
-#: main.cc:102
+#: main.cc:105
 msgid "be verbose"
 msgstr "Sei geschwätzig"
 
-#: main.cc:104
+#: main.cc:107
 msgid "assume no double dotted notes"
 msgstr "Keine Noten mit Doppelpunkt"
 
-#: main.cc:111
+#: main.cc:114
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
 msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]"
 
-#: main.cc:113
+#: main.cc:116
 #, fuzzy
 msgid "Translate MIDI-file to mudela"
 msgstr "Übersetze MIDI in mudela"
 
+#: main.cc:130
+#, c-format
+msgid "no_double_dots: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:132
+#, c-format
+msgid "no_rests: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:134
+#, c-format
+msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:136
+#, c-format
+msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:139
+#, c-format
+msgid "no_tuplets: %d\n"
+msgstr ""
+
 #: midi-parser.cc:64
 msgid "zero length string encountered"
 msgstr "Zeichenkette der Länge 0 gefunden"
@@ -1053,7 +1220,7 @@ msgstr "Erwarte MIDI-St
 msgid "invalid track length"
 msgstr "Unzulässige Länge für ein Stück"
 
-#: mudela-item.cc:160
+#: mudela-item.cc:161
 #, c-format
 msgid "#32 in quarter: %d"
 msgstr "#32 in Vierteln: %d"
@@ -1096,12 +1263,12 @@ msgstr "Quantifiziere Spalten..."
 msgid "Settling columns..."
 msgstr "Erledige Spalten..."
 
-#: mudela-staff.cc:178
+#: mudela-staff.cc:209
 #, fuzzy
 msgid "% MIDI copyright:"
 msgstr "% Midi Urheberrecht:"
 
-#: mudela-staff.cc:179
+#: mudela-staff.cc:210
 #, fuzzy
 msgid "% MIDI instrument:"
 msgstr "% Instrument:"
@@ -1125,6 +1292,84 @@ msgstr "% Automatisch generiert"
 msgid "% from input file: "
 msgstr "% aus Eingabedatei: "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dependency file left in `%s'"
+#~ msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report bugs to bug-gnu-music@gnu.org"
+#~ msgstr "Melde Fehler an"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: ly2dvi [OPTION]... FILE\n"
+#~ msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]"
+
+#~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
+#~ msgstr "Ungewöhnliche Tonart: Bes: %d, Kreuze: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not a forced distance; cross-staff spanners may be broken"
+#~ msgstr ""
+#~ "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: Balken/Bindebögen zwischen den "
+#~ "Systemen sind möglichischerweise unvollständig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
+#~ msgstr "Falscher Typ von Identifier: "
+
+#~ msgid "show all changes in relative syntax"
+#~ msgstr "Zeige alle Veränderungen in relativer Syntax"
+
+#~ msgid "switch on experimental features"
+#~ msgstr "Schalte experimentelle Möglichkeiten an"
+
+#~ msgid "Automatically generated"
+#~ msgstr "Automatisch generiert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong type for property"
+#~ msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown clef type"
+#~ msgstr "Unbekannter Notenschlüssel"
+
+#~ msgid "too small"
+#~ msgstr "zu klein"
+
+#~ msgid "Aborting"
+#~ msgstr "Ich breche nieder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces"
+#~ msgstr "Nicht zusammenpassende Klammern im Text `%s', füge Klammern hinzu."
+
+#~ msgid "Huh?  Not a Request: `%s'"
+#~ msgstr "Wie? Keine Anforderung: `%s'"
+
+#~ msgid "conflicting timing request"
+#~ msgstr "Widersprechende Zeitangaben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no one to print a volta bracket"
+#~ msgstr "Niemand schreibt eine Volta-Klammer"
+
+#~ msgid "Interpretation context with empty type"
+#~ msgstr "Interpretationskontext mit leerer Typangabe"
+
+#~ msgid "can't find both ends of %s"
+#~ msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+
+#~ msgid "slur"
+#~ msgstr "Bindebogen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "lost in time:"
+#~ msgstr "Verloren in der Zeit"
+
+#~ msgid "Need a translator group for a context"
+#~ msgstr "Ich brauche eine Übersetzer-Gruppe für den Kontext"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "No key name, assuming `C'"
 #~ msgstr "Keine Tonart: ich nehme `C' an"
@@ -1227,12 +1472,6 @@ msgstr "% aus Eingabedatei: "
 #~ msgid " elements. "
 #~ msgstr " Elemente. "
 
-#~ msgid "Line ... "
-#~ msgstr "Linie ... "
-
-#~ msgid "degenerate constraints"
-#~ msgstr "Degenerierte Zwangsbedingungen"
-
 #~ msgid "time: %.2f seconds"
 #~ msgstr "Zeit: %.2f Sekunden"