]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/it.po
Uniformise some error messages, translate all dutch undefined.
[lilypond.git] / po / it.po
1 # it.po -- GNU LilyPond's italian language file
2 # Tineke de Munnik <jantien@xs4all.nl>, 1998.
3 # Modified by Maurizio Umberto Puxeddu <umbpux@tin.it>, Feb1999
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-23 10:49+0100\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
11 "Date: 1998-05-30 00:17:12+0200\n"
12 "From:  <jantien@xs4all.nl>\n"
13 "Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po/"
14 "out --add-comments --keyword=_ --keyword=_f\n"
15 "Files: bow.cc int.cc\n"
16
17 #: convertrules.py:12
18 #, python-format
19 msgid "Not smart enough to convert %s"
20 msgstr ""
21
22 #: convertrules.py:13
23 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
24 msgstr ""
25
26 #: convertrules.py:14
27 #, python-format
28 msgid "%s has been replaced by %s"
29 msgstr ""
30
31 #: convertrules.py:2398
32 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
33 msgstr ""
34
35 #: convertrules.py:2401
36 msgid "Try the texstrings backend"
37 msgstr ""
38
39 #: convertrules.py:2404
40 #, python-format
41 msgid "Do something like: %s"
42 msgstr ""
43
44 #: convertrules.py:2407
45 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
46 msgstr ""
47
48 #: fontextract.py:26
49 #, fuzzy, python-format
50 msgid "Scanning %s"
51 msgstr "attenzione: "
52
53 #: fontextract.py:71
54 #, python-format
55 msgid "Extracted %s"
56 msgstr ""
57
58 #: fontextract.py:86
59 #, fuzzy, python-format
60 msgid "Writing fonts to %s"
61 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
62
63 #: lilylib.py:85 lilylib.py:136
64 #, python-format
65 msgid "Invoking `%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: lilylib.py:87 lilylib.py:138
69 #, fuzzy, python-format
70 msgid "Running %s..."
71 msgstr "Genero le voci..."
72
73 #: lilylib.py:203
74 #, fuzzy, python-format
75 msgid "Usage: %s"
76 msgstr "attenzione: "
77
78 #: abc2ly.py:1351
79 msgid ""
80 "This program converts ABC music files (see\n"
81 "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
82 msgstr ""
83
84 #: abc2ly.py:1354
85 msgid "set output filename to FILE"
86 msgstr ""
87
88 #: abc2ly.py:1356
89 msgid "be strict about succes"
90 msgstr ""
91
92 #: abc2ly.py:1358
93 msgid "preserve ABC's notion of beams"
94 msgstr ""
95
96 #: convert-ly.py:41
97 msgid ""
98 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
99 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
100 "\n"
101 "Examples:\n"
102 "\n"
103 "  convert-ly -e old.ly\n"
104 "  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
105 msgstr ""
106
107 #: convert-ly.py:57 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
108 #, fuzzy, c-format, python-format
109 msgid "warning: %s"
110 msgstr "attenzione: "
111
112 #: convert-ly.py:60 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
113 #, fuzzy, c-format, python-format
114 msgid "error: %s"
115 msgstr "errore: "
116
117 #: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
118 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
119 msgstr ""
120
121 #: convert-ly.py:77 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
122 msgid "It comes with NO WARRANTY."
123 msgstr ""
124
125 #: convert-ly.py:88 convert-ly.py:108
126 msgid "VERSION"
127 msgstr ""
128
129 #: convert-ly.py:90
130 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
131 msgstr ""
132
133 #: convert-ly.py:93
134 msgid "edit in place"
135 msgstr ""
136
137 #: convert-ly.py:96
138 msgid "do not add \\version command if missing"
139 msgstr ""
140
141 #: convert-ly.py:102
142 msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
143 msgstr ""
144
145 #: convert-ly.py:107
146 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
147 msgstr ""
148
149 #: convert-ly.py:154
150 msgid "Applying conversion: "
151 msgstr ""
152
153 #: convert-ly.py:167
154 msgid "Error while converting"
155 msgstr ""
156
157 #: convert-ly.py:169
158 msgid "Stopping at last succesful rule"
159 msgstr ""
160
161 #: convert-ly.py:191
162 #, fuzzy, python-format
163 msgid "Processing `%s'... "
164 msgstr "Elaboro..."
165
166 #: convert-ly.py:278 source-file.cc:54
167 #, c-format, python-format
168 msgid "cannot open file: `%s'"
169 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
170
171 #: convert-ly.py:285
172 #, fuzzy, python-format
173 msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
174 msgstr "non trovo il file: `%s'"
175
176 #: etf2ly.py:1198
177 msgid ""
178 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
179 "Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
180 "ready-to-use LilyPond file."
181 msgstr ""
182
183 #: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:885
184 msgid "write output to FILE"
185 msgstr ""
186
187 #: etf2ly.py:1202 midi2ly.py:886 main.cc:172 main.cc:178
188 msgid "FILE"
189 msgstr ""
190
191 #: etf2ly.py:1204 midi2ly.py:899
192 #, fuzzy
193 msgid "show warranty"
194 msgstr "  -w, --warranty         mostra la garanzia e il copyright\n"
195
196 #: lilypond-book.py:71
197 msgid ""
198 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook "
199 "document.\n"
200 "\n"
201 "Example usage:\n"
202 "\n"
203 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
204 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
205 " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
206 msgstr ""
207
208 #: lilypond-book.py:87
209 #, fuzzy, python-format
210 msgid "Exiting (%d)..."
211 msgstr "Genero le voci..."
212
213 #: lilypond-book.py:119
214 #, python-format
215 msgid "Copyright (c) %s by"
216 msgstr "Copyright (c) %s di"
217
218 #: lilypond-book.py:130
219 msgid "FILTER"
220 msgstr ""
221
222 #: lilypond-book.py:133
223 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
224 msgstr ""
225
226 #: lilypond-book.py:136
227 msgid ""
228 "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
229 msgstr ""
230
231 #: lilypond-book.py:139
232 #, fuzzy
233 msgid "add DIR to include path"
234 msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
235
236 #: lilypond-book.py:144
237 msgid "write output to DIR"
238 msgstr ""
239
240 #: lilypond-book.py:148
241 msgid "COMMAND"
242 msgstr ""
243
244 #: lilypond-book.py:149
245 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
246 msgstr ""
247
248 #: lilypond-book.py:160
249 msgid ""
250 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
251 "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
252 msgstr ""
253
254 #: lilypond-book.py:163 midi2ly.py:896 main.cc:182
255 msgid "be verbose"
256 msgstr ""
257
258 #: lilypond-book.py:169 main.cc:183
259 #, fuzzy
260 msgid "show warranty and copyright"
261 msgstr "  -w, --warranty         mostra la garanzia e il copyright\n"
262
263 #: lilypond-book.py:779
264 #, python-format
265 msgid "file not found: %s"
266 msgstr ""
267
268 #: lilypond-book.py:1010
269 #, python-format
270 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
271 msgstr ""
272
273 #: lilypond-book.py:1013
274 #, python-format
275 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
276 msgstr ""
277
278 #: lilypond-book.py:1017
279 #, python-format
280 msgid "deprecated ly-option used: %s"
281 msgstr ""
282
283 #: lilypond-book.py:1020
284 #, python-format
285 msgid "compatibility mode translation: %s"
286 msgstr ""
287
288 #: lilypond-book.py:1039
289 #, python-format
290 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
291 msgstr ""
292
293 #: lilypond-book.py:1394
294 #, fuzzy, python-format
295 msgid "Opening filter `%s'"
296 msgstr "Genero le voci..."
297
298 #: lilypond-book.py:1411
299 #, python-format
300 msgid "`%s' failed (%d)"
301 msgstr ""
302
303 #: lilypond-book.py:1412
304 msgid "The error log is as follows:"
305 msgstr ""
306
307 #: lilypond-book.py:1482
308 msgid "Can't find \\begin{document} in LaTeX document"
309 msgstr ""
310
311 #: lilypond-book.py:1592
312 #, fuzzy
313 msgid "Writing snippets..."
314 msgstr "Genero le voci..."
315
316 #: lilypond-book.py:1597
317 #, fuzzy
318 msgid "Processing..."
319 msgstr "Elaboro..."
320
321 #: lilypond-book.py:1601
322 msgid "All snippets are up to date..."
323 msgstr ""
324
325 #: lilypond-book.py:1611
326 #, fuzzy, python-format
327 msgid "cannot determine format for: %s"
328 msgstr "non trovo il file: `%s'"
329
330 #: lilypond-book.py:1622
331 #, python-format
332 msgid "%s is up to date."
333 msgstr ""
334
335 #: lilypond-book.py:1628
336 #, fuzzy, python-format
337 msgid "Writing `%s'..."
338 msgstr "Genero le voci..."
339
340 #: lilypond-book.py:1683
341 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
342 msgstr ""
343
344 #: lilypond-book.py:1687
345 #, fuzzy, python-format
346 msgid "Reading %s..."
347 msgstr "Genero le voci..."
348
349 #: lilypond-book.py:1706
350 #, fuzzy
351 msgid "Dissecting..."
352 msgstr "Genero le voci..."
353
354 #: lilypond-book.py:1722
355 #, fuzzy, python-format
356 msgid "Compiling %s..."
357 msgstr "Genero le voci..."
358
359 #: lilypond-book.py:1731
360 #, fuzzy, python-format
361 msgid "Processing include: %s"
362 msgstr "Elaboro..."
363
364 #: lilypond-book.py:1745
365 #, fuzzy, python-format
366 msgid "Removing `%s'"
367 msgstr "Genero le voci..."
368
369 #: lilypond-book.py:1821
370 #, fuzzy, python-format
371 msgid "Writing fonts to %s..."
372 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
373
374 #: lilypond-book.py:1836
375 msgid "option --psfonts not used"
376 msgstr ""
377
378 #: lilypond-book.py:1837
379 msgid "processing with dvips will have no fonts"
380 msgstr ""
381
382 #: lilypond-book.py:1840
383 msgid "DVIPS usage:"
384 msgstr ""
385
386 #: midi2ly.py:106 lily-library.scm:613 lily-library.scm:621
387 msgid "warning: "
388 msgstr "attenzione: "
389
390 #: midi2ly.py:109 midi2ly.py:925
391 msgid "error: "
392 msgstr "errore: "
393
394 #: midi2ly.py:110
395 msgid "Exiting ... "
396 msgstr ""
397
398 #: midi2ly.py:857
399 #, fuzzy, python-format
400 msgid "%s output to `%s'..."
401 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
402
403 #: midi2ly.py:871
404 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
405 msgstr ""
406
407 #: midi2ly.py:875
408 msgid "print absolute pitches"
409 msgstr ""
410
411 #: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
412 msgid "DUR"
413 msgstr ""
414
415 #: midi2ly.py:878
416 msgid "quantise note durations on DUR"
417 msgstr ""
418
419 #: midi2ly.py:881
420 msgid "print explicit durations"
421 msgstr ""
422
423 #: midi2ly.py:882
424 #, fuzzy
425 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
426 msgstr ""
427 " -k, --key=ACC[:MINOR]  imposta l'armatura: ACC +diesis/-bemolli; :1 minore\n"
428
429 #: midi2ly.py:883
430 msgid "ALT[:MINOR]"
431 msgstr ""
432
433 #: midi2ly.py:888
434 msgid "quantise note starts on DUR"
435 msgstr ""
436
437 #: midi2ly.py:891
438 msgid "DUR*NUM/DEN"
439 msgstr ""
440
441 #: midi2ly.py:894
442 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
443 msgstr ""
444
445 #: midi2ly.py:902
446 msgid "treat every text as a lyric"
447 msgstr ""
448
449 #: midi2ly.py:905
450 msgid "example"
451 msgstr ""
452
453 #: midi2ly.py:926
454 msgid "no files specified on command line."
455 msgstr ""
456
457 #: getopt-long.cc:140
458 #, c-format
459 msgid "option `%s' requires an argument"
460 msgstr "l'opzione `%s' richiede un argomento"
461
462 #: getopt-long.cc:144
463 #, c-format
464 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
465 msgstr "opzione `%s' non accetta argomenti"
466
467 #: getopt-long.cc:148
468 #, c-format
469 msgid "unrecognized option: `%s'"
470 msgstr "opzione non riconosciuta: `%s'"
471
472 #: getopt-long.cc:154
473 #, c-format
474 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
475 msgstr "argomento `%s' non valido per l'opzione `%s'"
476
477 #: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
478 #, c-format
479 msgid "programming error: %s"
480 msgstr ""
481
482 #: warn.cc:69 input.cc:83
483 msgid "continuing, cross fingers"
484 msgstr ""
485
486 #: accidental-engraver.cc:240
487 #, c-format
488 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
489 msgstr ""
490
491 #: accidental-engraver.cc:268
492 #, c-format
493 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
494 msgstr ""
495
496 #: accidental-engraver.cc:284
497 #, c-format
498 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
499 msgstr ""
500
501 #: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
502 #, c-format
503 msgid "accidental `%s' not found"
504 msgstr ""
505
506 #: align-interface.cc:222
507 msgid ""
508 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
509 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
510 msgstr ""
511
512 #: align-interface.cc:329
513 msgid "tried to get a translation for something that isn't my child"
514 msgstr ""
515
516 #: all-font-metrics.cc:173
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "cannot find font: `%s'"
519 msgstr "non trovo il file: `%s'"
520
521 #: apply-context-iterator.cc:31
522 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
523 msgstr ""
524
525 #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "cannot change, already in translator: %s"
528 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
529
530 #: axis-group-engraver.cc:78
531 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
532 msgstr ""
533
534 #: axis-group-engraver.cc:79
535 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
536 msgstr ""
537
538 #: axis-group-engraver.cc:80
539 msgid "removing this vertical group"
540 msgstr ""
541
542 #: axis-group-interface.cc:96
543 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
544 msgstr ""
545
546 #: axis-group-interface.cc:370
547 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
548 msgstr ""
549
550 #: axis-group-interface.cc:383
551 #, c-format
552 msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
553 msgstr ""
554
555 #: bar-check-iterator.cc:73
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "barcheck failed at: %s"
558 msgstr "controllo del battute fallito: %s"
559
560 #: beam-engraver.cc:128
561 msgid "already have a beam"
562 msgstr ""
563
564 #: beam-engraver.cc:196
565 #, fuzzy
566 msgid "unterminated beam"
567 msgstr "beam non terminato"
568
569 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
570 #, fuzzy
571 msgid "stem must have Rhythmic structure"
572 msgstr "I gambi devono avere una struttura ritmica."
573
574 #: beam-engraver.cc:246
575 msgid "stem doesn't fit in beam"
576 msgstr "il gambo non rientra nel beam"
577
578 #: beam-engraver.cc:247
579 msgid "beam was started here"
580 msgstr ""
581
582 #: beam-quanting.cc:307
583 msgid "no feasible beam position"
584 msgstr ""
585
586 #: beam.cc:144
587 #, fuzzy
588 msgid "removing beam with no stems"
589 msgstr "beam con meno di due gambi"
590
591 #: beam.cc:1007
592 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
593 msgstr ""
594
595 #: break-alignment-interface.cc:208
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
598 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
599
600 #: change-iterator.cc:23
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
603 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
604
605 #. FIXME: constant error message.
606 #: change-iterator.cc:82
607 #, fuzzy
608 msgid "cannot find context to switch to"
609 msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
610
611 #. We could change the current translator's id, but that would make
612 #. errors hard to catch.
613 #.
614 #. last->translator_id_string () = get_change
615 #. ()->change_to_id_string ();
616 #: change-iterator.cc:91
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "not changing to same context type: %s"
619 msgstr "% strumento:"
620
621 #. FIXME: uncomprehensable message
622 #: change-iterator.cc:95
623 msgid "none of these in my family"
624 msgstr ""
625
626 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
627 msgid "No tremolo to end"
628 msgstr ""
629
630 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
631 #, fuzzy
632 msgid "unterminated chord tremolo"
633 msgstr "beam non terminato"
634
635 #: chord-tremolo-iterator.cc:33
636 #, c-format
637 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
638 msgstr ""
639
640 #: clef.cc:54
641 #, c-format
642 msgid "clef `%s' not found"
643 msgstr ""
644
645 #: cluster.cc:110
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid "unknown cluster style `%s'"
648 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
649
650 #: cluster.cc:135
651 msgid "junking empty cluster"
652 msgstr ""
653
654 #: coherent-ligature-engraver.cc:100
655 #, c-format
656 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
657 msgstr ""
658
659 #. if we get to here, just put everything on one line
660 #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
661 #, fuzzy
662 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
663 msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
664
665 #: context-def.cc:130
666 #, c-format
667 msgid "program has no such type: `%s'"
668 msgstr ""
669
670 #: context-property.cc:76
671 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
672 msgstr ""
673
674 #: context.cc:151
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "cannot find or create new `%s'"
677 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
678
679 #: context.cc:213
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
682 msgstr "non trovo e non posso creare '%s' chiamato '%s'"
683
684 #: context.cc:276
685 #, c-format
686 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
687 msgstr ""
688
689 #: context.cc:388
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "cannot find or create: `%s'"
692 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
693
694 #: custos.cc:77
695 #, c-format
696 msgid "custos `%s' not found"
697 msgstr ""
698
699 #: dispatcher.cc:71
700 msgid "Event class should be a symbol"
701 msgstr ""
702
703 #: dispatcher.cc:78
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "Unknown event class %s"
706 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
707
708 #: dots.cc:38
709 #, c-format
710 msgid "dot `%s' not found"
711 msgstr ""
712
713 #: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
714 #, fuzzy
715 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
716 msgstr "non trovo un (de)crescendo fino alla fine"
717
718 #: dynamic-engraver.cc:195
719 #, fuzzy
720 msgid "already have a decrescendo"
721 msgstr "crescendo non terminato"
722
723 #: dynamic-engraver.cc:197
724 #, fuzzy
725 msgid "already have a crescendo"
726 msgstr "crescendo non terminato"
727
728 #: dynamic-engraver.cc:200
729 #, fuzzy
730 msgid "cresc starts here"
731 msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
732
733 #: dynamic-engraver.cc:323
734 #, fuzzy
735 msgid "unterminated (de)crescendo"
736 msgstr "crescendo non terminato"
737
738 #: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
739 msgid "unterminated extender"
740 msgstr "extender non terminato"
741
742 #: font-config.cc:28
743 msgid "Initializing FontConfig..."
744 msgstr ""
745
746 #: font-config.cc:44
747 #, c-format
748 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
749 msgstr ""
750
751 #: font-config.cc:55
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "failed adding font directory: %s"
754 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
755
756 #: font-config.cc:57
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "adding font directory: %s"
759 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
760
761 #: general-scheme.cc:160
762 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
763 msgstr ""
764
765 #: general-scheme.cc:161
766 msgid "setting to zero"
767 msgstr ""
768
769 #: glissando-engraver.cc:92
770 #, fuzzy
771 msgid "unterminated glissando"
772 msgstr "slur non terminato"
773
774 #: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
775 #, fuzzy
776 msgid "no music found in score"
777 msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
778
779 #: global-context-scheme.cc:97
780 #, fuzzy
781 msgid "Interpreting music... "
782 msgstr "Interpretazione della musica..."
783
784 #: global-context-scheme.cc:120
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
787 msgstr "durata: %.2f secondi"
788
789 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
790 #, c-format
791 msgid "\\%s ignored"
792 msgstr ""
793
794 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
795 #, c-format
796 msgid "implied \\%s added"
797 msgstr ""
798
799 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
800 #: gregorian-ligature-engraver.cc:212
801 #, fuzzy
802 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
803 msgstr "non trovo le estremità di %s"
804
805 #. (pitch == prev_pitch)
806 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
807 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
808 msgstr ""
809
810 #: grob-interface.cc:57
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "Unknown interface `%s'"
813 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
814
815 #: grob-interface.cc:68
816 #, c-format
817 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
818 msgstr ""
819
820 #: grob.cc:253
821 msgid "Infinity or NaN encountered"
822 msgstr ""
823
824 #: hairpin.cc:183
825 msgid "decrescendo too small"
826 msgstr ""
827
828 #: horizontal-bracket-engraver.cc:59
829 msgid "don't have that many brackets"
830 msgstr ""
831
832 #: horizontal-bracket-engraver.cc:68
833 #, fuzzy
834 msgid "conflicting note group events"
835 msgstr "richieste di timing in conflitto"
836
837 #: hyphen-engraver.cc:93
838 #, fuzzy
839 msgid "removing unterminated hyphen"
840 msgstr "beam non terminato"
841
842 #: hyphen-engraver.cc:107
843 #, fuzzy
844 msgid "unterminated hyphen; removing"
845 msgstr "beam non terminato"
846
847 #: includable-lexer.cc:53
848 msgid "include files are not allowed in safe mode"
849 msgstr ""
850
851 #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:94 lily-parser-scheme.cc:116
852 #, c-format
853 msgid "cannot find file: `%s'"
854 msgstr "non trovo il file: `%s'"
855
856 #: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "(search path: `%s')"
859 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
860
861 #: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
862 msgid "position unknown"
863 msgstr "posizione sconosciuta"
864
865 #: ligature-engraver.cc:93
866 #, fuzzy
867 msgid "cannot find start of ligature"
868 msgstr "non trovo le estremità di %s"
869
870 #: ligature-engraver.cc:98
871 msgid "no right bound"
872 msgstr ""
873
874 #: ligature-engraver.cc:120
875 #, fuzzy
876 msgid "already have a ligature"
877 msgstr "crescendo non terminato"
878
879 #: ligature-engraver.cc:129
880 msgid "no left bound"
881 msgstr ""
882
883 #: ligature-engraver.cc:173
884 #, fuzzy
885 msgid "unterminated ligature"
886 msgstr "slur non terminato"
887
888 #: ligature-engraver.cc:202
889 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
890 msgstr ""
891
892 #: ligature-engraver.cc:203
893 #, fuzzy
894 msgid "ligature was started here"
895 msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
896
897 #: lily-guile.cc:96
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "(load path: `%s')"
900 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
901
902 #: lily-guile.cc:459
903 #, c-format
904 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
905 msgstr ""
906
907 #: lily-guile.cc:462
908 msgid "perhaps a typing error?"
909 msgstr ""
910
911 #: lily-guile.cc:468
912 msgid "doing assignment anyway"
913 msgstr ""
914
915 #: lily-guile.cc:480
916 #, c-format
917 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
918 msgstr ""
919
920 #: lily-lexer.cc:254
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
923 msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave (`%s')"
924
925 #: lily-lexer.cc:269
926 #, c-format
927 msgid "error at EOF: %s"
928 msgstr "errore alla fine del file: %s"
929
930 #: lily-parser-scheme.cc:29
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "deprecated function called: %s"
933 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
934
935 #: lily-parser-scheme.cc:88
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "Changing working directory to `%s'"
938 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
939
940 #: lily-parser-scheme.cc:106
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "cannot find init file: `%s'"
943 msgstr "non trovo il file: `%s'"
944
945 #: lily-parser-scheme.cc:125
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Processing `%s'"
948 msgstr "Elaboro..."
949
950 #: lily-parser.cc:99
951 msgid "Parsing..."
952 msgstr "Analisi..."
953
954 #: lily-parser.cc:127
955 #, fuzzy
956 msgid "braces do not match"
957 msgstr "le bretelle no si accoppiano"
958
959 #: lyric-combine-music-iterator.cc:291
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "cannot find Voice `%s'"
962 msgstr "Non trovo il file `%s'"
963
964 #: main.cc:116
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
968 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
969 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
970 "information.\n"
971 msgstr ""
972
973 #: main.cc:122
974 #, fuzzy
975 msgid ""
976 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
977 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
978 "as published by the Free Software Foundation.\n"
979 "\n"
980 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
981 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
982 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
983 "General Public License for more details.\n"
984 "\n"
985 "    You should have received a copy of the\n"
986 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
987 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
988 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
989 msgstr ""
990 "    Questo programma è free software; puoi ridistribuirlo e/o\n"
991 "modificarlo sotto le condizioni della GNU General Public License, versione "
992 "2,\n"
993 "come pubblicata dalla Free Software Foundation.\n"
994 "    Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n"
995 "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; è privo anche di garanzia implicita di\n"
996 "COMMERCIABILITA' o della POSSIBILITA' D'USO A SCOPI PARTICOLARI. Si veda la "
997 "GNU\n"
998 "General Public License per ulteriori dettagli.\n"
999 "\n"
1000 "    Con questo programma dovresti aver ricevuto una copia della\n"
1001 "GNU General Public License (ci riferiamo al file COPYING); se ciò non "
1002 "èavvenuto, scrivi a: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
1003 "Cambridge, MA 02136\n"
1004 "USA.\n"
1005
1006 #: main.cc:153
1007 msgid "BACK"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: main.cc:153
1011 msgid ""
1012 "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
1013 "scm, svg, tex, texstr)\n"
1014 "default: PS"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: main.cc:155
1018 msgid "SYM[=VAL]"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: main.cc:156
1022 msgid ""
1023 "set Scheme program option SYM to VAL (default: #t)\n"
1024 "Use -dhelp for help."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: main.cc:159
1028 msgid "EXPR"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: main.cc:159
1032 msgid "evaluate scheme code"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1036 #. for --output-format.
1037 #: main.cc:162
1038 msgid "FORMATs"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: main.cc:162
1042 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: main.cc:163
1046 #, fuzzy
1047 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1048 msgstr "vincoli degenerati"
1049
1050 #: main.cc:164
1051 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: main.cc:165
1055 #, fuzzy
1056 msgid "generate PDF (default)"
1057 msgstr "vincoli degenerati"
1058
1059 #: main.cc:166
1060 #, fuzzy
1061 msgid "generate PNG"
1062 msgstr "vincoli degenerati"
1063
1064 #: main.cc:167
1065 #, fuzzy
1066 msgid "generate PostScript"
1067 msgstr "vincoli degenerati"
1068
1069 #: main.cc:168
1070 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: main.cc:169
1074 msgid "show this help and exit"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: main.cc:170
1078 msgid "FIELD"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: main.cc:170
1082 msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: main.cc:171
1086 msgid "DIR"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: main.cc:171
1090 #, fuzzy
1091 msgid "add DIR to search path"
1092 msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
1093
1094 #: main.cc:172
1095 #, fuzzy
1096 msgid "use FILE as init file"
1097 msgstr "  -i, --init=NOMEFILE    usa NOMEFILE come file iniziale\n"
1098
1099 #: main.cc:174
1100 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: main.cc:174
1104 msgid ""
1105 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1106 "and cd into DIR"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: main.cc:177
1110 #, fuzzy
1111 msgid "do not generate printed output"
1112 msgstr "vincoli degenerati"
1113
1114 #: main.cc:178
1115 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: main.cc:179
1119 msgid "generate a preview of the first system"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: main.cc:180
1123 msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: main.cc:181
1127 msgid "show version number and exit"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: main.cc:222
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid ""
1133 "Copyright (c) %s by\n"
1134 "%s  and others."
1135 msgstr "Copyright (c) %s di"
1136
1137 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
1138 #: main.cc:249
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1141 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
1142
1143 #: main.cc:251
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1146 msgstr "Stampa partitura oppure suona una song MIDI da FILE o <stdin>."
1147
1148 #: main.cc:253
1149 #, c-format
1150 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: main.cc:255
1154 #, c-format
1155 msgid "For more information, see %s"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: main.cc:257
1159 #, c-format
1160 msgid "Options:"
1161 msgstr "Opzioni: "
1162
1163 #: main.cc:261
1164 #, c-format
1165 msgid "Report bugs via %s"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: main.cc:307
1169 #, c-format
1170 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: main.cc:321
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "no such user: %s"
1176 msgstr "% strumento:"
1177
1178 #: main.cc:323
1179 #, c-format
1180 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: main.cc:338
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "no such group: %s"
1186 msgstr "% strumento:"
1187
1188 #: main.cc:340
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
1191 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1192
1193 #: main.cc:348
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
1196 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1197
1198 #: main.cc:355
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
1201 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1202
1203 #: main.cc:361
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
1206 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1207
1208 #: main.cc:367
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
1211 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1212
1213 #: main.cc:413
1214 #, c-format
1215 msgid "Evaluating %s"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: main.cc:643
1219 #, c-format
1220 msgid "exception caught: %s"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. FIXME: constant error message.
1224 #: mark-engraver.cc:154
1225 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: mark-engraver.cc:160
1229 msgid "mark label must be a markup object"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: mensural-ligature-engraver.cc:85
1233 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: mensural-ligature-engraver.cc:112
1237 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: mensural-ligature-engraver.cc:126
1241 msgid "single note ligature - skipping"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: mensural-ligature-engraver.cc:138
1245 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: mensural-ligature-engraver.cc:150
1249 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1253 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: mensural-ligature-engraver.cc:209
1257 msgid ""
1258 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1259 "and there may be only zero or two of them"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
1263 msgid ""
1264 "invalid ligatura ending:\n"
1265 "when the last note is a descending brevis,\n"
1266 "the penultimate note must be another one,\n"
1267 "or the ligatura must be LB or SSB"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: mensural-ligature-engraver.cc:356
1271 msgid "unexpected case fall-through"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: mensural-ligature.cc:141
1275 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: mensural-ligature.cc:192
1279 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: midi-item.cc:152
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1285 msgstr "% strumento:"
1286
1287 #: midi-item.cc:273
1288 msgid "silly pitch"
1289 msgstr "indicazione altezza priva di senso"
1290
1291 #: midi-item.cc:289
1292 #, c-format
1293 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: midi-stream.cc:28
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "cannot open for write: %s: %s"
1299 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1300
1301 #: midi-stream.cc:44
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "cannot write to file: `%s'"
1304 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1305
1306 #: music-iterator.cc:171
1307 msgid "Sending non-event to context"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: music.cc:141
1311 #, c-format
1312 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: %s"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: music.cc:207
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1318 msgstr "la trasposizine di %s rende le alterazioni più che doppie"
1319
1320 #: new-fingering-engraver.cc:96
1321 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: new-fingering-engraver.cc:239
1325 msgid "no placement found for fingerings"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: new-fingering-engraver.cc:240
1329 msgid "placing below"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: note-collision.cc:457
1333 #, fuzzy
1334 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1335 msgstr "Troppe collisioni tra colonne di note. Le ignoro."
1336
1337 #: note-column.cc:124
1338 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: note-head.cc:63
1342 #, c-format
1343 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: note-heads-engraver.cc:61
1347 msgid "NoteEvent without pitch"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: open-type-font.cc:33
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "cannot allocate %lu bytes"
1353 msgstr "non posso maneggiare %s"
1354
1355 #: open-type-font.cc:37
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "cannot load font table: %s"
1358 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1359
1360 #: open-type-font.cc:98
1361 #, c-format
1362 msgid "unsupported font format: %s"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: open-type-font.cc:100
1366 #, c-format
1367 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
1371 #, c-format
1372 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: page-turn-page-breaking.cc:205
1376 msgid ""
1377 "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-"
1378 "page-number to an even number."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: page-turn-page-breaking.cc:218
1382 #, c-format
1383 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Drawing systems..."
1389 msgstr "Genero le voci..."
1390
1391 #: pango-font.cc:181
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
1395 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: pango-font.cc:224
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1401 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1402
1403 #: pango-font.cc:272
1404 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: paper-outputter-scheme.cc:33
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "Layout output to `%s'..."
1410 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
1411
1412 #: paper-score.cc:105
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Calculating line breaks..."
1415 msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
1416
1417 #: paper-score.cc:118
1418 #, c-format
1419 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1420 msgstr ""
1421
1422 #: paper-score.cc:122
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1425 msgstr "Pre-elaborazione..."
1426
1427 #: parse-scm.cc:83
1428 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: percent-repeat-engraver.cc:200
1432 #, fuzzy
1433 msgid "unterminated percent repeat"
1434 msgstr "beam non terminato"
1435
1436 #: performance.cc:45
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Track..."
1439 msgstr "traccia "
1440
1441 #: performance.cc:74
1442 msgid "MIDI channel wrapped around"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: performance.cc:75
1446 msgid "remapping modulo 16"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: performance.cc:103
1450 #, c-format
1451 msgid "MIDI output to `%s'..."
1452 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
1453
1454 #: phrasing-slur-engraver.cc:146
1455 #, fuzzy
1456 msgid "unterminated phrasing slur"
1457 msgstr "slur non terminato"
1458
1459 #: piano-pedal-engraver.cc:286
1460 #, c-format
1461 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
1465 #: piano-pedal-performer.cc:93
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
1468 msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
1469
1470 #: piano-pedal-engraver.cc:347
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
1473 msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
1474
1475 #: program-option.cc:205
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "no such internal option: %s"
1478 msgstr "% strumento:"
1479
1480 #: property-iterator.cc:74
1481 #, c-format
1482 msgid "not a grob name, `%s'"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: relative-octave-check.cc:38
1486 msgid "Failed octave check, got: "
1487 msgstr ""
1488
1489 #: relocate.cc:44
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "Setting %s to %s\n"
1492 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1493
1494 #: relocate.cc:58
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "no such file: %s for %s"
1497 msgstr "% strumento:"
1498
1499 #: relocate.cc:68 relocate.cc:86
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "no such directory: %s for %s"
1502 msgstr "% strumento:"
1503
1504 #: relocate.cc:78
1505 #, c-format
1506 msgid "%s=%s (prepend)\n"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: relocate.cc:98
1510 #, c-format
1511 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: relocate.cc:128
1515 #, c-format
1516 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: relocate.cc:168
1520 #, c-format
1521 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: relocate.cc:175
1525 #, c-format
1526 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: relocate.cc:184
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "Relocation: from PATH=%s\n"
1533 "argv0=%s"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: relocate.cc:353
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "Relocation file %s\n"
1539 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1540
1541 #: relocate.cc:358
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "cannot open file %s"
1544 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1545
1546 #: relocate.cc:388
1547 #, c-format
1548 msgid "Unknown relocation command %s"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: rest-collision.cc:151
1552 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
1556 #, fuzzy
1557 msgid "too many colliding rests"
1558 msgstr "Troppi crescendi"
1559
1560 #: rest.cc:144
1561 #, c-format
1562 msgid "rest `%s' not found"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: score-engraver.cc:67
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "cannot find `%s'"
1568 msgstr "non trovo `%s'"
1569
1570 #: score-engraver.cc:69
1571 msgid "Music font has not been installed properly."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: score-engraver.cc:71
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "Search path `%s'"
1577 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
1578
1579 #: score-engraver.cc:73
1580 msgid "Aborting"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: score.cc:225
1584 #, fuzzy
1585 msgid "already have music in score"
1586 msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
1587
1588 #: score.cc:226
1589 msgid "this is the previous music"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: score.cc:231
1593 #, fuzzy
1594 msgid "errors found, ignoring music expression"
1595 msgstr "ho trovato un errore, /*non sto elaborando lo spartito*/"
1596
1597 #. FIXME:
1598 #: script-engraver.cc:102
1599 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1600 msgstr ""
1601
1602 #: script-engraver.cc:103
1603 #, fuzzy
1604 msgid "scheme encoding: "
1605 msgstr "Opzioni: "
1606
1607 #: simple-spacer.cc:375
1608 #, c-format
1609 msgid "No spring between column %d and next one"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
1613 #, c-format
1614 msgid "direction of %s invalid: %d"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: slur-engraver.cc:157
1618 msgid "unterminated slur"
1619 msgstr "slur non terminato"
1620
1621 #: slur-engraver.cc:166
1622 #, fuzzy
1623 msgid "cannot end slur"
1624 msgstr "non posso maneggiare %s"
1625
1626 #: source-file.cc:74
1627 #, c-format
1628 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: staff-symbol-engraver.cc:62
1632 msgid "staff-span event has no direction"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: stem-engraver.cc:92
1636 msgid "tremolo duration is too long"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. FIXME:
1640 #: stem-engraver.cc:129
1641 #, c-format
1642 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: stem-engraver.cc:131
1646 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: stem.cc:105
1650 #, fuzzy
1651 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1652 msgstr "dimensione del gambo poco ortodossa; check for narrow beams"
1653
1654 #: stem.cc:641
1655 #, c-format
1656 msgid "flag `%s' not found"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: stem.cc:652
1660 #, c-format
1661 msgid "flag stroke `%s' not found"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: system.cc:180
1665 #, c-format
1666 msgid "Element count %d."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: system.cc:276
1670 #, c-format
1671 msgid "Grob count %d"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: text-spanner-engraver.cc:61
1675 #, fuzzy
1676 msgid "cannot find start of text spanner"
1677 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1678
1679 #: text-spanner-engraver.cc:73
1680 #, fuzzy
1681 msgid "already have a text spanner"
1682 msgstr "crescendo non terminato"
1683
1684 #: text-spanner-engraver.cc:133
1685 #, fuzzy
1686 msgid "unterminated text spanner"
1687 msgstr "extender non terminato"
1688
1689 #: tie-engraver.cc:264
1690 msgid "lonely tie"
1691 msgstr ""
1692
1693 #.
1694 #. Todo: should make typecheck?
1695 #.
1696 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1697 #.
1698 #: time-signature-engraver.cc:64
1699 #, c-format
1700 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1704 #. (Here really with a warning!)
1705 #: time-signature.cc:83
1706 #, c-format
1707 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: translator-ctors.cc:52
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "unknown translator: `%s'"
1713 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
1714
1715 #: translator-group.cc:151
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "cannot find: `%s'"
1718 msgstr "non trovo `%s'"
1719
1720 #: translator.cc:332
1721 #, c-format
1722 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: translator.cc:333
1726 #, c-format
1727 msgid "Previous %s event here"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1731 #, fuzzy
1732 msgid "cannot find start of trill spanner"
1733 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1734
1735 #: trill-spanner-engraver.cc:80
1736 #, fuzzy
1737 msgid "already have a trill spanner"
1738 msgstr "crescendo non terminato"
1739
1740 #: vaticana-ligature-engraver.cc:388
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1744 "selected ligature style"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: vaticana-ligature-engraver.cc:714
1748 #, c-format
1749 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: vaticana-ligature.cc:84
1753 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: vaticana-ligature.cc:89
1757 msgid "ascending vaticana style flexa"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: vaticana-ligature.cc:177
1761 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. fixme: be more verbose.
1765 #: volta-engraver.cc:144
1766 #, fuzzy
1767 msgid "cannot end volta spanner"
1768 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1769
1770 #: volta-engraver.cc:154
1771 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: volta-engraver.cc:158
1775 #, fuzzy
1776 msgid "also already have an ended spanner"
1777 msgstr "crescendo non terminato"
1778
1779 #: volta-engraver.cc:159
1780 msgid "giving up"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: parser.yy:702
1784 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: parser.yy:726
1788 msgid "need \\paper for paper block"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: parser.yy:1172
1792 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: parser.yy:1475
1796 msgid "second argument must be pitch list"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
1800 #, fuzzy
1801 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1802 msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
1803
1804 #: parser.yy:1604
1805 msgid "expecting string as script definition"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: parser.yy:1759 parser.yy:1809
1809 #, c-format
1810 msgid "not a duration: %d"
1811 msgstr "non è una durata: %d"
1812
1813 #: parser.yy:1926
1814 #, fuzzy
1815 msgid "have to be in Note mode for notes"
1816 msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
1817
1818 #: parser.yy:1987
1819 #, fuzzy
1820 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1821 msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
1822
1823 #: lexer.ll:176
1824 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: lexer.ll:180
1828 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: lexer.ll:235
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "Renaming input to: `%s'"
1834 msgstr "Genero le voci..."
1835
1836 #: lexer.ll:252
1837 msgid "quoted string expected after \\version"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: lexer.ll:256
1841 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: lexer.ll:260
1845 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: lexer.ll:273
1849 msgid "EOF found inside a comment"
1850 msgstr "ho trovato un EOF in un commento"
1851
1852 #: lexer.ll:288
1853 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: lexer.ll:312
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1859 msgstr "indentificatore non definito: `%s'"
1860
1861 #. backup rule
1862 #: lexer.ll:321
1863 msgid "end quote missing"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: lexer.ll:466
1867 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: lexer.ll:559
1871 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: lexer.ll:659
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "invalid character: `%c'"
1877 msgstr "carattere illegale: `%c'"
1878
1879 #: lexer.ll:774 lexer.ll:775
1880 #, c-format
1881 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1882 msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
1883
1884 #: lexer.ll:880 lexer.ll:881
1885 #, c-format
1886 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: lexer.ll:881 lexer.ll:882
1890 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: lexer.ll:887 lexer.ll:888
1894 #, c-format
1895 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
1899 #, fuzzy, scheme-format
1900 msgid "Invoking `~a'..."
1901 msgstr "Genero le voci..."
1902
1903 #: backend-library.scm:24
1904 #, scheme-format
1905 msgid "`~a' failed (~a)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
1909 #, fuzzy, scheme-format
1910 msgid "Converting to `~a'..."
1911 msgstr "Genero le voci..."
1912
1913 #: backend-library.scm:108
1914 #, fuzzy, scheme-format
1915 msgid "Converting to ~a..."
1916 msgstr "Genero le voci..."
1917
1918 #: backend-library.scm:145
1919 #, fuzzy, scheme-format
1920 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1921 msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
1922
1923 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
1924 #: define-music-properties.scm:10
1925 #, scheme-format
1926 msgid "symbol ~S redefined"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: define-event-classes.scm:119
1930 #, scheme-format
1931 msgid "event class ~A seems to be unused"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. should be programming-error
1935 #: define-event-classes.scm:125
1936 #, scheme-format
1937 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: define-markup-commands.scm:255
1941 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: define-markup-commands.scm:1297
1945 #, fuzzy, scheme-format
1946 msgid "not a valid duration string: ~a"
1947 msgstr "non è una durata: %d"
1948
1949 #: define-music-types.scm:751
1950 #, fuzzy, scheme-format
1951 msgid "symbol expected: ~S"
1952 msgstr "aspettavo %s"
1953
1954 #: document-backend.scm:91
1955 #, scheme-format
1956 msgid "pair expected in doc ~s"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: documentation-lib.scm:45
1960 #, fuzzy, scheme-format
1961 msgid "Processing ~S..."
1962 msgstr "Elaboro..."
1963
1964 #: documentation-lib.scm:150
1965 #, fuzzy, scheme-format
1966 msgid "Writing ~S..."
1967 msgstr "Genero le voci..."
1968
1969 #: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
1970 #, fuzzy, scheme-format
1971 msgid "Writing ~a..."
1972 msgstr "Genero le voci..."
1973
1974 #: framework-ps.scm:349
1975 #, scheme-format
1976 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: framework-ps.scm:380
1980 #, scheme-format
1981 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: framework-tex.scm:360
1985 #, scheme-format
1986 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: layout-beam.scm:29
1990 #, scheme-format
1991 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: layout-beam.scm:46
1995 #, scheme-format
1996 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: layout-page-layout.scm:357
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Calculating page breaks..."
2002 msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
2003
2004 #: lily-library.scm:582
2005 #, fuzzy, scheme-format
2006 msgid "unknown unit: ~S"
2007 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2008
2009 #: lily-library.scm:615
2010 #, scheme-format
2011 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: lily-library.scm:622
2015 msgid "old relative compatibility not used"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: lily.scm:144
2019 #, fuzzy, scheme-format
2020 msgid "Can't find ~A"
2021 msgstr "non trovo"
2022
2023 #: lily.scm:209
2024 #, scheme-format
2025 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: lily.scm:525 lily.scm:589
2029 #, scheme-format
2030 msgid "failed files: ~S"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: lily.scm:579
2034 #, fuzzy, scheme-format
2035 msgid "Redirecting output to ~a..."
2036 msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
2037
2038 #: ly-syntax-constructors.scm:40
2039 msgid "Music head function must return Music object"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ly-syntax-constructors.scm:136
2043 #, scheme-format
2044 msgid "Invalid property operation ~a"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: markup.scm:123
2048 #, scheme-format
2049 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: markup.scm:129
2053 #, scheme-format
2054 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: music-functions.scm:213
2058 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: music-functions.scm:232
2062 #, scheme-format
2063 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: music-functions.scm:538
2067 #, fuzzy, scheme-format
2068 msgid "music expected: ~S"
2069 msgstr "aspettavo %s"
2070
2071 #. FIXME: uncomprehensable message
2072 #: music-functions.scm:589
2073 #, scheme-format
2074 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: output-ps.scm:315
2078 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: output-svg.scm:42
2082 #, scheme-format
2083 msgid "undefined: ~S"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: paper.scm:69
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Not in toplevel scope"
2089 msgstr "non c'è un traduttore di livello massimo"
2090
2091 #: paper.scm:117
2092 #, scheme-format
2093 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: paper.scm:129
2097 #, fuzzy, scheme-format
2098 msgid "Unknown papersize: ~a"
2099 msgstr "variabile paper sconosciuta: `%s'"
2100
2101 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2102 #. that in parse-scm.cc
2103 #: paper.scm:144
2104 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: parser-clef.scm:126
2108 #, fuzzy, scheme-format
2109 msgid "unknown clef type `~a'"
2110 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2111
2112 #: parser-clef.scm:127
2113 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ps-to-png.scm:88
2117 #, scheme-format
2118 msgid "~a exited with status: ~S"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: to-xml.scm:190
2122 #, scheme-format
2123 msgid "assertion failed: ~S"
2124 msgstr ""
2125
2126 #, fuzzy
2127 #~ msgid "loading default font"
2128 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2129
2130 #, fuzzy
2131 #~ msgid "cannot find default font: `%s'"
2132 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2133
2134 #, fuzzy
2135 #~ msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
2136 #~ msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
2137
2138 #, fuzzy
2139 #~ msgid "crescendo too small"
2140 #~ msgstr "troppo piccolo"
2141
2142 #, fuzzy
2143 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2144 #~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
2145
2146 #, fuzzy
2147 #~ msgid "cannot find music object: ~S"
2148 #~ msgstr "non trovo `%s'"
2149
2150 #, fuzzy
2151 #~ msgid "unknown repeat type `~S'"
2152 #~ msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2153
2154 #, fuzzy
2155 #~ msgid "cannot find interface for property: ~S"
2156 #~ msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
2157
2158 #, fuzzy
2159 #~ msgid "unknown Grob interface: ~S"
2160 #~ msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2161
2162 #, fuzzy
2163 #~ msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
2164 #~ msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
2165
2166 #, fuzzy
2167 #~ msgid "cannot find quoted music `~S'"
2168 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2169
2170 #, fuzzy
2171 #~ msgid "unknown accidental style: ~S"
2172 #~ msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
2173
2174 #, fuzzy
2175 #~ msgid "cannot find ~a in ~a"
2176 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2177
2178 #, fuzzy
2179 #~ msgid "junking event: `%s'"
2180 #~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
2181
2182 #, fuzzy
2183 #~ msgid "cannot find `%s' context"
2184 #~ msgstr "non trovo `%s'"
2185
2186 #~ msgid "Creator: "
2187 #~ msgstr "Autore: "
2188
2189 #, fuzzy
2190 #~ msgid "at "
2191 #~ msgstr ", a "
2192
2193 #, fuzzy
2194 #~ msgid "in quotation: junking event %s"
2195 #~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
2196
2197 #, fuzzy
2198 #~ msgid "cannot find ascii character: %d"
2199 #~ msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
2200
2201 #, fuzzy
2202 #~ msgid "unterminated trill spanner"
2203 #~ msgstr "extender non terminato"
2204
2205 #, fuzzy
2206 #~ msgid "cannot find signature for music function"
2207 #~ msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
2208
2209 #, fuzzy
2210 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
2211 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
2212
2213 #, fuzzy
2214 #~ msgid "Opening pipe `%s'"
2215 #~ msgstr "Genero le voci..."
2216
2217 #, fuzzy
2218 #~ msgid "Cleaning %s..."
2219 #~ msgstr "Genero le voci..."
2220
2221 #, fuzzy
2222 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
2223 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
2224
2225 #, fuzzy
2226 #~ msgid "%s: skipping: `%s'"
2227 #~ msgstr "% strumento:"
2228
2229 #, fuzzy
2230 #~ msgid "no such context: %s"
2231 #~ msgstr "% strumento:"
2232
2233 #, fuzzy
2234 #~ msgid "Processing `%s'..."
2235 #~ msgstr "Elaboro..."
2236
2237 #, fuzzy
2238 #~ msgid "Wrote `%s'"
2239 #~ msgstr "Genero le voci..."
2240
2241 #, fuzzy
2242 #~ msgid "cannot dlopen: %s: %s"
2243 #~ msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
2244
2245 #, fuzzy
2246 #~ msgid "install package: %s or %s"
2247 #~ msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
2248
2249 #, fuzzy
2250 #~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
2251 #~ msgstr "Genero le voci..."
2252
2253 #, fuzzy
2254 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
2255 #~ msgstr "beam con meno di due gambi"
2256
2257 #, fuzzy
2258 #~ msgid "adding lilypond directory: %s"
2259 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2260
2261 #, fuzzy
2262 #~ msgid "cannot handle a percent repeat of length: %s"
2263 #~ msgstr "non so manipolare tasti vuoti"
2264
2265 #, fuzzy
2266 #~ msgid "suspect duration in beam: %s"
2267 #~ msgstr "non è una durata: %d"
2268
2269 #, fuzzy
2270 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
2271 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2272
2273 #, fuzzy
2274 #~ msgid "Stack now"
2275 #~ msgstr "traccia "
2276
2277 #, fuzzy
2278 #~ msgid "Reading a token: "
2279 #~ msgstr "Genero le voci..."
2280
2281 #, fuzzy
2282 #~ msgid "syntax error, unexpected %s"
2283 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2284
2285 #, fuzzy
2286 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
2287 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2288
2289 #, fuzzy
2290 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
2291 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2292
2293 #, fuzzy
2294 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
2295 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2296
2297 #, fuzzy
2298 #~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
2299 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2300
2301 #, fuzzy
2302 #~ msgid "syntax error"
2303 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2304
2305 #, fuzzy
2306 #~ msgid "cannot find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2307 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2308
2309 #, fuzzy
2310 #~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2311 #~ msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2312
2313 #, fuzzy
2314 #~ msgid "Extracting fonts to %s..."
2315 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2316
2317 #, fuzzy
2318 #~ msgid "Writing %s..."
2319 #~ msgstr "Genero le voci..."
2320
2321 #, fuzzy
2322 #~ msgid "Writing output file."
2323 #~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
2324
2325 #, fuzzy
2326 #~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2327 #~ msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
2328
2329 #, fuzzy
2330 #~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
2331 #~ msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
2332
2333 #, fuzzy
2334 #~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2335 #~ msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
2336
2337 #, fuzzy
2338 #~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
2339 #~ msgstr "Come? Ho trovato %d caratteri al posto di %d"
2340
2341 #, fuzzy
2342 #~ msgid "Missing end quote"
2343 #~ msgstr "apice finale mancante"
2344
2345 #, fuzzy
2346 #~ msgid "kpathsea cannot find %s file: `%s'"
2347 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
2348
2349 #, fuzzy
2350 #~ msgid "kpathsea cannot find file: `%s'"
2351 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
2352
2353 #, fuzzy
2354 #~ msgid "generate DVI"
2355 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2356
2357 #, fuzzy
2358 #~ msgid "generate TeX"
2359 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2360
2361 #, fuzzy
2362 #~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
2363 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
2364
2365 #, fuzzy
2366 #~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
2367 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2368
2369 #, fuzzy
2370 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
2371 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2372
2373 #, fuzzy
2374 #~ msgid "Converting to `~a.ps'..."
2375 #~ msgstr "Genero le voci..."
2376
2377 #, fuzzy
2378 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
2379 #~ msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
2380
2381 #, fuzzy
2382 #~ msgid "produce MIDI output only"
2383 #~ msgstr "  -M, --no-paper         produce solo output midi\n"
2384
2385 #, fuzzy
2386 #~ msgid "generate PDF output"
2387 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2388
2389 #, fuzzy
2390 #~ msgid "generate PS.GZ"
2391 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2392
2393 #, fuzzy
2394 #~ msgid "Continuing..."
2395 #~ msgstr "Genero le voci..."
2396
2397 #, fuzzy
2398 #~ msgid "Analyzing %s..."
2399 #~ msgstr "Genero le voci..."
2400
2401 #, fuzzy
2402 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
2403 #~ msgstr "Output di Lily in %s..."
2404
2405 #, fuzzy
2406 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
2407 #~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
2408
2409 #, fuzzy
2410 #~ msgid "%s output to %s..."
2411 #~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
2412
2413 #, fuzzy
2414 #~ msgid "cannot find file: `%s.%s'"
2415 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2416
2417 #, fuzzy
2418 #~ msgid "write dependencies"
2419 #~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
2420
2421 #, fuzzy
2422 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
2423 #~ msgstr ""
2424 #~ "  -d, --dependencies     scrive le dependenze del Makefile per ogni file "
2425 #~ "di input\n"
2426
2427 #, fuzzy
2428 #~ msgid "invalid value: `%s'"
2429 #~ msgstr "carattere illegale: `%c'"
2430
2431 #, fuzzy
2432 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
2433 #~ msgstr "Genero le voci..."
2434
2435 #, fuzzy
2436 #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
2437 #~ msgstr "beam con meno di due gambi"
2438
2439 #, fuzzy
2440 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
2441 #~ msgstr "lo spartito contiene errori; non lo elaborerò"
2442
2443 #, fuzzy
2444 #~ msgid "Now processing: `%s'"
2445 #~ msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
2446
2447 #, fuzzy
2448 #~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
2449 #~ msgstr ""
2450 #~ "  -s, --safe             inibisce la rinomina dei file di output e "
2451 #~ "l'esportazione di macro di TeX\n"
2452
2453 #, fuzzy
2454 #~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
2455 #~ msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
2456
2457 #~ msgid "silly duration"
2458 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
2459
2460 #, fuzzy
2461 #~ msgid "paper output to `%s'..."
2462 #~ msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
2463
2464 #, fuzzy
2465 #~ msgid "Outputting Score, defined at: "
2466 #~ msgstr "emetto lo Score, definito a: "
2467
2468 #~ msgid "from musical definition: %s"
2469 #~ msgstr "della definizione musicale: %s"
2470
2471 #, fuzzy
2472 #~ msgid "cannot find start of phrasing slur"
2473 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2474
2475 #, fuzzy
2476 #~ msgid "unterminated pedal bracket"
2477 #~ msgstr "beam non terminato"
2478
2479 #, fuzzy
2480 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
2481 #~ msgstr "Spanner non legato `%s'"
2482
2483 #, fuzzy
2484 #~ msgid "cannot find start of slur"
2485 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2486
2487 #, fuzzy
2488 #~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
2489 #~ msgstr "errore nel sincronizzare il file (disco pieno?)"
2490
2491 #, fuzzy
2492 #~ msgid "Not adding translator: `%s'"
2493 #~ msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2494
2495 #, fuzzy
2496 #~ msgid "Must have duration object"
2497 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
2498
2499 #~ msgid "white expected"
2500 #~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
2501
2502 #, fuzzy
2503 #~ msgid "%r: release directory"
2504 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2505
2506 #, fuzzy
2507 #~ msgid "Building `%s'..."
2508 #~ msgstr "Genero le voci..."
2509
2510 #~ msgid ", at "
2511 #~ msgstr ", a "
2512
2513 #, fuzzy
2514 #~ msgid "Putting slur over rest."
2515 #~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
2516
2517 #, fuzzy
2518 #~ msgid "Slur over rest?"
2519 #~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
2520
2521 #~ msgid "cannot map file"
2522 #~ msgstr "non posso mappare il documento"
2523
2524 #, fuzzy
2525 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
2526 #~ msgstr "GNU LilyPond è stata compilata con le seguenti impostazioni:"
2527
2528 #~ msgid "EOF in a string"
2529 #~ msgstr "EOF in una corda"
2530
2531 #, fuzzy
2532 #~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
2533 #~ msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2534
2535 #, fuzzy
2536 #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
2537 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
2538
2539 #~ msgid "#32 in quarter: %d"
2540 #~ msgstr "#32 in un quarto: %d"
2541
2542 #, fuzzy
2543 #~ msgid "track %d:"
2544 #~ msgstr "traccia "
2545
2546 #~ msgid "NOT Filtering tempo..."
2547 #~ msgstr "NON filtro il tempo..."
2548
2549 #~ msgid "NOT Quantifying columns..."
2550 #~ msgstr "NON quantifico le colonne..."
2551
2552 #~ msgid "Quantifying columns..."
2553 #~ msgstr "Quantifico le colonne..."
2554
2555 #~ msgid "Settling columns..."
2556 #~ msgstr "Sistemo le colonne..."
2557
2558 #, fuzzy
2559 #~ msgid "% MIDI instrument:"
2560 #~ msgstr "% strumento:"
2561
2562 #~ msgid "lily indent level: %d"
2563 #~ msgstr "livello di indentazione di lili: %d"
2564
2565 #~ msgid "% Creator: "
2566 #~ msgstr "% Autore: "
2567
2568 #~ msgid "% Automatically generated"
2569 #~ msgstr "% Generato automaticamente"
2570
2571 #~ msgid "% from input file: "
2572 #~ msgstr "% dal file di input: "
2573
2574 #, fuzzy
2575 #~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
2576 #~ msgstr "  -b, --no-quantify      scrive durate esatte,  p.es.: a4*385/384\n"
2577
2578 #, fuzzy
2579 #~ msgid "enable debugging output"
2580 #~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
2581
2582 #, fuzzy
2583 #~ msgid "do not output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
2584 #~ msgstr ""
2585 #~ "  -n, --no-silly         assume che non ci siano gruppetti o doppi punti, "
2586 #~ "la figura più piccola è 32\n"
2587
2588 #, fuzzy
2589 #~ msgid "set FILE as default output"
2590 #~ msgstr "  -o, --output=FILE      set FILE come output di default\n"
2591
2592 #, fuzzy
2593 #~ msgid "set smallest duration"
2594 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
2595
2596 #, fuzzy
2597 #~ msgid "do not timestamp the output"
2598 #~ msgstr ""
2599 #~ "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
2600
2601 #, fuzzy
2602 #~ msgid "assume no double dotted notes"
2603 #~ msgstr ""
2604 #~ " -x, --no-double-dots   assume che non ci siano note con doppio punto\n"
2605
2606 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... [FILE]"
2607 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
2608
2609 #, fuzzy
2610 #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
2611 #~ msgstr "Traduce un file midi in mudela"
2612
2613 #~ msgid "zero length string encountered"
2614 #~ msgstr "ho incostrato una striga di lunghezza nulla"
2615
2616 #~ msgid "MIDI header expected"
2617 #~ msgstr "mi aspettavo un header MIDI"
2618
2619 #, fuzzy
2620 #~ msgid "invalid header length"
2621 #~ msgstr "Lunghezza dell'header non valida"
2622
2623 #, fuzzy
2624 #~ msgid "invalid MIDI format"
2625 #~ msgstr "evento MIDI non valido"
2626
2627 #, fuzzy
2628 #~ msgid "invalid number of tracks"
2629 #~ msgstr "Numero di tracce non valido"
2630
2631 #, fuzzy
2632 #~ msgid "cannot handle non-metrical time"
2633 #~ msgstr "tempo non metrico"
2634
2635 #~ msgid "invalid running status"
2636 #~ msgstr "stato di eseguzione non valido"
2637
2638 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
2639 #~ msgstr "meta-evento MIDI non implementato"
2640
2641 #~ msgid "invalid MIDI event"
2642 #~ msgstr "evento MIDI non valido"
2643
2644 #~ msgid "MIDI track expected"
2645 #~ msgstr "mi spettavo una traccia MIDI"
2646
2647 #~ msgid "invalid track length"
2648 #~ msgstr "lunghezza della traccia non valida"
2649
2650 #, fuzzy
2651 #~ msgid "no Grace context available"
2652 #~ msgstr "non è una vera variabile"
2653
2654 #, fuzzy
2655 #~ msgid "Fetching `%'s..."
2656 #~ msgstr "Genero le voci..."
2657
2658 #~ msgid "Wrong type for property value"
2659 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
2660
2661 #, fuzzy
2662 #~ msgid "not enough fields in Dstream init"
2663 #~ msgstr "Non ci sono sufficienti campi in Dstream init."
2664
2665 #, fuzzy
2666 #~ msgid "floating point exception"
2667 #~ msgstr "Eccezione di virgola mobile"
2668
2669 #, fuzzy
2670 #~ msgid "cannot set mem-checking!"
2671 #~ msgstr "non posso settare mem-checking"
2672
2673 #, fuzzy
2674 #~ msgid "Dependency file left in `%s'"
2675 #~ msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
2676
2677 #, fuzzy
2678 #~ msgid "Usage: lilypond [OPTIONS]... FILE\n"
2679 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
2680
2681 #~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
2682 #~ msgstr "armatura non convenzionale: %d bemolli e %d diesis"
2683
2684 #, fuzzy
2685 #~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
2686 #~ msgstr "Tipo di identificatore sbagliato: "
2687
2688 #, fuzzy
2689 #~ msgid "show all changes in relative syntax"
2690 #~ msgstr ""
2691 #~ "  -Q, --find-old-relative mostra tutti i cambiamenti nella sintassi "
2692 #~ "relativa\n"
2693
2694 #, fuzzy
2695 #~ msgid "switch on experimental features"
2696 #~ msgstr "  -t, --test             usa le caratteristiche sperimentali\n"
2697
2698 #~ msgid "Automatically generated"
2699 #~ msgstr "Generato automaticamente"
2700
2701 #, fuzzy
2702 #~ msgid "Wrong type for property"
2703 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
2704
2705 #, fuzzy
2706 #~ msgid "Huh?  Not a Request: `%s'"
2707 #~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
2708
2709 #~ msgid "cannot find both ends of %s"
2710 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2711
2712 #, fuzzy
2713 #~ msgid "lost in time:"
2714 #~ msgstr "mi sono persa nel tempo"
2715
2716 #~ msgid "Need a translator group for a context"
2717 #~ msgstr "Ho bisogno di un gruppo di traduzione per un contesto"
2718
2719 #, fuzzy
2720 #~ msgid "No key name, assuming `C'"
2721 #~ msgstr "Nessuna armatura di chiave: assumo Do'"
2722
2723 #, fuzzy
2724 #~ msgid "out of tune:"
2725 #~ msgstr "stonato"
2726
2727 #, fuzzy
2728 #~ msgid "ignore mudela version"
2729 #~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
2730
2731 #~ msgid "not a real variable"
2732 #~ msgstr "non è una vera variabile"
2733
2734 #, fuzzy
2735 #~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
2736 #~ msgstr "I punti di span sinistro e destro dello spanner `%s' coincidono"
2737
2738 #~ msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
2739 #~ msgstr "L'output di debug è disabilitato. Compilato con NPRINT."
2740
2741 #~ msgid "0 lines"
2742 #~ msgstr "0 linee"
2743
2744 #~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
2745 #~ msgstr "1 linea (da %.0f colonne)"
2746
2747 #~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
2748 #~ msgstr "%d linee (con una media di %.f colonne)"
2749
2750 #~ msgid "score does not have any columns"
2751 #~ msgstr "lo spartito non contiene nessuna colonna"
2752
2753 #, fuzzy
2754 #~ msgid "approximated %s"
2755 #~ msgstr "approssimato: %s:"
2756
2757 #, fuzzy
2758 #~ msgid "calculated %s exactly"
2759 #~ msgstr "calcolato esattamente: %s"
2760
2761 #~ msgid "Got a dynamic already.  Continuing dazed and confused"
2762 #~ msgstr "E' già presente una dinamica. Continuo, ma sono confusa"
2763
2764 #~ msgid "Too many crescendi here"
2765 #~ msgstr "Troppi crescendi"
2766
2767 #~ msgid "redeclaration of `\\%s'"
2768 #~ msgstr "doppia dichiarazione di `\\%s'"
2769
2770 #~ msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
2771 #~ msgstr ""
2772 #~ "Non posso risolvere esattamente questo problema di conversione; ritorno "
2773 #~ "al Word_wrap"
2774
2775 #~ msgid "time: %.2f seconds"
2776 #~ msgstr "durata: %.2f secondi"
2777
2778 #~ msgid "no minimum in measure at %s"
2779 #~ msgstr "non c'è minimo nella misura a %s"
2780
2781 #~ msgid "I'm too fat; call Oprah"
2782 #~ msgstr "Son troppo grassa; chiama Oprah"
2783
2784 #~ msgid "partial measure must be non-negative"
2785 #~ msgstr "la misura parziale deve essere non-negativa"
2786
2787 #~ msgid "partial measure too large"
2788 #~ msgstr "misura parziale troppo grande"
2789
2790 #~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
2791 #~ msgstr "Ignorerò \\relative per la musica trasposta "
2792
2793 #~ msgid "ugh, this measure is too long"
2794 #~ msgstr "ops, questa misura è troppo lunga"
2795
2796 #~ msgid "I do not fit; put me on Montignac"
2797 #~ msgstr "Non ci sto; mettimi su Montignac"
2798
2799 #~ msgid "More than one music block"
2800 #~ msgstr "Più di un blocco di musica"
2801
2802 #~ msgid "cannot abbreviate"
2803 #~ msgstr "non posso abbreviare"
2804
2805 #, fuzzy
2806 #~ msgid "cannot abbreviate tuplet"
2807 #~ msgstr "non posso abbreviare"
2808
2809 #~ msgid "Invalid midi format"
2810 #~ msgstr "Formato midi non valido"
2811
2812 #~ msgid "Parsing...\n"
2813 #~ msgstr "Interpreto...\n"
2814
2815 #, fuzzy
2816 #~ msgid "do not timestamp the output "
2817 #~ msgstr ""
2818 #~ "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
2819
2820 #~ msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
2821 #~ msgstr "  -a, --about            cos'è LilyPond\n"
2822
2823 #~ msgid "  -h, --help             this help\n"
2824 #~ msgstr "  -h, --help             questo help\n"
2825
2826 #~ msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
2827 #~ msgstr "  -f, --output-format=X  usa il formato dell'ouput X\n"
2828
2829 #~ msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
2830 #~ msgstr ""
2831 #~ "  -o, --output=FILE      indica FILE come base di default per l'output\n"
2832
2833 #~ msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
2834 #~ msgstr "  -V, --ignore-version   ignora la versione di mudela\n"
2835
2836 #~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
2837 #~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
2838
2839 #~ msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
2840 #~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
2841
2842 #, fuzzy
2843 #~ msgid "  -p, --no-tuplets       assume no tuplets\n"
2844 #~ msgstr "  -p, --no-plets         assume che non ci siano gruppetti\n"
2845
2846 #~ msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
2847 #~ msgstr "  -q, --quiet            sii silenzioso\n"
2848
2849 #~ msgid ""
2850 #~ "  -s, --smallest=N       assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
2851 #~ msgstr ""
2852 #~ "  -s, --smallest=N       assume che non ci siano durate (reciproche) "
2853 #~ "inferiori a N\n"
2854
2855 #~ msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
2856 #~ msgstr "  -v, --verbose          sii loquace\n"
2857
2858 #, fuzzy
2859 #~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
2860 #~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
2861
2862 #~ msgid "of"
2863 #~ msgstr "di"
2864
2865 #~ msgid "please fix me"
2866 #~ msgstr "correggimi, per favore"
2867
2868 #~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
2869 #~ msgstr "il gambo a $s non rientra nel beam"
2870
2871 #~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
2872 #~ msgstr "Nessuna direzione del gambo è selezionata. Ignoro la colonna."
2873
2874 #~ msgid "\\relative mode changed here, old value: "
2875 #~ msgstr "\\il modo relativo è cambiato in questo punto, valore vecchio: "
2876
2877 #~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
2878 #~ msgstr "ingnoro le durate nulle aggiunte alla colonna a %s"
2879
2880 #~ msgid "script needs stem direction"
2881 #~ msgstr "lo script ha bisogno di una direzione per il gambo"
2882
2883 #~ msgid "unconnected column: %d"
2884 #~ msgstr "colonna sconnessa: %d"
2885
2886 #~ msgid ""
2887 #~ "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, "
2888 #~ "returning -20"
2889 #~ msgstr ""
2890 #~ "taff_side::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare lamia "
2891 #~ "direzione, quindi restituisco -20"
2892
2893 #~ msgid "have to be in Note mode for @chords"
2894 #~ msgstr "bisogna essere in Note mode per i @chords"
2895
2896 #~ msgid ""
2897 #~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter.  This program can print\n"
2898 #~ "beautiful sheet music from a music definition file.  It can also play\n"
2899 #~ "mechanical performances to a MIDI file.  Features include multiple\n"
2900 #~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
2901 #~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
2902 #~ "part extraction.  It includes a nice font of musical symbols.\n"
2903 #~ msgstr ""
2904 #~ "LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
2905 #~ "GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
2906 #~ "a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
2907 #~ "anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
2908 #~ "MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
2909 #~ "linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
2910 #~ "divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
2911 #~ "terzine, segni di formattazione ed estrazione automatica delle parti. "
2912 #~ "Nella\n"
2913 #~ "distribuzione è compreso anche un font di simboli musicali.\n"