]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/rw.po
Uniformise some error messages, translate all dutch undefined.
[lilypond.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for lilypond package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: lilypond 2.2.0\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2006-12-23 10:49+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27 #: convertrules.py:12
28 #, python-format
29 msgid "Not smart enough to convert %s"
30 msgstr ""
31
32 #: convertrules.py:13
33 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
34 msgstr ""
35
36 #: convertrules.py:14
37 #, python-format
38 msgid "%s has been replaced by %s"
39 msgstr ""
40
41 #: convertrules.py:2398
42 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
43 msgstr ""
44
45 #: convertrules.py:2401
46 msgid "Try the texstrings backend"
47 msgstr ""
48
49 #: convertrules.py:2404
50 #, python-format
51 msgid "Do something like: %s"
52 msgstr ""
53
54 #: convertrules.py:2407
55 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
56 msgstr ""
57
58 #: fontextract.py:26
59 #, fuzzy, python-format
60 msgid "Scanning %s"
61 msgstr "Iburira"
62
63 #: fontextract.py:71
64 #, python-format
65 msgid "Extracted %s"
66 msgstr ""
67
68 #: fontextract.py:86
69 #, python-format
70 msgid "Writing fonts to %s"
71 msgstr ""
72
73 #: lilylib.py:85 lilylib.py:136
74 #, python-format
75 msgid "Invoking `%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: lilylib.py:87 lilylib.py:138
79 #, python-format
80 msgid "Running %s..."
81 msgstr ""
82
83 #: lilylib.py:203
84 #, fuzzy, python-format
85 msgid "Usage: %s"
86 msgstr "Iburira"
87
88 #: abc2ly.py:1351
89 msgid ""
90 "This program converts ABC music files (see\n"
91 "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
92 msgstr ""
93
94 #: abc2ly.py:1354
95 #, fuzzy
96 msgid "set output filename to FILE"
97 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
98
99 #: abc2ly.py:1356
100 msgid "be strict about succes"
101 msgstr ""
102
103 #: abc2ly.py:1358
104 msgid "preserve ABC's notion of beams"
105 msgstr ""
106
107 #: convert-ly.py:41
108 msgid ""
109 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
110 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
111 "\n"
112 "Examples:\n"
113 "\n"
114 "  convert-ly -e old.ly\n"
115 "  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
116 msgstr ""
117
118 #: convert-ly.py:57 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
119 #, fuzzy, c-format, python-format
120 msgid "warning: %s"
121 msgstr "Iburira"
122
123 #: convert-ly.py:60 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
124 #, fuzzy, c-format, python-format
125 msgid "error: %s"
126 msgstr "Ikosa"
127
128 #: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
129 #, fuzzy
130 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
131 msgstr "Bya i"
132
133 #: convert-ly.py:77 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
134 #, fuzzy
135 msgid "It comes with NO WARRANTY."
136 msgstr "Na:"
137
138 #: convert-ly.py:88 convert-ly.py:108
139 msgid "VERSION"
140 msgstr ""
141
142 #: convert-ly.py:90
143 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
144 msgstr ""
145
146 #: convert-ly.py:93
147 msgid "edit in place"
148 msgstr ""
149
150 #: convert-ly.py:96
151 msgid "do not add \\version command if missing"
152 msgstr ""
153
154 #: convert-ly.py:102
155 msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
156 msgstr ""
157
158 #: convert-ly.py:107
159 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
160 msgstr ""
161
162 #: convert-ly.py:154
163 msgid "Applying conversion: "
164 msgstr ""
165
166 #: convert-ly.py:167
167 msgid "Error while converting"
168 msgstr ""
169
170 #: convert-ly.py:169
171 msgid "Stopping at last succesful rule"
172 msgstr ""
173
174 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
175 #: convert-ly.py:191
176 #, fuzzy, python-format
177 msgid "Processing `%s'... "
178 msgstr "Inonosora"
179
180 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
181 #: convert-ly.py:278 source-file.cc:54
182 #, fuzzy, c-format, python-format
183 msgid "cannot open file: `%s'"
184 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
185
186 #: convert-ly.py:285
187 #, fuzzy, python-format
188 msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
189 msgstr "Imiterere kugirango"
190
191 #: etf2ly.py:1198
192 msgid ""
193 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
194 "Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
195 "ready-to-use LilyPond file."
196 msgstr ""
197
198 #: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:885
199 #, fuzzy
200 msgid "write output to FILE"
201 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
202
203 #: etf2ly.py:1202 midi2ly.py:886 main.cc:172 main.cc:178
204 msgid "FILE"
205 msgstr "IDOSIYE"
206
207 #: etf2ly.py:1204 midi2ly.py:899
208 #, fuzzy
209 msgid "show warranty"
210 msgstr "Garagaza Na Uburenganzira bw'umuhimbyi"
211
212 #: lilypond-book.py:71
213 #, fuzzy
214 msgid ""
215 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook "
216 "document.\n"
217 "\n"
218 "Example usage:\n"
219 "\n"
220 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
221 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
222 " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
223 msgstr "0."
224
225 #: lilypond-book.py:87
226 #, python-format
227 msgid "Exiting (%d)..."
228 msgstr ""
229
230 #: lilypond-book.py:119
231 #, fuzzy, python-format
232 msgid "Copyright (c) %s by"
233 msgstr "C ku"
234
235 #: lilypond-book.py:130
236 #, fuzzy
237 msgid "FILTER"
238 msgstr "Muyunguruzi"
239
240 #: lilypond-book.py:133
241 #, fuzzy
242 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
243 msgstr "Gihinguranya GUHINDURA N"
244
245 #: lilypond-book.py:136
246 #, fuzzy
247 msgid ""
248 "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
249 msgstr "Gukoresha Ibisohoka Imiterere Mburabuzi HTML HTML"
250
251 #: lilypond-book.py:139
252 #, fuzzy
253 msgid "add DIR to include path"
254 msgstr "Kongeramo Kuri Gushyiramo Inzira"
255
256 #: lilypond-book.py:144
257 #, fuzzy
258 msgid "write output to DIR"
259 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
260
261 # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text
262 #: lilypond-book.py:148
263 #, fuzzy
264 msgid "COMMAND"
265 msgstr "Icyo wifuza"
266
267 #: lilypond-book.py:149
268 #, fuzzy
269 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
270 msgstr "ikoresha"
271
272 #: lilypond-book.py:160
273 msgid ""
274 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
275 "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
276 msgstr ""
277
278 #: lilypond-book.py:163 midi2ly.py:896 main.cc:182
279 msgid "be verbose"
280 msgstr ""
281
282 #: lilypond-book.py:169 main.cc:183
283 #, fuzzy
284 msgid "show warranty and copyright"
285 msgstr "Garagaza Na Uburenganzira bw'umuhimbyi"
286
287 #: lilypond-book.py:779
288 #, fuzzy, python-format
289 msgid "file not found: %s"
290 msgstr "Dosiye ntibonetse"
291
292 #: lilypond-book.py:1010
293 #, fuzzy, python-format
294 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
295 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
296
297 #: lilypond-book.py:1013
298 #, fuzzy, python-format
299 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
300 msgstr "Bihuye neza Ubwoko Umwandiko wahinduwe ururimi"
301
302 #: lilypond-book.py:1017
303 #, fuzzy, python-format
304 msgid "deprecated ly-option used: %s"
305 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
306
307 #: lilypond-book.py:1020
308 #, fuzzy, python-format
309 msgid "compatibility mode translation: %s"
310 msgstr "Bihuye neza Ubwoko Umwandiko wahinduwe ururimi"
311
312 #: lilypond-book.py:1039
313 #, fuzzy, python-format
314 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
315 msgstr "Kitazwi Ihitamo"
316
317 #: lilypond-book.py:1394
318 #, fuzzy, python-format
319 msgid "Opening filter `%s'"
320 msgstr "Muyunguruzi..."
321
322 #: lilypond-book.py:1411
323 #, fuzzy, python-format
324 msgid "`%s' failed (%d)"
325 msgstr "`%s'Byanze"
326
327 #: lilypond-book.py:1412
328 #, fuzzy
329 msgid "The error log is as follows:"
330 msgstr "Ikosa LOG ni Nka"
331
332 #: lilypond-book.py:1482
333 msgid "Can't find \\begin{document} in LaTeX document"
334 msgstr ""
335
336 #: lilypond-book.py:1592
337 msgid "Writing snippets..."
338 msgstr ""
339
340 #: lilypond-book.py:1597
341 msgid "Processing..."
342 msgstr "Inonosora..."
343
344 #: lilypond-book.py:1601
345 #, fuzzy
346 msgid "All snippets are up to date..."
347 msgstr "Hejuru Kuri Itariki"
348
349 #: lilypond-book.py:1611
350 #, fuzzy, python-format
351 msgid "cannot determine format for: %s"
352 msgstr "Imiterere kugirango"
353
354 #: lilypond-book.py:1622
355 #, fuzzy, python-format
356 msgid "%s is up to date."
357 msgstr "Hejuru Kuri Itariki"
358
359 #: lilypond-book.py:1628
360 #, python-format
361 msgid "Writing `%s'..."
362 msgstr ""
363
364 #: lilypond-book.py:1683
365 #, fuzzy
366 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
367 msgstr "Guhindura Iyinjiza IDOSIYE Gukoresha Ibisohoka"
368
369 #: lilypond-book.py:1687
370 #, python-format
371 msgid "Reading %s..."
372 msgstr ""
373
374 #: lilypond-book.py:1706
375 msgid "Dissecting..."
376 msgstr ""
377
378 #: lilypond-book.py:1722
379 #, python-format
380 msgid "Compiling %s..."
381 msgstr ""
382
383 #: lilypond-book.py:1731
384 #, fuzzy, python-format
385 msgid "Processing include: %s"
386 msgstr "Gushyiramo"
387
388 #: lilypond-book.py:1745
389 #, python-format
390 msgid "Removing `%s'"
391 msgstr ""
392
393 #: lilypond-book.py:1821
394 #, fuzzy, python-format
395 msgid "Writing fonts to %s..."
396 msgstr "Inonosora..."
397
398 #: lilypond-book.py:1836
399 msgid "option --psfonts not used"
400 msgstr ""
401
402 #: lilypond-book.py:1837
403 msgid "processing with dvips will have no fonts"
404 msgstr ""
405
406 #: lilypond-book.py:1840
407 msgid "DVIPS usage:"
408 msgstr ""
409
410 #: midi2ly.py:106 lily-library.scm:613 lily-library.scm:621
411 #, fuzzy
412 msgid "warning: "
413 msgstr "Iburira!"
414
415 # starmath/source\smres.src:RID_ERR_IDENT.text
416 #: midi2ly.py:109 midi2ly.py:925
417 #, fuzzy
418 msgid "error: "
419 msgstr "IKOSA"
420
421 #: midi2ly.py:110
422 msgid "Exiting ... "
423 msgstr ""
424
425 #: midi2ly.py:857
426 #, fuzzy, python-format
427 msgid "%s output to `%s'..."
428 msgstr "%sIbisohoka Kuri"
429
430 #: midi2ly.py:871
431 #, fuzzy
432 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
433 msgstr "Kuri Inkomoko"
434
435 #: midi2ly.py:875
436 #, fuzzy
437 msgid "print absolute pitches"
438 msgstr "Gucapa"
439
440 #: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
441 msgid "DUR"
442 msgstr ""
443
444 #: midi2ly.py:878
445 #, fuzzy
446 msgid "quantise note durations on DUR"
447 msgstr "Impugukirwa ku"
448
449 #: midi2ly.py:881
450 #, fuzzy
451 msgid "print explicit durations"
452 msgstr "Gucapa"
453
454 #: midi2ly.py:882
455 #, fuzzy
456 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
457 msgstr "Gushyiraho Urufunguzo 1."
458
459 #: midi2ly.py:883
460 msgid "ALT[:MINOR]"
461 msgstr ""
462
463 #: midi2ly.py:888
464 #, fuzzy
465 msgid "quantise note starts on DUR"
466 msgstr "Impugukirwa ku"
467
468 #: midi2ly.py:891
469 msgid "DUR*NUM/DEN"
470 msgstr ""
471
472 #: midi2ly.py:894
473 #, fuzzy
474 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
475 msgstr "Kwemerera"
476
477 #: midi2ly.py:902
478 #, fuzzy
479 msgid "treat every text as a lyric"
480 msgstr "buri Umwandiko Nka a"
481
482 #: midi2ly.py:905
483 #, fuzzy
484 msgid "example"
485 msgstr "Urugero:"
486
487 #: midi2ly.py:926
488 #, fuzzy
489 msgid "no files specified on command line."
490 msgstr "Oya Idosiye ku Komandi: Umurongo"
491
492 #: getopt-long.cc:140
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "option `%s' requires an argument"
495 msgstr "Ihitamo"
496
497 #: getopt-long.cc:144
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
500 msgstr "Ihitamo Kwemerera"
501
502 #: getopt-long.cc:148
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "unrecognized option: `%s'"
505 msgstr "Ihitamo"
506
507 #: getopt-long.cc:154
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
510 msgstr "Sibyo Kuri Ihitamo"
511
512 #: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "programming error: %s"
515 msgstr "Ikosa"
516
517 #: warn.cc:69 input.cc:83
518 msgid "continuing, cross fingers"
519 msgstr ""
520
521 #: accidental-engraver.cc:240
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
524 msgstr "Urutonde Na: Imvugiro Izina:"
525
526 #: accidental-engraver.cc:268
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
529 msgstr "Kitazwi"
530
531 #: accidental-engraver.cc:284
532 #, c-format
533 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
534 msgstr ""
535
536 #: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "accidental `%s' not found"
539 msgstr "OYA Byabonetse"
540
541 #: align-interface.cc:222
542 msgid ""
543 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
544 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
545 msgstr ""
546
547 #: align-interface.cc:329
548 msgid "tried to get a translation for something that isn't my child"
549 msgstr ""
550
551 #: all-font-metrics.cc:173
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "cannot find font: `%s'"
554 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
555
556 #: apply-context-iterator.cc:31
557 #, fuzzy
558 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
559 msgstr "\\aUmumaro"
560
561 #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "cannot change, already in translator: %s"
564 msgstr "Guhindura>> Kuri"
565
566 #: axis-group-engraver.cc:78
567 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
568 msgstr ""
569
570 #: axis-group-engraver.cc:79
571 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
572 msgstr ""
573
574 #: axis-group-engraver.cc:80
575 msgid "removing this vertical group"
576 msgstr ""
577
578 #: axis-group-interface.cc:96
579 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
580 msgstr ""
581
582 #: axis-group-interface.cc:370
583 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
584 msgstr ""
585
586 #: axis-group-interface.cc:383
587 #, c-format
588 msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
589 msgstr ""
590
591 #: bar-check-iterator.cc:73
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "barcheck failed at: %s"
594 msgstr "Byanze ku"
595
596 #: beam-engraver.cc:128
597 #, fuzzy
598 msgid "already have a beam"
599 msgstr "a"
600
601 #: beam-engraver.cc:196
602 msgid "unterminated beam"
603 msgstr ""
604
605 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
606 #, fuzzy
607 msgid "stem must have Rhythmic structure"
608 msgstr "Imiterere"
609
610 #: beam-engraver.cc:246
611 #, fuzzy
612 msgid "stem doesn't fit in beam"
613 msgstr "in"
614
615 #: beam-engraver.cc:247
616 msgid "beam was started here"
617 msgstr ""
618
619 #: beam-quanting.cc:307
620 #, fuzzy
621 msgid "no feasible beam position"
622 msgstr "Umurongo Byabonetse"
623
624 #: beam.cc:144
625 #, fuzzy
626 msgid "removing beam with no stems"
627 msgstr "Na: Birutwa"
628
629 #: beam.cc:1007
630 #, fuzzy
631 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
632 msgstr "Oya Iboneza Byabonetse Gicurasi OYA Gushaka IMANURA"
633
634 #: break-alignment-interface.cc:208
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
637 msgstr "Isigamwanya Icyinjijwe Bivuye Kuri"
638
639 #: change-iterator.cc:23
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
642 msgstr "Guhindura>> Kuri"
643
644 #. FIXME: constant error message.
645 #: change-iterator.cc:82
646 #, fuzzy
647 msgid "cannot find context to switch to"
648 msgstr "Gushaka Imvugiro"
649
650 #. We could change the current translator's id, but that would make
651 #. errors hard to catch.
652 #.
653 #. last->translator_id_string () = get_change
654 #. ()->change_to_id_string ();
655 #: change-iterator.cc:91
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "not changing to same context type: %s"
658 msgstr "Oya Imvugiro"
659
660 #. FIXME: uncomprehensable message
661 #: change-iterator.cc:95
662 #, fuzzy
663 msgid "none of these in my family"
664 msgstr "Ntacyo Bya in"
665
666 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
667 #, fuzzy
668 msgid "No tremolo to end"
669 msgstr "Kuri Impera"
670
671 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
672 msgid "unterminated chord tremolo"
673 msgstr ""
674
675 #: chord-tremolo-iterator.cc:33
676 #, c-format
677 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
678 msgstr ""
679
680 #: clef.cc:54
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "clef `%s' not found"
683 msgstr "OYA Byabonetse"
684
685 #: cluster.cc:110
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "unknown cluster style `%s'"
688 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
689
690 #: cluster.cc:135
691 msgid "junking empty cluster"
692 msgstr ""
693
694 #: coherent-ligature-engraver.cc:100
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
697 msgstr "Igenamiterere Isigamwanya Iyongeragaciro 0"
698
699 #. if we get to here, just put everything on one line
700 #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
701 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
702 msgstr ""
703
704 #: context-def.cc:130
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "program has no such type: `%s'"
707 msgstr "Oya Ubwoko"
708
709 #: context-property.cc:76
710 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
711 msgstr ""
712
713 #: context.cc:151
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "cannot find or create new `%s'"
716 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
717
718 #: context.cc:213
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
721 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
722
723 #: context.cc:276
724 #, c-format
725 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
726 msgstr ""
727
728 #: context.cc:388
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "cannot find or create: `%s'"
731 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
732
733 #: custos.cc:77
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "custos `%s' not found"
736 msgstr "OYA Byabonetse"
737
738 #: dispatcher.cc:71
739 msgid "Event class should be a symbol"
740 msgstr ""
741
742 #: dispatcher.cc:78
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "Unknown event class %s"
745 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
746
747 #: dots.cc:38
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "dot `%s' not found"
750 msgstr "OYA Byabonetse"
751
752 #: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
753 #, fuzzy
754 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
755 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
756
757 #: dynamic-engraver.cc:195
758 #, fuzzy
759 msgid "already have a decrescendo"
760 msgstr "a"
761
762 #: dynamic-engraver.cc:197
763 #, fuzzy
764 msgid "already have a crescendo"
765 msgstr "a"
766
767 #: dynamic-engraver.cc:200
768 msgid "cresc starts here"
769 msgstr ""
770
771 #: dynamic-engraver.cc:323
772 msgid "unterminated (de)crescendo"
773 msgstr ""
774
775 #: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
776 msgid "unterminated extender"
777 msgstr ""
778
779 #: font-config.cc:28
780 msgid "Initializing FontConfig..."
781 msgstr ""
782
783 #: font-config.cc:44
784 #, c-format
785 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
786 msgstr ""
787
788 #: font-config.cc:55
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "failed adding font directory: %s"
791 msgstr "Dosiye ntibonetse"
792
793 #: font-config.cc:57
794 #, c-format
795 msgid "adding font directory: %s"
796 msgstr ""
797
798 #: general-scheme.cc:160
799 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
800 msgstr ""
801
802 #: general-scheme.cc:161
803 msgid "setting to zero"
804 msgstr ""
805
806 #: glissando-engraver.cc:92
807 #, fuzzy
808 msgid "unterminated glissando"
809 msgstr "Umwandiko"
810
811 #: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
812 #, fuzzy
813 msgid "no music found in score"
814 msgstr "in a"
815
816 #: global-context-scheme.cc:97
817 msgid "Interpreting music... "
818 msgstr ""
819
820 #: global-context-scheme.cc:120
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
823 msgstr "Igihe amasogonda"
824
825 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "\\%s ignored"
828 msgstr "\\%S"
829
830 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "implied \\%s added"
833 msgstr "S Kyongewe"
834
835 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
836 #: gregorian-ligature-engraver.cc:212
837 #, fuzzy
838 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
839 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
840
841 #. (pitch == prev_pitch)
842 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
843 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
844 msgstr ""
845
846 #: grob-interface.cc:57
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid "Unknown interface `%s'"
849 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
850
851 #: grob-interface.cc:68
852 #, c-format
853 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
854 msgstr ""
855
856 #: grob.cc:253
857 msgid "Infinity or NaN encountered"
858 msgstr ""
859
860 #: hairpin.cc:183
861 #, fuzzy
862 msgid "decrescendo too small"
863 msgstr "Gitoya"
864
865 #: horizontal-bracket-engraver.cc:59
866 #, fuzzy
867 msgid "don't have that many brackets"
868 msgstr "Udusodeko"
869
870 #: horizontal-bracket-engraver.cc:68
871 #, fuzzy
872 msgid "conflicting note group events"
873 msgstr "Impugukirwa Itsinda Ibyabaye"
874
875 #: hyphen-engraver.cc:93
876 msgid "removing unterminated hyphen"
877 msgstr ""
878
879 #: hyphen-engraver.cc:107
880 msgid "unterminated hyphen; removing"
881 msgstr ""
882
883 #: includable-lexer.cc:53
884 #, fuzzy
885 msgid "include files are not allowed in safe mode"
886 msgstr "Gushyiramo Idosiye OYA"
887
888 #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:94 lily-parser-scheme.cc:116
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "cannot find file: `%s'"
891 msgstr "Gushaka IDOSIYE"
892
893 #: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "(search path: `%s')"
896 msgstr "(Gushaka Inzira"
897
898 #: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
899 #, fuzzy
900 msgid "position unknown"
901 msgstr "Ibirindiro Kitazwi"
902
903 #: ligature-engraver.cc:93
904 #, fuzzy
905 msgid "cannot find start of ligature"
906 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
907
908 #: ligature-engraver.cc:98
909 #, fuzzy
910 msgid "no right bound"
911 msgstr "Oya Iburyo:"
912
913 #: ligature-engraver.cc:120
914 #, fuzzy
915 msgid "already have a ligature"
916 msgstr "a"
917
918 #: ligature-engraver.cc:129
919 #, fuzzy
920 msgid "no left bound"
921 msgstr "Oya Ibumoso:"
922
923 #: ligature-engraver.cc:173
924 msgid "unterminated ligature"
925 msgstr ""
926
927 #: ligature-engraver.cc:202
928 #, fuzzy
929 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
930 msgstr "Gicurasi OYA"
931
932 #: ligature-engraver.cc:203
933 msgid "ligature was started here"
934 msgstr ""
935
936 #: lily-guile.cc:96
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "(load path: `%s')"
939 msgstr "(Ibirimo Inzira"
940
941 #: lily-guile.cc:459
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
944 msgstr "Gushaka indangakintu Ubwoko Kugenzura... kugirango"
945
946 #: lily-guile.cc:462
947 #, fuzzy
948 msgid "perhaps a typing error?"
949 msgstr "a Kwandika: Ikosa"
950
951 #: lily-guile.cc:468
952 #, fuzzy
953 msgid "doing assignment anyway"
954 msgstr "Igenera"
955
956 #: lily-guile.cc:480
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
959 msgstr "Kugenzura... kugirango Byanze Agaciro Bya Ubwoko"
960
961 #: lily-lexer.cc:254
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
964 msgstr "Izina: ni a Ijambo- banze"
965
966 #: lily-lexer.cc:269
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "error at EOF: %s"
969 msgstr "Ikosa ku"
970
971 #: lily-parser-scheme.cc:29
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "deprecated function called: %s"
974 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
975
976 #: lily-parser-scheme.cc:88
977 #, c-format
978 msgid "Changing working directory to `%s'"
979 msgstr ""
980
981 #: lily-parser-scheme.cc:106
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "cannot find init file: `%s'"
984 msgstr "Gushaka IDOSIYE"
985
986 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
987 #: lily-parser-scheme.cc:125
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "Processing `%s'"
990 msgstr "Inonosora"
991
992 #: lily-parser.cc:99
993 msgid "Parsing..."
994 msgstr ""
995
996 #: lily-parser.cc:127
997 #, fuzzy
998 msgid "braces do not match"
999 msgstr "BIHUYE"
1000
1001 #: lyric-combine-music-iterator.cc:291
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "cannot find Voice `%s'"
1004 msgstr "Gushaka"
1005
1006 #: main.cc:116
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid ""
1009 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
1010 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
1011 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
1012 "information.\n"
1013 msgstr ""
1014 "Porogaramu ni Kigenga ni ku i Na Urakaza neza Kuri Guhindura>> Na Cyangwa "
1015 "Gukwirakwiza Amakopi Bya Nka kugirango"
1016
1017 #: main.cc:122
1018 #, fuzzy
1019 msgid ""
1020 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1021 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1022 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1023 "\n"
1024 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1025 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1026 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
1027 "General Public License for more details.\n"
1028 "\n"
1029 "    You should have received a copy of the\n"
1030 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1031 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1032 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1033 msgstr ""
1034 "Porogaramu ni Kigenga Na i Bya i Verisiyo ku i Porogaramu ni in i "
1035 "ATARIIGIHARWE i Cyangwa A i kugirango Birenzeho Birambuye BYAKIRIWE a "
1036 "Gukoporora Kuri i IDOSIYE Bya Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika"
1037
1038 #: main.cc:153
1039 msgid "BACK"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: main.cc:153
1043 msgid ""
1044 "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
1045 "scm, svg, tex, texstr)\n"
1046 "default: PS"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: main.cc:155
1050 msgid "SYM[=VAL]"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: main.cc:156
1054 msgid ""
1055 "set Scheme program option SYM to VAL (default: #t)\n"
1056 "Use -dhelp for help."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: main.cc:159
1060 msgid "EXPR"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: main.cc:159
1064 msgid "evaluate scheme code"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1068 #. for --output-format.
1069 #: main.cc:162
1070 msgid "FORMATs"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: main.cc:162
1074 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: main.cc:163
1078 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: main.cc:164
1082 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: main.cc:165
1086 #, fuzzy
1087 msgid "generate PDF (default)"
1088 msgstr "Ibisohoka"
1089
1090 #: main.cc:166
1091 #, fuzzy
1092 msgid "generate PNG"
1093 msgstr "Ipaji Ishusho"
1094
1095 #: main.cc:167
1096 #, fuzzy
1097 msgid "generate PostScript"
1098 msgstr "Ibisohoka"
1099
1100 #: main.cc:168
1101 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: main.cc:169
1105 msgid "show this help and exit"
1106 msgstr ""
1107
1108 # wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_REPORT_WIZARD_START_+_71.text
1109 #: main.cc:170
1110 #, fuzzy
1111 msgid "FIELD"
1112 msgstr "Umwanya"
1113
1114 #: main.cc:170
1115 #, fuzzy
1116 msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
1117 msgstr "Kwandika Umutwempangano Umwanya Kuri"
1118
1119 #: main.cc:171
1120 msgid "DIR"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: main.cc:171
1124 #, fuzzy
1125 msgid "add DIR to search path"
1126 msgstr "Kongeramo Kuri Gushaka Inzira"
1127
1128 #: main.cc:172
1129 #, fuzzy
1130 msgid "use FILE as init file"
1131 msgstr "Gukoresha Nka IDOSIYE"
1132
1133 #: main.cc:174
1134 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: main.cc:174
1138 msgid ""
1139 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1140 "and cd into DIR"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: main.cc:177
1144 #, fuzzy
1145 msgid "do not generate printed output"
1146 msgstr "OYA Ibisohoka"
1147
1148 #: main.cc:178
1149 #, fuzzy
1150 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1151 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
1152
1153 #: main.cc:179
1154 #, fuzzy
1155 msgid "generate a preview of the first system"
1156 msgstr "Ubwoko a() y'Ishusho Bya i Itangira Sisitemu"
1157
1158 #: main.cc:180
1159 msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: main.cc:181
1163 #, fuzzy
1164 msgid "show version number and exit"
1165 msgstr "Gucapa Verisiyo Umubare"
1166
1167 #: main.cc:222
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid ""
1170 "Copyright (c) %s by\n"
1171 "%s  and others."
1172 msgstr "C Na Ibindi"
1173
1174 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
1175 #: main.cc:249
1176 #, c-format
1177 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: main.cc:251
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1183 msgstr "Na Cyangwa Bivuye"
1184
1185 #: main.cc:253
1186 #, c-format
1187 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: main.cc:255
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "For more information, see %s"
1193 msgstr "Birenzeho Ibisobanuro"
1194
1195 #: main.cc:257
1196 #, c-format
1197 msgid "Options:"
1198 msgstr "Amahitamo:"
1199
1200 #: main.cc:261
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "Report bugs via %s"
1203 msgstr "Kuri"
1204
1205 #: main.cc:307
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1208 msgstr "3. Ikurikiranyanyuguti kugirango"
1209
1210 #: main.cc:321
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "no such user: %s"
1213 msgstr "Oya Igenamiterere"
1214
1215 #: main.cc:323
1216 #, c-format
1217 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: main.cc:338
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "no such group: %s"
1223 msgstr "Oya Imvugiro"
1224
1225 #: main.cc:340
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
1228 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1229
1230 #: main.cc:348
1231 #, c-format
1232 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: main.cc:355
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
1238 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1239
1240 #: main.cc:361
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
1243 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1244
1245 #: main.cc:367
1246 #, c-format
1247 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: main.cc:413
1251 #, c-format
1252 msgid "Evaluating %s"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: main.cc:643
1256 #, c-format
1257 msgid "exception caught: %s"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. FIXME: constant error message.
1261 #: mark-engraver.cc:154
1262 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: mark-engraver.cc:160
1266 msgid "mark label must be a markup object"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: mensural-ligature-engraver.cc:85
1270 #, fuzzy
1271 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1272 msgstr "Na: Birutwa 2. Gusimbuka:%s"
1273
1274 #: mensural-ligature-engraver.cc:112
1275 #, fuzzy
1276 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1277 msgstr "OYA Bya Gusimbuka:%s"
1278
1279 #: mensural-ligature-engraver.cc:126
1280 #, fuzzy
1281 msgid "single note ligature - skipping"
1282 msgstr "Intera muri Gusimbuka:%s"
1283
1284 #: mensural-ligature-engraver.cc:138
1285 #, fuzzy
1286 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1287 msgstr "Intera muri Gusimbuka:%s"
1288
1289 #: mensural-ligature-engraver.cc:150
1290 #, fuzzy
1291 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1292 msgstr "Igihe- ngombwa Ntacyo Bya Gusimbuka:%s"
1293
1294 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1295 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: mensural-ligature-engraver.cc:209
1299 msgid ""
1300 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1301 "and there may be only zero or two of them"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
1305 msgid ""
1306 "invalid ligatura ending:\n"
1307 "when the last note is a descending brevis,\n"
1308 "the penultimate note must be another one,\n"
1309 "or the ligatura must be LB or SSB"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: mensural-ligature-engraver.cc:356
1313 #, fuzzy
1314 msgid "unexpected case fall-through"
1315 msgstr "Gihinguranya"
1316
1317 #: mensural-ligature.cc:141
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1320 msgstr "Gihinguranya"
1321
1322 #: mensural-ligature.cc:192
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1325 msgstr "0"
1326
1327 #: midi-item.cc:152
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1330 msgstr "Oya"
1331
1332 #: midi-item.cc:273
1333 msgid "silly pitch"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: midi-item.cc:289
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1339 msgstr "Bya a"
1340
1341 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1342 #: midi-stream.cc:28
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "cannot open for write: %s: %s"
1345 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1346
1347 #: midi-stream.cc:44
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "cannot write to file: `%s'"
1350 msgstr "OYA Kwandika IDOSIYE"
1351
1352 #: music-iterator.cc:171
1353 msgid "Sending non-event to context"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: music.cc:141
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: %s"
1359 msgstr "Kugenzura... Byanze Ikitezwe: Byabonetse"
1360
1361 #: music.cc:207
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1364 msgstr "ku Kinini"
1365
1366 #: new-fingering-engraver.cc:96
1367 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: new-fingering-engraver.cc:239
1371 msgid "no placement found for fingerings"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: new-fingering-engraver.cc:240
1375 msgid "placing below"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: note-collision.cc:457
1379 #, fuzzy
1380 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1381 msgstr "Kwirengagiza"
1382
1383 #: note-column.cc:124
1384 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: note-head.cc:63
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
1390 msgstr "Impugukirwa OYA Byabonetse"
1391
1392 #: note-heads-engraver.cc:61
1393 msgid "NoteEvent without pitch"
1394 msgstr ""
1395
1396 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1397 #: open-type-font.cc:33
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "cannot allocate %lu bytes"
1400 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1401
1402 #: open-type-font.cc:37
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "cannot load font table: %s"
1405 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
1406
1407 #: open-type-font.cc:98
1408 #, c-format
1409 msgid "unsupported font format: %s"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: open-type-font.cc:100
1413 #, c-format
1414 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
1418 #, c-format
1419 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: page-turn-page-breaking.cc:205
1423 msgid ""
1424 "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-"
1425 "page-number to an even number."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: page-turn-page-breaking.cc:218
1429 #, c-format
1430 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
1434 msgid "Drawing systems..."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: pango-font.cc:181
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
1441 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: pango-font.cc:224
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1447 msgstr "OYA a IDOSIYE"
1448
1449 #: pango-font.cc:272
1450 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: paper-outputter-scheme.cc:33
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "Layout output to `%s'..."
1456 msgstr "%sIbisohoka Kuri"
1457
1458 #: paper-score.cc:105
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Calculating line breaks..."
1461 msgstr "Umurongo Amataruka"
1462
1463 #: paper-score.cc:118
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1466 msgstr "IBARA"
1467
1468 #: paper-score.cc:122
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1471 msgstr "Ibintu"
1472
1473 #: parse-scm.cc:83
1474 #, fuzzy
1475 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1476 msgstr "Ikosa kugirango i imvugo Itangiriro"
1477
1478 #: percent-repeat-engraver.cc:200
1479 #, fuzzy
1480 msgid "unterminated percent repeat"
1481 msgstr "Ku ijana Gusubiramo"
1482
1483 #: performance.cc:45
1484 msgid "Track..."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: performance.cc:74
1488 msgid "MIDI channel wrapped around"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: performance.cc:75
1492 msgid "remapping modulo 16"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: performance.cc:103
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "MIDI output to `%s'..."
1498 msgstr "Ibisohoka Kuri"
1499
1500 #: phrasing-slur-engraver.cc:146
1501 msgid "unterminated phrasing slur"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: piano-pedal-engraver.cc:286
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1507 msgstr "3. Ikurikiranyanyuguti kugirango"
1508
1509 #: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
1510 #: piano-pedal-performer.cc:93
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
1513 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1514
1515 #: piano-pedal-engraver.cc:347
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
1518 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1519
1520 #: program-option.cc:205
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "no such internal option: %s"
1523 msgstr "By'imbere Ihitamo"
1524
1525 #: property-iterator.cc:74
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "not a grob name, `%s'"
1528 msgstr "a Izina:"
1529
1530 #: relative-octave-check.cc:38
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Failed octave check, got: "
1533 msgstr "Kugenzura..."
1534
1535 #: relocate.cc:44
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Setting %s to %s\n"
1538 msgstr "Inonosora..."
1539
1540 #: relocate.cc:58
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "no such file: %s for %s"
1543 msgstr "Oya Imvugiro"
1544
1545 #: relocate.cc:68 relocate.cc:86
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "no such directory: %s for %s"
1548 msgstr "Oya Imvugiro"
1549
1550 #: relocate.cc:78
1551 #, c-format
1552 msgid "%s=%s (prepend)\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: relocate.cc:98
1556 #, c-format
1557 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: relocate.cc:128
1561 #, c-format
1562 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: relocate.cc:168
1566 #, c-format
1567 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: relocate.cc:175
1571 #, c-format
1572 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: relocate.cc:184
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "Relocation: from PATH=%s\n"
1579 "argv0=%s"
1580 msgstr ""
1581
1582 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1583 #: relocate.cc:353
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "Relocation file %s\n"
1586 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1587
1588 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1589 #: relocate.cc:358
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "cannot open file %s"
1592 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1593
1594 #: relocate.cc:388
1595 #, c-format
1596 msgid "Unknown relocation command %s"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: rest-collision.cc:151
1600 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
1604 msgid "too many colliding rests"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: rest.cc:144
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "rest `%s' not found"
1610 msgstr "OYA Byabonetse"
1611
1612 #: score-engraver.cc:67
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "cannot find `%s'"
1615 msgstr "Gushaka"
1616
1617 #: score-engraver.cc:69
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Music font has not been installed properly."
1620 msgstr "OYA"
1621
1622 #: score-engraver.cc:71
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "Search path `%s'"
1625 msgstr "(Gushaka Inzira"
1626
1627 #: score-engraver.cc:73
1628 msgid "Aborting"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: score.cc:225
1632 #, fuzzy
1633 msgid "already have music in score"
1634 msgstr "in a"
1635
1636 #: score.cc:226
1637 msgid "this is the previous music"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: score.cc:231
1641 msgid "errors found, ignoring music expression"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. FIXME:
1645 #: script-engraver.cc:102
1646 #, fuzzy
1647 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1648 msgstr "Kuri"
1649
1650 #: script-engraver.cc:103
1651 #, fuzzy
1652 msgid "scheme encoding: "
1653 msgstr "Imisobekere:"
1654
1655 #: simple-spacer.cc:375
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "No spring between column %d and next one"
1658 msgstr "Rasoro hagati Inkingi Na Komeza>>"
1659
1660 #: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
1661 #, c-format
1662 msgid "direction of %s invalid: %d"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: slur-engraver.cc:157
1666 msgid "unterminated slur"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: slur-engraver.cc:166
1670 #, fuzzy
1671 msgid "cannot end slur"
1672 msgstr "Gushaka"
1673
1674 #: source-file.cc:74
1675 #, c-format
1676 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: staff-symbol-engraver.cc:62
1680 msgid "staff-span event has no direction"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: stem-engraver.cc:92
1684 #, fuzzy
1685 msgid "tremolo duration is too long"
1686 msgstr "Igihe- ngombwa ni"
1687
1688 #. FIXME:
1689 #: stem-engraver.cc:129
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1692 msgstr "Impugukirwa Kuri Ubwoko"
1693
1694 #: stem-engraver.cc:131
1695 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: stem.cc:105
1699 #, fuzzy
1700 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1701 msgstr "Ingano Kugenzura... kugirango"
1702
1703 #: stem.cc:641
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "flag `%s' not found"
1706 msgstr "Ibendera OYA Byabonetse"
1707
1708 #: stem.cc:652
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "flag stroke `%s' not found"
1711 msgstr "Ibendera Akarongo OYA Byabonetse"
1712
1713 #: system.cc:180
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "Element count %d."
1716 msgstr "IBARA"
1717
1718 #: system.cc:276
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "Grob count %d"
1721 msgstr "IBARA"
1722
1723 #: text-spanner-engraver.cc:61
1724 #, fuzzy
1725 msgid "cannot find start of text spanner"
1726 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1727
1728 #: text-spanner-engraver.cc:73
1729 #, fuzzy
1730 msgid "already have a text spanner"
1731 msgstr "a Umwandiko"
1732
1733 #: text-spanner-engraver.cc:133
1734 #, fuzzy
1735 msgid "unterminated text spanner"
1736 msgstr "Umwandiko"
1737
1738 #: tie-engraver.cc:264
1739 msgid "lonely tie"
1740 msgstr ""
1741
1742 #.
1743 #. Todo: should make typecheck?
1744 #.
1745 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1746 #.
1747 #: time-signature-engraver.cc:64
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1750 msgstr "Igihe Isinya"
1751
1752 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1753 #. (Here really with a warning!)
1754 #: time-signature.cc:83
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1757 msgstr "Igihe Isinya IKIMENYETSO OYA Byabonetse Kuri Iriho Imibare IMISUSIRE"
1758
1759 #: translator-ctors.cc:52
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "unknown translator: `%s'"
1762 msgstr "Kitazwi Umusemuzi"
1763
1764 #: translator-group.cc:151
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "cannot find: `%s'"
1767 msgstr "Gushaka"
1768
1769 #: translator.cc:332
1770 #, c-format
1771 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: translator.cc:333
1775 #, c-format
1776 msgid "Previous %s event here"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1780 #, fuzzy
1781 msgid "cannot find start of trill spanner"
1782 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1783
1784 #: trill-spanner-engraver.cc:80
1785 #, fuzzy
1786 msgid "already have a trill spanner"
1787 msgstr "a Umwandiko"
1788
1789 #: vaticana-ligature-engraver.cc:388
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid ""
1792 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1793 "selected ligature style"
1794 msgstr "Imbanziriza Bya iyi Kuri Amabwiriza Bya i Byahiswemo IMISUSIRE"
1795
1796 #: vaticana-ligature-engraver.cc:714
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1799 msgstr "Igenamiterere Isigamwanya Iyongeragaciro"
1800
1801 #: vaticana-ligature.cc:84
1802 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: vaticana-ligature.cc:89
1806 #, fuzzy
1807 msgid "ascending vaticana style flexa"
1808 msgstr "Ubujyejuru IMISUSIRE"
1809
1810 #: vaticana-ligature.cc:177
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1813 msgstr "Zeru 0"
1814
1815 #. fixme: be more verbose.
1816 #: volta-engraver.cc:144
1817 #, fuzzy
1818 msgid "cannot end volta spanner"
1819 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1820
1821 #: volta-engraver.cc:154
1822 #, fuzzy
1823 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1824 msgstr "a"
1825
1826 #: volta-engraver.cc:158
1827 #, fuzzy
1828 msgid "also already have an ended spanner"
1829 msgstr "a Umwandiko"
1830
1831 #: volta-engraver.cc:159
1832 #, fuzzy
1833 msgid "giving up"
1834 msgstr "Hejuru"
1835
1836 #: parser.yy:702
1837 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: parser.yy:726
1841 msgid "need \\paper for paper block"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: parser.yy:1172
1845 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: parser.yy:1475
1849 #, fuzzy
1850 msgid "second argument must be pitch list"
1851 msgstr "Urutonde"
1852
1853 #: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
1854 #, fuzzy
1855 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1856 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
1857
1858 #: parser.yy:1604
1859 #, fuzzy
1860 msgid "expecting string as script definition"
1861 msgstr "Ikurikiranyanyuguti Nka IYANDIKA Insobanuro"
1862
1863 #: parser.yy:1759 parser.yy:1809
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "not a duration: %d"
1866 msgstr "OYA a Igihe- ngombwa"
1867
1868 #: parser.yy:1926
1869 #, fuzzy
1870 msgid "have to be in Note mode for notes"
1871 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango Ibisobanuro"
1872
1873 #: parser.yy:1987
1874 #, fuzzy
1875 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1876 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
1877
1878 #: lexer.ll:176
1879 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: lexer.ll:180
1883 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: lexer.ll:235
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "Renaming input to: `%s'"
1889 msgstr "Iyinjiza Kuri"
1890
1891 #: lexer.ll:252
1892 msgid "quoted string expected after \\version"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: lexer.ll:256
1896 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: lexer.ll:260
1900 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: lexer.ll:273
1904 #, fuzzy
1905 msgid "EOF found inside a comment"
1906 msgstr "Byabonetse Mo Imbere a Icyo wongeraho"
1907
1908 #: lexer.ll:288
1909 #, fuzzy
1910 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1911 msgstr "\\mOYA Hanze Idosiye"
1912
1913 #: lexer.ll:312
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1916 msgstr "Cyangwa kidasobanuye Ikiranga"
1917
1918 #. backup rule
1919 #: lexer.ll:321
1920 msgid "end quote missing"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: lexer.ll:466
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
1926 msgstr "Byabonetse ku Impera Bya a Umwanya"
1927
1928 #: lexer.ll:559
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
1931 msgstr "Byabonetse ku Impera Bya a Umwanya"
1932
1933 #: lexer.ll:659
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid "invalid character: `%c'"
1936 msgstr "Sibyo Inyuguti"
1937
1938 #: lexer.ll:774 lexer.ll:775
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1941 msgstr "Kitazwi Ikurikiranyanyuguti"
1942
1943 #: lexer.ll:880 lexer.ll:881
1944 #, c-format
1945 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: lexer.ll:881 lexer.ll:882
1949 #, fuzzy
1950 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
1951 msgstr "Ivugurura i Iyinjiza Na: i GUHINDURA IYANDIKA"
1952
1953 #: lexer.ll:887 lexer.ll:888
1954 #, c-format
1955 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
1959 #, scheme-format
1960 msgid "Invoking `~a'..."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: backend-library.scm:24
1964 #, fuzzy, scheme-format
1965 msgid "`~a' failed (~a)"
1966 msgstr "`%s'Byanze"
1967
1968 #: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
1969 #, scheme-format
1970 msgid "Converting to `~a'..."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: backend-library.scm:108
1974 #, scheme-format
1975 msgid "Converting to ~a..."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: backend-library.scm:145
1979 #, scheme-format
1980 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
1984 #: define-music-properties.scm:10
1985 #, scheme-format
1986 msgid "symbol ~S redefined"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: define-event-classes.scm:119
1990 #, scheme-format
1991 msgid "event class ~A seems to be unused"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. should be programming-error
1995 #: define-event-classes.scm:125
1996 #, scheme-format
1997 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: define-markup-commands.scm:255
2001 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: define-markup-commands.scm:1297
2005 #, fuzzy, scheme-format
2006 msgid "not a valid duration string: ~a"
2007 msgstr "OYA a Igihe- ngombwa"
2008
2009 #: define-music-types.scm:751
2010 #, scheme-format
2011 msgid "symbol expected: ~S"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: document-backend.scm:91
2015 #, scheme-format
2016 msgid "pair expected in doc ~s"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: documentation-lib.scm:45
2020 #, fuzzy, scheme-format
2021 msgid "Processing ~S..."
2022 msgstr "Inonosora..."
2023
2024 #: documentation-lib.scm:150
2025 #, scheme-format
2026 msgid "Writing ~S..."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
2030 #, fuzzy, scheme-format
2031 msgid "Writing ~a..."
2032 msgstr "Inonosora..."
2033
2034 #: framework-ps.scm:349
2035 #, scheme-format
2036 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: framework-ps.scm:380
2040 #, fuzzy, scheme-format
2041 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
2042 msgstr "Kuri"
2043
2044 #: framework-tex.scm:360
2045 #, fuzzy, scheme-format
2046 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2047 msgstr "Izina ry'idosiye: OYA Imyanya"
2048
2049 #: layout-beam.scm:29
2050 #, scheme-format
2051 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: layout-beam.scm:46
2055 #, scheme-format
2056 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: layout-page-layout.scm:357
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Calculating page breaks..."
2062 msgstr "Umurongo Amataruka"
2063
2064 #: lily-library.scm:582
2065 #, fuzzy, scheme-format
2066 msgid "unknown unit: ~S"
2067 msgstr "Kitazwi Umusemuzi"
2068
2069 #: lily-library.scm:615
2070 #, scheme-format
2071 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: lily-library.scm:622
2075 msgid "old relative compatibility not used"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: lily.scm:144
2079 #, fuzzy, scheme-format
2080 msgid "Can't find ~A"
2081 msgstr "Gushaka"
2082
2083 #: lily.scm:209
2084 #, scheme-format
2085 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: lily.scm:525 lily.scm:589
2089 #, scheme-format
2090 msgid "failed files: ~S"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: lily.scm:579
2094 #, fuzzy, scheme-format
2095 msgid "Redirecting output to ~a..."
2096 msgstr "Ibisohoka Kuri"
2097
2098 #: ly-syntax-constructors.scm:40
2099 msgid "Music head function must return Music object"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ly-syntax-constructors.scm:136
2103 #, scheme-format
2104 msgid "Invalid property operation ~a"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: markup.scm:123
2108 #, scheme-format
2109 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: markup.scm:129
2113 #, scheme-format
2114 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: music-functions.scm:213
2118 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: music-functions.scm:232
2122 #, scheme-format
2123 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: music-functions.scm:538
2127 #, scheme-format
2128 msgid "music expected: ~S"
2129 msgstr ""
2130
2131 #. FIXME: uncomprehensable message
2132 #: music-functions.scm:589
2133 #, scheme-format
2134 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: output-ps.scm:315
2138 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: output-svg.scm:42
2142 #, scheme-format
2143 msgid "undefined: ~S"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: paper.scm:69
2147 msgid "Not in toplevel scope"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: paper.scm:117
2151 #, scheme-format
2152 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: paper.scm:129
2156 #, scheme-format
2157 msgid "Unknown papersize: ~a"
2158 msgstr ""
2159
2160 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2161 #. that in parse-scm.cc
2162 #: paper.scm:144
2163 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: parser-clef.scm:126
2167 #, fuzzy, scheme-format
2168 msgid "unknown clef type `~a'"
2169 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2170
2171 #: parser-clef.scm:127
2172 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ps-to-png.scm:88
2176 #, fuzzy, scheme-format
2177 msgid "~a exited with status: ~S"
2178 msgstr "Komandi: Na: Agaciro"
2179
2180 #: to-xml.scm:190
2181 #, fuzzy, scheme-format
2182 msgid "assertion failed: ~S"
2183 msgstr "Byanze"
2184
2185 #, fuzzy
2186 #~ msgid "loading default font"
2187 #~ msgstr "Mburabuzi Intego- nyuguti"
2188
2189 #, fuzzy
2190 #~ msgid "cannot find default font: `%s'"
2191 #~ msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
2192
2193 #, fuzzy
2194 #~ msgid "crescendo too small"
2195 #~ msgstr "Gitoya"
2196
2197 #, fuzzy
2198 #~ msgid "print this help"
2199 #~ msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora"
2200
2201 #, fuzzy
2202 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2203 #~ msgstr "Verisiyo"
2204
2205 #, fuzzy
2206 #~ msgid "cannot find music object: ~S"
2207 #~ msgstr "Gushaka"
2208
2209 #, fuzzy
2210 #~ msgid "unknown repeat type `~S'"
2211 #~ msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2212
2213 #, fuzzy
2214 #~ msgid "cannot find interface for property: ~S"
2215 #~ msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
2216
2217 #, fuzzy
2218 #~ msgid "unknown Grob interface: ~S"
2219 #~ msgstr "By'imbere Ihitamo"
2220
2221 #, fuzzy
2222 #~ msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
2223 #~ msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
2224
2225 #, fuzzy
2226 #~ msgid "cannot find quoted music `~S'"
2227 #~ msgstr "Gushaka"
2228
2229 #, fuzzy
2230 #~ msgid "unknown accidental style: ~S"
2231 #~ msgstr "Kitazwi"
2232
2233 #, fuzzy
2234 #~ msgid "cannot find ~a in ~a"
2235 #~ msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
2236
2237 #, fuzzy
2238 #~ msgid "no one to print a tremolos"
2239 #~ msgstr "Oya Kuri Gucapa a"
2240
2241 # svx/source\dialog\border.src:RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.text
2242 #, fuzzy
2243 #~ msgid "distance=%f"
2244 #~ msgstr "Intera"
2245
2246 #, fuzzy
2247 #~ msgid "junking event: `%s'"
2248 #~ msgstr "Icyabaye"
2249
2250 #, fuzzy
2251 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
2252 #~ msgstr "Oya Kuri Gucapa a Gusubiramo"
2253
2254 #, fuzzy
2255 #~ msgid "cannot find `%s' context"
2256 #~ msgstr "Gushaka Imvugiro"
2257
2258 #, fuzzy
2259 #~ msgid "no feasible line breaking found"
2260 #~ msgstr "Umurongo Byabonetse"
2261
2262 #, fuzzy
2263 #~ msgid "music for the martians."
2264 #~ msgstr "kugirango i"
2265
2266 #, fuzzy
2267 #~ msgid "no one to print a percent"
2268 #~ msgstr "Oya Kuri Gucapa a Ku ijana"
2269
2270 # 345
2271 #, fuzzy
2272 #~ msgid "at "
2273 #~ msgstr "ku"
2274
2275 #, fuzzy
2276 #~ msgid "in quotation: junking event %s"
2277 #~ msgstr "Gusubiramo ibyavuzwe Icyabaye"
2278
2279 #, fuzzy
2280 #~ msgid "Global shortest duration is %s"
2281 #~ msgstr "Igihe- ngombwa ni"
2282
2283 #, fuzzy
2284 #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
2285 #~ msgstr "Umutwempangano Bya ijambo S"
2286
2287 #, fuzzy
2288 #~ msgid ""
2289 #~ "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
2290 #~ msgstr "%s:IDOSIYE Ibigenga ni Birenzeho i"
2291
2292 #, fuzzy
2293 #~ msgid "cannot find ascii character: %d"
2294 #~ msgstr "Gushaka ASCII Inyuguti"
2295
2296 #, fuzzy
2297 #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket"
2298 #~ msgstr "Oya Kuri Gucapa a Gutangira"
2299
2300 #, fuzzy
2301 #~ msgid "unterminated trill spanner"
2302 #~ msgstr "Umwandiko"
2303
2304 #, fuzzy
2305 #~ msgid "identifier should have alphabetic characters only"
2306 #~ msgstr "Inyuguti"
2307
2308 #, fuzzy
2309 #~ msgid "cannot find signature for music function"
2310 #~ msgstr "Gushaka Imvugiro"
2311
2312 #, fuzzy
2313 #~ msgid "lilylib module"
2314 #~ msgstr "Modire"
2315
2316 #, fuzzy
2317 #~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
2318 #~ msgstr "Verisiyo kugirango Verisiyo"
2319
2320 #, fuzzy
2321 #~ msgid "`%s' failed (%s)"
2322 #~ msgstr "`%s'Byanze"
2323
2324 #, fuzzy
2325 #~ msgid "%s: skipping: `%s'"
2326 #~ msgstr "Oya Igenamiterere"
2327
2328 #, fuzzy
2329 #~ msgid "print version information"
2330 #~ msgstr "Gucapa Verisiyo Ibisobanuro"
2331
2332 #, fuzzy
2333 #~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
2334 #~ msgstr "Byanze ku Iyinjiza IDOSIYE Gusohoka Imimerere"
2335
2336 #, fuzzy
2337 #~ msgid "command exited with value %d"
2338 #~ msgstr "Komandi: Na: Agaciro"
2339
2340 #, fuzzy
2341 #~ msgid "Example:"
2342 #~ msgstr "Urugero:"
2343
2344 #, fuzzy
2345 #~ msgid "Convert mup to LilyPond source."
2346 #~ msgstr "Kuri Inkomoko"
2347
2348 # Debug menu items
2349 #, fuzzy
2350 #~ msgid "debug"
2351 #~ msgstr "Kosora amakosa"
2352
2353 #, fuzzy
2354 #~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
2355 #~ msgstr "Kugaragaza... Makoro Bitari ngombwa"
2356
2357 #, fuzzy
2358 #~ msgid "only pre-process"
2359 #~ msgstr "Byahawe imiterere mbere"
2360
2361 #, fuzzy
2362 #~ msgid "no such context: %s"
2363 #~ msgstr "Oya Imvugiro"
2364
2365 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
2366 #, fuzzy
2367 #~ msgid "Processing `%s'..."
2368 #~ msgstr "Inonosora"
2369
2370 #, fuzzy
2371 #~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
2372 #~ msgstr "Gushyiraho i Imikemurire Bya i Igaragazambere Kuri"
2373
2374 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
2375 #, fuzzy
2376 #~ msgid "cannot dlopen: %s: %s"
2377 #~ msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
2378
2379 #, fuzzy
2380 #~ msgid "install package: %s or %s"
2381 #~ msgstr "Guhindura>> Kuri"
2382
2383 #, fuzzy
2384 #~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
2385 #~ msgstr "IDOSIYE"
2386
2387 #, fuzzy
2388 #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
2389 #~ msgstr "kugirango Intego- nyuguti IDOSIYE"
2390
2391 #, fuzzy
2392 #~ msgid "does not match: `%s'"
2393 #~ msgstr "OYA BIHUYE"
2394
2395 #, fuzzy
2396 #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
2397 #~ msgstr "Byose Idosiye Na Gukuraho... Byose Na Idosiye"
2398
2399 #, fuzzy
2400 #~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
2401 #~ msgstr "Na: V Kuri Garagaza Intego- nyuguti Inzira"
2402
2403 #, fuzzy
2404 #~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
2405 #~ msgstr ""
2406 #~ "A IYANDIKA kugirango Intego- nyuguti Idosiye ni Na: i Inkomoko "
2407 #~ "ITEGEKONGENGA"
2408
2409 #, fuzzy
2410 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
2411 #~ msgstr "Birutwa Kigaragara"
2412
2413 #, fuzzy
2414 #~ msgid "run in safe mode"
2415 #~ msgstr "Gukoresha in Ubwoko"
2416
2417 #, fuzzy
2418 #~ msgid "cannot handle a percent repeat of length: %s"
2419 #~ msgstr "Kuri a Ku ijana Gusubiramo Bya iyi Uburebure"
2420
2421 #, fuzzy
2422 #~ msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
2423 #~ msgstr "Icyerekezo OYA Gushyiraho"
2424
2425 #, fuzzy
2426 #~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
2427 #~ msgstr "E"
2428
2429 #, fuzzy
2430 #~ msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
2431 #~ msgstr "i Mbere Idosiye"
2432
2433 #, fuzzy
2434 #~ msgid ""
2435 #~ "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
2436 #~ msgstr "E Amahitamo Gicurasi"
2437
2438 #, fuzzy
2439 #~ msgid ""
2440 #~ "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
2441 #~ msgstr "Umumaro Gushyiraho Ihitamo kugirango Kuri By'imbere Ibihinduka"
2442
2443 #, fuzzy
2444 #~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
2445 #~ msgstr "E Gushyiraho Ihitamo"
2446
2447 #, fuzzy
2448 #~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
2449 #~ msgstr "Kwambukiranya"
2450
2451 #, fuzzy
2452 #~ msgid "tag must be symbol or list of symbols"
2453 #~ msgstr "IKIMENYETSO Cyangwa Urutonde Bya Ibimenyetso"
2454
2455 #, fuzzy
2456 #~ msgid "need integer number arg"
2457 #~ msgstr "Umubare wuzuye Umubare"
2458
2459 #, fuzzy
2460 #~ msgid "suspect duration in beam: %s"
2461 #~ msgstr "Igihe- ngombwa Byabonetse iyi"
2462
2463 #, fuzzy
2464 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
2465 #~ msgstr "Ikosa"
2466
2467 #, fuzzy
2468 #~ msgid "Reading a token: "
2469 #~ msgstr "Iyinjiza Kuri"
2470
2471 #, fuzzy
2472 #~ msgid "syntax error, unexpected %s"
2473 #~ msgstr "Ikosa"
2474
2475 #, fuzzy
2476 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
2477 #~ msgstr "Ikosa"
2478
2479 #, fuzzy
2480 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
2481 #~ msgstr "Ikosa"
2482
2483 #, fuzzy
2484 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
2485 #~ msgstr "Ikosa"
2486
2487 #, fuzzy
2488 #~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
2489 #~ msgstr "Ikosa"
2490
2491 #, fuzzy
2492 #~ msgid "syntax error"
2493 #~ msgstr "Ikosa"
2494
2495 #, fuzzy
2496 #~ msgid "cannot find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2497 #~ msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
2498
2499 #, fuzzy
2500 #~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2501 #~ msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2502
2503 #, fuzzy
2504 #~ msgid "Writing output file."
2505 #~ msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
2506
2507 #, fuzzy
2508 #~ msgid "Second argument must be pitch list."
2509 #~ msgstr "Urutonde"
2510
2511 #, fuzzy
2512 #~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2513 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2514
2515 #, fuzzy
2516 #~ msgid "Expecting string as script definition"
2517 #~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Nka IYANDIKA Insobanuro"
2518
2519 #, fuzzy
2520 #~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
2521 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango Ibisobanuro"
2522
2523 #, fuzzy
2524 #~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2525 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2526
2527 #, fuzzy
2528 #~ msgid "programming error: "
2529 #~ msgstr "Ikosa"
2530
2531 #, fuzzy
2532 #~ msgid "Programming error: "
2533 #~ msgstr "Ikosa"
2534
2535 #, fuzzy
2536 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
2537 #~ msgstr "Hindura"
2538
2539 #, fuzzy
2540 #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
2541 #~ msgstr "Cyangwa Imvugiro Izina:"
2542
2543 #, fuzzy
2544 #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
2545 #~ msgstr "Na: Ibintu Ibintu"
2546
2547 #, fuzzy
2548 #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
2549 #~ msgstr "OYA Hasi Hasi"
2550
2551 #, fuzzy
2552 #~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
2553 #~ msgstr "Ikitezwe: Inyuguti"
2554
2555 #, fuzzy
2556 #~ msgid "No volta spanner to end"
2557 #~ msgstr "Kuri Impera"
2558
2559 #, fuzzy
2560 #~ msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
2561 #~ msgstr "a Kyahagariswe Hejuru"
2562
2563 #, fuzzy
2564 #~ msgid "Missing end quote"
2565 #~ msgstr "Impera Gushyiraho akugarizo"
2566
2567 #~ msgid "EXT"
2568 #~ msgstr "EXT"
2569
2570 #, fuzzy
2571 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
2572 #~ msgstr "Kongeramo Imitwe Gicapika Inyandiko"
2573
2574 #, fuzzy
2575 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
2576 #~ msgstr "Kwandika kugirango buri Iyinjiza IDOSIYE"
2577
2578 #, fuzzy
2579 #~ msgid "print even more output"
2580 #~ msgstr "Gucapa ATARIIGIHARWE Birenzeho Ibisohoka"
2581
2582 #, fuzzy
2583 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
2584 #~ msgstr "Gushaka Imyandikire in"
2585
2586 #, fuzzy
2587 #~ msgid "make HTML file with links to all output"
2588 #~ msgstr "Ubwoko IDOSIYE Na: amahuza Kuri Byose Ibisohoka"
2589
2590 #, fuzzy
2591 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
2592 #~ msgstr "Kongeramo Kuri Gushaka Inzira"
2593
2594 #, fuzzy
2595 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
2596 #~ msgstr "Gumana: Byose Ibisohoka Ibisohoka Kuri bushyinguro"
2597
2598 #, fuzzy
2599 #~ msgid "do not run LilyPond"
2600 #~ msgstr "Gukoresha"
2601
2602 #, fuzzy
2603 #~ msgid "produce MIDI output only"
2604 #~ msgstr "Ibisohoka"
2605
2606 #, fuzzy
2607 #~ msgid "do not generate PDF output"
2608 #~ msgstr "OYA Ibisohoka"
2609
2610 #, fuzzy
2611 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
2612 #~ msgstr "Gukoresha Kuri Ibisohoka"
2613
2614 #, fuzzy
2615 #~ msgid "run in safe-mode"
2616 #~ msgstr "Gukoresha in Ubwoko"
2617
2618 #, fuzzy
2619 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
2620 #~ msgstr "Guhindura>> Igenamiterere Kuri"
2621
2622 #, fuzzy
2623 #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
2624 #~ msgstr "Tanga a Icyegeranyo Kuri org"
2625
2626 #, fuzzy
2627 #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
2628 #~ msgstr "Byanze ku Iyinjiza IDOSIYE Gusohoka Imimerere"
2629
2630 #, fuzzy
2631 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
2632 #~ msgstr "Oya Ibisohoka Byabonetse kugirango"
2633
2634 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.text
2635 #, fuzzy
2636 #~ msgid "invalid value: `%s'"
2637 #~ msgstr "Agaciro siko"
2638
2639 #, fuzzy
2640 #~ msgid "LaTeX failed on the output file."
2641 #~ msgstr "Byanze ku i Ibisohoka IDOSIYE"
2642
2643 #, fuzzy
2644 #~ msgid ""
2645 #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
2646 #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
2647 #~ msgstr "Kurema Oya Imyandikire Byabonetse Bitimapu Imyandikire"
2648
2649 #, fuzzy
2650 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
2651 #~ msgstr "Ibikubiyemo"
2652
2653 #, fuzzy
2654 #~ msgid "pseudo filter"
2655 #~ msgstr "Muyunguruzi..."
2656
2657 #, fuzzy
2658 #~ msgid "pseudo filter only for single input file"
2659 #~ msgstr "Muyunguruzi... kugirango UMWE Iyinjiza IDOSIYE"
2660
2661 #, fuzzy
2662 #~ msgid "no files specified on command line"
2663 #~ msgstr "Oya Idosiye ku Komandi: Umurongo"
2664
2665 #, fuzzy
2666 #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
2667 #~ msgstr "Byanze Na: kugirango a"
2668
2669 #, fuzzy
2670 #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
2671 #~ msgstr "Kuri Ubwoko IDOSIYE Na: kugirango a"
2672
2673 #, fuzzy
2674 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
2675 #~ msgstr "Byanze Na: kugirango a"
2676
2677 #, fuzzy
2678 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
2679 #~ msgstr "%sIbisohoka Kuri"
2680
2681 #, fuzzy
2682 #~ msgid "%s output to %s..."
2683 #~ msgstr "%sIbisohoka Kuri"
2684
2685 #, fuzzy
2686 #~ msgid "cannot find file: `%s.%s'"
2687 #~ msgstr "Gushaka IDOSIYE"
2688
2689 #, fuzzy
2690 #~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
2691 #~ msgstr "in Cyangwa Inyandiko"
2692
2693 #, fuzzy
2694 #~ msgid "DIM"
2695 #~ msgstr "Byijimye"
2696
2697 #, fuzzy
2698 #~ msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
2699 #~ msgstr "Mburabuzi kugirango ni Kuri in Utudomo"
2700
2701 #, fuzzy
2702 #~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
2703 #~ msgstr "Bitemewe. Gukoresha Mburabuzi"
2704
2705 #, fuzzy
2706 #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
2707 #~ msgstr "Kuri i Komandi: Umurongo"
2708
2709 #, fuzzy
2710 #~ msgid ""
2711 #~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
2712 #~ msgstr "kugirango Byose Mumurongo ni Kuri in Utudomo"
2713
2714 #, fuzzy
2715 #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
2716 #~ msgstr "Bitemewe. Gukoresha"
2717
2718 #, fuzzy
2719 #~ msgid "include path"
2720 #~ msgstr "Gushyiramo Inzira"
2721
2722 #, fuzzy
2723 #~ msgid "write dependencies"
2724 #~ msgstr "Kwandika"
2725
2726 #, fuzzy
2727 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
2728 #~ msgstr "Mbere"
2729
2730 #, fuzzy
2731 #~ msgid "do not run lilypond"
2732 #~ msgstr "Gukoresha"
2733
2734 #, fuzzy
2735 #~ msgid "do not generate pictures"
2736 #~ msgstr "Amashusho"
2737
2738 #, fuzzy
2739 #~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
2740 #~ msgstr "Byose Bivuye Ibisohoka"
2741
2742 #, fuzzy
2743 #~ msgid "filename main output file"
2744 #~ msgstr "Izina ry'idosiye: Ibisohoka IDOSIYE"
2745
2746 #, fuzzy
2747 #~ msgid "where to place generated files"
2748 #~ msgstr "Kuri Idosiye"
2749
2750 #, fuzzy
2751 #~ msgid "Now processing `%s'"
2752 #~ msgstr "Inonosora"
2753
2754 #, fuzzy
2755 #~ msgid "FIXME: key change merge"
2756 #~ msgstr "Urufunguzo Guhindura>> Gukomatanya"
2757
2758 #, fuzzy
2759 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
2760 #~ msgstr "OYA Gushaka IDOSIYE"
2761
2762 #, fuzzy
2763 #~ msgid ""
2764 #~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
2765 #~ msgstr "IBURUNGUSHURA Byuzuye Agasanduku Gitambitse Kwagura Gitoya"
2766
2767 #, fuzzy
2768 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
2769 #~ msgstr "IBURUNGUSHURA Byuzuye Agasanduku Bihagaritse Kwagura Gitoya"
2770
2771 #, fuzzy
2772 #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
2773 #~ msgstr ""
2774 #~ "Gushyiraho Amahitamo Gukoresha E Ihitamo Ikoresha: kugirango Ifashayobora"
2775
2776 #, fuzzy
2777 #~ msgid "use output format EXT"
2778 #~ msgstr "Gukoresha Ibisohoka Imiterere"
2779
2780 #, fuzzy
2781 #~ msgid "write Makefile dependencies"
2782 #~ msgstr "Kwandika"
2783
2784 #, fuzzy
2785 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
2786 #~ msgstr "Kuri"
2787
2788 #, fuzzy
2789 #~ msgid "This option is for developers only."
2790 #~ msgstr "Ihitamo ni kugirango"
2791
2792 #, fuzzy
2793 #~ msgid "Read the sources for more information."
2794 #~ msgstr "i kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
2795
2796 #, fuzzy
2797 #~ msgid "paper output to `%s'..."
2798 #~ msgstr "urupapuro Ibisohoka Kuri"
2799
2800 #, fuzzy
2801 #~ msgid "cannot find start of phrasing slur"
2802 #~ msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
2803
2804 #, fuzzy
2805 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
2806 #~ msgstr "ni Bya"
2807
2808 #, fuzzy
2809 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
2810 #~ msgstr "#<Rasoro D"
2811
2812 #, fuzzy
2813 #~ msgid "\\apply takes function argument"
2814 #~ msgstr "\\aUmumaro"