1 # translation of fi.po to
2 # Finnish Translation of lilypond.
3 # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
4 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
7 # First translator: Heikki Junes <hjunes@cc.hut.fi>, 2003-2006.
10 "Project-Id-Version: fi\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-12-23 10:49+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-04 02:19+0200\n"
14 "Last-Translator: hjunes\n"
15 "Language-Team: <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
23 msgid "Not smart enough to convert %s"
24 msgstr "Ei tarpeeksi fiksu konvertoidakseen %s"
27 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
28 msgstr "Ole hyvä ja katso ohjekirjasta yksityiskohdat, ja päivitä käsin."
32 msgid "%s has been replaced by %s"
33 msgstr "%s on korvattu %s:lla"
35 #: convertrules.py:2398
36 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
37 msgstr "LilyPond lähdekoodin täytyy olla UTF-8 muodossa"
39 #: convertrules.py:2401
40 msgid "Try the texstrings backend"
41 msgstr "Koeta tex-merkkijonon käyttöä"
43 #: convertrules.py:2404
45 msgid "Do something like: %s"
46 msgstr "Tee jotain tällaista: %s"
48 #: convertrules.py:2407
49 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
50 msgstr "Tai talleta UTF-8 -muodossa editorissasi"
55 msgstr "Skannataan %s"
60 msgstr "Poimittiin %s"
64 msgid "Writing fonts to %s"
65 msgstr "Kirjoitetaan fontit osoitteeseen `%s'"
67 #: lilylib.py:85 lilylib.py:136
70 msgstr "Kutsutaan `%s'"
72 #: lilylib.py:87 lilylib.py:138
75 msgstr "Ajetaan %s..."
78 #, fuzzy, python-format
84 "This program converts ABC music files (see\n"
85 "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
87 "Tämä ohjelma kääntää ABC-musiikkitiedostoja (katso\n"
88 "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) LilyPond-syötteeksi."
91 msgid "set output filename to FILE"
92 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO"
95 msgid "be strict about succes"
96 msgstr "ole tarkka onnistumisesta"
99 msgid "preserve ABC's notion of beams"
100 msgstr "säilytä ABC:n palkkimerkinnät"
104 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
105 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
109 " convert-ly -e old.ly\n"
110 " convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
112 "Päivitä LilyPond syöte uudempaan versioon. Oletuksena päivittää\n"
113 "versiosta joka on annettu \\version komennolla nykyiseksi LilyPond "
117 " convert-ly -e old.ly\n"
118 " convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
120 #: convert-ly.py:57 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
121 #, c-format, python-format
123 msgstr "varoitus: %s"
125 #: convert-ly.py:60 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
126 #, c-format, python-format
130 #: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
131 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
132 msgstr "Levitettävissä ehdoilla GNU General Public License."
134 #: convert-ly.py:77 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
135 msgid "It comes with NO WARRANTY."
136 msgstr "Se toimitetaan ILMAN TAKUUTA."
138 #: convert-ly.py:88 convert-ly.py:108
143 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
144 msgstr "aloita versiosta VERSIO [oletus: \\version joka on tiedostossa]"
147 msgid "edit in place"
148 msgstr "editoi paikassaan"
151 msgid "do not add \\version command if missing"
152 msgstr "älä lisää \\version komentoa jos se puuttuu"
155 msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
156 msgstr "tulosta säännöt [oletus: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
159 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
160 msgstr "muunnaa versioon VERSIO [oletus: @TOPLEVEL_VERSION@]"
163 msgid "Applying conversion: "
164 msgstr "Toteutetaan muunnos: "
168 msgid "Error while converting"
169 msgstr "virhe muunnettaessa"
172 msgid "Stopping at last succesful rule"
177 msgid "Processing `%s'... "
178 msgstr "Prosessoidaan `%s'... "
180 #: convert-ly.py:278 source-file.cc:54
181 #, c-format, python-format
182 msgid "cannot open file: `%s'"
183 msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'"
187 msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
188 msgstr "ei voitu määrittää `%s':lle versiota. Sivuutetaan"
193 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
194 "Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
195 "ready-to-use LilyPond file."
197 "Enigma Transport Format on Coda Music Technology:n Finale-tuotteen\n"
198 "tallennusmuoto. Tämä ohjelma muuntaa ETF-muodon osajoukon\n"
199 "LilyPondilla käytettäväksi."
201 #: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:885
202 msgid "write output to FILE"
203 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO"
205 #: etf2ly.py:1202 midi2ly.py:886 main.cc:172 main.cc:178
209 #: etf2ly.py:1204 midi2ly.py:899
210 msgid "show warranty"
211 msgstr "näytä takuusitoumus"
213 #: lilypond-book.py:71
215 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook "
220 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
221 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
222 " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
224 "Käsittele HTML, LaTeX, texinfo tai DocBook -documenttiin sisällytetyt "
225 "LilyPond palaset.\n"
226 "Käyttöesimerkkejä:\n"
228 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
229 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
230 " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
232 #: lilypond-book.py:87
234 msgid "Exiting (%d)..."
235 msgstr "Lopetetaan (%d)..."
237 #: lilypond-book.py:119
239 msgid "Copyright (c) %s by"
240 msgstr "Copyright (c) %s by"
242 #: lilypond-book.py:130
246 #: lilypond-book.py:133
247 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
248 msgstr "putkita palaset kohteen FILTER läpi [convert-ly -n -]"
250 #: lilypond-book.py:136
252 "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
254 "käytä tulostusmuotona formaattia FMT (texi [oletus], texi-html, latex, html, "
257 #: lilypond-book.py:139
258 msgid "add DIR to include path"
259 msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun"
261 #: lilypond-book.py:144
262 msgid "write output to DIR"
263 msgstr "tulosta polkuun HAKEMISTO"
265 #: lilypond-book.py:148
269 #: lilypond-book.py:149
270 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
271 msgstr "prosessoi ly_tiedostot käyttäen komentoa COMMAND FILE..."
273 #: lilypond-book.py:160
275 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
276 "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
278 "poimi kaikki PostScript-fontit tiedostoon INPUT.psfonts LaTeX:ia varten\n"
279 "tätä täytyy käyttää dvips -h INPUT.psfonts :in kanssa"
281 #: lilypond-book.py:163 midi2ly.py:896 main.cc:182
283 msgstr "tulosta runsaasti käsittelytietoa"
285 #: lilypond-book.py:169 main.cc:183
286 msgid "show warranty and copyright"
287 msgstr "näytä takuu ja copyright"
289 #: lilypond-book.py:779
291 msgid "file not found: %s"
292 msgstr "tiedostoa %s ei löydy"
294 #: lilypond-book.py:1010
296 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
297 msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s=%s"
299 #: lilypond-book.py:1013
301 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
302 msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s=%s"
304 #: lilypond-book.py:1017
306 msgid "deprecated ly-option used: %s"
307 msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s"
309 #: lilypond-book.py:1020
311 msgid "compatibility mode translation: %s"
312 msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s"
314 #: lilypond-book.py:1039
316 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
317 msgstr "sivuutetaan tuntematon ly -optio: %s"
319 #: lilypond-book.py:1394
321 msgid "Opening filter `%s'"
322 msgstr "Avataan filtteri `%s'"
324 #: lilypond-book.py:1411
326 msgid "`%s' failed (%d)"
327 msgstr "`%s' epäonnistui (%d)"
329 #: lilypond-book.py:1412
330 msgid "The error log is as follows:"
331 msgstr "Virheloki on seuraava:"
333 #: lilypond-book.py:1482
334 msgid "Can't find \\begin{document} in LaTeX document"
335 msgstr "Ei voitu löytää \\begin{document} LaTeX-documentista"
337 #: lilypond-book.py:1592
338 msgid "Writing snippets..."
339 msgstr "Kirjoitetaan palasia..."
341 #: lilypond-book.py:1597
342 msgid "Processing..."
343 msgstr "Prosessoidaan..."
345 #: lilypond-book.py:1601
346 msgid "All snippets are up to date..."
347 msgstr "Kaikki palaset on päivitetty..."
349 #: lilypond-book.py:1611
351 msgid "cannot determine format for: %s"
352 msgstr "ei löytynyt formaattia: %s"
354 #: lilypond-book.py:1622
356 msgid "%s is up to date."
357 msgstr "%s on päivitetty."
359 #: lilypond-book.py:1628
361 msgid "Writing `%s'..."
362 msgstr "Kirjoitetaan `%s'..."
364 #: lilypond-book.py:1683
365 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
366 msgstr "Tuloste kirjautuisi syötetiedoston päälle; käytä --output."
368 #: lilypond-book.py:1687
370 msgid "Reading %s..."
371 msgstr "Luetaan %s..."
373 #: lilypond-book.py:1706
374 msgid "Dissecting..."
375 msgstr "Analysoidaan..."
377 #: lilypond-book.py:1722
379 msgid "Compiling %s..."
380 msgstr "Kootaan %s..."
382 #: lilypond-book.py:1731
384 msgid "Processing include: %s"
385 msgstr "Prosessoidaan sisällytetävä: %s"
387 #: lilypond-book.py:1745
389 msgid "Removing `%s'"
390 msgstr "Poistetaan `%s'"
392 #: lilypond-book.py:1821
394 msgid "Writing fonts to %s..."
395 msgstr "Kirjoitetaan fontteja hakemistoon %s..."
397 #: lilypond-book.py:1836
398 msgid "option --psfonts not used"
399 msgstr "optiota --psfonts=FILE ei käytetty"
401 #: lilypond-book.py:1837
402 msgid "processing with dvips will have no fonts"
403 msgstr "prosessointi dvips:illä ei sisällä fontteja"
405 #: lilypond-book.py:1840
407 msgstr "DVIPS käyttö:"
409 #: midi2ly.py:106 lily-library.scm:613 lily-library.scm:621
413 #: midi2ly.py:109 midi2ly.py:925
419 msgstr "Lopettaa ... "
423 msgid "%s output to `%s'..."
424 msgstr "%s tulostetaan paikkaan `%s'..."
427 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
428 msgstr "Muunna MIDI LilyPond -muotoon."
431 msgid "print absolute pitches"
432 msgstr "tulosta tarkat äänenkorkeudet"
434 #: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
439 msgid "quantise note durations on DUR"
440 msgstr "kvantisoi nuottipituuden PIT perusteella"
442 # tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet
444 msgid "print explicit durations"
445 msgstr "tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet"
448 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
449 msgstr "aseta sävellaji: ETUMERKIT=+ylennykset|-alennukset; MOLLI=1"
453 msgstr "ETUMERKIT[:MOLLI]"
456 msgid "quantise note starts on DUR"
457 msgstr "nuottien kvantisointi alkukohtana PIT"
461 msgstr "PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ"
463 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
465 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
466 msgstr "salli tupletti -pituudet PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ"
469 msgid "treat every text as a lyric"
470 msgstr "käsittele kaikki tekstit lyriikkana"
477 msgid "no files specified on command line."
478 msgstr "tiedostoja ei annettu komentorivillä."
480 #: getopt-long.cc:140
482 msgid "option `%s' requires an argument"
483 msgstr "optio `%s' vaatii argumentin"
485 #: getopt-long.cc:144
487 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
488 msgstr "optio `%s' ei salli argumenttia"
490 #: getopt-long.cc:148
492 msgid "unrecognized option: `%s'"
493 msgstr "tunnistamaton optio: `%s'"
495 #: getopt-long.cc:154
497 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
498 msgstr "epäkelpo argumentti `%s' optiolle `%s'"
500 #: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
502 msgid "programming error: %s"
503 msgstr "ohjelmointivirhe: %s"
505 #: warn.cc:69 input.cc:83
506 msgid "continuing, cross fingers"
507 msgstr "jatketaan, ristitään kädet"
509 #: accidental-engraver.cc:240
511 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
512 msgstr "Korotusmerkkien ladontalista täytyy alkaa konteksti-nimellä: %s"
514 #: accidental-engraver.cc:268
516 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
517 msgstr "sivutetaan tuntematan etumerkki: %s"
519 #: accidental-engraver.cc:284
521 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
522 msgstr "pari tai konteksti-nimi oletettiin korotusmerkkisäännölle, löytyi %s"
524 #: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
526 msgid "accidental `%s' not found"
527 msgstr "korotusmerkkiä `%s' ei löydy"
529 #: align-interface.cc:222
531 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
532 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
534 "pystysyora sijoittelu kutsuttiin ennen rivinkatkaisua.\n"
535 "Viivaston ylittävät ladokkeet tehdään vain PianoStaff:in yhteydessä."
537 #: align-interface.cc:329
538 msgid "tried to get a translation for something that isn't my child"
539 msgstr "yritettiin saada käännösteksti jollekin, joka ei ole lapseni"
541 #: all-font-metrics.cc:173
543 msgid "cannot find font: `%s'"
544 msgstr "ei löytynyt fonttia: `%s'"
546 #: apply-context-iterator.cc:31
547 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
548 msgstr "\\applycontext vaatii funktioargumentin"
550 #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
552 msgid "cannot change, already in translator: %s"
553 msgstr "ei voitu vaihtaa, oli jo tulkitsijassa: %s"
555 #: axis-group-engraver.cc:78
556 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
557 msgstr "Axis_group_engraver: vertikaaliryhmällä on jo vanhempi"
559 #: axis-group-engraver.cc:79
560 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
561 msgstr "onko käytössä kaksi Axis_group_engraver:ia?"
563 #: axis-group-engraver.cc:80
564 msgid "removing this vertical group"
565 msgstr "poistetaan tämä vertikaaliryhmä"
567 #: axis-group-interface.cc:96
568 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
569 msgstr "yritettiin laskea korkeus ei-katkaisukohdassa"
571 #: axis-group-interface.cc:370
572 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
575 #: axis-group-interface.cc:383
577 msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
580 #: bar-check-iterator.cc:73
582 msgid "barcheck failed at: %s"
583 msgstr "tahtiviivan tarkistus epäonnistui kohdassa: %s"
585 #: beam-engraver.cc:128
586 msgid "already have a beam"
587 msgstr "palkki löytyi jo"
589 #: beam-engraver.cc:196
590 msgid "unterminated beam"
591 msgstr "päättämätön palkki"
593 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
594 msgid "stem must have Rhythmic structure"
595 msgstr "varrella on oltava Rhytmic -rakenne"
597 #: beam-engraver.cc:246
598 msgid "stem doesn't fit in beam"
599 msgstr "varsi ei sovi palkkiin"
601 #: beam-engraver.cc:247
602 msgid "beam was started here"
603 msgstr "palkki aloitettiin täältä"
605 #: beam-quanting.cc:307
606 msgid "no feasible beam position"
607 msgstr "ei löytynyt sopivaa palkin paikkaa"
610 msgid "removing beam with no stems"
611 msgstr "poistetaan palkki jolla ei ole parrua"
614 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
615 msgstr "toimivaa alkuasettelua ei löytynyt: hyvää palkkikaltevuuta ei löytyne"
617 #: break-alignment-interface.cc:208
619 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
620 msgstr "Ei välistyksen syöttöä paikasta %s paikkaan `%s'"
622 #: change-iterator.cc:23
624 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
625 msgstr "ei voitu vaihtaa `%s' tilalle `%s'"
627 #. FIXME: constant error message.
628 #: change-iterator.cc:82
629 msgid "cannot find context to switch to"
630 msgstr "ei löytynyt kontekstia johon vaihtaa"
632 #. We could change the current translator's id, but that would make
633 #. errors hard to catch.
635 #. last->translator_id_string () = get_change
636 #. ()->change_to_id_string ();
637 #: change-iterator.cc:91
639 msgid "not changing to same context type: %s"
640 msgstr "ei vaihdettu samaan konteksti tyyppiin: %s"
642 #. FIXME: uncomprehensable message
643 #: change-iterator.cc:95
644 msgid "none of these in my family"
645 msgstr "ei yksikään näistä perheessäni"
647 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
648 msgid "No tremolo to end"
649 msgstr "Ei löytynyt päätettävää tremoloa"
651 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
652 msgid "unterminated chord tremolo"
653 msgstr "päättämätön sointutremolo"
655 #: chord-tremolo-iterator.cc:33
657 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
658 msgstr "odotettiin 2 elementtiä sointutremololle, löytyi %d"
662 msgid "clef `%s' not found"
663 msgstr "avainta `%s' ei löydy"
667 msgid "unknown cluster style `%s'"
668 msgstr "tuntematon klusterityyli: `%s'"
671 msgid "junking empty cluster"
672 msgstr "heitetään pois tyhjä klusteri"
674 #: coherent-ligature-engraver.cc:100
676 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
678 "Coherent_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
680 #. if we get to here, just put everything on one line
681 #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
683 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
684 msgstr "ei löytynyt rivinkatkaisukohtaa joka täyttäisi ehdot"
686 #: context-def.cc:130
688 msgid "program has no such type: `%s'"
689 msgstr "ohjelmalla ei ole tyyppiä: `%s'"
691 #: context-property.cc:76
692 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
693 msgstr "tarvitaan symboliargumentti funktioille \\override ja \\revert"
697 msgid "cannot find or create new `%s'"
698 msgstr "ei löydetty tai ei luotu uutta `%s'"
702 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
703 msgstr "ei löydetty tai ei luotu `%s' nimeltä `%s'"
707 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
708 msgstr "Epäkelpo CreateContext-tapahtuma: Ei voitu luoda %s-kontekstia"
712 msgid "cannot find or create: `%s'"
713 msgstr "ei löydetty tai ei luotu: `%s'"
717 msgid "custos `%s' not found"
718 msgstr "custos `%s' ei löytynyt"
721 msgid "Event class should be a symbol"
722 msgstr "Tapamahtumaluokan tulisi olla symboli"
726 msgid "Unknown event class %s"
727 msgstr "Tuntematon tapahtumaluokka %s"
731 msgid "dot `%s' not found"
732 msgstr "pistettä `%s' ei löytynyt"
734 #: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
735 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
736 msgstr "ei löytynyt alkua (de)crescendolle"
738 #: dynamic-engraver.cc:195
739 msgid "already have a decrescendo"
740 msgstr "decresendo jo käytössä"
742 #: dynamic-engraver.cc:197
743 msgid "already have a crescendo"
744 msgstr "crescendo jo käytössä"
746 #: dynamic-engraver.cc:200
747 msgid "cresc starts here"
748 msgstr "cresc aloitettiin tästä"
750 #: dynamic-engraver.cc:323
751 msgid "unterminated (de)crescendo"
752 msgstr "päättämätön (de)crescendo"
754 #: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
755 msgid "unterminated extender"
756 msgstr "päättämätön pidennys"
759 msgid "Initializing FontConfig..."
760 msgstr "Alustetaan FontConfig..."
764 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
766 "Käännetään uudelleen FontConfig-välimuisti %s. tämä voi kestää hetken..."
770 msgid "failed adding font directory: %s"
771 msgstr "ei onnistuttu lisäämään fonttihakemistoa: %s"
775 msgid "adding font directory: %s"
776 msgstr "lisätään fonttihakemisto: %s"
778 #: general-scheme.cc:160
779 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
780 msgstr "ääretön tai NaN kohdattiin kun tehtiin reaalilukumuunnosta"
782 #: general-scheme.cc:161
783 msgid "setting to zero"
784 msgstr "asetetaan nollaksi"
786 #: glissando-engraver.cc:92
787 msgid "unterminated glissando"
788 msgstr "päättämätön glissando"
790 #: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
791 msgid "no music found in score"
792 msgstr "Laita musiikkia viivastolle"
794 #: global-context-scheme.cc:97
795 msgid "Interpreting music... "
796 msgstr "Tulkitaan musiikkia... "
798 #: global-context-scheme.cc:120
800 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
801 msgstr "kulunut aika: %.2f sekuntia"
803 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
806 msgstr "\\%s sivuutettiin"
808 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
810 msgid "implied \\%s added"
811 msgstr "lisättiin vihjattu \\%s"
813 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
814 #: gregorian-ligature-engraver.cc:212
815 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
816 msgstr "di voitu käyttää `\\~' ligaturen alkupäässä"
818 #. (pitch == prev_pitch)
819 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
820 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
821 msgstr "ei voitu käyttää `\\~' identtisien nuotinkorkeuksien päissä"
823 #: grob-interface.cc:57
825 msgid "Unknown interface `%s'"
826 msgstr "Tuntematon rajapinta `%s'"
828 #: grob-interface.cc:68
830 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
831 msgstr "Ladokkeella `%s' ei ole rajapintaa ominaisuudella `%s'"
834 msgid "Infinity or NaN encountered"
835 msgstr "ääretön tai NaN kohdattiin"
838 msgid "decrescendo too small"
839 msgstr "liian lyhyt decrescendo"
841 #: horizontal-bracket-engraver.cc:59
843 msgid "don't have that many brackets"
844 msgstr "ei ole käytössä niin monia sulkeita"
846 #: horizontal-bracket-engraver.cc:68
847 msgid "conflicting note group events"
848 msgstr "ristiriitainen nuottiryhmä -tapaus"
850 #: hyphen-engraver.cc:93
851 msgid "removing unterminated hyphen"
852 msgstr "päättämätön tavuviiva"
854 #: hyphen-engraver.cc:107
855 msgid "unterminated hyphen; removing"
856 msgstr "päättämätön tavuviiva"
858 #: includable-lexer.cc:53
859 msgid "include files are not allowed in safe mode"
860 msgstr "sisällytettävät tiedostot eivät ole sallittuja turvatilassa"
862 #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:94 lily-parser-scheme.cc:116
864 msgid "cannot find file: `%s'"
865 msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
867 #: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
869 msgid "(search path: `%s')"
870 msgstr "(hakupolku: `%s')"
872 #: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
873 msgid "position unknown"
874 msgstr "sijainti tuntematon"
876 #: ligature-engraver.cc:93
877 msgid "cannot find start of ligature"
878 msgstr "ei löytynyt alkua ligature:lle"
880 #: ligature-engraver.cc:98
881 msgid "no right bound"
882 msgstr "ei oikeata reunaa"
884 #: ligature-engraver.cc:120
885 msgid "already have a ligature"
886 msgstr "ligature löytyi jo"
888 #: ligature-engraver.cc:129
889 msgid "no left bound"
890 msgstr "ei vasenta reunaa"
892 #: ligature-engraver.cc:173
893 msgid "unterminated ligature"
894 msgstr "päättämätön ligature"
896 #: ligature-engraver.cc:202
897 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
898 msgstr "ligature ei voi sisältää taukoa; sivuutetaan tauko"
900 #: ligature-engraver.cc:203
901 msgid "ligature was started here"
902 msgstr "ligature alkoi tästä"
906 msgid "(load path: `%s')"
907 msgstr "(hakupolku: `%s')"
911 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
912 msgstr "Ei löytynyt tyyppitarkistusta ominaisuudelle `%s' (%s)."
915 msgid "perhaps a typing error?"
916 msgstr "ehkä näppäilyvirhe?"
919 msgid "doing assignment anyway"
920 msgstr "suoritetaan tehtävä joka tapauksessa"
924 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
925 msgstr "tyypin `%s' tarkistus epäonnistui; arvon `%s' on oltava tyyppiä `%s'"
929 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
930 msgstr "tunnistenimi on avainsana: `%s'"
934 msgid "error at EOF: %s"
935 msgstr "virhe tiedoston lopussa (EOF): %s"
937 #: lily-parser-scheme.cc:29
939 msgid "deprecated function called: %s"
940 msgstr "vanhentunut funktiokutsu: %s"
942 #: lily-parser-scheme.cc:88
944 msgid "Changing working directory to `%s'"
945 msgstr "Vaihdetaan työhakemistoksi `%s'"
947 #: lily-parser-scheme.cc:106
949 msgid "cannot find init file: `%s'"
950 msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
952 #: lily-parser-scheme.cc:125
954 msgid "Processing `%s'"
955 msgstr "Prosessoidaan `%s'"
959 msgstr "Jäsennetään..."
961 #: lily-parser.cc:127
962 msgid "braces do not match"
963 msgstr "aaltosulkumerkit eivät täsmää"
965 #: lyric-combine-music-iterator.cc:291
967 msgid "cannot find Voice `%s'"
968 msgstr "ei löydetty Voice `%s'"
973 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
974 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
975 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
978 "Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n"
979 "ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n"
980 "tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n"
984 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
985 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
986 "as published by the Free Software Foundation.\n"
988 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
989 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
990 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
991 "General Public License for more details.\n"
993 " You should have received a copy of the\n"
994 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
995 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
996 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
998 " Tämä ohjelma on vapaata lähdekoodia; voit levittää sitä ja/tai\n"
999 "muokata sitä lisenssin GNU General Public License versio 2 ehdoilla, \n"
1000 "kuten Free Software Foundation on sen julkaissut.\n"
1002 " Ohjelmaa levitetään siinä toivossa että se on hyödyllinen, mutta\n"
1003 "ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; ilman että edes annettaisiin ymmärtää takeista\n"
1004 "KAUPAKSIKÄYVYYDESTÄ tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Lisätietoja\n"
1005 "voit katsoa lisenssistä GNU General Public Licence.\n"
1007 " Olet saanut kopion lisenssistä GNU General Public License\n"
1008 "tämän ohjelman mukana; jos et saanut; kirjoita osoitteeseen\n"
1009 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1010 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1018 "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
1019 "scm, svg, tex, texstr)\n"
1022 "käytä päänä PÄÄ (gnome, ps, eps,\n"
1023 "scm, svg, tex, texstr)\n"
1034 "set Scheme program option SYM to VAL (default: #t)\n"
1035 "Use -dhelp for help."
1037 "aseta Scheme -ohjelman optio. Käyttää #t jos VAL ei ole määritelty\n"
1038 "Koeta -dhelp saadaksesi lisäapua."
1045 msgid "evaluate scheme code"
1046 msgstr "suorita scheme koodi"
1048 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1049 #. for --output-format.
1055 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
1056 msgstr "vedosta FORMAATTI,... Myös erilliset optiot:"
1059 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1060 msgstr "tuota DVI (vain käytettäessä tex -päätä)"
1063 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1064 msgstr "paikallista käyttäen lilypond ohjelman hakemistoa"
1067 msgid "generate PDF (default)"
1068 msgstr "tuota PDF (oletus)"
1071 msgid "generate PNG"
1075 msgid "generate PostScript"
1076 msgstr "tuota PostScript"
1079 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1080 msgstr "tuota TeX (vain käytettäessä tex -päätä)"
1083 msgid "show this help and exit"
1091 msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
1092 msgstr "kirjoita otsake tiedostoon PERUSNIMI.KENTTÄ"
1099 msgid "add DIR to search path"
1100 msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun"
1103 msgid "use FILE as init file"
1104 msgstr "käytä TIEDOSTO alustustiedostona"
1107 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1108 msgstr "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1112 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1115 "käytä chroot-hakemistona JAIL, ole USER:GROUP\n"
1116 "ja siirry hakemistoon DIR"
1119 msgid "do not generate printed output"
1120 msgstr "älä tuota tulostetta"
1123 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1124 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO (pääte lisätään)"
1127 msgid "generate a preview of the first system"
1128 msgstr "tee kuva ensimmäisestä kokonaisuudesta"
1131 msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
1132 msgstr "älä salli turvattomia Scheme ja PostScript -operaatioita"
1136 msgid "show version number and exit"
1137 msgstr "tulosta versionumero"
1142 "Copyright (c) %s by\n"
1145 "Copyright (c) %s by\n"
1148 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1151 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1152 msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..."
1156 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1157 msgstr "Lado musiikki ja/tai tuota MIDI tiedostosta TIEDOSTO."
1161 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1162 msgstr "LilyPond tuottaa kaunista musiikkinotaatiota."
1166 msgid "For more information, see %s"
1167 msgstr "Lisätietoja varten, katso %s"
1176 msgid "Report bugs via %s"
1177 msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s"
1181 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1182 msgstr "odotettiin %d argumenttia chroot-vankilalle, löytyi: %u"
1186 msgid "no such user: %s"
1187 msgstr "käyttäjää ei löydy: `%s'"
1191 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
1192 msgstr "ei saatu käyttäjä-id:tä käyttäjänimestä: %s: %s"
1196 msgid "no such group: %s"
1197 msgstr "ryhmää ei ole: %s"
1201 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
1202 msgstr "ei voitu saada ryhmä -id:tä ryhmänimestä: %s: %s"
1206 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
1207 msgstr "chroot ei onnistunut: %s: %s"
1211 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
1212 msgstr "ei voitu korvata ryhmän id:tä : %d: %s"
1216 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
1217 msgstr "ei voitu vaihtaa käyttäjä-id:tä : %d: %s"
1221 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
1222 msgstr "työhakemiston vaihto ei onnistunut: %s: %s"
1226 msgid "Evaluating %s"
1227 msgstr "Määritetään %s"
1231 msgid "exception caught: %s"
1232 msgstr "napattiin poikkeus: %s"
1234 #. FIXME: constant error message.
1235 #: mark-engraver.cc:154
1236 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1237 msgstr "rehearsalMark vaatii kokonaislukuargumentin"
1239 #: mark-engraver.cc:160
1240 msgid "mark label must be a markup object"
1241 msgstr "merkinnän on oltava markup -objekti"
1243 #: mensural-ligature-engraver.cc:85
1244 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1245 msgstr "ligatuuri vähemmällä kuin 2:lla nuottipäällä -> ohitetaan"
1247 #: mensural-ligature-engraver.cc:112
1248 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1249 msgstr "ei voitu määrittää nuottikorkeutta ligatuurin osalle -> ohitetaan"
1251 #: mensural-ligature-engraver.cc:126
1252 msgid "single note ligature - skipping"
1253 msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan"
1255 #: mensural-ligature-engraver.cc:138
1256 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1257 msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan"
1259 #: mensural-ligature-engraver.cc:150
1260 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1261 msgstr "mensuraaliligatuuri: kesto ei ollut Mx, L, B tai S -> ohitetaan"
1263 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1264 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1265 msgstr "semibrevis vaatii samantyyppisen seuraavaksi -> ohitetaan"
1267 #: mensural-ligature-engraver.cc:209
1269 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1270 "and there may be only zero or two of them"
1272 "semibreve:t voivat esiintyä vain ligaturen alussa,\n"
1273 "ja niitä voi olla vain nolla tai kaksi"
1275 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
1277 "invalid ligatura ending:\n"
1278 "when the last note is a descending brevis,\n"
1279 "the penultimate note must be another one,\n"
1280 "or the ligatura must be LB or SSB"
1282 "viallinen ligatura pääte:\n"
1283 "kun viimeinen nuottin on aleneva brevis,\n"
1284 "toiseksi viimeisen nuotin on oltava joku muu,\n"
1285 "tai ligaturan täytyy olla LB tai SSB"
1287 #: mensural-ligature-engraver.cc:356
1288 msgid "unexpected case fall-through"
1289 msgstr "odottamaton tapauksen raukeaminen"
1291 #: mensural-ligature.cc:141
1292 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1293 msgstr "Mensural_ligature: odottamaton tapauksen raukeaminen"
1295 #: mensural-ligature.cc:192
1296 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1297 msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1301 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1302 msgstr "ei löytynyt MIDI-instrumenttia: `%s'"
1306 msgstr "sekava äänenkorkeus"
1310 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1311 msgstr "kokeellinen: viritetään väliaisesti (%d senttiä) kanavaa."
1313 #: midi-stream.cc:28
1315 msgid "cannot open for write: %s: %s"
1316 msgstr "tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s: `%s'"
1318 #: midi-stream.cc:44
1320 msgid "cannot write to file: `%s'"
1321 msgstr "tiedostoon ei voitu kirjoittaa: `%s'"
1323 #: music-iterator.cc:171
1324 msgid "Sending non-event to context"
1325 msgstr "Lähetetään ei-tapahtuma kontekstille"
1329 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: %s"
1330 msgstr "oktaavitarkistus epäonnistui; oletettiin \"%s\", löydettiin: %s"
1334 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1335 msgstr "transponointi %s:N verran tekee muutokset suuremmaksi kuin kaksi"
1337 #: new-fingering-engraver.cc:96
1338 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
1339 msgstr "ei voitu lisätä tekstinpätkiä yksittäisiin nuotteihin"
1341 #: new-fingering-engraver.cc:239
1342 msgid "no placement found for fingerings"
1343 msgstr "sormitukselle ei löytynyt paikkaa"
1345 #: new-fingering-engraver.cc:240
1346 msgid "placing below"
1347 msgstr "sijoitetaan alle"
1349 #: note-collision.cc:457
1350 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1351 msgstr "liian monta törmäävää nuottisaraketta"
1353 #: note-column.cc:124
1354 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
1355 msgstr "ei voinut olla nuotinpäitä ja taukoja yhtäaikaa palkissa"
1359 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
1360 msgstr "yhtäkään nuottipäistä `%s' tai `%s' ei löytynyt"
1362 #: note-heads-engraver.cc:61
1363 msgid "NoteEvent without pitch"
1364 msgstr "NoteEvent ilman nuottikorkeutta"
1366 #: open-type-font.cc:33
1368 msgid "cannot allocate %lu bytes"
1369 msgstr "ei voitu varata %lu bittiä"
1371 #: open-type-font.cc:37
1373 msgid "cannot load font table: %s"
1374 msgstr "ei voitu ladata fonttitaulukkoa: `%s'"
1376 #: open-type-font.cc:98
1378 msgid "unsupported font format: %s"
1379 msgstr "tukematon fonttimuoto: %s"
1381 #: open-type-font.cc:100
1383 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1384 msgstr "tuntematon virhe: %d lukee fonttitiedostoa: %s"
1386 #: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
1388 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
1389 msgstr "FT_Get_Glyph_Name() palautti virheen: %u"
1391 #: page-turn-page-breaking.cc:205
1394 "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-"
1395 "page-number to an even number."
1397 "Ei voitu sovittaa ensimmäistä sivunkääntöä yhdelle sivulle. Harkitse "
1398 "ensimmäisen sivunumeron (first-page-number) asettamista parittomaksi."
1400 #: page-turn-page-breaking.cc:218
1402 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
1404 "Lasketaan sivujen ja rivien katkaisuja (%d mahdollista sivunkatkaisua)..."
1406 #: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
1407 msgid "Drawing systems..."
1408 msgstr "Piirretään tahteja..."
1410 #: pango-font.cc:181
1413 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
1414 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
1416 "Ladokkeella ei ole nimea, mutta kirjasin tukee ladokkeen nimeämistä.\n"
1417 "Sivuutetaan ladoke U+%0X, tiedostossa %s"
1419 #: pango-font.cc:224
1421 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1422 msgstr "ei PostScript fonttinimeä fontille `%s'"
1424 #: pango-font.cc:272
1425 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1426 msgstr "FreeType muodolla ei ollut PostScript fonttinimeä"
1428 #: paper-outputter-scheme.cc:33
1430 msgid "Layout output to `%s'..."
1431 msgstr "Aseta tulostus paikkaan `%s'..."
1433 #: paper-score.cc:105
1434 msgid "Calculating line breaks..."
1435 msgstr "Lasketaan rivinvaihtoja..."
1437 #: paper-score.cc:118
1439 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1440 msgstr "Elementtien määrä: %d (ladokkeita: %d)"
1442 #: paper-score.cc:122
1443 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1444 msgstr "Esiprosessoidaan graafisia kohteita..."
1447 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1448 msgstr "GUILE antoi virheen lausekkeelle, joka alkoi täältä"
1450 #: percent-repeat-engraver.cc:200
1451 msgid "unterminated percent repeat"
1452 msgstr "päättämätön prosenttitoisto"
1454 #: performance.cc:45
1458 #: performance.cc:74
1459 msgid "MIDI channel wrapped around"
1460 msgstr "MIDI kanava kietaistiin ympäri"
1462 #: performance.cc:75
1463 msgid "remapping modulo 16"
1464 msgstr "kuvataan uudelleen modulo 16"
1466 #: performance.cc:103
1468 msgid "MIDI output to `%s'..."
1469 msgstr "Tehdään MIDI-tuloste `%s'..."
1471 #: phrasing-slur-engraver.cc:146
1472 msgid "unterminated phrasing slur"
1473 msgstr "päättämätön fraaseerauskaari"
1475 #: piano-pedal-engraver.cc:286
1477 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1478 msgstr "odotettiin 3 merkkijonoa pianopedaalille, löytyi: %ld"
1480 #: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
1481 #: piano-pedal-performer.cc:93
1483 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
1484 msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalille: `%s'"
1486 #: piano-pedal-engraver.cc:347
1488 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
1489 msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalimerkinnälle: `%s'"
1491 #: program-option.cc:205
1493 msgid "no such internal option: %s"
1494 msgstr "tuntematon sisäinen optio: %s"
1496 #: property-iterator.cc:74
1498 msgid "not a grob name, `%s'"
1499 msgstr "ei ole graafisen objektin (grob) nimi, `%s'"
1501 #: relative-octave-check.cc:38
1502 msgid "Failed octave check, got: "
1503 msgstr "Oktaavitarkistus epäonnistui, saatiin: "
1507 msgid "Setting %s to %s\n"
1508 msgstr "Asetetaan %s kohtaan %s\n"
1512 msgid "no such file: %s for %s"
1513 msgstr "tiedostoa ei löydy: %s kohteelle %s"
1515 #: relocate.cc:68 relocate.cc:86
1517 msgid "no such directory: %s for %s"
1518 msgstr "hakemistoa ei löydy: %s kohteelle %s"
1522 msgid "%s=%s (prepend)\n"
1523 msgstr "%s=%s (painota)\n"
1527 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
1528 msgstr "Paikantaminen: käännös-etuliite=%s, uusi etuliite=%s"
1532 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
1533 msgstr "Paikantaminen: framework_prefix=%s"
1537 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
1538 msgstr "Paikantaminen: absoluuttinen: argv0=%s"
1542 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
1543 msgstr "Paikantaminen: nykyisestä polusta: argv0=%s"
1548 "Relocation: from PATH=%s\n"
1551 "Paikantaminen: polusta PATH=%s\n"
1556 msgid "Relocation file %s\n"
1557 msgstr "Paikannustiedosto %s\n"
1561 msgid "cannot open file %s"
1562 msgstr "ei voitu avata tiedostoa %s"
1566 msgid "Unknown relocation command %s"
1567 msgstr "Tuntematon paikannuskomento %s"
1569 #: rest-collision.cc:151
1570 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
1571 msgstr "ei voida määrittää taukojen törmäystä: tauon suuntaa ei asetettu"
1573 #: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
1574 msgid "too many colliding rests"
1575 msgstr "liian monta törmäävää taukoa"
1579 msgid "rest `%s' not found"
1580 msgstr "taukoa `%s' ei löytynyt, "
1582 #: score-engraver.cc:67
1584 msgid "cannot find `%s'"
1585 msgstr "`%s' ei lyötynyt"
1587 #: score-engraver.cc:69
1588 msgid "Music font has not been installed properly."
1589 msgstr "Fontteja ei oltu asennettu kunnolla."
1591 #: score-engraver.cc:71
1593 msgid "Search path `%s'"
1594 msgstr "Hakupolku `%s'"
1596 #: score-engraver.cc:73
1598 msgstr "Keskeytetään"
1601 msgid "already have music in score"
1602 msgstr "viivastolla on jo musiikkia"
1605 msgid "this is the previous music"
1606 msgstr "tämä on edellinen musiikki"
1609 msgid "errors found, ignoring music expression"
1610 msgstr "virheitä löytyi, sivuutetaan musiikki-ilmaisu"
1613 #: script-engraver.cc:102
1615 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1616 msgstr "ei tiedetä kuinka tulkita artikulaatio: "
1618 #: script-engraver.cc:103
1619 msgid "scheme encoding: "
1620 msgstr "scheme koodaus: "
1622 #: simple-spacer.cc:375
1624 msgid "No spring between column %d and next one"
1625 msgstr "Ei jousta sarakkeen %d ja sitä seuraavan välillä"
1627 #: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
1629 msgid "direction of %s invalid: %d"
1632 #: slur-engraver.cc:157
1633 msgid "unterminated slur"
1634 msgstr "päättämätön kaari"
1636 #: slur-engraver.cc:166
1637 msgid "cannot end slur"
1638 msgstr "ei löytynyt kaaren loppua"
1640 #: source-file.cc:74
1642 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1643 msgstr "odotettiin %d merkkiä, saatiin %d"
1645 #: staff-symbol-engraver.cc:62
1646 msgid "staff-span event has no direction"
1647 msgstr "viivastot ylittävällä tapahtumalla ei ole suuntaa"
1649 #: stem-engraver.cc:92
1650 msgid "tremolo duration is too long"
1651 msgstr "tremolon kesto on liian pitkä"
1654 #: stem-engraver.cc:129
1656 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1657 msgstr "lisätään nuottipää sopimattomaan varteen (tyyppi = %d)"
1659 #: stem-engraver.cc:131
1660 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1661 msgstr "ehkä syötteen täytyisi määrittää moniäänisiä ääniä"
1664 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1665 msgstr "outo varren koko, koeta lyhyempiä palkkeja"
1669 msgid "flag `%s' not found"
1670 msgstr "lippua `%s' ei löydetty"
1674 msgid "flag stroke `%s' not found"
1675 msgstr "lipun piirtoa `%s' ei löytynyt"
1679 msgid "Element count %d."
1680 msgstr "Elementtien määrä: %d."
1684 msgid "Grob count %d"
1685 msgstr "Graafisien objektien (grob) määrä: %d "
1687 #: text-spanner-engraver.cc:61
1688 msgid "cannot find start of text spanner"
1689 msgstr "ei löydetty alkua tekstileikkeelle"
1691 #: text-spanner-engraver.cc:73
1692 msgid "already have a text spanner"
1693 msgstr "tekstileike löytyi jo"
1695 #: text-spanner-engraver.cc:133
1696 msgid "unterminated text spanner"
1697 msgstr "päättämätön tekstileike"
1699 #: tie-engraver.cc:264
1701 msgstr "yksinäinen sidos"
1704 #. Todo: should make typecheck?
1706 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1708 #: time-signature-engraver.cc:64
1710 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1711 msgstr "löydettiin outo aikamerkintä: %d/%d"
1713 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1714 #. (Here really with a warning!)
1715 #: time-signature.cc:83
1717 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1718 msgstr "aikamerkintäsymbolia `%s' ei löytynyt; vaihdetaan numeroituun tyyliin"
1720 #: translator-ctors.cc:52
1722 msgid "unknown translator: `%s'"
1723 msgstr "tuntematon tulkitsija: `%s'"
1725 #: translator-group.cc:151
1727 msgid "cannot find: `%s'"
1728 msgstr "ei löytynyt `%s'"
1730 #: translator.cc:332
1732 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
1733 msgstr "Kaksi samanaikaista %s-tapahtumaa, hylätään tämä"
1735 #: translator.cc:333
1737 msgid "Previous %s event here"
1738 msgstr "Edellinen %s-tapahtuma täällä"
1740 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1741 msgid "cannot find start of trill spanner"
1742 msgstr "ei löydetty alkua trilliladokkeelle"
1744 #: trill-spanner-engraver.cc:80
1745 msgid "already have a trill spanner"
1746 msgstr "trilliladoke löytyi jo"
1748 #: vaticana-ligature-engraver.cc:388
1751 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1752 "selected ligature style"
1754 "sivuutetaan prefiksi (t) `%s' tälle nuottipäälle valitun ligatuurityylin "
1757 #: vaticana-ligature-engraver.cc:714
1759 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1761 "Vaticana_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
1763 #: vaticana-ligature.cc:84
1764 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1765 msgstr "flexa-height määrittämättä; oletetaan 0"
1767 #: vaticana-ligature.cc:89
1768 msgid "ascending vaticana style flexa"
1769 msgstr "laskeva vaticana-tyylinen flexa"
1771 #: vaticana-ligature.cc:177
1772 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1773 msgstr "Vaticana_ligature: nollayhdiste (delta_pitch == 0)"
1775 #. fixme: be more verbose.
1776 #: volta-engraver.cc:144
1777 msgid "cannot end volta spanner"
1778 msgstr "ei löydetty loppua volta ladokkeelle"
1780 #: volta-engraver.cc:154
1781 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1782 msgstr "löytyi ja volta-ladoke, lopetetaan se ennenaikaisesti"
1784 #: volta-engraver.cc:158
1785 msgid "also already have an ended spanner"
1786 msgstr "myös tekstileike päätettiin jo"
1788 #: volta-engraver.cc:159
1790 msgstr "luovutetaan"
1793 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1794 msgstr "\\paper ei voi olla käytössä \\score:ssa, käytä \\layout sen sijaan"
1797 msgid "need \\paper for paper block"
1798 msgstr "tarvitaan \\paper paperiryhmälle"
1801 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1802 msgstr "Graafiseen objectiin täytyy olla kirjain tai numero"
1805 msgid "second argument must be pitch list"
1806 msgstr "toisen argumentin on oltava äänenkorkeuslista"
1808 #: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
1809 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1810 msgstr "täytyy olla Lyrics -moodissa lyriikkaa varten"
1813 msgid "expecting string as script definition"
1814 msgstr "oletetaan merkkijonon olevan skriptimäärittely"
1816 #: parser.yy:1759 parser.yy:1809
1818 msgid "not a duration: %d"
1819 msgstr "ei ole kesto: %d"
1822 msgid "have to be in Note mode for notes"
1823 msgstr "täytyy olla Note -moodissa nuotteja varten"
1826 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1827 msgstr "täytyy olla Chord -moodissa sointuja varten"
1830 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1831 msgstr "satunnainen UTF-8 BOM (osaluettelo) havaittu"
1834 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1835 msgstr "Sivuutetaan UTF-8 BOM (osaluettelo)"
1839 msgid "Renaming input to: `%s'"
1840 msgstr "Avataan syöte: `%s'"
1843 msgid "quoted string expected after \\version"
1844 msgstr "lainausmerkittyä merkkijonoa ei löytynyt kohteen \\version jälkeen"
1847 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
1848 msgstr "odotettiin lainausmerkittyä merkkijonoa \\sourcefilename:n jälkeen"
1851 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
1852 msgstr "odotettiin kokonaislukua \\sourcefilename:n jälkeen"
1855 msgid "EOF found inside a comment"
1856 msgstr "EOF löytyi kommentin sisältä"
1859 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1860 msgstr "\\maininput ei ole sallittu init-alustustiedoston ulkopuolella"
1864 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1865 msgstr "väärä tai määrittämätön tunniste: `%s'"
1869 msgid "end quote missing"
1870 msgstr "jälkimmäinen lainaismerkki puuttuu"
1873 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
1874 msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?"
1877 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
1878 msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?"
1882 msgid "invalid character: `%c'"
1883 msgstr "epäkelpo merkki: `%c'"
1885 #: lexer.ll:774 lexer.ll:775
1887 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1888 msgstr "tuntematon koodinvaihtomerkillinen merkkijono: `\\\\%s'"
1890 #: lexer.ll:880 lexer.ll:881
1892 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
1895 #: lexer.ll:881 lexer.ll:882
1897 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
1898 msgstr "Harkitse syötteen päivittämistä convert-ly scriptillä"
1900 #: lexer.ll:887 lexer.ll:888
1902 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
1905 #: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
1907 msgid "Invoking `~a'..."
1908 msgstr "Kutsutaan `~a'..."
1910 #: backend-library.scm:24
1912 msgid "`~a' failed (~a)"
1913 msgstr "`~a' epäonnistui (~a)"
1915 #: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
1917 msgid "Converting to `~a'..."
1918 msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..."
1920 #: backend-library.scm:108
1922 msgid "Converting to ~a..."
1923 msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..."
1925 #: backend-library.scm:145
1927 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1928 msgstr "Kirjoitetaan otsaketietue `~a' kohteeseen `~a'..."
1930 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
1931 #: define-music-properties.scm:10
1933 msgid "symbol ~S redefined"
1934 msgstr "symbol ~S määriteltiin uudelleen"
1936 #: define-event-classes.scm:119
1938 msgid "event class ~A seems to be unused"
1939 msgstr "tapahtumaluokka ~A näkyy olevan käyttämätön"
1941 #. should be programming-error
1942 #: define-event-classes.scm:125
1944 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
1945 msgstr "kääntäjä kuuntelee olematonta tapahtumaluokkaa ~A"
1947 #: define-markup-commands.scm:255
1948 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
1950 "systeemejä ei löytynyt \\score merkinnässä, onko siinä \\layout blokkia?"
1952 #: define-markup-commands.scm:1297
1954 msgid "not a valid duration string: ~a"
1955 msgstr "ei ole sallittu keston merkkijono: ~a"
1957 #: define-music-types.scm:751
1959 msgid "symbol expected: ~S"
1960 msgstr "odotettiin symboli: ~S"
1962 #: document-backend.scm:91
1964 msgid "pair expected in doc ~s"
1965 msgstr "pari odotettiin dokumentissa ~s"
1967 #: documentation-lib.scm:45
1969 msgid "Processing ~S..."
1970 msgstr "Prosessoidaan ~S..."
1972 #: documentation-lib.scm:150
1974 msgid "Writing ~S..."
1975 msgstr "Kirjoitetaan ~S..."
1977 #: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
1979 msgid "Writing ~a..."
1980 msgstr "Kirjoitetaan ~a..."
1982 #: framework-ps.scm:349
1984 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
1985 msgstr "ei tiedetä kuinka upottaa ~S=~S"
1987 #: framework-ps.scm:380
1989 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
1990 msgstr "ei tiedetä kuinka sijoittaa fontti ~s ~s ~s"
1992 #: framework-tex.scm:360
1994 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
1995 msgstr "TeX -tiedostoniemessä ei saa olla välilyöntejä: `~a'"
1997 #: layout-beam.scm:29
1999 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
2000 msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin (~S,~S), löytyi ~S."
2002 #: layout-beam.scm:46
2004 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
2005 msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin ~S 0, löytyi ~S."
2007 #: layout-page-layout.scm:357
2008 msgid "Calculating page breaks..."
2009 msgstr "Lasketaan sivunvaihtoja..."
2011 #: lily-library.scm:582
2013 msgid "unknown unit: ~S"
2014 msgstr "tuntematon yksikkö: ~S"
2016 #: lily-library.scm:615
2018 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
2020 "ei löytynyt \\version-määrittelyä, ole hyvä ja lisää~a yhteensopivuuden "
2023 #: lily-library.scm:622
2024 msgid "old relative compatibility not used"
2025 msgstr "vanhaa relative -yhteensopivuutta ei käytetty"
2029 msgid "Can't find ~A"
2030 msgstr "Ei löydetty ~A"
2034 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
2035 msgstr "väärä tyyppi argumentille ~a. Odotettiin ~a, löytyi ~s"
2037 #: lily.scm:525 lily.scm:589
2039 msgid "failed files: ~S"
2040 msgstr "epäonniset tiedostot: ~S"
2044 msgid "Redirecting output to ~a..."
2045 msgstr "Ohjataan tulosteet paikkaan ~a..."
2047 #: ly-syntax-constructors.scm:40
2048 msgid "Music head function must return Music object"
2049 msgstr "Music-pääfunktion täytyy palauttaa Music-objekti"
2051 #: ly-syntax-constructors.scm:136
2053 msgid "Invalid property operation ~a"
2054 msgstr "Tuntematon ominaisuustoiminta ~a"
2058 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
2059 msgstr "Väärä argumenttin määrä. Odotettiin: ~A, löytyi ~A: ~S"
2063 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
2064 msgstr "Väärä argumentti paikassa ~A. Odotettiin: ~A, löytyi: ~S."
2066 #: music-functions.scm:213
2067 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
2069 "Enemmän vaihtoehtoja kuin kertauksia. Hylätään ylimääräiset vaihtoehdot"
2071 #: music-functions.scm:232
2073 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
2074 msgstr "odotettiin 2 elementtiä sointutremololle, löytyi ~a"
2076 #: music-functions.scm:538
2078 msgid "music expected: ~S"
2079 msgstr "oletettiin musiikkia: ~S"
2081 #. FIXME: uncomprehensable message
2082 #: music-functions.scm:589
2084 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
2085 msgstr "Tahtiviivan tarkistus epäonnistui. Odotettiin: ~a, löytyi: ~a"
2087 #: output-ps.scm:315
2088 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2089 msgstr "utf8-merkkijono havaittu PS päässä"
2091 #: output-svg.scm:42
2093 msgid "undefined: ~S"
2094 msgstr "määrittämätön: ~S"
2097 msgid "Not in toplevel scope"
2098 msgstr "Ei huipputason piirissä"
2102 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2103 msgstr "Tämä ei ole \\layout {} objekti, ~S"
2107 msgid "Unknown papersize: ~a"
2108 msgstr "Tuntematon paperikoko: ~a"
2110 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2111 #. that in parse-scm.cc
2113 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2114 msgstr "Täytyy käyttää #(set-paper-size .. ) \\paper { ... } :n sisällä"
2116 #: parser-clef.scm:126
2118 msgid "unknown clef type `~a'"
2119 msgstr "tuntematon avaimen tyyppi: `~a'"
2121 #: parser-clef.scm:127
2122 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2123 msgstr "katso tiedostosta scm/clef.scm tuetut avaimet"
2127 msgid "~a exited with status: ~S"
2128 msgstr "~a komento lopetettiin tilassa: ~S"
2131 #, fuzzy, scheme-format
2132 msgid "assertion failed: ~S"
2133 msgstr "ajaminen epäonnistui"
2135 #~ msgid "Invalid direction of slur-event"
2136 #~ msgstr "Tuntematon kaari-tapahtuman suunta"
2138 #~ msgid "invalid direction of tuplet-span-event"
2139 #~ msgstr "tuntematon tuplettiväli-tapahtuman suunta"
2141 #~ msgid "loading default font"
2142 #~ msgstr "ladataan oletusfontti"
2144 #~ msgid "cannot find default font: `%s'"
2145 #~ msgstr "ei löytynyt oletusfonttia: `%s'"
2147 #~ msgid "not setting creation callback: not a procedure"
2148 #~ msgstr "ei aseteta luonnin takaisinkutsua: ei ole proseduuri"
2150 #~ msgid "not setting modification callback: not a procedure"
2151 #~ msgstr "ei aseteta muutoksen takaisinkutsua: ei ole proseduuri"
2153 #~ msgid "crescendo too small"
2154 #~ msgstr "liian lyhyt crescendo"
2156 #~ msgid "print this help"
2157 #~ msgstr "näytä tämä opaste"
2159 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2160 #~ msgstr "Epäkelpo lilypond versio: %s (%s, %s)"
2162 #~ msgid "cannot find music object: ~S"
2163 #~ msgstr "ei löytynyt musiikkiobjektia: ~S"
2165 #~ msgid "unknown repeat type `~S'"
2166 #~ msgstr "tuntematon toistotyyppi `~S'"
2168 #~ msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2169 #~ msgstr "Katso tiedostosta music-types.scm tuetut toistotyypit"
2171 #~ msgid "cannot find interface for property: ~S"
2172 #~ msgstr "ei löytynyt rajapintaa ominaisuudelle: ~S"
2174 #~ msgid "unknown Grob interface: ~S"
2175 #~ msgstr "tuntematon ladoke-rajapinta: ~S"
2177 #~ msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
2178 #~ msgstr "ei löytynyt kuvausta ominaisuudelle ~S (~S)"
2180 #~ msgid "cannot embed ~S=~S"
2181 #~ msgstr "ei voitu upottaa ~S=~S"
2183 #~ msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
2184 #~ msgstr "Ei voitu poimia sopivaa tiedoa ~a:sta ~a:han"
2186 #~ msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
2187 #~ msgstr "ei voida konvertoida <stdout> ~S:ksi"
2189 #~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
2190 #~ msgstr "ei voida generoida ~S käyttäen postscript päänä"
2193 #~ "nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
2194 #~ "framework. Use the EPS backend instead,\n"
2196 #~ " lilypond -b eps <file>\n"
2198 #~ "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
2200 #~ "nPostScript -pää ei tue 'klassista' kehystä. Käytä EPS -pääätä sensijaan\n"
2202 #~ " lilypond -b eps <file>\n"
2204 #~ "tai poista lilypond-book -ominaiset asetukset syötteestä.\n"
2206 #~ msgid "cannot find quoted music `~S'"
2207 #~ msgstr "ei löytynyt lainusmerkittyä musiikkai `~S'"
2209 #~ msgid "unknown accidental style: ~S"
2210 #~ msgstr "tuntematan kortusmerkkityyli: ~S"
2212 #~ msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
2213 #~ msgstr "decypher ei onnistunut Pango kuvauksessa: ~a"
2215 #~ msgid "cannot find ~a in ~a"
2216 #~ msgstr "ei löytynyt ~a paikassa ~a"