+
+Hi existeix un cert grau de suport mitjançant el nostre canal d'IRC,
+
+@example
+@uref{irc://irc.freenode.net/lilypond, #lilypond@@irc.freenode.net}
+@end example
+
+Aquest canal no té arxius públics, per la qual cosa qualsevol
+qüestió que pogués ser d'utilitat per als altres usuaris s'hauria
+d'enviar preferentment a una de les llistes de correu.
+
+@html
+<form action="http://webchat.freenode.net"
+ method="get"
+ name="f_lily_irc"
+ <label>nombre de IRC:
+ <input name="nick" type="text" size="15" value="">
+ </label>
+ <input name="channels" type="hidden" value="lilypond">
+ <input type="submit" value="Unir-se al canal d'IRC #lilypond">
+</form>
+
+<script language="JavaScript" type="text/javascript">
+ var username = "web";
+ var lang = window.navigator.userLanguage ? window.navigator.userLanguage
+ : window.navigator.language;
+ username += '-' + lang.substr(0, 2);
+ username += '-' + navigator.appName.substr(0, 2);
+ username += navigator.appCodeName.replace (" ", "").substr(0, 2);
+ username += navigator.platform.replace (" ", "").replace("nux", "").replace("n32", "");
+ document.forms["f_lily_irc"].nick.value = username;
+</script>
+@end html
+
+@subsubheading Altres idiomes
+
+@quotation
+@uref{http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es,
+llista de correu en espanyol}
+
+@uref{http://www.lilypondforum.de/,
+fòrum alemany}
+
+@uref{http://groups.google.com/group/lilypond-brasil,
+grup de portuguès}
+
+@uref{http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr,
+llista de correu en francès}
+
+@uref{http://www.lilypondforum.nl/,
+fòrum d'holandès}
+@end quotation
+
+@divEnd
+
+
+@divClass{column-right-top}
+@subheading Esteu sempre informat
+
+@subsubheading LilyPond Report (l'Informe Lilypond)
+
+La manera més fàcil d'estar en contacte és llegir el butlletí de
+la nostra comunitat, l'Informe LilyPond:
+
+@example
+@uref{http://news.lilynet.net}
+@end example
+
+@subsubheading Llista de correu de llançaments: @code{info-lilypond@@gnu.org}
+
+Aquesta llista de distribució de correu és una llista de sols
+lectura i baix tràfic, que envia notificacions dels últims llançaments.
+
+@quotation
+@uref{http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/info-lilypond,
+subscripció i informació sobre info-lilypond}
+
+@uref{http://lists.gnu.org/archive/html/info-lilypond/,
+arxiu 1 de la llista info}
+@uref{http://www.mail-archive.com/info-lilypond@@gnu.org/,
+arxiu 2}
+@uref{http://dir.gmane.org/gmane.comp.gnu.lilypond.announce,
+arxiu 3}
+
+@c don't include gmane posting here. -gp
+@end quotation
+
+
+@divEnd
+
+
+@divClass{column-right-bottom}
+@subheading Discussió entre desenvolupadors
+
+@subsubheading La llista de distribució de desenvolupadors: @code{lilypond-devel@@gnu.org}
+
+Quasi tota la discussió entre desenvolupadors té lloc en aquesta
+llista. El pegats s'han d'enviar aquí.
+
+@quotation
+@uref{http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel,
+subscripció i informació sobre lilypond-devel}
+
+@uref{http://lists.gnu.org/archive/html/lilypond-devel/,
+arxiu 1 de la llista devel}
+@uref{http://www.mail-archive.com/lilypond-devel@@gnu.org/,
+arxiu 2}
+@uref{http://dir.gmane.org/gmane.comp.gnu.lilypond.devel,
+arxiu 3}
+
+@uref{http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.devel,
+escriure a la llista lilypond-devel a través del gmane}
+@end quotation
+
+
+@subsubheading Llista de fallades: @code{bug-lilypond@@gnu.org}
+
+La discussió específica sobre fallades es produeix aquí.
+
+@quotation
+@uref{http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-lilypond,
+subscripció i informació sobre bug-lilypond}
+
+@uref{http://lists.gnu.org/archive/html/bug-lilypond/,
+arxiu 1 de la llista bug}
+@uref{http://www.mail-archive.com/bug-lilypond@@gnu.org/,
+arxiu 2}
+@uref{http://dir.gmane.org/gmane.comp.gnu.lilypond.bugs,
+arxiu 3}
+
+@c don't include gmane posting here. -gp
+@end quotation
+
+@warning{Abans d'enviar un missatge a la llista de fallades,
+llegiu les nostres indicacions per elaborar @ref{Informes de fallades}.}
+
+@divEnd
+
+@divClass{column-right-bottom}
+@subheading Correus delicats
+
+Els assumptes privats s'han d'enviar a Graham Percival (gestor del
+projecte), que els discutirà amb les persones pertinents.
+
+@divEnd
+
+@node Exemples mínims
+@unnumberedsec Exemples mínims