1 # nl.po -- GNU LilyPond's dutch language file
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>.
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, 1998.
5 # Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
7 # Donnot change the format of the first three lines,
8 # the TP robot needs them to be like this.
9 # Of course, Han-Wen <hanwen@xs4all.nl> also is FIRST AUTHOR.
13 "Project-Id-Version: lilypond 2.13.10\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-01-03 16:06+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-11-20 09:33+0100\n"
17 "Last-Translator: Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>\n"
18 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Date: 2001-05-09 23:29+0200\n"
23 "From: <janneke@gnu.org>\n"
24 "Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po "
25 "--add-comments --keyword=_\n"
26 "Files: bow.cc int.cc\n"
30 msgid "Not smart enough to convert %s"
31 msgstr "Niet slim genoeg om %s te converteren"
34 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
35 msgstr "Zie de handleiding voor de details, en actualiseer handmatig."
39 msgid "%s has been replaced by %s"
40 msgstr "%s is vervangen door %s"
42 #: convertrules.py:24 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 lilypond-book.py:108
43 #: warn.cc:59 input.cc:109
44 #, c-format, python-format
46 msgstr "waarschuwing: %s"
48 #: convertrules.py:49 convertrules.py:99
49 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
53 #, fuzzy, python-format
55 msgstr "Geëxtraheerd %s"
58 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
61 #: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084
62 #: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862
63 msgid "bump version for release"
66 #: convertrules.py:103
67 msgid "new \\header format"
70 #: convertrules.py:132
71 msgid "\\translator syntax"
74 #: convertrules.py:184
75 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
78 #: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
79 #: convertrules.py:2378
84 #: convertrules.py:290
89 #: convertrules.py:319
90 msgid "new \\notenames format"
93 #: convertrules.py:337
94 msgid "new tremolo format"
97 #: convertrules.py:342
98 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
101 #: convertrules.py:395
102 msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
105 #: convertrules.py:457
106 msgid "new \\textscript markup text"
109 #: convertrules.py:530
110 #, fuzzy, python-format
111 msgid "identifier names: %s"
112 msgstr "identifier naam is een sleutelwoord: `%s'"
114 #: convertrules.py:569
115 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
118 #: convertrules.py:611
119 msgid "semicolons removed"
123 #: convertrules.py:654
125 msgid "%s property names"
128 #: convertrules.py:724
129 msgid "automaticMelismata turned on by default"
132 #: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942
133 #: convertrules.py:2189
134 #, fuzzy, python-format
136 msgstr "Verwijderen van `%s'"
138 #: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
139 msgid "cluster syntax"
142 #: convertrules.py:1014
143 msgid "new Pedal style syntax"
146 #: convertrules.py:1273
148 "New relative mode,\n"
149 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
152 #: convertrules.py:1286
153 msgid "Remove - before articulation"
156 #: convertrules.py:1324
158 msgid "%s misspelling"
161 #: convertrules.py:1346
162 msgid "Swap < > and << >>"
165 #: convertrules.py:1349
166 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
169 #: convertrules.py:1400
170 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
173 #: convertrules.py:1407
175 "use symbolic constants for alterations,\n"
176 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
179 #: convertrules.py:1432
182 "\\outputproperty found,\n"
183 "Please hand-edit, using\n"
185 " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY "
188 "as a substitution text."
191 #: convertrules.py:1446
193 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
194 "to support quarter tone accidentals. You must update the following "
195 "constructs manually:\n"
197 "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
198 "* keySignature settings made with \\property\n"
201 #: convertrules.py:1493
202 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
205 #: convertrules.py:1600
206 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
209 #: convertrules.py:1628
211 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
212 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
215 #: convertrules.py:1632
216 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
219 #: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
223 "%s found. Check file manually!\n"
226 #: convertrules.py:1643
227 msgid "Drum notation"
230 #: convertrules.py:1702
231 msgid "new syntax for property settings:"
234 #: convertrules.py:1728
235 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
238 #: convertrules.py:1767
239 msgid "Scheme grob function renaming"
242 #: convertrules.py:1780
243 #, fuzzy, python-format
247 #: convertrules.py:1797
248 msgid "More Scheme function renaming"
251 #: convertrules.py:1924
253 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
254 "textheight is no longer used.\n"
257 #: convertrules.py:2010
259 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
260 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
263 #: convertrules.py:2048
265 "staff size should be changed at top-level\n"
268 " #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
272 #: convertrules.py:2068
273 msgid "regularize other identifiers"
276 #: convertrules.py:2136
277 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
280 #: convertrules.py:2149
281 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
282 msgstr "LilyPond bron moet UTF-8 zijn"
284 #: convertrules.py:2152
285 msgid "Try the texstrings backend"
286 msgstr "Probeer het textstring backend"
288 #: convertrules.py:2155
290 msgid "Do something like: %s"
291 msgstr "Doe iets als: %s"
293 #: convertrules.py:2158
294 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
295 msgstr "Of bewaar als UTF-8 in je editor"
297 #: convertrules.py:2212
298 msgid "warn about auto beam settings"
301 #: convertrules.py:2217
302 msgid "auto beam settings"
305 #: convertrules.py:2219
308 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
309 "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
312 #: convertrules.py:2333
313 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
316 #: convertrules.py:2337
317 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
320 #: convertrules.py:2358
321 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
324 #: convertrules.py:2420
325 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
328 #: convertrules.py:2530
329 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
332 #: convertrules.py:2583
333 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
336 #: convertrules.py:2596
337 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
340 #: convertrules.py:2651
341 msgid "edge-text settings for TextSpanner."
344 #: convertrules.py:2652
345 #, fuzzy, python-format
352 #: convertrules.py:2685
353 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
356 #: convertrules.py:2686
357 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
360 #: convertrules.py:2687
361 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
364 #: convertrules.py:2699
365 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
368 #: convertrules.py:2705
369 msgid "all settings related to dashed lines.\n"
372 #: convertrules.py:2706
373 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
376 #: convertrules.py:2707
377 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
380 #: convertrules.py:2743
382 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
383 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
386 #: convertrules.py:2748
387 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
390 #: convertrules.py:2749
393 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
397 #: convertrules.py:2812
398 msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
401 #: convertrules.py:2813
402 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
405 #: convertrules.py:2814
406 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
409 #: convertrules.py:2845
410 msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
413 #: convertrules.py:2851
414 msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
417 #: convertrules.py:2861
418 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
421 #: convertrules.py:2866
422 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
425 #: convertrules.py:2872
426 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
429 #: convertrules.py:2879
430 msgid "Remove oldaddlyrics"
433 #: convertrules.py:2883
435 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
436 " Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
439 #: convertrules.py:2889
441 "keySignature property not reversed any more\n"
442 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
445 #: convertrules.py:2894
446 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
449 #: convertrules.py:2900
451 "\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
452 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
453 "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
456 #: convertrules.py:2906
457 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
460 #: convertrules.py:2912
461 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
464 #: convertrules.py:2917
466 "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n"
467 "revert-auto-beam-setting have been eliminated. \\overrideBeamSettings has "
469 "added. beatGrouping has been eliminated.\n"
470 "Different settings for vertical layout.\n"
471 "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
472 "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
473 "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
474 "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
475 "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
476 "template replaced by new `Dynamics' context."
479 #: convertrules.py:2930
481 "override-auto-beam-setting.\n"
482 " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
485 #: convertrules.py:2935
487 "override-auto-beam-setting.\n"
488 " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
491 #: convertrules.py:2940
494 " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
495 " \\overrideBeamSettings.\n"
498 #: convertrules.py:2946
500 "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now "
501 "specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
504 #: convertrules.py:2957
506 "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
507 "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
508 "Swallow_performer and String_number_engraver."
519 msgstr "Geëxtraheerd %s"
523 msgid "Writing fonts to %s"
524 msgstr "Schrijven van fonts naar %s"
526 #: lilylib.py:101 lilylib.py:152
528 msgid "Invoking `%s'"
529 msgstr "Aanroepen van `%s'"
531 #: lilylib.py:103 lilylib.py:154
533 msgid "Running %s..."
534 msgstr "Draaien van %s..."
541 #: musicexp.py:216 musicexp.py:221
542 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
546 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
551 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
555 msgid "encountered repeat without body"
561 msgid "Grace note with no following music: %s"
566 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
571 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
574 #: musicxml.py:13 convert-ly.py:67 lilypond-book.py:111 warn.cc:65
575 #: input.cc:115 input.cc:123
576 #, c-format, python-format
580 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
582 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
586 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
592 "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available "
598 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
601 #: abc2ly.py:1372 convert-ly.py:87 lilypond-book.py:135 midi2ly.py:860
603 msgid "%s [OPTION]... FILE"
604 msgstr "%s [OPTIE]... BESTAND"
607 #, fuzzy, python-format
609 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
610 "%s) to LilyPond input.\n"
612 "abc2ly converteert ABC muziekbestanden (zie\n"
613 "%s) naar LilyPond invoer."
615 #: abc2ly.py:1381 convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 lilypond-book.py:226
616 #: midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:2622 main.cc:168
617 msgid "show version number and exit"
618 msgstr "toon versienummer en sluit af"
620 #: abc2ly.py:1385 convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 lilypond-book.py:152
621 #: midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2604 main.cc:157
622 msgid "show this help and exit"
623 msgstr "toon deze hulp en sluit af"
625 #: abc2ly.py:1387 etf2ly.py:1207 midi2ly.py:879
626 msgid "write output to FILE"
627 msgstr "schrijf uitvoer naar BESTAND"
631 msgid "be strict about success"
632 msgstr "wees strikt over succes"
635 msgid "preserve ABC's notion of beams"
636 msgstr "behoud ABC's notie van waardestrepen"
638 #. Translators, please translate this string as
639 #. "Report bugs in English via %s",
640 #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
641 #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
642 #: abc2ly.py:1394 convert-ly.py:138 etf2ly.py:1216 lilypond-book.py:233
643 #: midi2ly.py:909 musicxml2ly.py:2690 main.cc:281
644 #, c-format, python-format
645 msgid "Report bugs via %s"
647 "Meld fouten in het programma aan %s;\n"
648 "meld onjuistheden in de vertaling aan <janneke@gnu.org> of <hanwen@cs.uu.nl>."
652 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
653 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
655 "Actualiseer LilyPond invoer naar nieuwere versie. Standaard, actualiseer\n"
656 "vanaf versie uit het \\version commando, naar de huidige LilyPond versie."
658 #: convert-ly.py:46 lilypond-book.py:85
660 msgstr "Voorbeelden:"
662 #: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189 lilypond-book.py:129 midi2ly.py:90
664 msgid "Copyright (c) %s by"
665 msgstr "Copyright (c) %s"
667 #: convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:131 midi2ly.py:92
668 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
669 msgstr "Verspreid onder de voorwaarden van de GNU General Public License."
671 #: convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:132 midi2ly.py:93
672 msgid "It comes with NO WARRANTY."
673 msgstr "Er is GEEN GARANTIE."
675 #: convert-ly.py:102 convert-ly.py:129
680 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
681 msgstr "begin bij VERSIE [standaard: \\version gevonden in bestand]"
684 msgid "edit in place"
685 msgstr "bewerk bestand ter plekke"
688 msgid "do not add \\version command if missing"
689 msgstr "voeg geen \\version commando toe als het niet aanwezig is"
693 msgid "force updating \\version number to %s"
697 #, fuzzy, python-format
698 msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
699 msgstr "toon regels [standaard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
702 #, fuzzy, python-format
703 msgid "convert to VERSION [default: %s]"
704 msgstr "converteer naar VERSIE [standaard: @TOPLEVEL_VERSION@]"
706 #: convert-ly.py:133 etf2ly.py:1210 lilypond-book.py:229 midi2ly.py:897
708 msgid "show warranty and copyright"
709 msgstr "toon garantie en auteursrechten"
712 msgid "Applying conversion: "
713 msgstr "toepassen van conversie: "
716 msgid "Error while converting"
717 msgstr "%s: fout tijdens converteren"
721 msgid "Stopping at last successful rule"
722 msgstr "Stop na de laatste succesvolle regel"
726 msgid "Processing `%s'... "
727 msgstr "Verwerken van `%s'..."
729 #: convert-ly.py:307 relocate.cc:372 source-file.cc:65
730 #, c-format, python-format
731 msgid "cannot open file: `%s'"
732 msgstr "kan bestand niet openen: `%s'"
736 msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
737 msgstr "kan versie niet bepalen voor `%s'. Overslaan"
741 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
742 msgstr "%s [OPTIE]... ETF-BESTAND"
747 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
748 "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
751 "Enigma Transport Format is een format dat wordt gebruikt door Coda\n"
752 "Music Technology's Finale produkt. Dit programma converteert een\n"
753 "subset van ETF naar een gebruiksklaar lilypondbestand."
755 #: etf2ly.py:1208 midi2ly.py:880 musicxml2ly.py:2682 main.cc:161 main.cc:166
759 #: lilypond-book.py:83
761 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
763 "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX, texinfo of DocBook "
766 #: lilypond-book.py:90
770 #: lilypond-book.py:98
772 msgid "Exiting (%d)..."
773 msgstr "Afsluiten (%d)..."
775 #: lilypond-book.py:139
779 #: lilypond-book.py:142
781 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
782 msgstr "pijp snippers door FILTER [convert-ly -n -]"
784 #: lilypond-book.py:146
786 "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
788 "gebruik uitvoerformat FORMAT (texi [standaard], texi-html, latex, html, "
791 #: lilypond-book.py:147
796 #: lilypond-book.py:154
797 msgid "add DIR to include path"
798 msgstr "voeg MAP toe aan zoekpad"
800 #: lilypond-book.py:155 lilypond-book.py:162 lilypond-book.py:181
801 #: lilypond-book.py:186 lilypond-book.py:203 lilypond-book.py:209 main.cc:160
805 #: lilypond-book.py:160
806 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
809 #: lilypond-book.py:167
810 msgid "run executable PROG instead of latex"
813 #: lilypond-book.py:168
817 #: lilypond-book.py:173
821 #: lilypond-book.py:175
823 "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
826 #: lilypond-book.py:180
827 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
830 #: lilypond-book.py:185
831 msgid "write output to DIR"
832 msgstr "schrijf uitvoer naar MAP"
834 #: lilypond-book.py:193
836 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
837 msgstr "Maak PDF bestanden voor gebruik met PDFTeX"
839 #: lilypond-book.py:196
843 #: lilypond-book.py:197
844 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
845 msgstr "verwerk ly_bestanden met OPDRACHT BESTAND..."
847 #: lilypond-book.py:202
848 msgid "do not fail if no lilypond output is found"
851 #: lilypond-book.py:208
852 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
855 #: lilypond-book.py:214
856 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
859 #: lilypond-book.py:218 midi2ly.py:890 musicxml2ly.py:2627 main.cc:169
861 msgstr "wees breedsprakig"
863 #: lilypond-book.py:933
865 msgid "file not found: %s"
866 msgstr "bestand niet gevonden: %s"
868 #: lilypond-book.py:1224
870 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
871 msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s=%s"
873 #: lilypond-book.py:1226
875 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
876 msgstr "compatibiliteitsmodus vertaling: %s=%s"
878 #: lilypond-book.py:1229
880 msgid "deprecated ly-option used: %s"
881 msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s"
883 #: lilypond-book.py:1231
885 msgid "compatibility mode translation: %s"
886 msgstr "compatibiliteitsmodus vertaling: %s"
888 #: lilypond-book.py:1249
890 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
891 msgstr "negeren van onbekende ly optie: %s"
893 #: lilypond-book.py:1728
895 msgid "Opening filter `%s'"
896 msgstr "Open filter `%s'"
898 #: lilypond-book.py:1745
900 msgid "`%s' failed (%d)"
901 msgstr "`%s' gefaald (%d)"
903 #: lilypond-book.py:1746
904 msgid "The error log is as follows:"
905 msgstr "De foutlog is als volgt:"
907 #: lilypond-book.py:1808
908 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
909 msgstr "kan \\begin{document} niet vinden in LaTeX dokument"
911 #: lilypond-book.py:1908
912 msgid "Writing snippets..."
913 msgstr "Schrijven van snippers..."
915 #: lilypond-book.py:1914
916 msgid "Processing..."
917 msgstr "Verwerken..."
919 #: lilypond-book.py:1920
920 msgid "All snippets are up to date..."
921 msgstr "Alle snippers zijn actueel..."
923 #: lilypond-book.py:1954
925 msgid "cannot determine format for: %s"
926 msgstr "kan formaat niet bepalen voor: %s"
928 #: lilypond-book.py:1965
930 msgid "%s is up to date."
931 msgstr "%s is actueel."
933 #: lilypond-book.py:1979
935 msgid "Writing `%s'..."
936 msgstr "Schrijven van `%s'..."
938 #: lilypond-book.py:2037
939 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
940 msgstr "Uitvoer zou invoerbestand overschrijven; gebruik --output."
942 #: lilypond-book.py:2041
944 msgid "Reading %s..."
947 #: lilypond-book.py:2061
948 msgid "Dissecting..."
951 #: lilypond-book.py:2077
953 msgid "Compiling %s..."
954 msgstr "Samenstellen %s..."
956 #: lilypond-book.py:2086
958 msgid "Processing include: %s"
959 msgstr "Verwerken van invoegsel: %s"
961 #: lilypond-book.py:2098
963 msgid "Removing `%s'"
964 msgstr "Verwijderen van `%s'"
968 msgstr "waarschuwing: "
970 #: midi2ly.py:102 midi2ly.py:922
977 msgstr "Beëindigen ..."
981 msgid "%s output to `%s'..."
982 msgstr "%s uitvoer naar `%s'..."
985 #, fuzzy, python-format
986 msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
987 msgstr "Converteer %s naar LilyPond invoer."
990 msgid "print absolute pitches"
991 msgstr "schrijf absolute toonhoogten"
993 #: midi2ly.py:868 midi2ly.py:883
998 msgid "quantise note durations on DUR"
999 msgstr "kwantiseer nootlengtes op DUUR"
1002 msgid "print explicit durations"
1003 msgstr "schrijf expliciete nootlengtes"
1006 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
1007 msgstr "zet toonsoort: VER=+kruizen|-mollen; MINEUR=1"
1011 msgstr "VER[:MINEUR]"
1014 msgid "quantise note starts on DUR"
1015 msgstr "kwantiseer begin van noten op DUUR"
1019 msgstr "DUUR*NOEM/TEL"
1022 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
1023 msgstr "sta tuplet lengtes DUUR*NOEM/TEL toe"
1026 msgid "treat every text as a lyric"
1027 msgstr "behandel elke tekst als liedtekst"
1031 msgstr "Voorbeelden"
1034 msgid "no files specified on command line."
1035 msgstr "geen bestanden gespecificeerd op de commandoregel."
1037 #: musicxml2ly.py:324
1040 "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All "
1041 "beaming information in the MusicXML file will be ignored"
1044 #: musicxml2ly.py:340 musicxml2ly.py:342
1046 msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
1049 #: musicxml2ly.py:572
1051 msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
1054 #: musicxml2ly.py:592
1057 "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to "
1061 #: musicxml2ly.py:841
1062 msgid "Unable to extract key signature!"
1065 #: musicxml2ly.py:868
1067 msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
1070 #: musicxml2ly.py:965
1072 msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
1075 #: musicxml2ly.py:1059
1076 #, fuzzy, python-format
1077 msgid "unknown span event %s"
1078 msgstr "Onbekende gebeurtenis klasse `%s'"
1080 #: musicxml2ly.py:1069
1081 #, fuzzy, python-format
1082 msgid "unknown span type %s for %s"
1083 msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'"
1085 #: musicxml2ly.py:1489
1086 msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
1089 #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
1090 #: musicxml2ly.py:1494
1092 "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are "
1093 "not yet implemented."
1096 #: musicxml2ly.py:1695
1098 msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
1101 #: musicxml2ly.py:1842
1103 msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
1106 #: musicxml2ly.py:1846
1108 msgid "cannot find suitable event"
1109 msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'"
1111 #: musicxml2ly.py:1994
1113 msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
1116 #: musicxml2ly.py:2141
1118 msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
1121 #: musicxml2ly.py:2222
1123 msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
1126 #: musicxml2ly.py:2328
1127 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
1130 #: musicxml2ly.py:2331
1131 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
1134 #: musicxml2ly.py:2340
1135 msgid "Cannot have a slur inside another slur"
1138 #: musicxml2ly.py:2343
1139 msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
1142 #: musicxml2ly.py:2477
1144 msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
1147 #: musicxml2ly.py:2585
1149 msgid "Converting to LilyPond expressions..."
1150 msgstr "Converteer %s naar LilyPond invoer."
1152 #: musicxml2ly.py:2596
1154 msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
1155 msgstr "musicxml2ly BESTAND.xml"
1157 #: musicxml2ly.py:2598
1159 "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
1160 "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
1163 #: musicxml2ly.py:2608
1165 "Copyright (c) 2005--2010 by\n"
1166 " Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
1167 " Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
1168 " Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
1171 #: musicxml2ly.py:2633
1173 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
1174 msgstr "Gebruik lxml.etree; gebruikt minder geheugen en processortijd."
1176 #: musicxml2ly.py:2639
1177 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
1180 #: musicxml2ly.py:2645
1181 msgid "convert pitches in relative mode (default)"
1184 #: musicxml2ly.py:2650
1185 msgid "convert pitches in absolute mode"
1188 #: musicxml2ly.py:2653
1192 #: musicxml2ly.py:2655
1194 "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. "
1195 "'deutsch' for deutsch.ly"
1198 #: musicxml2ly.py:2661
1199 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
1202 #: musicxml2ly.py:2667
1203 msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
1206 #: musicxml2ly.py:2673
1207 msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
1210 #: musicxml2ly.py:2679
1212 "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
1215 #: musicxml2ly.py:2687
1217 msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
1218 msgstr "zet uitvoerbestandnaam op BESTAND"
1220 #: musicxml2ly.py:2770
1221 #, fuzzy, python-format
1222 msgid "unknown part in part-list: %s"
1223 msgstr "onbekende translator: `%s'"
1225 #: musicxml2ly.py:2832
1226 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
1229 #: musicxml2ly.py:2835
1231 msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
1234 #: musicxml2ly.py:2865
1235 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
1238 #: musicxml2ly.py:2867
1239 #, fuzzy, python-format
1240 msgid "Reading MusicXML from %s ..."
1241 msgstr "Lezen %s..."
1243 #: musicxml2ly.py:2900
1244 #, fuzzy, python-format
1245 msgid "Output to `%s'"
1246 msgstr "%s uitvoer naar `%s'..."
1248 #: musicxml2ly.py:2967
1249 #, fuzzy, python-format
1250 msgid "Unable to find input file %s"
1251 msgstr "kan init bestand niet vinden: `%s'"
1253 #: getopt-long.cc:153
1255 msgid "option `%s' requires an argument"
1256 msgstr "optie `%s' vereist een argument"
1258 #: getopt-long.cc:157
1260 msgid "option `%s' does not allow an argument"
1261 msgstr "optie `%s' staat geen argument toe"
1263 #: getopt-long.cc:161
1265 msgid "unrecognized option: `%s'"
1266 msgstr "onbekende optie: `%s'"
1268 #: getopt-long.cc:167
1270 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
1271 msgstr "onjuist argument: `%s' voor optie `%s'"
1273 #: warn.cc:79 grob.cc:594 input.cc:97
1275 msgid "programming error: %s"
1276 msgstr "programmeerfout: %s"
1278 #: warn.cc:80 input.cc:98
1279 msgid "continuing, cross fingers"
1280 msgstr "ga verder; duim maar"
1282 #: accidental-engraver.cc:180
1284 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
1285 msgstr "voorteken zetlijst moet beginnen met context-naam: %s"
1287 #: accidental-engraver.cc:210
1289 msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
1290 msgstr "paar of context-naam verwacht voor voorteken regel, gevonden: %s"
1292 #: accidental.cc:200
1294 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
1295 msgstr "Kan vorm naam niet vinden voor verandering %s"
1297 #: accidental.cc:215
1298 msgid "natural alteration glyph not found"
1299 msgstr "herstellingsteken vorm niet gevonden"
1301 #: all-font-metrics.cc:158
1303 msgid "cannot find font: `%s'"
1304 msgstr "kan font niet vinden: `%s'"
1306 #: apply-context-iterator.cc:42
1307 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
1308 msgstr "\\applycontext argument is geen procedure"
1310 #: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
1312 msgid "cannot change, already in translator: %s"
1313 msgstr "kan niet wisselen, al in vertaler: %s"
1315 #: axis-group-engraver.cc:89
1316 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
1317 msgstr "Axis_group_engraver: verticale groep heeft al een ouder"
1319 #: axis-group-engraver.cc:90
1320 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
1321 msgstr "zijn er twee Axis_group_engravers?"
1323 #: axis-group-engraver.cc:91
1324 msgid "removing this vertical group"
1325 msgstr "verwijder deze verticale groep"
1327 #: axis-group-interface.cc:578
1328 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
1330 "een buiten-notenbalk object moet een richting hebben, gebruik "
1331 "standaardwaarde omhoog"
1333 #: bar-check-iterator.cc:84
1335 msgid "barcheck failed at: %s"
1336 msgstr "maatstreep controle gefaald op: %s"
1338 #: beam-engraver.cc:147
1339 msgid "already have a beam"
1340 msgstr "heb al een waardestreep"
1342 #: beam-engraver.cc:230
1343 msgid "unterminated beam"
1344 msgstr "onbeëindigde waardestreep"
1346 #: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:144
1347 msgid "stem must have Rhythmic structure"
1348 msgstr "stok moet Ritmische structuur hebben"
1350 #: beam-engraver.cc:274
1351 msgid "stem does not fit in beam"
1352 msgstr "stok past niet in waardestreep"
1354 #: beam-engraver.cc:275
1355 msgid "beam was started here"
1356 msgstr "waardestreep werd hier gestart"
1358 #: beam-quanting.cc:314
1359 msgid "no feasible beam position"
1360 msgstr "geen werkbare waardestreeppositie gevonden"
1363 msgid "removing beam with no stems"
1364 msgstr "verwijderen van waardestreep zonder stokken"
1367 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
1369 "geen werkbare initiële configuratie gevonden: kan wellicht geen goede "
1370 "waardestreephelling vinden"
1372 #: break-alignment-interface.cc:206
1374 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
1375 msgstr "Geen spatiëringswaarde van %s naar`%s'"
1377 #: change-iterator.cc:34
1379 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
1380 msgstr "kan `%s' niet in `%s' veranderen"
1382 #. FIXME: constant error message.
1383 #: change-iterator.cc:93
1384 msgid "cannot find context to switch to"
1385 msgstr "kan `%s' niet wisselen in `%s'"
1387 #. We could change the current translator's id, but that would make
1388 #. errors hard to catch.
1390 #. last->translator_id_string () = get_change
1391 #. ()->change_to_id_string ();
1392 #: change-iterator.cc:102
1394 msgid "not changing to same context type: %s"
1395 msgstr "niet wisselen naar zelfde type context: %s"
1397 #. FIXME: uncomprehensable message
1398 #: change-iterator.cc:106
1399 msgid "none of these in my family"
1400 msgstr "geen van deze in mijn gezin"
1402 #: chord-tremolo-engraver.cc:91
1403 msgid "No tremolo to end"
1404 msgstr "Geen tremolo om te beëindigen"
1406 #: chord-tremolo-engraver.cc:112
1407 msgid "unterminated chord tremolo"
1408 msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo"
1410 #: chord-tremolo-iterator.cc:46
1412 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
1413 msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, %d gevonden"
1417 msgid "clef `%s' not found"
1418 msgstr "sleutel `%s' niet gevonden"
1422 msgid "unknown cluster style `%s'"
1423 msgstr "onbekende clusterstijl `%s'"
1426 msgid "junking empty cluster"
1427 msgstr "verschroot lege cluster"
1429 #: coherent-ligature-engraver.cc:111
1431 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
1432 msgstr "Coherent_ligature_engraver: zet `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
1434 #. if we get to here, just put everything on one line
1435 #: constrained-breaking.cc:189 constrained-breaking.cc:207
1436 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
1437 msgstr "kan geen regelbreuk vinden die aan voorwaarden voldoet"
1439 #: context-def.cc:140
1441 msgid "program has no such type: `%s'"
1442 msgstr "programma heeft geen dergelijk type: `%s'"
1444 #: context-property.cc:42
1445 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
1446 msgstr "heb symbool-argumenten nodig voor \\override en \\revert"
1450 msgid "cannot find or create new `%s'"
1451 msgstr "kan niet vinden of nieuw maken `%s'"
1455 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
1456 msgstr "kan niet vinden of maken `%s' genaamd `%s'"
1460 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
1461 msgstr "Ongeldig CreateContext gebeurtenis: Kan %s context niet maken"
1465 msgid "cannot find or create: `%s'"
1466 msgstr "kan niet vinden of scheppen: `%s'"
1470 msgid "custos `%s' not found"
1471 msgstr "custode `%s' niet gevonden"
1474 msgid "Event class should be a symbol"
1475 msgstr "Gebeurtenis klasse hoort een symbool te zijn"
1479 msgid "Unknown event class %s"
1480 msgstr "Onbekende gebeurtenis klasse `%s'"
1484 msgid "dot `%s' not found"
1485 msgstr "punt `%s' niet gevonden"
1487 #: dynamic-engraver.cc:197
1488 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
1489 msgstr "kan start van (de)crescendo niet vinden"
1491 #: dynamic-engraver.cc:206
1492 msgid "already have a decrescendo"
1493 msgstr "heb al een decrescendo"
1495 #: dynamic-engraver.cc:208
1496 msgid "already have a crescendo"
1497 msgstr "heb al een crescendo"
1499 #: dynamic-engraver.cc:211
1500 msgid "cresc starts here"
1501 msgstr "cresc is hier gestart"
1503 #: dynamic-engraver.cc:339
1504 msgid "unterminated (de)crescendo"
1505 msgstr "onbeëindigd (de)crescendo"
1507 #: extender-engraver.cc:177 extender-engraver.cc:186
1508 msgid "unterminated extender"
1509 msgstr "onbeëindigde extender"
1511 #: font-config-scheme.cc:152 font-config.cc:69
1513 msgid "failed adding font directory: %s"
1514 msgstr "toevoegen van font map gefaald: %s"
1516 #: font-config-scheme.cc:154 font-config.cc:71
1518 msgid "adding font directory: %s"
1519 msgstr "toevoegen van font map: %s"
1521 #: font-config-scheme.cc:168
1523 msgid "failed adding font file: %s"
1524 msgstr "toevoegen van font map gefaald: %s"
1526 #: font-config-scheme.cc:170
1528 msgid "adding font file: %s"
1529 msgstr "toevoegen van font map: %s"
1531 #: font-config.cc:40
1532 msgid "Initializing FontConfig..."
1533 msgstr "Initialiseren van FontConfig..."
1535 #: font-config.cc:56
1537 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
1538 msgstr "Herbouwen van FontConfig cache %s, dit kan wel even duren..."
1540 #: font-config.cc:75
1541 msgid "Building font database."
1544 #: general-scheme.cc:240
1545 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
1546 msgstr "oneindig of NaN tegengekomen tijdens converteren van Reëel getal"
1548 #: general-scheme.cc:241
1549 msgid "setting to zero"
1552 #: general-scheme.cc:476 output-ps.scm:47
1553 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
1554 msgstr "Oneindig of nan gevonden in uitvoer. Vervangen door 0.0"
1556 #: glissando-engraver.cc:105
1557 msgid "unterminated glissando"
1558 msgstr "onbeëindigd glissando"
1560 #: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
1561 msgid "no music found in score"
1562 msgstr "geen muziek gevonden in score"
1564 #: global-context-scheme.cc:104
1565 msgid "Interpreting music... "
1566 msgstr "Vertolken van muziek..."
1568 #: global-context-scheme.cc:127
1570 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
1571 msgstr "duur: %.2f seconden"
1573 #: gregorian-ligature-engraver.cc:70
1575 msgid "\\%s ignored"
1576 msgstr "\\%s genegeerd"
1578 #: gregorian-ligature-engraver.cc:75
1580 msgid "implied \\%s added"
1581 msgstr "impliciete \\%s toegevoegd"
1583 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
1584 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
1585 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
1586 msgstr "Kan `\\~' niet op eerste noot van ligatuur toepassen"
1588 #. (pitch == prev_pitch)
1589 #: gregorian-ligature-engraver.cc:236
1590 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
1591 msgstr "kan `\\~' niet toepassen op noten met identieke toonhoogte"
1593 #: grob-interface.cc:68
1595 msgid "Unknown interface `%s'"
1596 msgstr "onbekende interface `%s'"
1598 #: grob-interface.cc:79
1600 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
1601 msgstr "Grob `%s' heeft geen interface voor eigenschap `%s'"
1603 #: grob-property.cc:34
1608 #: grob-property.cc:173
1610 msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
1612 "circulaire afhankelijkheid: calculation-in-progress tegengekomen voor #'%s (%"
1616 msgid "Infinity or NaN encountered"
1617 msgstr "Oneindig of NaN tegengekomen"
1620 msgid "decrescendo too small"
1621 msgstr "decrescendo te klein"
1623 #: horizontal-bracket-engraver.cc:78
1624 msgid "do not have that many brackets"
1625 msgstr "zoveel haken heb ik niet"
1627 #: horizontal-bracket-engraver.cc:87
1628 msgid "conflicting note group events"
1629 msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen"
1631 #: hyphen-engraver.cc:108
1632 msgid "removing unterminated hyphen"
1633 msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
1635 #: hyphen-engraver.cc:122
1636 msgid "unterminated hyphen; removing"
1637 msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
1639 #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:87 lily-parser-scheme.cc:109
1641 msgid "cannot find file: `%s'"
1642 msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'"
1644 #: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
1646 msgid "(search path: `%s')"
1647 msgstr "(zoekpad: `%s')"
1649 #: input.cc:131 source-file.cc:179 source-file.cc:194
1650 msgid "position unknown"
1651 msgstr "positie onbekend"
1653 #: key-signature-interface.cc:78
1655 msgid "No glyph found for alteration: %s"
1656 msgstr "Geen vorm gevonden voor verandering: %s"
1658 #: key-signature-interface.cc:88
1659 msgid "alteration not found"
1660 msgstr "verandering niet gevonden"
1662 #: ligature-bracket-engraver.cc:73 ligature-engraver.cc:104
1663 msgid "cannot find start of ligature"
1664 msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden"
1666 #: ligature-bracket-engraver.cc:86 ligature-engraver.cc:131
1667 msgid "already have a ligature"
1668 msgstr "heb al een ligatuur"
1670 #: ligature-engraver.cc:109
1671 msgid "no right bound"
1672 msgstr "geen rechterkant"
1674 #: ligature-engraver.cc:140
1675 msgid "no left bound"
1676 msgstr "geen linkerkant"
1678 #: ligature-engraver.cc:184
1679 msgid "unterminated ligature"
1680 msgstr "onbeëindigde ligatuur"
1682 #: ligature-engraver.cc:213
1683 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1684 msgstr "negeer rust: ligatuur mag geen rust bevatten"
1686 #: ligature-engraver.cc:214
1687 msgid "ligature was started here"
1688 msgstr "ligatuur werd hier gestart"
1692 msgid "(load path: `%s')"
1693 msgstr "(zoekpad: `%s')"
1695 #: lily-guile.cc:439
1697 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
1698 msgstr "kan geen type-controle vinden voor property `%s' (%s)"
1700 #: lily-guile.cc:442
1701 msgid "perhaps a typing error?"
1702 msgstr "misschien een typefout?"
1704 #: lily-guile.cc:449
1705 msgid "doing assignment anyway"
1706 msgstr "voer toewijzing toch door"
1708 #: lily-guile.cc:461
1710 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1711 msgstr "type controle gefaald voor `%s'; waarde `%s' moet type hebben: `%s'"
1713 #: lily-lexer.cc:265
1714 msgid "include files are not allowed in safe mode"
1715 msgstr "invoegbestanden zijn niet toegestaan in veilige modus"
1717 #: lily-lexer.cc:284
1719 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
1720 msgstr "identifier naam is een sleutelwoord: `%s'"
1722 #: lily-lexer.cc:299
1724 msgid "error at EOF: %s"
1725 msgstr "fout bij EOF: %s"
1727 #: lily-parser-scheme.cc:82
1729 msgid "Changing working directory to: `%s'"
1730 msgstr "Veranderen van werkmap naar: `%s'"
1732 #: lily-parser-scheme.cc:99
1734 msgid "cannot find init file: `%s'"
1735 msgstr "kan init bestand niet vinden: `%s'"
1737 #: lily-parser-scheme.cc:118
1739 msgid "Processing `%s'"
1740 msgstr "Verwerken van `%s'"
1742 #: lily-parser.cc:106
1744 msgstr "Ontleden..."
1746 #: lily-parser.cc:134
1747 msgid "braces do not match"
1748 msgstr "haakjes paren niet"
1750 #: lyric-combine-music-iterator.cc:338
1752 msgid "cannot find Voice `%s'"
1753 msgstr "kan Voice niet vinden: `%s'"
1755 #: lyric-engraver.cc:174
1756 msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
1758 "Liedtekst lettergreep heeft geen noot. Gebruik \\lyricsto of "
1764 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
1765 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
1766 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
1769 "Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
1770 "Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
1771 "veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden. Roep aan\n"
1772 "als `%s --warranty' voor meer informatie.\n"
1776 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1777 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1778 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1780 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1781 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1782 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1783 "General Public License for more details.\n"
1785 " You should have received a copy of the\n"
1786 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1787 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1788 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1790 " Dit programma is vrije programmatuur; u kunt het verspreiden en/of\n"
1791 "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
1792 "(General Public Licence) versie 2, zoals gepubliceerd door de Free\n"
1793 "Software Foundation.\n"
1795 " Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
1796 "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder impliciete garantie voor\n"
1797 "UITBATING of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n"
1798 "Algemene Openbare Licentie voor details.\n"
1800 " Als het goed is, heeft u bij dit programma een exemplaar (zie het\n"
1801 "bestand COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie;\n"
1802 "zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n"
1803 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1807 msgstr "SYM[=WAARDE]"
1811 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
1812 "Use -dhelp for help."
1814 "zet Scheme optie SYM to WAARDE (standaard: #t)\n"
1815 "Gebruik -dhelp voor hulp."
1822 msgid "evaluate scheme code"
1823 msgstr "evalueer scheme code"
1825 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1826 #. for --output-format.
1832 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
1833 msgstr "dump FORMAAT,... Ook als separate opties:"
1836 msgid "generate PDF (default)"
1837 msgstr "genereer PDF (standaard)"
1840 msgid "generate PNG"
1841 msgstr "genereer PNG"
1844 msgid "generate PostScript"
1845 msgstr "genereer PostScipt"
1853 "dump header field FIELD to file\n"
1854 "named BASENAME.FIELD"
1856 "schrijf kopveld VELD naar bestand\n"
1857 "genaamd BASISNAAM.VELD"
1860 msgid "add DIR to search path"
1861 msgstr "voeg DIR toe aan zoekpad"
1864 msgid "use FILE as init file"
1865 msgstr "gebruik BESTAND als initialisatiebestand"
1868 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
1869 msgstr "GEBR, GROEP, GEVANG, DIR"
1873 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1876 "chroot naar GEVANG, word GEBR:GROEP\n"
1880 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1881 msgstr "schrijf uitvoer naar BESTAND (extensie wordt toegevoegd)"
1884 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1885 msgstr "verhuis aan de hand van de map van het lilypond programma"
1887 #. Do not update the copyright years here, run grand-replace.sh.
1891 "Copyright (c) %s by\n"
1894 "Copyright (c) %s\n"
1897 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1900 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1901 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND..."
1904 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1905 msgstr "Zet muziek en of produceer MIDI van BESTAND."
1908 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1909 msgstr "LilyPond produceert prachtige muzieknotatie."
1913 msgid "For more information, see %s"
1914 msgstr "Voor meer informatie, zie %s"
1922 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1923 msgstr "verwachtte %d argumenten voor gevang, gevonden: %u"
1927 msgid "no such user: %s"
1928 msgstr "onbekende gebruiker: %s"
1932 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
1933 msgstr "kan gebruikers id niet krijgen van gebruikersnaam: %s: %s"
1937 msgid "no such group: %s"
1938 msgstr "onbekende groep: %s"
1942 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
1943 msgstr "kan groep id niet krijgen van groepnaam: %s: %s"
1947 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
1948 msgstr "kan niet chrooten naar: %s: %s"
1952 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
1953 msgstr "kan groep id niet veranderen in: %d: %s"
1957 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
1958 msgstr "kan gebruiker id niet veranderen in: %d: %s"
1962 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
1963 msgstr "kan werkmap niet veranderen in: %s: %s"
1967 msgid "exception caught: %s"
1968 msgstr "exceptie gevangen: %s"
1970 #. FIXME: constant error message.
1971 #: mark-engraver.cc:157
1972 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1973 msgstr "rehearsalMark moet een natuurlijk getal zijn"
1975 #: mark-engraver.cc:163
1976 msgid "mark label must be a markup object"
1977 msgstr "mark etiket moet een markup zijn"
1979 #: mensural-ligature-engraver.cc:96
1980 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1981 msgstr "ligatuur met minder dan 2 bolletjes -> overslaan"
1983 #: mensural-ligature-engraver.cc:123
1984 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1985 msgstr "kan toonhoogte van primitieve ligatuur niet bepalen -> overslaan"
1987 #: mensural-ligature-engraver.cc:137
1988 msgid "single note ligature - skipping"
1989 msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan"
1991 #: mensural-ligature-engraver.cc:149
1992 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1993 msgstr "prieminterval binnen ligatuur -> overslaan"
1995 #: mensural-ligature-engraver.cc:161
1996 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1997 msgstr "mensurale ligatuur: lengte geen van Mx, L, S -> overslaan"
1999 #: mensural-ligature-engraver.cc:209
2000 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
2001 msgstr "semibrevis moet worden gevolgd door een andere -> overslaan"
2003 #: mensural-ligature-engraver.cc:220
2005 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
2006 "and there may be only zero or two of them"
2008 "semibrevi kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n"
2009 "en het mogen er uitsluitend een of twee zijn"
2011 #: mensural-ligature-engraver.cc:247
2013 "invalid ligatura ending:\n"
2014 "when the last note is a descending brevis,\n"
2015 "the penultimate note must be another one,\n"
2016 "or the ligatura must be LB or SSB"
2018 "ongeldig ligatuur einde:\n"
2019 "als de laatste noot een dalende brevis is,\n"
2020 "moet de voorlaatste noot een andere zijn,\n"
2021 "of de ligatuur moet LB of SSB zijn"
2023 #: mensural-ligature-engraver.cc:367
2024 msgid "unexpected case fall-through"
2025 msgstr "onverwachte zaakdoorval"
2027 #: mensural-ligature.cc:152
2028 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
2029 msgstr "Mensural_ligature: onverwachte zaakdoorval"
2031 #: mensural-ligature.cc:203
2032 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
2033 msgstr "Mensural_ligature: (join_right) == 0)"
2037 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
2038 msgstr "onbekend MIDI instrument: `%s'"
2040 #: midi-stream.cc:39
2042 msgid "cannot open for write: %s: %s"
2043 msgstr "kan bestand niet openen om te schrijven: %s: %s"
2045 #: midi-stream.cc:55
2047 msgid "cannot write to file: `%s'"
2048 msgstr "kon niet naar bestand schrijven: `%s'"
2050 #: minimal-page-breaking.cc:46 paper-score.cc:116
2051 msgid "Calculating line breaks..."
2052 msgstr "Berekenen van regelafbreuken..."
2054 #: minimal-page-breaking.cc:50
2055 msgid "Calculating page breaks..."
2056 msgstr "Berekenen van pagina-afbreuken..."
2058 #: music-iterator.cc:182
2059 msgid "Sending non-event to context"
2060 msgstr "Zenden van niet-gebeurtenis naar context"
2064 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
2065 msgstr "octaafcontrole gefaald; verwachtte \"%s\", vond: \"%s\""
2069 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
2070 msgstr "transponering met %s maakt voorteken groter dan dubbel"
2072 #: new-dynamic-engraver.cc:142
2075 "unknown crescendo style: %s\n"
2076 "defaulting to hairpin."
2079 #: new-dynamic-engraver.cc:209
2081 msgid "unterminated %s"
2082 msgstr "onbeëindigde bindingsboog"
2084 #: new-fingering-engraver.cc:107
2085 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
2086 msgstr "kan tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenbolletjes"
2088 #: new-fingering-engraver.cc:248
2089 msgid "no placement found for fingerings"
2090 msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingerzetting"
2092 #: new-fingering-engraver.cc:249
2093 msgid "placing below"
2094 msgstr "plaats onder"
2096 #: note-collision.cc:495
2097 msgid "ignoring too many clashing note columns"
2098 msgstr "negeren van te veel botsende nootkolommen."
2100 #: note-column.cc:135
2101 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
2102 msgstr "kan notenbolletjes en rusten niet samen op een stok zetten"
2106 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
2107 msgstr "geen van notenbolletjes `%s' of `%s' gevonden"
2109 #: note-heads-engraver.cc:77
2110 msgid "NoteEvent without pitch"
2111 msgstr "NootGebeurtenis zonder toonhoogte"
2113 #: open-type-font.cc:44
2115 msgid "cannot allocate %lu bytes"
2116 msgstr "kan geen %lu bytes toewijzen"
2118 #: open-type-font.cc:48
2120 msgid "cannot load font table: %s"
2121 msgstr "kan fonttabel niet laden: %s"
2123 #: open-type-font.cc:53
2125 msgid "Free type error: %s"
2126 msgstr "FreeType fout: %s"
2128 #: open-type-font.cc:111
2130 msgid "unsupported font format: %s"
2131 msgstr "niet-ondersteund font formaat: %s"
2133 #: open-type-font.cc:113
2135 msgid "error reading font file %s: %s"
2136 msgstr "fout bij lezen van font bestand %s: %s"
2138 #: open-type-font.cc:187
2140 msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
2141 msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype fout: %s"
2143 #: open-type-font.cc:312 pango-font.cc:189
2145 msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
2146 msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout: %s"
2148 #: optimal-page-breaking.cc:90
2150 msgid "[%d: %d pages]"
2153 #: optimal-page-breaking.cc:92
2155 msgid "[%d: %d or %d pages]"
2158 #: optimal-page-breaking.cc:186
2160 msgid "Solving %d page-breaking chunks..."
2161 msgstr "Berekenen van pagina-afbreuken..."
2163 #: optimal-page-breaking.cc:193 page-turn-page-breaking.cc:247
2164 #: paper-score.cc:157
2165 msgid "Drawing systems..."
2166 msgstr "Tekenen van systemen..."
2168 #: output-def.cc:235
2169 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
2172 #: output-def.cc:242
2174 "systems run off the page due to improper paper settings, setting default "
2178 #: page-breaking.cc:180
2180 "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-"
2184 #: page-breaking.cc:185
2186 "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both "
2190 #: page-layout-problem.cc:308
2192 msgid "couldn't fit music on page"
2193 msgstr "Muziek passend maken op 1 pagina..."
2195 #: page-layout-problem.cc:676
2196 msgid "staff-affinities should only decrease"
2199 #: page-turn-page-breaking.cc:167
2201 msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
2202 msgstr "page-turn-page-breaking: afbreken van %d naar %d"
2204 #: page-turn-page-breaking.cc:216
2206 "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-"
2207 "page-number to an even number."
2209 "kan de eerste paginaomslag niet op eerste pagina gepast krijgen. Overweeg\n"
2210 "first-page-number op een even getal te zetten."
2212 #: page-turn-page-breaking.cc:229
2214 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
2215 msgstr "Berekenen van pagina en regelbreuken (%d mogelijke pagina breuken)..."
2217 #: page-turn-page-breaking.cc:296
2219 msgid "break starting at page %d"
2220 msgstr "breuk gestart op pagina %d"
2222 #: page-turn-page-breaking.cc:297
2224 msgid "\tdemerits: %f"
2225 msgstr "\tstrafpunten: %f"
2227 #: page-turn-page-breaking.cc:298
2229 msgid "\tsystem count: %d"
2230 msgstr "\taantal systemen: %d"
2232 #: page-turn-page-breaking.cc:299
2234 msgid "\tpage count: %d"
2235 msgstr "\taantal bladzijden: %d"
2237 #: page-turn-page-breaking.cc:300
2239 msgid "\tprevious break: %d"
2240 msgstr "\tvorige breuk: %d"
2242 #: pango-font.cc:206
2245 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
2246 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
2248 "Vorm heeft geen naam, terwijl het font vormnamen ondersteunt<\n"
2249 "Overslaan van vorm U+%0X, bestand %s"
2251 #: pango-font.cc:243
2253 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
2254 msgstr "geen PostScript fontnaam voor font: `%s'"
2256 #: pango-font.cc:292
2257 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
2258 msgstr "FreeType gezicht heeft geen PostScript fontnaam"
2260 #: paper-book.cc:214
2262 msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
2265 #: paper-book.cc:233
2267 msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
2270 #: paper-column-engraver.cc:233
2272 "forced break was overridden by some other event, should you be using bar "
2275 "geforceerde breuk werd opgeheven door andere gebeurtenis, misschien moet je "
2276 "maatcontrole gebruiken?"
2278 #: paper-outputter-scheme.cc:41
2280 msgid "Layout output to `%s'..."
2281 msgstr "Opmaakuitvoer naar `%s'..."
2283 #: paper-score.cc:129
2285 msgid "Element count %d (spanners %d) "
2286 msgstr "Aantal elementen %d (spanners %d)"
2288 #: paper-score.cc:133
2289 msgid "Preprocessing graphical objects..."
2290 msgstr "Voorbewerken van grafische objecten..."
2293 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
2294 msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de expressie beginnend alhier"
2296 #: percent-repeat-engraver.cc:213
2297 msgid "unterminated percent repeat"
2298 msgstr "onbeëindigde procentherhaling"
2300 #: performance.cc:54
2304 #: performance.cc:83
2305 msgid "MIDI channel wrapped around"
2306 msgstr "MIDI kanaal is klokje rond"
2308 #: performance.cc:84
2309 msgid "remapping modulo 16"
2310 msgstr "herafbeelden modulo 16"
2312 #: performance.cc:111
2314 msgid "MIDI output to `%s'..."
2315 msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
2317 #: phrasing-slur-engraver.cc:157
2318 msgid "unterminated phrasing slur"
2319 msgstr "onbeëindigde fraseringsboog"
2321 #: piano-pedal-engraver.cc:298
2323 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
2324 msgstr "verwacht 3 teksten voor pianopedalen, gevonden: %ld"
2326 #: piano-pedal-engraver.cc:313 piano-pedal-engraver.cc:324
2327 #: piano-pedal-performer.cc:104
2329 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
2330 msgstr "kan start van piano pedaal niet vinden: `%s'"
2332 #: piano-pedal-engraver.cc:359
2334 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
2335 msgstr "kan start van piano pedaal haak niet vinden: `%s'"
2337 #: program-option-scheme.cc:231
2339 msgid "no such internal option: %s"
2340 msgstr "onbekende interne optie: %s"
2342 #: property-iterator.cc:85
2344 msgid "not a grob name, `%s'"
2345 msgstr "geen grobnaam, `%s'"
2347 #: relative-octave-check.cc:49
2348 msgid "Failed octave check, got: "
2349 msgstr "Octaafcontrole gefaald, heb:"
2353 msgid "Setting %s to %s"
2354 msgstr "Zetten van %s op %s"
2358 msgid "no such file: %s for %s"
2359 msgstr "onbekend bestand: %s voor %s"
2361 #: relocate.cc:84 relocate.cc:102
2363 msgid "no such directory: %s for %s"
2364 msgstr "onbekende map: %s voor %s"
2368 msgid "%s=%s (prepend)\n"
2369 msgstr "%s=%s (voorvoegen)\n"
2373 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
2374 msgstr "niet verhuizen, geen %s/ of current/ gevonden onder %s"
2378 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
2379 msgstr "Verhuizing: samenstel datamap=%s, nieuwe datamap=%s"
2383 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
2384 msgstr "Verhuizing: draadwerk_voorvoegel=%s"
2388 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
2389 msgstr "Verhuizing: is absoluut: argv0=%s"
2393 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
2394 msgstr "Verhuizing: van cwd: argv0=%s"
2399 "Relocation: from PATH=%s\n"
2402 "Verhuizing: van PATH=%s\n"
2406 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
2407 msgstr "LILYPONDPREFIX is verouderd, gebruik LILYPOND_DATADIR"
2411 msgid "Relocation file: %s"
2412 msgstr "Verhuisbestand: %s"
2416 msgid "Unknown relocation command %s"
2417 msgstr "Onbekend verhuizingscommando %s"
2419 #: rest-collision-engraver.cc:70
2420 msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
2423 #: rest-collision.cc:157
2424 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
2425 msgstr "kan rust botsing niet oplossen: richting van de rust is niet gezet"
2427 #: rest-collision.cc:171 rest-collision.cc:216
2428 msgid "too many colliding rests"
2429 msgstr "te veel botsende rusten"
2433 msgid "rest `%s' not found"
2434 msgstr "rust `%s' niet gevonden"
2436 #: score-engraver.cc:78
2438 msgid "cannot find `%s'"
2439 msgstr "kan niet vinden `%s'"
2441 #: score-engraver.cc:80
2442 msgid "Music font has not been installed properly."
2443 msgstr "Muziekfont is niet correct geïnstalleerd."
2445 #: score-engraver.cc:82
2447 msgid "Search path `%s'"
2448 msgstr "Zoekpad: `%s'"
2450 #: score-engraver.cc:84
2455 msgid "already have music in score"
2456 msgstr "heb al muziek in score"
2459 msgid "this is the previous music"
2460 msgstr "dit is de vorige muziek"
2463 msgid "errors found, ignoring music expression"
2464 msgstr "fouten gevonden, negeer muziekexpressie"
2467 #: script-engraver.cc:113
2468 msgid "do not know how to interpret articulation: "
2469 msgstr "weet niet hoe articulatie te vertolken: "
2471 #: script-engraver.cc:114
2472 msgid "scheme encoding: "
2473 msgstr "scheme codering: "
2475 #: slur-engraver.cc:93
2477 msgid "direction of %s invalid: %d"
2478 msgstr "richting van %s ongeldig: %d"
2480 #: slur-engraver.cc:162
2481 msgid "unterminated slur"
2482 msgstr "onbeëindigde bindingsboog"
2484 #: slur-engraver.cc:174
2485 msgid "cannot end slur"
2486 msgstr "kan legatoboog niet beëindigen"
2490 msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
2491 msgstr "Negeren van grob voor boogje: %s. avoid-slur niet gezet?"
2493 #: source-file.cc:85
2495 msgid "expected to read %d characters, got %d"
2496 msgstr "verwacht %d karakters te lezen, kreeg %d"
2498 #: spaceable-grob.cc:94
2500 msgid "No spring between column %d and next one"
2501 msgstr "Geen veer tussen kolom %d en de volgende"
2503 #: staff-symbol-engraver.cc:73
2504 msgid "staff-span event has no direction"
2505 msgstr "notenbalk-span gebeurtenis heeft geen richting"
2507 #: stem-engraver.cc:103
2508 msgid "tremolo duration is too long"
2509 msgstr "tremololengte is te lang"
2512 #: stem-engraver.cc:140
2514 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
2515 msgstr "voeg nootbolletje toe aan onverenigbare stok (type = %d)"
2517 #: stem-engraver.cc:142
2518 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
2519 msgstr "misschien moet invoer polyfonische stemmen specificeren"
2522 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
2523 msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe waardestrepen"
2527 msgid "flag `%s' not found"
2528 msgstr "vlag `%s' niet gevonden"
2532 msgid "flag stroke `%s' not found"
2533 msgstr "vlag streep `%s' niet gevonden"
2537 msgid "Element count %d"
2538 msgstr "Aantal elementen: %d."
2542 msgid "Grob count %d"
2543 msgstr "Aantal grobs %d"
2545 #: text-spanner-engraver.cc:73
2546 msgid "cannot find start of text spanner"
2547 msgstr "kan start van tekst spanner niet vinden"
2549 #: text-spanner-engraver.cc:86
2550 msgid "already have a text spanner"
2551 msgstr "heb al een tekst spanner"
2553 #: text-spanner-engraver.cc:132
2554 msgid "unterminated text spanner"
2555 msgstr "onbeëindigde tekst spanner"
2557 #: tie-engraver.cc:273
2559 msgstr "eenzame overbinding"
2562 #. Todo: should make typecheck?
2564 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
2566 #: time-signature-engraver.cc:75
2568 msgid "strange time signature found: %d/%d"
2569 msgstr "vreemde maatsoort gevonden: %d/%d"
2571 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
2572 #. (Here really with a warning!)
2573 #: time-signature.cc:94
2575 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
2576 msgstr "maatsoortsymbool `%s' niet gevonden; val terug op numerieke stijl"
2578 #: translator-ctors.cc:65
2580 msgid "unknown translator: `%s'"
2581 msgstr "onbekende translator: `%s'"
2583 #: translator-group-ctors.cc:40
2585 msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
2586 msgstr "fatale fout. Kan type niet vinden: %s"
2588 #: translator-group.cc:157
2590 msgid "cannot find: `%s'"
2591 msgstr "kan niet vinden: `%s'"
2593 #: translator.cc:358
2595 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
2596 msgstr "Twee gelijktijdige %s gebeurtenissen, verschroot deze"
2598 #: translator.cc:359
2600 msgid "Previous %s event here"
2601 msgstr "Vorige %s gebeurtenis hier"
2603 #: ttf.cc:479 ttf.cc:528
2605 msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
2608 #: ttf.cc:511 ttf.cc:563
2609 msgid "font index must be non-negative, using index 0"
2612 #: tuplet-engraver.cc:107
2613 msgid "No tuplet to end"
2614 msgstr "Geen tuplet om te beëindigen"
2616 #: vaticana-ligature-engraver.cc:400
2619 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
2620 "selected ligature style"
2622 "negeren van voorvoegsel (es) `%s' van dit bolletje volgens restricties van "
2624 "geselecteerde ligatuurstijl"
2626 #: vaticana-ligature-engraver.cc:735
2628 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
2630 "Vaticana_ligature_engraver: instelling `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
2632 #: vaticana-ligature.cc:95
2633 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
2634 msgstr "flexa-hoogte ongedefiniëerd; uitgaan van 0"
2636 #: vaticana-ligature.cc:100
2637 msgid "ascending vaticana style flexa"
2638 msgstr "stijgende vaticana stijl flexa"
2640 #: vaticana-ligature.cc:188
2641 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
2642 msgstr "Vaticana_ligature: nulsamenvoeging (delta_pitch == 0)"
2644 #. fixme: be more verbose.
2645 #: volta-engraver.cc:111
2646 msgid "cannot end volta spanner"
2647 msgstr "kan volta spanner niet beëindigen"
2649 #: volta-engraver.cc:121
2650 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
2651 msgstr "heb al een volta spanner, beëindig die voortijdig"
2653 #: volta-engraver.cc:125
2654 msgid "also already have an ended spanner"
2655 msgstr "heb ook al een beëindigde spanner"
2657 #: volta-engraver.cc:126
2662 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
2663 msgstr "\\paper kan niet worden gebruikt in \\score, gebruik \\layout"
2666 msgid "need \\paper for paper block"
2667 msgstr "heb \\paper nodig voor paper blok"
2670 msgid "Grob name should be alphanumeric"
2671 msgstr "Grob naam zou alfanumeriek moeten zijn"
2674 msgid "second argument must be pitch list"
2675 msgstr "tweede argument moet een toonhoogtelijst zijn"
2677 #: parser.yy:1664 parser.yy:1669 parser.yy:2141
2678 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
2679 msgstr "moet in Lyric modus zijn voor liedteksten"
2682 msgid "expecting string as script definition"
2683 msgstr "verwacht string voor script definitie"
2685 #: parser.yy:1921 parser.yy:1971
2687 msgid "not a duration: %d"
2688 msgstr "geen duur: %d"
2691 msgid "have to be in Note mode for notes"
2692 msgstr "moet in Note modus zijn voor noten"
2695 msgid "have to be in Chord mode for chords"
2696 msgstr "moet in Chord modus zijn voor akkoorden"
2699 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
2700 msgstr "losse UTF-8 BOM tegengekomen"
2703 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
2704 msgstr "Overslaan van UTF-8 BOM"
2708 msgid "Renaming input to: `%s'"
2709 msgstr "Hernoem invoer naar: `%s'"
2712 msgid "quoted string expected after \\version"
2713 msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\version"
2716 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
2717 msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\sourcefilename"
2720 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
2721 msgstr "geheel getal verwacht na \\sourcefileline"
2724 msgid "EOF found inside a comment"
2725 msgstr "EOF gevonden in een commentaar"
2728 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
2729 msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden"
2733 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
2734 msgstr "verkeerde of ongedefiniëerde identifier: `%s'"
2738 msgid "end quote missing"
2739 msgstr "aanhalingstekens sluiten ontbreekt"
2742 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
2743 msgstr "Accolade gevonden aan het eind van liedtekst. Een spatie vergeten?"
2746 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
2747 msgstr "Accolade gevonden aan het eind van een opmaak. Een spatie vergeten?"
2751 msgid "invalid character: `%c'"
2752 msgstr "ongeldig teken: `%c'"
2754 #: lexer.ll:813 lexer.ll:814
2756 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
2757 msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'"
2759 #: lexer.ll:923 lexer.ll:924
2761 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
2762 msgstr "bestand te oud: %s (oudste ondersteund: %s)"
2764 #: lexer.ll:924 lexer.ll:925
2765 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
2766 msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het convert-ly script"
2768 #: lexer.ll:930 lexer.ll:931
2770 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
2771 msgstr "programma te oud: %s (bestand vereist: %s)"
2773 #: backend-library.scm:34 ps-to-png.scm:69
2775 msgid "Invoking `~a'..."
2776 msgstr "Inroepen van `~a'..."
2778 #: backend-library.scm:44
2780 msgid "`~a' failed (~a)"
2781 msgstr "`~a' gefaald (~a)"
2784 #: backend-library.scm:131
2786 msgid "Converting to `~a'..."
2787 msgstr "Converteren naar `~a'..."
2790 #. Do not try to guess the name of the png file,
2791 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
2792 #: backend-library.scm:141
2794 msgid "Converting to ~a..."
2795 msgstr "Converteren naar ~a..."
2797 #: backend-library.scm:179
2799 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
2800 msgstr "Schrijven van header veld `~a' naar `~a'..."
2802 #: backend-library.scm:209
2804 msgid "missing stencil expression `~S'"
2807 #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
2808 #: define-music-properties.scm:21
2810 msgid "symbol ~S redefined"
2811 msgstr "symbool ~S hergedefiniëerd"
2813 #: define-event-classes.scm:130
2815 msgid "event class ~A seems to be unused"
2816 msgstr "gebeurtenisklasse ~A schijnt ongebruikt te zijn"
2818 #. should be programming-error
2819 #: define-event-classes.scm:136
2821 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
2822 msgstr "vertaler luistert naar nietbestaande gebeurtenisklasse ~A"
2824 #: define-markup-commands.scm:677
2825 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
2826 msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup, heeft het een \\layout blok?"
2828 #: define-markup-commands.scm:2433
2829 #, fuzzy, scheme-format
2830 msgid "Cannot find glyph ~a"
2831 msgstr "kan ~a niet vinden in ~a"
2833 #: define-markup-commands.scm:2690
2834 #, fuzzy, scheme-format
2835 msgid "no brace found for point size ~S "
2836 msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingerzetting"
2838 #: define-markup-commands.scm:2691
2840 msgid "defaulting to ~S pt"
2843 #: define-markup-commands.scm:2844
2845 msgid "not a valid duration string: ~a"
2846 msgstr "geen geldige duurtekst: ~a"
2848 #: define-music-types.scm:698
2850 msgid "symbol expected: ~S"
2851 msgstr "symbool verwacht: ~S"
2853 #: define-music-types.scm:701
2855 msgid "cannot find music object: ~S"
2856 msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S"
2858 #: define-music-types.scm:720
2860 msgid "unknown repeat type `~S'"
2861 msgstr "onbekend herhaaltype `~S'"
2863 #: define-music-types.scm:721
2865 msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
2866 msgstr "Zie music-types.scm voor ondersteunde herhalingen"
2868 #: document-backend.scm:132
2870 msgid "pair expected in doc ~s"
2871 msgstr "paar verwacht in doc ~s"
2873 #: document-backend.scm:189
2875 msgid "cannot find interface for property: ~S"
2876 msgstr "kan grob bediening voor eigenschap niet vinden: ~S"
2878 #: document-backend.scm:199
2880 msgid "unknown Grob interface: ~S"
2881 msgstr "onbekende Grob bediening: ~S"
2883 #: documentation-lib.scm:59
2885 msgid "Processing ~S..."
2886 msgstr "Verwerken van ~S..."
2888 #: documentation-lib.scm:176
2890 msgid "Writing ~S..."
2891 msgstr "Schrijven van ~S..."
2893 #: documentation-lib.scm:198
2895 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
2896 msgstr "kan beschrijving voor eigenschap niet vinden ~S (~S)"
2898 #: flag-styles.scm:157
2899 #, fuzzy, scheme-format
2900 msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
2901 msgstr "vlag streep `%s' niet gevonden"
2903 #: framework-eps.scm:108
2905 msgid "Writing ~a..."
2906 msgstr "Schrijven van ~a..."
2908 #: framework-ps.scm:273
2910 msgid "cannot embed ~S=~S"
2911 msgstr "kan niet inbedden ~S=~S"
2913 #: framework-ps.scm:314
2915 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
2916 msgstr "kan bestand dat past op ~a niet uit ~a extraheren"
2918 #: framework-ps.scm:332
2920 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
2921 msgstr "weet niet hoe ~S=~S in te bedden"
2923 #: framework-ps.scm:357
2925 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
2926 msgstr "weet niet hoe font in te bedden: ~s ~s ~s"
2928 #: framework-ps.scm:663
2930 msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
2931 msgstr "kan <stduit> niet converteren naar ~S"
2933 #: framework-ps.scm:684
2937 "The PostScript backend does not support the\n"
2938 "system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n"
2940 " lilypond -dbackend=eps FILE\n"
2942 "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
2943 "to only remove anything before\n"
2945 " %% ****************************************************************\n"
2946 " %% Start cut-&-pastable-section\n"
2947 " %% ****************************************************************\n"
2950 "Het PostScript backend ondersteund geen system-by-system uitvoer.\n"
2951 "Gebruik daarvoor het EPS backend\n"
2953 " lilypond -b eps BESTAND\n"
2955 "Als LilyPond fragment van een webpagina is gekopiëerd, weet zeker\n"
2956 "dat alleen alles voorafgaand aan\n"
2958 " %% ****************************************************************\n"
2959 " %% Start cut-&-pastable-section\n"
2960 " %% ****************************************************************\n"
2966 msgid "Writing graph `~a'..."
2967 msgstr "Schrijven van graph `~a'..."
2969 #: layout-beam.scm:38
2971 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
2972 msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwacht (~S,~S) gevonden ~S."
2974 #: layout-beam.scm:52
2976 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
2977 msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwacht ~S 0, gevonden ~S."
2979 #: lily-library.scm:623
2981 "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
2982 "which will produce the closest match to @var{target-val} when\n"
2983 "applied to function @var{getter}."
2986 #: lily-library.scm:694
2988 msgid "unknown unit: ~S"
2989 msgstr "onbekende eenheid: ~S"
2991 #: lily-library.scm:728 lily-library.scm:737
2994 msgstr "waarschuwing: "
2996 #: lily-library.scm:730
2998 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
3000 "geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige "
3003 #: lily-library.scm:738
3004 msgid "old relative compatibility not used"
3005 msgstr "oude relative compatibiliteit niet gebruikt"
3009 msgid "cannot find: ~A"
3010 msgstr "kan niet vinden: ~A"
3014 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
3015 msgstr "verkeerd type voor argument ~a. Verwacht ~a, gevonden ~s"
3019 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
3020 msgstr "taak ~a beëindigd met met signaal: ~a"
3025 "logfile ~a (exit ~a):\n"
3028 "logfile ~a (exit ~a):\n"
3031 #: lily.scm:674 lily.scm:755
3033 msgid "failed files: ~S"
3034 msgstr "gefaalde bestanden: ~S"
3039 msgid "Redirecting output to ~a..."
3040 msgstr "Omleiden van uitvoer naar ~a..."
3043 #, fuzzy, scheme-format
3044 msgid "Invoking `~a'...\n"
3045 msgstr "Inroepen van `~a'..."
3047 #: ly-syntax-constructors.scm:51
3048 msgid "Music head function must return Music object"
3049 msgstr "Muziek hoofd functie moet Muziek object teruggeven"
3051 #: ly-syntax-constructors.scm:171
3053 msgid "Invalid property operation ~a"
3054 msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
3058 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
3059 msgstr "verkeerd aantal argumenten. Verwacht: ~A, gevonden ~A: ~S"
3063 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
3064 msgstr "Ongeldig argument in positie ~A. Verwacht: ~A, gevonden: ~S."
3068 msgid "Not a markup command: ~A"
3071 #: music-functions.scm:253
3072 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
3074 "Meer alternatieven dan herhalingen. Verschroten van overtollige "
3077 #: music-functions.scm:271
3078 #, fuzzy, scheme-format
3079 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
3080 msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
3082 #: music-functions.scm:279
3084 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
3085 msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, ~a gevonden"
3087 #: music-functions.scm:652
3089 msgid "music expected: ~S"
3090 msgstr "muziek verwacht: ~S"
3092 #. FIXME: uncomprehensable message
3093 #: music-functions.scm:700
3095 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
3096 msgstr "Maat controle gefaald. Verwacht bij ~a te zijn, maar ben bij ~a"
3098 #: music-functions.scm:879
3100 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
3101 msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: `~S'"
3103 #: music-functions.scm:1021
3104 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
3107 #: music-functions.scm:1076
3108 #, fuzzy, scheme-format
3109 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
3110 msgstr "onbekend herhaaltype `~S'"
3112 #: music-functions.scm:1077
3113 msgid "Defaulting to 'any-octave."
3116 #: music-functions.scm:1412
3118 msgid "unknown accidental style: ~S"
3119 msgstr "onbekende toevallig teken stijl: ~S"
3121 #: output-svg.scm:40
3123 msgid "undefined: ~S"
3124 msgstr "ongedefiniëerd: ~S"
3126 #: output-svg.scm:144
3128 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
3129 msgstr "kan Pango fontbeschrijving niet ontcijferen: ~a"
3131 #: output-svg.scm:224
3132 msgid "Glyph must have a unicode value"
3135 #: output-svg.scm:276 output-svg.scm:286
3136 #, fuzzy, scheme-format
3137 msgid "cannot find SVG font ~S"
3138 msgstr "kan font niet vinden: `%s'"
3141 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
3142 msgstr "set-global-staff-size: niet op topniveau"
3146 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
3147 msgstr "Dit is geen \\layout {} object, ~S"
3150 #, fuzzy, scheme-format
3151 msgid "Unknown paper size: ~a"
3152 msgstr "Onbekende papiergrootte: ~a"
3154 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
3155 #. that in parse-scm.cc
3157 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
3158 msgstr "Moet #(set-paper-size .. ) gebruiken in \\paper { ... }"
3160 #: parser-clef.scm:140
3162 msgid "unknown clef type `~a'"
3163 msgstr "onbekend sleuteltype `~a'"
3165 #: parser-clef.scm:141
3167 msgid "supported clefs: ~a"
3168 msgstr "ondersteunde sleutels: ~a"
3172 msgid "~a exited with status: ~S"
3173 msgstr "~a sloot af met status: ~S"
3177 msgid "assertion failed: ~S"
3178 msgstr "assertie gefaald: ~S"
3180 #~ msgid "Report bugs via"
3182 #~ "Meld fouten in het programma via %;\n"
3183 #~ "meld onjuistheden in de vertaling aan <janneke@gnu.org> of <hanwen@xs4all."
3187 #~ "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
3188 #~ "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
3190 #~ "extraheer alle PostScript fonts naar BESTAND voor LaTeX\n"
3191 #~ "dit dient gebruikt te worden met dvips -h BESTAND"
3193 #~ msgid "option --psfonts not used"
3194 #~ msgstr "optie --psfonts niet gebruikt"
3196 #~ msgid "processing with dvips will have no fonts"
3197 #~ msgstr "verwerking met dvips zal geen fonts hebben"
3199 #~ msgid "DVIPS usage:"
3200 #~ msgstr "DVIPS gebruik:"
3202 #~ msgid "Writing fonts to %s..."
3203 #~ msgstr "Schrijven van fonts naar %s"
3206 #~ "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
3207 #~ "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
3208 #~ "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
3211 #~ "Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
3212 #~ "Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
3213 #~ "veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden. Roep aan\n"
3214 #~ "als `%s --warranty' voor meer informatie."
3216 #~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
3217 #~ msgstr "negeren van onbekende voorteken regel: %s"
3219 #~ msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
3221 #~ "probeerde een verplaatsing te verkrijgen voor iets wat geen kind van mij "
3224 #~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
3225 #~ msgstr "probeerde pure-hoogte te berekenen op een niet-breekpunt"
3227 #~ msgid "crescendo too small"
3228 #~ msgstr "crescendo te klein"
3230 #~ msgid "deprecated function called: %s"
3231 #~ msgstr "verouderde functie aangeroepen: %s"
3233 #~ msgid "generate DVI (tex backend only)"
3234 #~ msgstr "genereer DVI (alleen tex backend)"
3236 #~ msgid "generate TeX (tex backend only)"
3237 #~ msgstr "genereer TeX (alleen tex backend)"
3239 #~ msgid "cannot find start of trill spanner"
3240 #~ msgstr "kan start van triller spanner niet vinden"
3242 #~ msgid "already have a trill spanner"
3243 #~ msgstr "heb al een tekst spanner"
3245 #~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
3246 #~ msgstr "kan ~S niet genereren, gebruikmakend van de postscript achterkant"
3248 #~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
3249 #~ msgstr "TeX bestandsnaam mag geen spaties bevatten: `~a'"
3251 #~ msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
3253 #~ "Kan systemen niet op pagina gepast krijgen -- negeren van between-system-"
3256 #~ msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
3257 #~ msgstr "utf-8-string tegengekomen in in PS backend"
3259 #~ msgid "lilylib module"
3260 #~ msgstr "lilylib module"
3262 #~ msgid "print this help"
3263 #~ msgstr "toon deze hulp"
3265 #~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
3266 #~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s"
3268 #~ msgid "`%s' failed (%s)"
3269 #~ msgstr "`%s' gefaald (%s)"
3271 #~ msgid "(ignored)"
3272 #~ msgstr "(genegeerd)"
3274 #~ msgid "Cleaning %s..."
3275 #~ msgstr "Schoonmaken van %s..."
3277 #~ msgid "Removing output file"
3278 #~ msgstr "Verwijderen van uitvoerbestand"
3281 #~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n"
3282 #~ "Example usage:\n"
3284 #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
3285 #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" "
3287 #~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
3290 #~ "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX of texinfo dokument.\n"
3291 #~ "Gebruiksvoorbeeld:\n"
3292 #~ " lilypond-book --filter=\\\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\\\" BOEK\\n\"\n"
3293 #~ " lilypond-book --filter=\\\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\\\" "
3295 #~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I invoeging' BOEK\\n\"\n"
3300 #~ msgid "print version information"
3301 #~ msgstr "toon versie informatie"
3303 #~ msgid "getopt says: `%s'"
3304 #~ msgstr "getopt zegt: `%s'"
3306 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
3307 #~ msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument."
3309 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
3310 #~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk invoerbestand"
3312 #~ msgid "print even more output"
3313 #~ msgstr "toon nog meer uitvoer"
3315 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
3316 #~ msgstr "zoek pfa fonts gebruikt in BESTAND"
3318 #~ msgid "make HTML file with links to all output"
3319 #~ msgstr "maak HTML bestand met koppelingen naar alle uitvoer"
3321 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
3322 #~ msgstr "voeg DIR toe aan LilyPond's zoekpad"
3324 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
3325 #~ msgstr "bewaar alle uitvoer, schrijf naar map %s.dir"
3327 #~ msgid "don't run LilyPond"
3328 #~ msgstr "draai LilyPond niet"
3330 #~ msgid "produce MIDI output only"
3331 #~ msgstr "produceer alleen MIDI uitvoer"
3336 #~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
3337 #~ msgstr "zet de resolutie voor het testbeeld op RES"
3339 #~ msgid "do not generate PDF output"
3340 #~ msgstr "genereer geen PDF uitvoer"
3342 #~ msgid "do not generate PostScript output"
3343 #~ msgstr "genereer geen PostScript uitvoer"
3345 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
3346 #~ msgstr "gebruik pdflatex voor het genereren van PDF uitvoer"
3348 #~ msgid "generate PNG page images"
3349 #~ msgstr "genereer PNG pagin plaatjes"
3351 #~ msgid "make a picture of the first system"
3352 #~ msgstr "maak een plaatje van het eerste systeem"
3354 #~ msgid "run in safe-mode"
3355 #~ msgstr "draai in veilige modus"
3357 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
3358 #~ msgstr "verander globale instelling SLEUTEL in WAARDE"
3360 #~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
3361 #~ msgstr "LilyPond is neergestort (signaal %d)."
3363 #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
3364 #~ msgstr "Stuur alstublieft een foutrapportage naar bug-lilypond@gnu.org"
3366 #~ msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
3367 #~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op invoerbestand %s (afsluitstatus %d)"
3369 #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
3370 #~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op een invoerbestand (afsluitstatus %d)"
3372 #~ msgid "Analyzing %s..."
3373 #~ msgstr "Analyseren van %s..."
3375 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
3376 #~ msgstr "geen Lilypond uitvoer gevonven voor `%s'"
3378 #~ msgid "invalid value: `%s'"
3379 #~ msgstr "ongeldige waarde: `%s"
3381 #~ msgid "LaTeX failed on the output file."
3382 #~ msgstr "LaTeX heeft gefaald op het uitvoerbestand."
3385 #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
3386 #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
3388 #~ "Probeer PDF te maken, maar geeen PFA fonts gevonden.\n"
3389 #~ "Gebruik dan maar bitmap fonts. Dit gaat er niet uitzien."
3391 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
3392 #~ msgstr "Schrijven van HTML menu `%s'"
3394 #~ msgid "pseudo filter"
3395 #~ msgstr "pseudo filter"
3397 #~ msgid "pseudo filter only for single input file"
3398 #~ msgstr "pseudo filter alleen voor enkel invoerbestand"
3400 #~ msgid "no files specified on command line"
3401 #~ msgstr "geen bestanden gespecificeerd op de commandoregel"
3403 #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
3405 #~ "Draaien van LilyPond gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een "
3408 #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
3410 #~ "Gefaald in het maken van een PS bestand. Draai opnieuw met --verbose "
3411 #~ "voor een foutpad."
3413 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
3415 #~ "Draaien van LaTeX gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
3417 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
3418 #~ msgstr "%s uitvoer naar <stdout>..."
3420 #~ msgid "%s output to %s..."
3421 #~ msgstr "%s uitvoer naar %s..."
3423 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
3424 #~ msgstr "kan bestand niet vinden: `%s.%s'"
3426 #~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
3427 #~ msgstr "Converteer MIDI naar LilyPond invoer."
3432 #~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
3433 #~ msgstr "definieer macro NAAM [optionele expansie EXP]"
3435 #~ msgid "only pre-process"
3436 #~ msgstr "alleen pre-processen"
3441 #~ msgid "write dependencies"
3442 #~ msgstr "schrijf afhankelijkheden"
3444 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
3445 #~ msgstr "plak DIR voor elke -M afhankelijkheid"
3447 #~ msgid "don't run lilypond"
3448 #~ msgstr "draai lilypond niet"
3450 #~ msgid "don't generate pictures"
3451 #~ msgstr "genereer geen plaatjes"
3453 #~ msgid "accidental `%s' not found"
3454 #~ msgstr "voorteken `%s' niet gevonden"
3456 #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
3457 #~ msgstr "Toevallig teken regel moet paar of context-naam zijn; Gevonden %s"
3459 #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
3460 #~ msgstr "checksum fout voor fontbestand: `%s'"
3462 #~ msgid "does not match: `%s'"
3463 #~ msgstr "komt niet overeen: `%s'"
3465 #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
3467 #~ "Herbouw alle .afm bestanden en verwijder alle .pk en .tfm bestanden."
3469 #~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
3470 #~ msgstr "Draai opnieuw met -V voor het tonen van fontpaden."
3472 #~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
3474 #~ "Een script ter verwijdering van fontbestanden is meegeleverd bij de bron-"
3477 #~ msgid "Loading default font"
3478 #~ msgstr "Laad verstek font"
3480 #~ msgid "can't find default font: `%s'"
3481 #~ msgstr "kan standaard font niet vinden: `%s'"
3483 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
3484 #~ msgstr "Kan niet wisselen van vertaler, ben al hier"
3486 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
3487 #~ msgstr "waardestreep heeft minder dan twee zichtbare stokken"
3489 #~ msgid "I'm one myself"
3490 #~ msgstr "Ben er zelf een"
3492 #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
3493 #~ msgstr "Akkoordtremool met %d elementen. Moet twee elementen hebben."
3495 #~ msgid "no one to print a tremolos"
3496 #~ msgstr "niemand om tremolos af te drukken"
3498 #~ msgid "gotcha: ptr=%ul"
3499 #~ msgstr "hebbes: ptr=%ul"
3501 #~ msgid "distance=%f"
3502 #~ msgstr "afstand=%f"
3507 #~ msgid "Junking event: `%s'"
3508 #~ msgstr "Verschrooten van gebeurtenis: `%s'"
3510 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
3511 #~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken"
3513 #~ msgid "non fatal error: "
3514 #~ msgstr "niet noodlottige fout: "
3516 #~ msgid "Now processing `%s'"
3517 #~ msgstr "Verwerken van `%s'"
3519 #~ msgid "FIXME: key change merge"
3520 #~ msgstr "MAAKME: toonsoort sleutel samenvoeging"
3522 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
3523 #~ msgstr "kpathsea kan TFM bestand niet vinden: `%s'"
3526 #~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
3528 #~ "rond gevulde doos horizontale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van "
3531 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
3533 #~ "rond gevulde doos vertikale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van "
3536 #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
3537 #~ msgstr "zet opties, gebruik -e '(ly-option-usage)' voor hulp"
3539 #~ msgid "use output format EXT"
3540 #~ msgstr "gebruik uitvoerformaat BESTAND"
3542 #~ msgid "write Makefile dependencies"
3543 #~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden"
3545 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
3546 #~ msgstr "voeg DIR voor aan afhankelijkheden"
3548 #~ msgid "run in safe mode"
3549 #~ msgstr "draai in veilige modus"
3551 #~ msgid "This option is for developers only."
3552 #~ msgstr "Deze optie is uitsluitend bestemd voor ontwikkelaars."
3554 #~ msgid "Read the sources for more information."
3555 #~ msgstr "Lees de broncodes voor meer informatie."
3557 #~ msgid "silly pitch"
3558 #~ msgstr "rare toonhoogte"
3560 #~ msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
3561 #~ msgstr "Experimenteel: tijdelijke fijnafstemming (%d centen) van kanaal."
3563 #~ msgid "music for the martians."
3564 #~ msgstr "muziek voor de marsmannetjes."
3566 #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
3567 #~ msgstr "Vingerzettingen zijn ook niet onder?! Zet ze toch onder."
3569 #~ msgid "paper output to `%s'..."
3570 #~ msgstr "papier uitvoer naar `%s'..."
3572 #~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
3573 #~ msgstr "Weet niet hoe procent herhaling van deze lengte af te handelen."
3575 #~ msgid "no one to print a percent"
3576 #~ msgstr "niemand om een procent herhaling af te drukken"
3578 #~ msgid "Creator: "
3579 #~ msgstr "Schepper: "
3584 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
3585 #~ msgstr "kan begin van frase boogje niet vinden"
3587 #~ msgid "In quotation: junking event %s"
3588 #~ msgstr "In aanhaling: verschroten van gebeurtenis %s"
3590 #~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision."
3591 #~ msgstr "rustrichting niet gezet. Kan botsing niet voorkomen."
3593 #~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
3594 #~ msgstr "lilypond -e EXPR betekent:"
3596 #~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
3597 #~ msgstr " Evalueer de Scheme EXPR alvorens enig .ly bestand te ontleden."
3600 #~ " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
3602 #~ " Verscheidene -e opties mogen worden gegeven, deze zullen sequentieel "
3603 #~ "worden geëvalueerd."
3606 #~ " The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
3608 #~ " De functie ly-set-option verschaft toegang tot bepaalde interne "
3611 #~ msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
3612 #~ msgstr "Gebruik: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOOL WAARDE)\""
3614 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
3615 #~ msgstr "Waar SYMBOOL WAARDE paar is een van:"
3617 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
3618 #~ msgstr "ongebonden spanner `%s'"
3620 #~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
3621 #~ msgstr "Separation_item: Ik heb te veel gedronken"
3623 #~ msgid "can't find start of slur"
3624 #~ msgstr "kan begin van boogje niet vinden"
3626 #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
3627 #~ msgstr "Huh? Kreeg %d, verwachtte %d tekens"
3629 #~ msgid "Global shortest duration is %s"
3630 #~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s"
3632 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
3633 #~ msgstr "#<veer smob d= %f>"
3635 #~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
3636 #~ msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?"
3638 #~ msgid "can't find ascii character: %d"
3639 #~ msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d"
3641 #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
3642 #~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)"
3645 #~ "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
3647 #~ "%s: TFM bestand heeft %u parameters, wat meer is dan de %u die ik aan kan"
3649 #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket"
3650 #~ msgstr "niemand om een x-ool start haak af te drukken"
3652 #~ msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
3653 #~ msgstr "Vermoorden van tuplet haak over regelbreuk."
3655 #~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
3656 #~ msgstr "Heb ook al een gestopte spanner. Geef op."
3658 #~ msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
3659 #~ msgstr "Merk moet symbool of lijst van symbolen zijn."
3661 #~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
3662 #~ msgstr "Identifier mag uitsluitend alfabetische tekens hebben"
3664 #~ msgid "\\apply takes function argument"
3665 #~ msgstr "\\apply neemt een functieargument"
3667 #~ msgid "Can't find music"
3668 #~ msgstr "Kan geen muziek vinden"
3670 #~ msgid "need integer number arg"
3671 #~ msgstr "heb integer getal arg nogig"
3673 #~ msgid "Suspect duration found following this beam"
3674 #~ msgstr "Verdachte lengte gevonden volgend op deze waardestreep"
3676 #~ msgid "input renamed to: `%s'"
3677 #~ msgstr "invoer hernoemd naar: `%s'"
3679 #~ msgid "Missing end quote"
3680 #~ msgstr "Aanhalingsteken sluiten mist"
3682 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
3683 #~ msgstr "Verkeerde lilypond versie: %s (%s, %s)"
3686 #~ "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
3688 #~ "Deze pagina is voor %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
3691 #~ "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
3693 #~ "Meld fouten naar <a href=\\\"%(mail_address_url)s\\\">%(mail_address)s</"
3696 #~ msgid "Other languages: %s."
3697 #~ msgstr "Andere talen: %s."
3699 #~ msgid "About <A HREF=\"%s\">automatic language selection</A>."
3700 #~ msgstr "Gebruik van <A HREF=\\\"%s\\\">automatische taalkeuze</A>.\n"
3702 #~ msgid "stable-branch"
3703 #~ msgstr "stabiele tak"
3705 #~ msgid "development-branch"
3706 #~ msgstr "ontwikkel tak"
3720 #~ msgid "Finding the ideal number of pages..."
3721 #~ msgstr "Zoeken naar het ideale aantal pagina's..."
3723 #~ msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
3724 #~ msgstr "Muziek passend maken op %d of %d pagina's..."
3727 #~ "vertical alignment called before line-breaking.\n"
3728 #~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
3730 #~ "vertikale uitlijning aangeroepen voor regelbreuk\n"
3731 #~ "Gebruik alleen spanners over notenbalken heen met PianoStaff"
3733 #~ msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
3734 #~ msgstr "buiten-notenbalk object %s heeft lege afmetingen"
3740 #~ "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
3741 #~ "scm, svg, tex, texstr)"
3743 #~ "gebruik achterkant ACHTER (eps, gnome,\n"
3744 #~ "ps [standaard], scm, svg, tex, texstr)"
3747 #~ "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
3750 #~ "sta geen onveilige Scheme of PostScript\n"
3753 #~ msgid "Evaluating %s"
3754 #~ msgstr "Evalueren van %s"
3758 #~ "The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
3759 #~ "framework. Use the EPS backend instead,\n"
3761 #~ " lilypond -b eps <file>\n"
3763 #~ "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
3766 #~ "De PostScript achterkant ondersteund het 'klassieke'\n"
3767 #~ "draadwerk niet. Gebruik de EPS achterkant,<\n"
3769 #~ " lilypond -b eps <bestand>\n"
3771 #~ "of verwijder de lilypond-book specfieke instellingen uit de invoer.\n"
3773 #~ msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
3774 #~ msgstr "zie scm/clef.scm voor ondersteunde sleutels"