]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/de.po
patch::: 1.3.135.jcn3
[lilypond.git] / po / de.po
index 3c1a256a873fcd1cee0864e8a0c1f9579650891b..1b3186d56755605e05bad5fc0836c5f1e957664c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lilypond 1.2.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-17 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-06 12:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-09-18 01:30+0200\n"
 "Last-Translator: Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <de@li.org>\n"
@@ -13,14 +13,122 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
 
-#: data-file.cc:54
-msgid "EOF in a string"
-msgstr "Dateiende in Zeichenkette"
+#: ly2dvi.py:67 main.cc:95 main.cc:109
+msgid "this help"
+msgstr "Diese Hilfe"
+
+#: ly2dvi.py:68
+msgid "change global setting KEY to VAL"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:69
+#, fuzzy
+msgid "generate PostScript output"
+msgstr "Degenerierte Zwangsbedingungen"
+
+#: ly2dvi.py:70
+msgid "keep all output, and name the directory ly2dvi.dir"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:71
+msgid "don't run LilyPond"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:72 main.cc:104 main.cc:119
+msgid "print version number"
+msgstr "Zeige die Versionsnummer"
 
-#: data-file.cc:118 input.cc:85 midi-parser.cc:100 warn.cc:23
+#: ly2dvi.py:73 main.cc:106 main.cc:121
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "Zeige Garantie und Urheberrechte"
+
+#: ly2dvi.py:74
+msgid "dump all final output into DIR"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:75 main.cc:113
+msgid "write Makefile dependencies for every input file"
+msgstr "Schreibe Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei"
+
+#: ly2dvi.py:101
+#, fuzzy
+msgid "Exiting ... "
+msgstr "Linie ... "
+
+#: ly2dvi.py:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading `%s'"
+msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+
+#: ly2dvi.py:124 mapped-file-storage.cc:87 mudela-stream.cc:111
+#: paper-stream.cc:40 scores.cc:48 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:23
+#, c-format
+msgid "can't open file: `%s'"
+msgstr "Kann die Datei %s nicht öffnen"
+
+#: ly2dvi.py:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE"
+msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]"
+
+#: ly2dvi.py:189
+msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:191 main.cc:119 main.cc:151
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: data-file.cc:118 input.cc:85 ly2dvi.py:195 midi-parser.cc:100 warn.cc:23
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
+#: ly2dvi.py:196
+msgid "all output is written in the CURRENT directory"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:198 main.cc:123 main.cc:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s"
+msgstr "Melde Fehler an"
+
+#: ly2dvi.py:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+
+#: input.cc:90 ly2dvi.py:234 warn.cc:9 warn.cc:17
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: ly2dvi.py:234
+#, c-format
+msgid "command exited with value %d"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:236
+msgid "(ignored)"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:277
+#, c-format
+msgid "Analyzing `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:539 scores.cc:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dependencies output to %s..."
+msgstr "Ausgabe auf Papier auf %s..."
+
+#: ly2dvi.py:540
+#, c-format
+msgid "%s file left in `%s'"
+msgstr ""
+
+#: data-file.cc:54
+msgid "EOF in a string"
+msgstr "Dateiende in Zeichenkette"
+
 #: dstream.cc:186
 #, fuzzy
 msgid "not enough fields in Dstream init"
@@ -46,10 +154,6 @@ msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "Argument `%s' für Optione '%s' ist nicht erlaubt"
 
-#: input.cc:90 warn.cc:9 warn.cc:17
-msgid "error: "
-msgstr "Fehler: "
-
 #: input.cc:96
 #, fuzzy
 msgid "non fatal error: "
@@ -63,12 +167,6 @@ msgstr "Position unbekannt"
 msgid "can't map file"
 msgstr "Kann die Datei nicht mappen"
 
-#: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:111
-#: paper-stream.cc:26 scores.cc:38 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:23
-#, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "Kann die Datei %s nicht öffnen"
-
 #: simple-file-storage.cc:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
@@ -103,23 +201,28 @@ msgstr "Ich kann das Zeichen `%s' nicht finden"
 msgid "Error parsing AFM file: %s"
 msgstr ""
 
-#: all-font-metrics.cc:87
+#: all-font-metrics.cc:84
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
 msgstr ""
 
-#: all-font-metrics.cc:92
+#: all-font-metrics.cc:86
+#, c-format
+msgid "does not match: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: all-font-metrics.cc:91
 msgid ""
 " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V "
 "to show font paths."
 msgstr ""
 
-#: all-font-metrics.cc:153
+#: all-font-metrics.cc:155
 #, c-format
 msgid "can't find font: `%s'"
 msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden"
 
-#: all-font-metrics.cc:154
+#: all-font-metrics.cc:156
 #, fuzzy
 msgid "Loading default font"
 msgstr "Kann die Schrift %s nicht finden, lade die Standardschrift."
@@ -129,20 +232,29 @@ msgstr "Kann die Schrift %s nicht finden, lade die Standardschrift."
 msgid "can't find default font: `%s'"
 msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden"
 
-#: all-font-metrics.cc:172 includable-lexer.cc:50 scores.cc:107
+#: all-font-metrics.cc:172 includable-lexer.cc:50 scores.cc:137
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(Suchpfad: `%s')"
 
-#: all-font-metrics.cc:173 parser.yy:1642
+#: all-font-metrics.cc:173 parser.yy:1663
 msgid "Giving up"
 msgstr ""
 
 #: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:59
-#: part-combine-music-iterator.cc:85
+#: part-combine-music-iterator.cc:97
 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
 msgstr ""
 
+#: beam.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "beam has less than two stems"
+msgstr "Balken mit weniger als zwei Hälsen"
+
+#: beam.cc:635
+msgid "weird beam vertical offset"
+msgstr ""
+
 #: beam-engraver.cc:91 beam-engraver.cc:124
 #, fuzzy
 msgid "can't find start of beam"
@@ -153,34 +265,25 @@ msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
 msgid "already have a beam"
 msgstr "Habe schon einen Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:224
+#: beam-engraver.cc:222
 #, fuzzy
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
 
-#: beam-engraver.cc:262 chord-tremolo-engraver.cc:178
+#: beam-engraver.cc:260 chord-tremolo-engraver.cc:195
 #, fuzzy
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "Ein Notenhals muss rhythmische Struktur haben."
 
-#: beam-engraver.cc:274
+#: beam-engraver.cc:272
 msgid "stem doesn't fit in beam"
 msgstr "Notenhals passt nicht in den Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:275
+#: beam-engraver.cc:273
 msgid "beam was started here"
 msgstr "Der Balken bagann hier"
 
-#: beam.cc:83
-#, fuzzy
-msgid "beam has less than two stems"
-msgstr "Balken mit weniger als zwei Hälsen"
-
-#: beam.cc:506
-msgid "weird beam vertical offset"
-msgstr ""
-
-#: break-align-item.cc:131
+#: break-align-item.cc:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
 msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'"
@@ -204,37 +307,30 @@ msgstr ""
 msgid "none of these in my family"
 msgstr ""
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
-
-#: chord-tremolo-iterator.cc:42
-#, fuzzy
-msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken"
-
-#: chord.cc:365
+#: chord.cc:369
 #, c-format
 msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
 msgstr "Unerlaubte Subtraktion: nicht Teil eines Akkords: %s"
 
-#: chord.cc:394
+#: chord.cc:398
 #, c-format
 msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
 msgstr "Unerlaubter Baßton: gehört nicht zum Akkord: %s"
 
+#: chord-tremolo-engraver.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
+
+#: chord-tremolo-iterator.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "no one to print a tremolos"
+msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken"
+
 #: collision.cc:116
 msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
 msgstr "Zu viele aneinanderstoßende Notenspalten. Ich ignoriere sie."
 
-#: cross-staff.cc:24
-#, fuzzy
-msgid "not a forced distance; cross-staff spanners may be broken"
-msgstr ""
-"minVerticalAlign != maxVerticalAlign: Balken/Bindebögen zwischen den "
-"Systemen sind möglichischerweise unvollständig"
-
 #: debug.cc:26
 #, fuzzy
 msgid "floating point exception"
@@ -254,35 +350,35 @@ msgstr "NaN"
 msgid "can't find start of (de)crescendo"
 msgstr "Ich kann kein (De)crescendo bis zum Ende finden"
 
-#: dynamic-engraver.cc:220
+#: dynamic-engraver.cc:223
 #, fuzzy
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "Habe schon einen Balken"
 
-#: dynamic-engraver.cc:221
+#: dynamic-engraver.cc:224
 #, fuzzy
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "Habe schon einen Balken"
 
-#: dynamic-engraver.cc:298
+#: dynamic-engraver.cc:307
 #, fuzzy
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "Nichtbeendetes Crescendo"
 
-#: extender-engraver.cc:98
+#: extender-engraver.cc:97
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "Unbeendete Linienfortführung"
 
-#: extender-engraver.cc:110
+#: extender-engraver.cc:109
 msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender request."
 msgstr ""
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:70
+#: folded-repeat-iterator.cc:78
 #, fuzzy
 msgid "no one to print a repeat brace"
 msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken"
 
-#: font-interface.cc:199
+#: font-interface.cc:220
 msgid "couldn't find any font satisfying "
 msgstr ""
 
@@ -318,18 +414,13 @@ msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
 msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen request."
 msgstr ""
 
-#: identifier.cc:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
-msgstr "Falscher Typ von Identifier: "
-
 #: includable-lexer.cc:48 lily-guile.cc:139 midi-score-parser.cc:24
-#: scores.cc:106 scores.cc:112
+#: scores.cc:136 scores.cc:142
 #, c-format
 msgid "can't find file: `%s'"
 msgstr "Kann Datei `%s' nicht finden"
 
-#: key-engraver.cc:103 key-performer.cc:72
+#: key-engraver.cc:103 key-performer.cc:77
 msgid "FIXME: key change merge"
 msgstr ""
 
@@ -360,104 +451,90 @@ msgstr ""
 msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:75
+#: main.cc:108
 msgid "EXT"
 msgstr "EXT"
 
-#: main.cc:75
+#: main.cc:108
 #, fuzzy
 msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)"
 msgstr "Benutze das Ausgabeformat EXT"
 
-#: main.cc:76 main.cc:95
-msgid "this help"
-msgstr "Diese Hilfe"
-
-#: main.cc:77
+#: main.cc:110
 #, fuzzy
 msgid "FIELD"
 msgstr "DATEI"
 
-#: main.cc:77
+#: main.cc:110
 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:78
+#: main.cc:111 main.cc:114
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: main.cc:78
+#: main.cc:111
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "Hänge DIR an den Suchpfad an"
 
-#: main.cc:79 main.cc:98
+#: main.cc:98 main.cc:112
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
 
-#: main.cc:79
+#: main.cc:112
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "Verwende FILE als Initialisierungsdatei"
 
-#: main.cc:80
-msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-msgstr "Schreibe Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei"
+#: main.cc:114
+msgid "prepend DIR to dependencies"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:81
+#: main.cc:115
 #, fuzzy
 msgid "produce MIDI output only"
 msgstr "Nur Midiausgabe"
 
-#: main.cc:82
-msgid "BASENAME"
+#: main.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "NAME"
 msgstr "BASENAME"
 
-#: main.cc:82
-msgid "write output to BASENAME[-x].extension"
+#: main.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "write output to NAME"
 msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung"
 
-#: main.cc:83
-msgid "show all changes in relative syntax"
-msgstr "Zeige alle Veränderungen in relativer Syntax"
-
-#: main.cc:84
+#: main.cc:117
 msgid "inhibit file output naming and exporting"
 msgstr "Unterdrücke die automatische Benennung von Ausgabedateien und Export"
 
-#: main.cc:85 main.cc:103
+#: main.cc:103 main.cc:118
 msgid "don't timestamp the output"
 msgstr "Keine Datumsangabe auf der Ausgabe"
 
-#: main.cc:86
-msgid "switch on experimental features"
-msgstr "Schalte experimentelle Möglichkeiten an"
-
-#: main.cc:87 main.cc:104
-msgid "print version number"
-msgstr "Zeige die Versionsnummer"
-
-#: main.cc:88
+#: main.cc:120
 #, fuzzy
 msgid "verbose"
 msgstr "Sei geschwätzig"
 
-#: main.cc:89 main.cc:106
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "Zeige Garantie und Urheberrechte"
+#: main.cc:122
+msgid "write midi ouput in formatted ascii"
+msgstr ""
 
 #.
 #. No version number or newline here. It confuses help2man
 #.
-#: main.cc:106
+#: main.cc:139
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
 msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI] ..."
 
-#: main.cc:108
+#: main.cc:141
 #, fuzzy
 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
 msgstr "Setze Musik oder spiele MIDI von DATEI"
 
-#: main.cc:112
+#: main.cc:145
 msgid ""
 "LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
 "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
@@ -467,20 +544,11 @@ msgstr ""
 "Notenblätter erzeugen. Dazu verwendet es eine eigene Beschreibungssprache.\n"
 "lilyPond ist Teil des GNU-Projekts\n"
 
-#: main.cc:118 main.cc:119
-msgid "Options:"
-msgstr "Optionen:"
-
-#: main.cc:122
+#: main.cc:155
 msgid "This binary was compiled with the following options:"
 msgstr "Diese Programm wurde mit den folgenden Optionen übersetzt:"
 
-#: main.cc:123 main.cc:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Report bugs to %s"
-msgstr "Melde Fehler an"
-
-#: main.cc:55 main.cc:149
+#: main.cc:55 main.cc:182
 #, c-format
 msgid ""
 "This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
@@ -493,17 +561,17 @@ msgstr ""
 "einhalten. Wenn Sie das Programm mit `%s --warranty starten, bekommen\n"
 "Sie mehr Informationen.\n"
 
-#: main.cc:62 main.cc:156 main.cc:168
+#: main.cc:62 main.cc:189 main.cc:201
 #, c-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
 msgstr "Urheberrechte (Copyright) (c) %s bei"
 
-#: main.cc:166
+#: main.cc:199
 #, fuzzy
 msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
 msgstr "GNU LilyPond -- Der Notensatz des GNU-Projekts"
 
-#: main.cc:71 main.cc:174
+#: main.cc:71 main.cc:207
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -533,33 +601,23 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
 "USA.\n"
 
-#: midi-item.cc:311
+#: midi-item.cc:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no such instrument: `%s'"
 msgstr "Kein solches instrument: `%s'"
 
-#: midi-item.cc:366
-#, c-format
-msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
-msgstr "Ungewöhnliche Tonart: Bes: %d, Kreuze: %d"
-
-#: midi-item.cc:413
+#: midi-item.cc:402
 msgid "silly duration"
 msgstr "Unsinnige Dauer"
 
-#: midi-item.cc:426
+#: midi-item.cc:415
 msgid "silly pitch"
 msgstr "unsinnige Tonhöhe"
 
-#: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:36
-#, fuzzy
-msgid "Error syncing file (disk full?)"
-msgstr "Fehler beim Abspeichern der Datei (Platte voll?)"
-
-#: music-output-def.cc:72
+#: musical-request.cc:29
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "Kann Partiturkontext nicht finden"
+msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
+msgstr "Transponieren um %s macht Vorzecihen größer als zwei"
 
 #: music.cc:222
 msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
@@ -573,17 +631,17 @@ msgstr ""
 msgid "ly_set_mus_property ():  not of type Music"
 msgstr ""
 
-#: musical-request.cc:29
+#: music-output-def.cc:115
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
-msgstr "Transponieren um %s macht Vorzecihen größer als zwei"
+msgid "can't find `%s' context"
+msgstr "Kann Partiturkontext nicht finden"
 
-#: my-lily-lexer.cc:132
+#: my-lily-lexer.cc:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
 msgstr "name ist ein Schlüsselbegriff (keyword) (`%s')"
 
-#: my-lily-lexer.cc:151
+#: my-lily-lexer.cc:157
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "Fehler am Dateiende(EOF): %s"
@@ -602,16 +660,16 @@ msgstr "Klammern passen nicht zusammen"
 msgid "Junking request: `%s'"
 msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
 
-#: paper-def.cc:116
+#: paper-def.cc:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "paper output to %s..."
 msgstr "Ausgabe auf Papier auf %s..."
 
-#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:93 performance.cc:97
+#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:94 performance.cc:102
 msgid ", at "
 msgstr ", bei "
 
-#: paper-outputter.cc:239
+#: paper-outputter.cc:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing header field %s to %s..."
 msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..."
@@ -620,51 +678,66 @@ msgstr "Schreibe Datei mit Abh
 msgid "Preprocessing elements..."
 msgstr "Verarbeite Element vor..."
 
-#: paper-score.cc:105
+#: paper-score.cc:113
 #, fuzzy
 msgid "Outputting Score, defined at: "
 msgstr "Gebe Partitur aus, definiert bei: "
 
+#: paper-stream.cc:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create directory: `%s'"
+msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen"
+
+#: paper-stream.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Error syncing file (disk full?)"
+msgstr "Fehler beim Abspeichern der Datei (Platte voll?)"
+
 #.
 #. We could change the current translator's id, but that would make
 #. errors hard to catch
 #.
 #. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
 #.
-#: part-combine-music-iterator.cc:104
+#: part-combine-music-iterator.cc:116
 #, c-format
 msgid "I'm one myself: `%s'"
 msgstr ""
 
-#: part-combine-music-iterator.cc:107
+#: part-combine-music-iterator.cc:119
 #, c-format
 msgid "none of these in my family: `%s'"
 msgstr ""
 
-#: performance.cc:50
+#: performance.cc:51
 msgid "Track ... "
 msgstr "Stück ... "
 
-#. perhaps multiple text events?
-#: performance.cc:77
+#: performance.cc:79
 msgid "Creator: "
 msgstr "Erstellt von: "
 
-#: performance.cc:92
-msgid "Automatically generated"
-msgstr "Automatisch generiert"
-
-#: performance.cc:106
+#: performance.cc:116
 #, c-format
 msgid "from musical definition: %s"
 msgstr "von der musiaklischen Definition: %s"
 
-#: performance.cc:161
+#: performance.cc:171
 #, c-format
 msgid "MIDI output to %s..."
 msgstr "MIDI-Ausgabe nach %s..."
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:144 piano-pedal-engraver.cc:156
+#: phrasing-slur-engraver.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "Unbeendeter Bindebogen"
+
+#: phrasing-slur-engraver.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "can't find start of phrasing slur"
+msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:142 piano-pedal-engraver.cc:154
 #: piano-pedal-performer.cc:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal: %s"
@@ -674,15 +747,14 @@ msgstr "Kann keine k
 msgid "Pitch arguments out of range"
 msgstr ""
 
-#. warning () ?
-#: property-engraver.cc:124
+#: property-engraver.cc:121
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is deprecated.  Use\n"
 " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
 msgstr ""
 
-#: property-engraver.cc:150
+#: property-engraver.cc:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
 msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
@@ -697,42 +769,37 @@ msgstr "Zu viele kollidierende Pausen."
 msgid "too many notes for rest collision"
 msgstr "Zu viele Noten für kollidierende Pausen."
 
-#: score-engraver.cc:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unbound spanner `%s'"
-msgstr "Unbeschränkter Abstand `%s'"
-
-#: score.cc:67
+#: score.cc:78
 msgid "Interpreting music..."
 msgstr "Interpretiere die Noten..."
 
-#: score.cc:81
+#: score.cc:92
 #, fuzzy
 msgid "Need music in a score"
 msgstr "Ich brauche Noten in einer Partitur"
 
 #. should we? hampers debugging.
-#: score.cc:94
+#: score.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Errors found/*, not processing score*/"
 msgstr "Habe Fehler gefunden, /* die Partitur wird nicht verarbeitet */"
 
-#: score.cc:101
+#: score.cc:112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 msgstr "verstrichene Zeit %.2f Sekunden"
 
-#: scores.cc:34
+#: score-engraver.cc:177
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Writing dependency file: `%s'..."
-msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..."
+msgid "unbound spanner `%s'"
+msgstr "Unbeschränkter Abstand `%s'"
 
-#: scores.cc:79
+#: scores.cc:106
 #, fuzzy
 msgid "Score contains errors; will not process it"
 msgstr "Partitur enthält Fehler; ich werde sie nicht weiterverarbeiten"
 
-#: scores.cc:122
+#: scores.cc:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Now processing: `%s'"
 msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette"
@@ -748,15 +815,6 @@ msgstr "Ich wei
 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
 msgstr "Single_malt_grouping_item: Ich saufe zu viel"
 
-#: slur-engraver.cc:128
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "Unbeendeter Bindebogen"
-
-#: slur-engraver.cc:143
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of slur"
-msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
-
 #: slur.cc:49
 #, fuzzy
 msgid "Putting slur over rest.  Ignoring."
@@ -766,18 +824,31 @@ msgstr "Setze Bindebogen 
 msgid "Slur over rest?"
 msgstr "Bindebogen übe den Rest?"
 
+#: slur-engraver.cc:127
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "Unbeendeter Bindebogen"
+
+#: slur-engraver.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "can't find start of slur"
+msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+
+#: stem.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
+msgstr ""
+"Dubiose Größe des Notenhalses: Überprüfe die Eingabe auf schmale Balken"
+
 #: stem-engraver.cc:115
 #, c-format
 msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
 msgstr "Setze Note auf unpassenden Hals (Typ = %d)"
 
-#: stem.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
+#: text-spanner.cc:121
+msgid "Text_spanner too small"
 msgstr ""
-"Dubiose Größe des Notenhalses: Überprüfe die Eingabe auf schmale Balken"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:95
+#: text-spanner-engraver.cc:94
 #, fuzzy
 msgid "can't find start of text spanner"
 msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
@@ -787,14 +858,15 @@ msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
 msgid "already have a text spanner"
 msgstr "Habe schon einen Balken"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:167
+#: text-spanner-engraver.cc:169
 #, fuzzy
 msgid "unterminated text spanner"
 msgstr "Unbeendete Linienfortführung"
 
-#: text-spanner.cc:115
-msgid "Text_spanner too small"
-msgstr ""
+#: tfm.cc:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find ascii character: %d"
+msgstr "Kann ASCII-Zeichen `%d' nicht finden"
 
 #: tfm-reader.cc:105
 #, c-format
@@ -806,16 +878,11 @@ msgstr "TFM header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
 msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter. Das ist mehr als die"
 
-#: tfm.cc:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "Kann ASCII-Zeichen `%d' nicht finden"
-
-#: tie-engraver.cc:212 tie-performer.cc:173
+#: tie-engraver.cc:211 tie-performer.cc:173
 msgid "No ties were created!"
 msgstr "Es wurden keine Haltebögen erzeugt!"
 
-#: tie-engraver.cc:231
+#: tie-engraver.cc:230
 msgid "lonely tie"
 msgstr "Einsamer Haltebogen"
 
@@ -863,21 +930,19 @@ msgstr "Kann ein `%s', genannt `%s' weder finden noch erzeugen"
 msgid "can't find or create: `%s'"
 msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen"
 
-#. warning () ?
-#: translator-group.cc:405
+#: translator-group.cc:403
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't find property type-check for `%s'.  Perhaps you made a typing error?"
 msgstr ""
 
-#. warning () ?
-#: translator-group.cc:420
+#: translator-group.cc:417
 #, c-format
-msgid "Failed typecheck for `%s', value `%s' must be of type `%s'"
+msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr ""
 
 #. programming_error?
-#: translator-group.cc:440
+#: translator-group.cc:436
 msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
 msgstr ""
 
@@ -898,112 +963,116 @@ msgstr ""
 msgid "Oldest supported input version: %s"
 msgstr "Älteste noch unterstütze Version der Eingabe: %s"
 
-#: parser.yy:467
+#: parser.yy:471
 msgid "Wrong type for property value"
 msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
 
-#: parser.yy:668
+#: parser.yy:666
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:732
+#: parser.yy:730
 msgid "Second argument must be a symbol"
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:737
+#: parser.yy:735
 msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:1217
+#: parser.yy:1211
 msgid "Expecting string as script definition"
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:1227
+#: parser.yy:1221
 msgid "Can't specify direction for this request"
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:1348
+#: parser.yy:1353
 msgid "Expecting musical-pitch value"
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:1359
+#: parser.yy:1364
 #, fuzzy
 msgid "Must have duration object"
 msgstr "Setze kürzeste Dauer (?)"
 
-#: parser.yy:1368 parser.yy:1376 parser.yy:1640
+#: parser.yy:1373 parser.yy:1381 parser.yy:1661
 #, fuzzy
 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "Um Text zu verarbeiten, muß ich im Text-(Lyrics)-Modus sein"
 
-#: parser.yy:1525 parser.yy:1554
+#: parser.yy:1546 parser.yy:1575
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "Keine Dauer: %d"
 
-#: parser.yy:1563
+#: parser.yy:1584
 #, fuzzy
 msgid "Have to be in Note mode for notes"
 msgstr "Für Noten muß ich im Noten-(Note)-Modus sein"
 
-#: parser.yy:1659
+#: parser.yy:1680
 #, fuzzy
 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "Für Akkorde muß ich im Akkord-(Chord)-Modus sein"
 
-#: parser.yy:1821 parser.yy:1839
+#: parser.yy:1842 parser.yy:1860
 msgid "need integer number arg"
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:1825
+#: parser.yy:1846
 msgid "Must be positive integer"
 msgstr ""
 
-#: lexer.ll:164
+#: lexer.ll:165
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "Während eines Kommentar war die Datei zu Ende (EOF gefunden)"
 
-#: lexer.ll:178
+#: lexer.ll:179
 msgid "\\maininput disallowed outside init files"
 msgstr ""
 
-#: lexer.ll:202
+#: lexer.ll:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "Unbekannter Identifier: `%s'"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:207
+#: lexer.ll:208
 #, fuzzy
 msgid "Missing end quote"
 msgstr "Endnote fehlt"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:229 lexer.ll:233
+#: lexer.ll:230 lexer.ll:234
 msgid "white expected"
 msgstr "Erwarte Weiß"
 
-#: lexer.ll:241
+#: lexer.ll:243
 #, fuzzy
 msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
 msgstr "Kann Scheme nicht interpretieren, wenn ich im sicheren Modus bin"
 
-#: lexer.ll:433
+#: lexer.ll:335
+msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
+msgstr ""
+
+#: lexer.ll:439
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
 msgstr "Ungültiger Buchstabe `%c'"
 
-#: lexer.ll:515
+#: lexer.ll:520
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette"
 
-#: lexer.ll:597
+#: lexer.ll:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
 msgstr "Falsche Version von Mudela: (s /%s, %s)"
 
-#: lexer.ll:598
+#: lexer.ll:603
 msgid "Consider converting the input with the convert-ly script"
 msgstr ""
 
@@ -1223,6 +1292,40 @@ msgstr "% Automatisch generiert"
 msgid "% from input file: "
 msgstr "% aus Eingabedatei: "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dependency file left in `%s'"
+#~ msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report bugs to bug-gnu-music@gnu.org"
+#~ msgstr "Melde Fehler an"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: ly2dvi [OPTION]... FILE\n"
+#~ msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]"
+
+#~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
+#~ msgstr "Ungewöhnliche Tonart: Bes: %d, Kreuze: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not a forced distance; cross-staff spanners may be broken"
+#~ msgstr ""
+#~ "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: Balken/Bindebögen zwischen den "
+#~ "Systemen sind möglichischerweise unvollständig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
+#~ msgstr "Falscher Typ von Identifier: "
+
+#~ msgid "show all changes in relative syntax"
+#~ msgstr "Zeige alle Veränderungen in relativer Syntax"
+
+#~ msgid "switch on experimental features"
+#~ msgstr "Schalte experimentelle Möglichkeiten an"
+
+#~ msgid "Automatically generated"
+#~ msgstr "Automatisch generiert"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wrong type for property"
 #~ msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
@@ -1244,10 +1347,6 @@ msgstr "% aus Eingabedatei: "
 #~ msgid "Huh?  Not a Request: `%s'"
 #~ msgstr "Wie? Keine Anforderung: `%s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Junking music: `%s'"
-#~ msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
-
 #~ msgid "conflicting timing request"
 #~ msgstr "Widersprechende Zeitangaben"
 
@@ -1373,12 +1472,6 @@ msgstr "% aus Eingabedatei: "
 #~ msgid " elements. "
 #~ msgstr " Elemente. "
 
-#~ msgid "Line ... "
-#~ msgstr "Linie ... "
-
-#~ msgid "degenerate constraints"
-#~ msgstr "Degenerierte Zwangsbedingungen"
-
 #~ msgid "time: %.2f seconds"
 #~ msgstr "Zeit: %.2f Sekunden"