]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/de.po
* make/lilypond-vars.make: remove stepmake compat glue.
[lilypond.git] / po / de.po
1 # German Translation of lilypond.
2 # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003.
5 # (ersetzt die Übersetzung von 1999 von Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lilypond 1.7.26\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-07-18 14:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-21 14:15+0200\n"
12 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. this is where special info is often stored
19 #. ###############################################################
20 #. lilylib.py -- options and stuff
21 #.
22 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
23 #.
24 #. (c)  1998--2003  Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
25 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
26 #. ##  subst:\(^\|[^._a-z]\)\(abspath\|identify\|warranty\|progress\|warning\|error\|exit\|getopt_args\|option_help_str\|options_help_str\|help\|setup_temp\|read_pipe\|system\|cleanup_temp\|strip_extension\|cp_to_dir\|mkdir_p\|init\) *(
27 #. ##  replace:\1ly.\2 (
28 #. ## subst: \(help_summary\|keep_temp_dir_p\|option_definitions\|original_dir\|program_name\|pseudo_filter_p\|temp_dir\|verbose_p\)
29 #. ###############################################################
30 #. Users of python modules should include this snippet
31 #. and customize variables below.
32 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
33 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
34 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
35 #. (PYTHONPATH) in profile)
36 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
37 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
38 #. Customize these
39 #. lilylib globals
40 #: lilylib.py:60
41 msgid "lilylib module"
42 msgstr "Modul lilylib"
43
44 #: lilylib.py:63 lilypond-book.py:131 lilypond.py:128 midi2ly.py:100
45 #: mup2ly.py:75 main.cc:111
46 msgid "print this help"
47 msgstr "diese Hilfe"
48
49 #. ###############################################################
50 #. Handle bug in Python 1.6-2.1
51 #.
52 #. there are recursion limits for some patterns in Python 1.6 til 2.1.
53 #. fix this by importing pre instead. Fix by Mats.
54 #. Attempt to fix problems with limited stack size set by Python!
55 #. Sets unlimited stack size. Note that the resource module only
56 #. is available on UNIX.
57 #: lilylib.py:114 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 main.cc:188 main.cc:200
58 #, c-format, python-format
59 msgid "Copyright (c) %s by"
60 msgstr "Copyright (c) %s bei"
61
62 #: lilylib.py:114
63 msgid " 1998--2003"
64 msgstr "1998--2003"
65
66 #: lilylib.py:118
67 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
68 msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
69
70 #: lilylib.py:120
71 msgid "It comes with NO WARRANTY."
72 msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
73
74 #: lilylib.py:127 midi2ly.py:150 mup2ly.py:144 input.cc:88
75 msgid "warning: "
76 msgstr "Warnung: "
77
78 #. lots of midi files use plain text for lyric events
79 #. FIXME: read from stdin when files[0] = '-'
80 #: lilylib.py:130 midi2ly.py:165 midi2ly.py:1018 midi2ly.py:1083 mup2ly.py:147
81 #: mup2ly.py:161 input.cc:93
82 msgid "error: "
83 msgstr "Fehler: "
84
85 #: lilylib.py:134
86 #, python-format
87 msgid "Exiting (%d)..."
88 msgstr "Beende (%d)..."
89
90 #: lilylib.py:194 midi2ly.py:224 mup2ly.py:220
91 #, python-format
92 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
93 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONS]... DATEI"
94
95 #: lilylib.py:198 midi2ly.py:228 mup2ly.py:224 main.cc:166
96 msgid "Options:"
97 msgstr "Optionen:"
98
99 #: lilylib.py:202 midi2ly.py:232 mup2ly.py:228 main.cc:172
100 #, c-format, python-format
101 msgid "Report bugs to %s."
102 msgstr "Melden Sie Fehler an %s."
103
104 #: lilylib.py:228
105 #, python-format
106 msgid "Opening pipe `%s'"
107 msgstr "Öffne Pipe `%s'"
108
109 #. successful pipe close returns 'None'
110 #: lilylib.py:240
111 #, python-format
112 msgid "`%s' failed (%d)"
113 msgstr "`%s' gescheitert (%d)"
114
115 #: lilylib.py:242 lilylib.py:289 lilypond-book.py:231 lilypond.py:512
116 msgid "The error log is as follows:"
117 msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
118
119 #: lilylib.py:262 midi2ly.py:260 mup2ly.py:256
120 #, python-format
121 msgid "Invoking `%s'"
122 msgstr "Rufe `%s' auf"
123
124 #: lilylib.py:264
125 #, python-format
126 msgid "Running %s..."
127 msgstr "Starte %s..."
128
129 #: lilylib.py:282
130 #, python-format
131 msgid "`%s' failed (%s)"
132 msgstr "`%s' gescheitert (%s)"
133
134 #: lilylib.py:285 midi2ly.py:266 mup2ly.py:264
135 msgid "(ignored)"
136 msgstr "(ignoriert)"
137
138 #: lilylib.py:299 midi2ly.py:276 mup2ly.py:274
139 #, python-format
140 msgid "Cleaning %s..."
141 msgstr "Räume %s auf..."
142
143 #. Duh.  Python style portable: cp *.EXT OUTDIR
144 #. system ('cp *.%s %s' % (ext, outdir), 1)
145 #. Python < 1.5.2 compatibility
146 #.
147 #. On most platforms, this is equivalent to
148 #. `normpath(join(os.getcwd()), PATH)'.  *Added in Python version 1.5.2*
149 #. tex needs lots of memory, more than it gets by default on Debian
150 #. TODO: * prevent multiple addition.
151 #. * clean TEXINPUTS, MFINPUTS, TFMFONTS,
152 #. as these take prevalence over $TEXMF
153 #. and thus may break tex run?
154 #. $TEXMF is special, previous value is already taken care of
155 #. # -sOutputFile does not work with bbox?
156 #. # todo:
157 #. # have better algorithm for deciding when to crop page,
158 #. # and when to show full page
159 #: lilylib.py:458
160 msgid "Removing output file"
161 msgstr "Lösche Ausgabedatei"
162
163 #. !@PYTHON@
164 #. once upon a rainy monday afternoon.
165 #.
166 #. ...
167 #.
168 #. (not finished.)
169 #. ABC standard v1.6:  http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt
170 #.
171 #. Enhancements  (Roy R. Rankin)
172 #.
173 #. Header section moved to top of lilypond file
174 #. handle treble, treble-8, alto, and bass clef
175 #. Handle voices (V: headers) with clef and part names, multiple voices
176 #. Handle w: lyrics with multiple verses
177 #. Handle key mode names for minor, major, phrygian, ionian, locrian, aeolian,
178 #. mixolydian, lydian, dorian
179 #. Handle part names from V: header
180 #. Tuplets handling fixed up
181 #. Lines starting with |: not discarded as header lines
182 #. Multiple T: and C: header entries handled
183 #. Accidental maintained until next bar check
184 #. Silent rests supported
185 #. articulations fermata, upbow, downbow, ltoe, accent, tenuto supported
186 #. Chord strings([-^]"string") can contain a '#'
187 #. Header fields enclosed by [] in notes string processed
188 #. W: words output after tune as abc2ps does it (they failed before)
189 #. Enhancements (Laura Conrad)
190 #.
191 #. Barring now preserved between ABC and lilypond
192 #. the default placement for text in abc is above the staff.
193 #. %%LY now supported.
194 #. \breve and \longa supported.
195 #. M:none doesn't crash lily.
196 #. Limitations
197 #.
198 #. Multiple tunes in single file not supported
199 #. Blank T: header lines should write score and open a new score
200 #. Not all header fields supported
201 #. ABC line breaks are ignored
202 #. Block comments generate error and are ignored
203 #. Postscript commands are ignored
204 #. lyrics not resynchronized by line breaks (lyrics must fully match notes)
205 #. %%LY slyrics can't be directly before a w: line.
206 #. ???
207 #. TODO:
208 #.
209 #. Convert to new chord styles.
210 #.
211 #. UNDEF -> None
212 #.
213 #. uGUHGUHGHGUGH
214 #. UGH
215 #. treble8 is used by abctab2ps; -8va is used by barfly,
216 #. and by my patch to abc2ps. If there's ever a standard
217 #. about this we'll support that.
218 #. find keywork
219 #. assume that Q takes the form "Q:1/4=120"
220 #. There are other possibilities, but they are deprecated
221 #. outf.write ("\t\t\\consists Staff_margin_engraver\n")
222 #. pitch manipulation. Tuples are (name, alteration).
223 #. 0 is (central) C. Alteration -1 is a flat, Alteration +1 is a sharp
224 #. pitch in semitones.
225 #. abc to lilypond key mode names
226 #. semitone shifts for key mode names
227 #. latex does not like naked #'s
228 #. latex does not like naked "'s
229 #. break lyrics to words and put "'s around words containing numbers and '"'s
230 #. escape "
231 #. _ causes probs inside ""
232 #. _ to ' _ '
233 #. split words with -
234 #. unless \-
235 #. ~ to space('_')
236 #. * to to space
237 #. latex does not like naked #'s
238 #. put numbers and " and ( into quoted string
239 #. insure space between lines
240 #. title
241 #. strip trailing blanks
242 #. Meter
243 #. KEY
244 #. seperate clef info
245 #. there may or may not be a space
246 #. between the key letter and the mode
247 #. ugh.
248 #. ugh.
249 #. Notes
250 #. Origin
251 #. Reference Number
252 #. Area
253 #. History
254 #. Book
255 #. Composer
256 #. Default note length
257 #. Voice
258 #. Words
259 #. vocals
260 #. tempo
261 #. we use in this order specified accidental, active accidental for bar,
262 #. active accidental for key
263 #. (num /  den)  / defaultlen < 1/base
264 #. return (str, num,den,dots)
265 #. ignore slide
266 #. ignore roll
267 #. s7m2 input doesnt care about spaces
268 #.
269 #. remember accidental for rest of bar
270 #.
271 #. get accidental set in this bar or UNDEF if not set
272 #. WAT IS ABC EEN ONTZETTENDE PROGRAMMEERPOEP  !
273 #. failed; not a note!
274 #. escape '#'s
275 #.
276 #. |] thin-thick double bar line
277 #. || thin-thin double bar line
278 #. [| thick-thin double bar line
279 #. :| left repeat
280 #. |: right repeat
281 #. :: left-right repeat
282 #. |1 volta 1
283 #. |2 volta 2
284 #. first try the longer one
285 #. bracket escape
286 #. the nobarlines option is necessary for an abc to lilypond translator for
287 #. exactly the same reason abc2midi needs it: abc requires the user to enter
288 #. the note that will be printed, and MIDI and lilypond expect entry of the
289 #. pitch that will be played.
290 #.
291 #. In standard 19th century musical notation, the algorithm for translating
292 #. between printed note and pitch involves using the barlines to determine
293 #. the scope of the accidentals.
294 #.
295 #. Since ABC is frequently used for music in styles that do not use this
296 #. convention, such as most music written before 1700, or ethnic music in
297 #. non-western scales, it is necessary to be able to tell a translator that
298 #. the barlines should not affect its interpretation of the pitch.
299 #. write other kinds of appending  if we ever need them.
300 #. add comments to current voice
301 #. Try nibbling characters off until the line doesn't change.
302 #. dump_global (outf)
303 #. !@PYTHON@
304 #.
305 #. convert-ly.py -- Update old LilyPond input files (fix name?)
306 #.
307 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
308 #.
309 #. (c)  1998--2003  Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
310 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
311 #. TODO
312 #. use -f and -t for -s output
313 #. NEWS
314 #. 0.2
315 #. - rewrite in python
316 #. Did we ever have \mudela-version?  I doubt it.
317 #. lilypond_version_re_str = '\\\\version *\"(.*)\"'
318 #. ###########################
319 #. need new a namespace
320 #. raise FatalConversionError()
321 #. need new a namespace
322 #. harmful to current .lys
323 #. str = re.sub ('\\\\key([^;]+);', '\\\\accidentals \\1;', str)
324 #. raise FatalConversionError()
325 #. raise FatalConversionError()
326 #. raise FatalConversionError()
327 #. TODO: lots of other syntax change should be done here as well
328 #. Ugh, but meaning of \stemup changed too
329 #. maybe we should do \stemup -> \stemUp\slurUp\tieUp ?
330 #. I don't know exactly when these happened...
331 #. ugh, we loose context setting here...
332 #. (lacks capitalisation slur -> Slur)
333 #. # dynamic..
334 #. TODO: add lots of these
335 #. ugh
336 #. old fix
337 #. Make sure groups of more than one ; have space before
338 #. them, so that non of them gets removed by next rule
339 #. Only remove ; that are not after spaces, # or ;
340 #. Otherwise  we interfere with Scheme comments,
341 #. which is badbadbad.
342 #. 40 ?
343 #. ###############################
344 #. END OF CONVERSIONS
345 #. ###############################
346 #. !@PYTHON@
347 #. info mostly taken from looking at files. See also
348 #. http://lilypond.org/wiki/?EnigmaTransportFormat
349 #. This supports
350 #.
351 #. * notes
352 #. * rests
353 #. * ties
354 #. * slurs
355 #. * lyrics
356 #. * articulation
357 #. * grace notes
358 #. * tuplets
359 #.
360 #. todo:
361 #. * slur/stem directions
362 #. * voices (2nd half of frame?)
363 #. * more intelligent lyrics
364 #. * beams (better use autobeam?)
365 #. * more robust: try entertainer.etf (freenote)
366 #. * dynamics
367 #. * empty measures (eg. twopt03.etf from freenote)
368 #.
369 #. uGUHGUHGHGUGH
370 #. notename 0 == central C
371 #. represent pitches as (notename, alteration), relative to C-major scale
372 #. a fifth up
373 #. should cache this.
374 #. flag1 isn't all that interesting.
375 #. 3: '>',
376 #. 18: '\arpeggio' ,
377 #. do grace notes.
378 #. ugh.
379 #. we don't attempt voltas since they fail easily.
380 #. and g.repeat_bar == '|:' or g.repeat_bar == ':|:' or g.bracket:
381 #. 4 layers.
382 #. let's not do this: this really confuses when eE happens to be before  a ^text.
383 #. if last_tag and last_indices:
384 #. etf_file_dict[last_tag][last_indices].append (l)
385 #. # do it
386 #. staff-spec
387 #. should use \addlyrics ?
388 #. !@PYTHON@
389 #. vim: set noexpandtab:
390 #. This is was the idea for handling of comments:
391 #. Multiline comments, @ignore .. @end ignore is scanned for
392 #. in read_doc_file, and the chunks are marked as 'ignore', so
393 #. lilypond-book will not touch them any more. The content of the
394 #. chunks are written to the output file. Also 'include' and 'input'
395 #. regex has to check if they are commented out.
396 #.
397 #. Then it is scanned for 'lilypond', 'lilypond-file' and 'lilypond-block'.
398 #. These three regex's has to check if they are on a commented line,
399 #. % for latex, @c for texinfo.
400 #.
401 #. Then lines that are commented out with % (latex) and @c (Texinfo)
402 #. are put into chunks marked 'ignore'. This cannot be done before
403 #. searching for the lilypond-blocks because % is also the comment character
404 #. for lilypond.
405 #.
406 #. The the rest of the rexeces are searched for. They don't have to test
407 #. if they are on a commented out line.
408 #. ###############################################################
409 #. Users of python modules should include this snippet
410 #. and customize variables below.
411 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
412 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
413 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
414 #. (PYTHONPATH) in profile)
415 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
416 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
417 #. Customize these
418 #. if __name__ == '__main__':
419 #. lilylib globals
420 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
421 #. urg
422 #. # FIXME
423 #. # ly2dvi: silly name?
424 #. # do -P or -p by default?
425 #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
426 #: lilypond-book.py:120
427 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid html, LaTeX or texinfo document"
428 msgstr "LilyPond-Teile in Mischdateien (HTML, LaTeX oder texinfo) verarbeiten"
429
430 #. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
431 #. for --output-format
432 #: lilypond-book.py:125 main.cc:110
433 msgid "EXT"
434 msgstr "ERW"
435
436 #: lilypond-book.py:125
437 msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)"
438 msgstr "Ausgabeformat ERW (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html) verwenden"
439
440 #: lilypond-book.py:126 lilypond-book.py:127 lilypond-book.py:129
441 #: lilypond-book.py:130
442 msgid "DIM"
443 msgstr "GROE"
444
445 #: lilypond-book.py:126
446 msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
447 msgstr "Schriftgrößenvorgabe für Musik. Einheit für GROE: Punkte"
448
449 #: lilypond-book.py:127
450 msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
451 msgstr "veraltet, verwenden Sie --default-music-fontsize"
452
453 #: lilypond-book.py:128
454 msgid "OPT"
455 msgstr "OPT"
456
457 #: lilypond-book.py:128
458 msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
459 msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben"
460
461 #: lilypond-book.py:129
462 msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed be to in points"
463 msgstr "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: Punkte"
464
465 #: lilypond-book.py:130
466 msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
467 msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize"
468
469 #: lilypond-book.py:132 lilypond.py:130 main.cc:113 main.cc:118
470 msgid "DIR"
471 msgstr "VERZ"
472
473 #: lilypond-book.py:132
474 msgid "include path"
475 msgstr "Pfad einbeziehen"
476
477 #: lilypond-book.py:133
478 msgid "write dependencies"
479 msgstr "Schreib-Abhängigkeiten"
480
481 #: lilypond-book.py:134
482 msgid "PREF"
483 msgstr "PRÄF"
484
485 #: lilypond-book.py:134
486 msgid "prepend PREF before each -M dependency"
487 msgstr "stelle PRÄF den -M Abhängigkeiten voran"
488
489 #: lilypond-book.py:135
490 msgid "don't run lilypond"
491 msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
492
493 #: lilypond-book.py:136
494 msgid "don't generate pictures"
495 msgstr "keine Bilder generieren"
496
497 #: lilypond-book.py:137
498 msgid "strip all lilypond blocks from output"
499 msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen"
500
501 #: lilypond-book.py:138 lilypond-book.py:139 lilypond.py:135 lilypond.py:136
502 #: midi2ly.py:102 main.cc:114 main.cc:117
503 msgid "FILE"
504 msgstr "DATEI"
505
506 #: lilypond-book.py:138
507 msgid "filename main output file"
508 msgstr "Dateiname für Hauptausgabedatei"
509
510 #: lilypond-book.py:139
511 msgid "where to place generated files"
512 msgstr "Ziel der generierten Dateien"
513
514 #: lilypond-book.py:140 lilypond.py:137
515 msgid "RES"
516 msgstr "AUFL"
517
518 #: lilypond-book.py:141 lilypond.py:138
519 msgid "set the resolution of the preview to RES"
520 msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen"
521
522 #: lilypond-book.py:142 lilypond.py:148 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 main.cc:126
523 msgid "be verbose"
524 msgstr "wortreich"
525
526 #: lilypond-book.py:143
527 msgid "print version information"
528 msgstr "Versionsinformation ausgeben"
529
530 #: lilypond-book.py:144 lilypond.py:150 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:127
531 msgid "show warranty and copyright"
532 msgstr "Gewährleistung und Copyright zeigen"
533
534 #. format specific strings, ie. regex-es for input, and % strings for output
535 #. global variables
536 #. lilypond_binary = 'valgrind --suppressions=/home/hanwen/usr/src/guile-1.6.supp  --num-callers=10 /home/hanwen/usr/src/lilypond/lily/out/lilypond'
537 #. only use installed binary  when we're installed too.
538 #. only use installed binary  when we're installed too.
539 #. ###############################################################
540 #. Dimension handling for LaTeX.
541 #.
542 #. Ugh.  (La)TeX writes progress and error messages on stdout
543 #. Redirect to stderr
544 #: lilypond-book.py:230
545 msgid "LaTeX failed."
546 msgstr "LaTeX scheiterte."
547
548 #. URG see ly2dvi
549 #. Convert numeric values, with or without specific dimension, to floats.
550 #. Keep other strings
551 #. ###############################################################
552 #. How to output various structures.
553 #. # maybe <hr> ?
554 #. Verbatim text is always finished with \n.  FIXME: For HTML,
555 #. this newline should be removed.
556 #. Verbatim text is always finished with \n.  FIXME: For HTML,
557 #. this newline should be removed.
558 #. # Ugh we need to differentiate on origin:
559 #. # lilypond-block origin wants an extra <p>, but
560 #. # inline music doesn't.
561 #. # possibly other center options?
562 #. verbatim text is always finished with \n
563 #. verbatim text is always finished with \n
564 #. verbatim text is always finished with \n
565 #. verbatim text is always finished with \n
566 #. do some tweaking: @ is needed in some ps stuff.
567 #.
568 #. ugh, the <p> below breaks inline images...
569 #. clumsy workaround for python 2.2 pre bug.
570 #. ###############################################################
571 #. Recognize special sequences in the input
572 #. Warning: This uses extended regular expressions.  Tread with care.
573 #.
574 #. legenda
575 #.
576 #. (?P<name>regex) -- assign result of REGEX to NAME
577 #. *? -- match non-greedily.
578 #. (?m) -- multiline regex: make ^ and $ match at each line
579 #. (?s) -- make the dot match all characters including newline
580 #. why do we have distinction between @mbinclude and @include?
581 #. # we'd like to catch and reraise a more
582 #. # detailed error, but alas, the exceptions
583 #. # changed across the 1.5/2.1 boundary.
584 #. ughUGH not original options
585 #. First we want to scan the \documentclass line
586 #. it should be the first non-comment line.
587 #. The only thing we really need to know about the \documentclass line
588 #. is if there are one or two columns to begin with.
589 #. Then we add everything before \begin{document} to
590 #. paperguru.m_document_preamble so that we can later write this header
591 #. to a temporary file in find_latex_dims() to find textwidth.
592 #. this is not bulletproof..., it checks the first 10 chunks
593 #. newchunks.extend (func (m))
594 #. python 1.5 compatible:
595 #. we have to check for verbatim before doing include,
596 #. because we don't want to include files that are mentioned
597 #. inside a verbatim environment
598 #. ugh fix input
599 #. # Hmm, we should hash only lilypond source, and skip the
600 #. # %options are ...
601 #. # comment line
602 #. # todo: include path, but strip
603 #. # first part of the path.
604 #. format == 'html'
605 #. ugh rename
606 #. Count sections/chapters.
607 #. # TODO: do something like
608 #. # this for texinfo/latex as well ?
609 #. ugh
610 #. fixme: be sys-independent.
611 #.
612 #. Ugh, fixing up dependencies for .tex generation
613 #.
614 #. Ugh.  (La)TeX writes progress and error messages on stdout
615 #. Redirect to stderr
616 #. # There used to be code to write .tex dependencies, but
617 #. # that is silly: lilypond-book has its own dependency scheme
618 #. # to ensure that all lily-XXX.tex files are there
619 #. # TODO: put file name in front of texidoc.
620 #. #
621 #. # what's this? Docme --hwn
622 #. #
623 #. #docme: why global?
624 #. Do It.
625 #. should chmod -w
626 #: lilypond-book.py:1557 lilypond.py:673 midi2ly.py:1018
627 #, python-format
628 msgid "getopt says: `%s'"
629 msgstr "getopt sagt: `%s'"
630
631 #. HACK
632 #. status = os.system ('lilypond -w')
633 #: lilypond-book.py:1630 lilypond.py:777
634 msgid "no files specified on command line"
635 msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben"
636
637 #.
638 #. Petr, ik zou willen dat ik iets zinvoller deed,
639 #. maar wat ik kan ik doen, het verandert toch niets?
640 #. --hwn 20/aug/99
641 #. !@PYTHON@
642 #.
643 #. lilypond.py -- Run LilyPond, add titles to bare score, generate printable
644 #. document
645 #. Invokes: lilypond, latex (or pdflatex), dvips, ps2pdf, gs
646 #.
647 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
648 #.
649 #. (c)  1998--2003  Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
650 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
651 #. This is the third incarnation of ly2dvi.
652 #.
653 #. Earlier incarnations of ly2dvi were written by
654 #. Jeffrey B. Reed<daboys@austin.rr.com> (Python version)
655 #. Jan Arne Fagertun <Jan.A.Fagertun@@energy.sintef.no> (Bourne shell script)
656 #.
657 #. Note: gettext work best if we use ' for docstrings and "
658 #. for gettextable strings.
659 #. --> DO NOT USE ''' for docstrings.
660 #. ###############################################################
661 #. Users of python modules should include this snippet
662 #. and customize variables below.
663 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
664 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
665 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
666 #. (PYTHONPATH) in profile)
667 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
668 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
669 #. Customize these
670 #. if __name__ == '__main__':
671 #. lilylib globals
672 #. # FIXME
673 #. # ly2dvi: silly name?
674 #. # do -P or -p by default?
675 #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
676 #: lilypond.py:121
677 msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
678 msgstr "LilyPond aufrufen, Titel hinzufügen, druckbares Dokument erzeugen."
679
680 #: lilypond.py:127 main.cc:115
681 msgid "write Makefile dependencies for every input file"
682 msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben"
683
684 #: lilypond.py:129
685 msgid "print even more output"
686 msgstr "noch mehr Ausgabe erzeugen"
687
688 #: lilypond.py:130
689 msgid "add DIR to LilyPond's search path"
690 msgstr "VERZ zu LilyPond's Suchpfad hinzufügen"
691
692 #: lilypond.py:132
693 #, python-format
694 msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
695 msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben"
696
697 #: lilypond.py:133
698 msgid "don't run LilyPond"
699 msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
700
701 #: lilypond.py:134 main.cc:116
702 msgid "produce MIDI output only"
703 msgstr "nur MIDI-Ausgabe erzeugen"
704
705 #: lilypond.py:136
706 msgid "find pfa fonts used in FILE"
707 msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden"
708
709 #: lilypond.py:139
710 msgid "generate PostScript output"
711 msgstr "PostScript-Ausgabe erzeugen"
712
713 #: lilypond.py:140
714 msgid "generate PNG page images"
715 msgstr "PNG Dateien für Seiten erzeugen"
716
717 #: lilypond.py:141
718 msgid "generate PS.GZ"
719 msgstr "ps.gz-Ausgabe erzeugen"
720
721 #: lilypond.py:142
722 msgid "generate PDF output"
723 msgstr "PDF-Ausgabe erzeugen"
724
725 #: lilypond.py:143
726 msgid "use pdflatex to generate a PDF output"
727 msgstr "pdflatex verwenden, um PDF-Ausgabe zu erzeugen"
728
729 #. FIXME: preview, picture; to indicate creation of a PNG?
730 #: lilypond.py:145
731 msgid "make a picture of the first system"
732 msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
733
734 #: lilypond.py:146
735 msgid "make HTML file with links to all output"
736 msgstr "HTML-Datei mit Querverweisen in die gesamte Ausgabe erzeugen"
737
738 #: lilypond.py:147
739 msgid "KEY=VAL"
740 msgstr "KEY=VAL"
741
742 #: lilypond.py:147
743 msgid "change global setting KEY to VAL"
744 msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen"
745
746 #: lilypond.py:149 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:125
747 msgid "print version number"
748 msgstr "Versionsnummer ausgeben"
749
750 #. other globals
751 #. Pdftex support
752 #. # yuk.
753 #. lilypond_binary = 'valgrind --suppressions=%(home)s/usr/src/guile-1.6.supp --num-callers=10 %(home)s/usr/src/lilypond/lily/out/lilypond '% { 'home' : '/home/hanwen' }
754 #. only use installed binary  when we're installed too.
755 #. init to empty; values here take precedence over values in the file
756 #. # TODO: change name.
757 #. for geometry v3
758 #. Output formats that ly2dvi should create
759 #. what a name.
760 #. ly.warning (_ ("invalid value: %s") % `val`)
761 #. ly.warning (_ ("invalid value: %s") % `val`)
762 #: lilypond.py:232
763 #, python-format
764 msgid "no such setting: `%s'"
765 msgstr "keine solche Einstellung: `%s'"
766
767 #. 2 == user interrupt.
768 #: lilypond.py:274
769 #, python-format
770 msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
771 msgstr "LilyPond abgestürzt (Signal %d)."
772
773 #: lilypond.py:275
774 msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
775 msgstr "Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an bug-lilypond@gnu.org"
776
777 #: lilypond.py:281
778 #, python-format
779 msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
780 msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei %s (Rückgabewert %d)."
781
782 #: lilypond.py:284
783 #, python-format
784 msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
785 msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei (Rückgabewert %d)."
786
787 #: lilypond.py:285
788 msgid "Continuing..."
789 msgstr "Setze fort..."
790
791 #. urg
792 #: lilypond.py:296
793 #, python-format
794 msgid "Analyzing %s..."
795 msgstr "Analysiere %s..."
796
797 #. search only the first 10k
798 #: lilypond.py:354
799 #, python-format
800 msgid "no LilyPond output found for `%s'"
801 msgstr "keine LilyPond-Ausgabe für `%s' gefunden"
802
803 #. The final \n seems important here. It ensures that the footers and taglines end up on the right page.
804 #. TODO: should set textheight (enlarge) depending on papersize.
805 #: lilypond.py:397
806 #, python-format
807 msgid "invalid value: `%s'"
808 msgstr "ungültiger Wert: `%s'"
809
810 #. set sane geometry width (a4-width) for linewidth = -1.
811 #. who the hell is 597 ?
812 #. Ugh.  (La)TeX writes progress and error messages on stdout
813 #. Redirect to stderr
814 #: lilypond.py:511
815 msgid "LaTeX failed on the output file."
816 msgstr "LaTeX scheiterte an der Ausgabedatei"
817
818 #. make a preview by rendering only the 1st line
819 #. of each score
820 #: lilypond.py:568
821 msgid ""
822 "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
823 "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
824 msgstr ""
825 "Versuche PDF zu erzeugen, finde jedoch keine PFA-Schriftarten.\n"
826 "Verwende stattdessen Bitmap-Schriftarten. Das wird übel aussehen."
827
828 #. ugh. Different targets?
829 #. Added as functionality to ly2dvi, because ly2dvi may well need to do this
830 #. in future too.
831 #. no ps header?
832 #: lilypond.py:615
833 #, python-format
834 msgid "not a PostScript file: `%s'"
835 msgstr "Keine PostScript-Datei: `%s'"
836
837 #. todo
838 #: lilypond.py:660
839 #, python-format
840 msgid "Writing HTML menu `%s'"
841 msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..."
842
843 #. signal programming error
844 #. Don't convert input files to abspath, rather prepend '.' to include
845 #. path.
846 #. As a neat trick, add directory part of first input file
847 #. to include path.  That way you can do without the clumsy -I in:
848 #. ly2dvi -I foe/bar/baz foo/bar/baz/baz.ly
849 #: lilypond.py:769
850 msgid "pseudo filter"
851 msgstr "Pseudo-Filter"
852
853 #: lilypond.py:772
854 msgid "pseudo filter only for single input file"
855 msgstr "Pseudo-Filter nur für einzelne Eingabedatei"
856
857 #. Ugh, maybe make a setup () function
858 #. hmmm. Wish I'd 've written comments when I wrote this.
859 #. now it looks complicated.
860 #: lilypond.py:806
861 #, python-format
862 msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
863 msgstr "Dateiname sollte keine Leerzeichen enthalten: `%s'"
864
865 #. to be sure, add tmpdir *in front* of inclusion path.
866 #. os.environ['TEXINPUTS'] =  tmpdir + ':' + os.environ['TEXINPUTS']
867 #. We catch all exceptions, because we need to do stuff at exit:
868 #. * copy any successfully generated stuff from tempdir and
869 #. notify user of that
870 #. * cleanout tempdir
871 #. ## ARGH. This also catches python programming errors.
872 #. ## this should only catch lilypond nonzero exit  status
873 #. ## --hwn
874 #. TODO: friendly message about LilyPond setup/failing?
875 #.
876 #: lilypond.py:845
877 msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
878 msgstr "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
879
880 #. Our LilyPond pseudo filter always outputs to 'lelie'
881 #. have subsequent stages and use 'lelie' output.
882 #. unless: add --tex, or --latex?
883 #. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup,
884 #. trying to run tex/latex by hand
885 #: lilypond.py:886
886 msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
887 msgstr "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
888
889 #. unless: add --tex, or --latex?
890 #. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup,
891 #. trying to run tex/latex by hand
892 #: lilypond.py:916
893 msgid "Running LaTeX falied. Rerun with --verbose for a trace."
894 msgstr "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
895
896 #. add DEP to targets?
897 #: lilypond.py:926 input-file-results.cc:68
898 #, c-format, python-format
899 msgid "dependencies output to `%s'..."
900 msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe nach `%s'..."
901
902 #: lilypond.py:937
903 #, python-format
904 msgid "%s output to <stdout>..."
905 msgstr "Ausgabe von %s nach <stdout>..."
906
907 #: lilypond.py:942 lilypond.py:968 includable-lexer.cc:57
908 #: input-file-results.cc:191 input-file-results.cc:197 lily-guile.cc:86
909 #, c-format, python-format
910 msgid "can't find file: `%s'"
911 msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s'"
912
913 #. Hmm, if this were a function, we could call it the except: clauses
914 #: lilypond.py:965
915 #, python-format
916 msgid "%s output to %s..."
917 msgstr "Ausgabe von %s nach %s..."
918
919 #. !@PYTHON@
920 #.
921 #. midi2ly.py -- LilyPond midi import script
922 #.
923 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
924 #.
925 #. (c)  1998--2003  Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
926 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
927 #. ###############################################################
928 #. Users of python modules should include this snippet.
929 #.
930 #. This soon to be removed for: import lilypond.lilylib as ly
931 #. ###############################################################
932 #. ###############################################################
933 #. ############### CONSTANTS
934 #. ###############################################################
935 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
936 #. original_dir = os.getcwd ()
937 #. keep_temp_dir_p = 0
938 #: midi2ly.py:94
939 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
940 msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
941
942 #: midi2ly.py:97
943 msgid "print absolute pitches"
944 msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben"
945
946 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
947 msgid "DUR"
948 msgstr "DAUER"
949
950 #: midi2ly.py:98
951 msgid "quantise note durations on DUR"
952 msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren"
953
954 #: midi2ly.py:99
955 msgid "print explicit durations"
956 msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben"
957
958 #: midi2ly.py:101
959 msgid "ALT[:MINOR]"
960 msgstr "VORZ[:MOLL]"
961
962 #: midi2ly.py:101
963 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
964 msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1"
965
966 #: midi2ly.py:103
967 msgid "quantise note starts on DUR"
968 msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren"
969
970 #: midi2ly.py:104
971 msgid "DUR*NUM/DEN"
972 msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
973
974 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
975 #: midi2ly.py:104
976 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
977 msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
978
979 #: midi2ly.py:108
980 msgid "treat every text as a lyric"
981 msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
982
983 #: midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
984 msgid " 2001--2003"
985 msgstr " 2001--2003"
986
987 #: midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
988 msgid ""
989 "\n"
990 "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n"
991 "NO WARRANTY."
992 msgstr ""
993 "\n"
994 "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License\n"
995 "und ohne GEWÄHRLEISTUNG."
996
997 #: midi2ly.py:166 mup2ly.py:162
998 msgid "Exiting ... "
999 msgstr "Beenden ... "
1000
1001 #: midi2ly.py:264 mup2ly.py:261
1002 #, python-format
1003 msgid "command exited with value %d"
1004 msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet"
1005
1006 #. ###############################################################
1007 #. END Library
1008 #. ###############################################################
1009 #. hmm
1010 #. major scale: do-do
1011 #. minor scale: la-la  (= + 5) '''
1012 #. By tradition, all scales now consist of a sequence
1013 #. of 7 notes each with a distinct name, from amongst
1014 #. a b c d e f g.  But, minor scales have a wide
1015 #. second interval at the top - the 'leading note' is
1016 #. sharped. (Why? it just works that way! Anything
1017 #. else doesn't sound as good and isn't as flexible at
1018 #. saying things. In medieval times, scales only had 6
1019 #. notes to avoid this problem - the hexachords.)
1020 #. So, the d minor scale is d e f g a b-flat c-sharp d
1021 #. - using d-flat for the leading note would skip the
1022 #. name c and duplicate the name d.  Why isn't c-sharp
1023 #. put in the key signature? Tradition. (It's also
1024 #. supposedly based on the Pythagorean theory of the
1025 #. cycle of fifths, but that really only applies to
1026 #. major scales...)  Anyway, g minor is g a b-flat c d
1027 #. e-flat f-sharp g, and all the other flat minor keys
1028 #. end up with a natural leading note. And there you
1029 #. have it.
1030 #. John Sankey <bf250@freenet.carleton.ca>
1031 #.
1032 #. Let's also do a-minor: a b c d e f gis a
1033 #.
1034 #. --jcn
1035 #. as -> gis
1036 #. des -> cis
1037 #. ges -> fis
1038 #. g -> fisis
1039 #. d -> cisis
1040 #. a -> gisis
1041 #. b -> ces
1042 #. e -> fes
1043 #. f -> eis
1044 #. c -> bis
1045 #. # FIXME: compile fix --jcn
1046 #. TODO: move space
1047 #. fis cis gis dis ais eis bis
1048 #. bes es as des ges ces fes
1049 #. urg, we should be sure that we're in a lyrics staff
1050 #. all include ALL_NOTES_OFF
1051 #. ugh, must set key while parsing
1052 #. because Note init uses key
1053 #. Better do Note.calc () at dump time?
1054 #. last_lyric.clocks = t - last_time
1055 #. hmm
1056 #. urg, this will barf at meter changes
1057 #. urg LilyPond doesn't start at c4, but
1058 #. remembers from previous tracks!
1059 #. reference_note = Note (clocks_per_4, 4*12, 0)
1060 #. must be in \notes mode for parsing \skip
1061 #: midi2ly.py:1002
1062 #, python-format
1063 msgid "%s output to `%s'..."
1064 msgstr "%s nach `%s' ausgeben..."
1065
1066 #: midi2ly.py:1033
1067 msgid "Example:"
1068 msgstr "Beispiel:"
1069
1070 #: midi2ly.py:1083
1071 msgid "no files specified on command line."
1072 msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
1073
1074 #. !@PYTHON@
1075 #. mup2ly.py -- mup input converter
1076 #.
1077 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
1078 #.
1079 #. (c) 2001
1080 #. if set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
1081 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
1082 #: mup2ly.py:70
1083 msgid "Convert mup to LilyPond source."
1084 msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
1085
1086 #: mup2ly.py:73
1087 msgid "debug"
1088 msgstr "austesten"
1089
1090 #: mup2ly.py:74
1091 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
1092 msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren"
1093
1094 #: mup2ly.py:76 main.cc:117
1095 msgid "write output to FILE"
1096 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
1097
1098 #: mup2ly.py:77
1099 msgid "only pre-process"
1100 msgstr "nur vorverarbeiten"
1101
1102 #. Duh.  Python style portable: cp *.EXT OUTDIR
1103 #. system ('cp *.%s %s' % (ext, outdir), 1)
1104 #. Python < 1.5.2 compatibility
1105 #.
1106 #. On most platforms, this is equivalent to
1107 #. `normpath(join(os.getcwd()), PATH)'.  *Added in Python version 1.5.2*
1108 #. if set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
1109 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
1110 #. ###############################################################
1111 #. END Library
1112 #.
1113 #. PMX cut and paste
1114 #.
1115 #. if not self.entries:
1116 #. #return '\n'
1117 #. #ugh ugh
1118 #. return '\n%s = {}\n\n' % self.idstring ()
1119 #. ugh
1120 #. def set_clef (self, letter):
1121 #. clstr = clef_table[letter]
1122 #. self.voices[0].add_nonchord (Clef (clstr))
1123 #. urg
1124 #. maybe use import copy?
1125 #. for i in self.pitches:
1126 #. ch.pitches.append (i)
1127 #. for i in self.scripts:
1128 #. ch.scripts.append (i)
1129 #. http://www.arkkra.com/doc/uguide/contexts.html
1130 #. #self.current_staffs = []
1131 #. duh
1132 #. FIXME: 1?
1133 #. FIXME: does key play any role in this?
1134 #. ch = self.current_voices[0].last_chord ()
1135 #. ch.basic_duration = self.current_voices[0].last_chord ().basic_duration
1136 #. ugh
1137 #. ch = self.current_voices[0].last_chord ()
1138 #. `;' is not a separator, chords end with ';'
1139 #. mup resets default duration and pitch each bar
1140 #. ugh: these (and lots more) should also be parsed in
1141 #. context staff.  we should have a class Staff_properties
1142 #. and parse/set all those.
1143 #. shortcut: set to official mup maximum (duh)
1144 #. self.set_staffs (40)
1145 #: mup2ly.py:1076
1146 #, python-format
1147 msgid "no such context: %s"
1148 msgstr "kein solcher Kontext: %s"
1149
1150 #. hmm
1151 #. dig this: mup allows ifdefs inside macro bodies
1152 #. don't do nested multi-line defines
1153 #. duh: mup is strictly line-based, except for `define',
1154 #. which is `@' terminated and may span several lines
1155 #. don't define new macros in unactive areas
1156 #. To support nested multi-line define's
1157 #. process_function and macro_name, macro_body
1158 #. should become lists (stacks)
1159 #. The mup manual is undetermined on this
1160 #. and I haven't seen examples doing it.
1161 #.
1162 #. don't do nested multi-line define's
1163 #. writes to stdout for help2man
1164 #. don't call
1165 #. identify ()
1166 #. sys.stdout.flush ()
1167 #. handy emacs testing
1168 #. if not files:
1169 #. files = ['template.mup']
1170 #: mup2ly.py:1300
1171 #, python-format
1172 msgid "Processing `%s'..."
1173 msgstr "Verarbeite `%s'..."
1174
1175 #: mup2ly.py:1319
1176 #, python-format
1177 msgid "Writing `%s'..."
1178 msgstr "Schreibe `%s'..."
1179
1180 #: getopt-long.cc:146
1181 #, c-format
1182 msgid "option `%s' requires an argument"
1183 msgstr "Option `%s' benötigt ein Argument"
1184
1185 #: getopt-long.cc:150
1186 #, c-format
1187 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
1188 msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument"
1189
1190 #: getopt-long.cc:154
1191 #, c-format
1192 msgid "unrecognized option: `%s'"
1193 msgstr "unerkannte Option: `%s'"
1194
1195 #: getopt-long.cc:161
1196 #, c-format
1197 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
1198 msgstr "ungültiges Argument `%s' für Option `%s'"
1199
1200 #: warn.cc:25
1201 #, c-format
1202 msgid "warning: %s\n"
1203 msgstr "Warnung: %s\n"
1204
1205 #: warn.cc:31
1206 #, c-format
1207 msgid "error: %s\n"
1208 msgstr "Fehler: %s\n"
1209
1210 #: warn.cc:44
1211 #, c-format
1212 msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
1213 msgstr "Programmierfehler: %s (setze fort; kreuze die Finger)\n"
1214
1215 #: accidental.cc:202 key-signature-interface.cc:137
1216 #, c-format
1217 msgid "accidental `%s' not found"
1218 msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden"
1219
1220 #: accidental-engraver.cc:171 new-accidental-engraver.cc:238
1221 #, c-format
1222 msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
1223 msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
1224
1225 #: accidental-engraver.cc:196 new-accidental-engraver.cc:263
1226 #, c-format
1227 msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
1228 msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert"
1229
1230 #: accidental-engraver.cc:212 new-accidental-engraver.cc:279
1231 #, c-format
1232 msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
1233 msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert"
1234
1235 #: accidental-engraver.cc:215 new-accidental-engraver.cc:282
1236 #, c-format
1237 msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s"
1238 msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet: %s"
1239
1240 #: afm.cc:66
1241 #, c-format
1242 msgid "can't find character number: %d"
1243 msgstr "Kann Zeichennummer nicht finden: %d"
1244
1245 #: afm.cc:81
1246 #, c-format
1247 msgid "can't find character called: `%s'"
1248 msgstr "Kann Zeichen nicht finden: `%s'"
1249
1250 #: afm.cc:142
1251 #, c-format
1252 msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
1253 msgstr "Fehler beim Analysieren der AFM-Datei: `%s'"
1254
1255 #: all-font-metrics.cc:95
1256 #, c-format
1257 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
1258 msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'"
1259
1260 #: all-font-metrics.cc:97
1261 #, c-format
1262 msgid "does not match: `%s'"
1263 msgstr "Passt nicht: `%s'"
1264
1265 #: all-font-metrics.cc:102
1266 msgid " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V to show font paths."
1267 msgstr " Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien. Starten sie erneut mit -V um die Schriftartverzeichnisse zu zeigen."
1268
1269 #: all-font-metrics.cc:103
1270 msgid ""
1271 "A script for removing font-files is delivered with the source-code,\n"
1272 "in buildscripts/clean-fonts.sh"
1273 msgstr ""
1274 "Mit buildscripts/clean-fonts.sh wird beim Quellcode ein Skript mitgeliefert,\n"
1275 "womit Schriftartdateien gelöscht werden können"
1276
1277 #: all-font-metrics.cc:169
1278 #, c-format
1279 msgid "can't find font: `%s'"
1280 msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'"
1281
1282 #: all-font-metrics.cc:170
1283 msgid "Loading default font"
1284 msgstr "Lade Standardschriftart"
1285
1286 #: all-font-metrics.cc:185
1287 #, c-format
1288 msgid "can't find default font: `%s'"
1289 msgstr "Kann Standardschriftart nicht finden: `%s'"
1290
1291 #: all-font-metrics.cc:186 includable-lexer.cc:59 input-file-results.cc:192
1292 #, c-format
1293 msgid "(search path: `%s')"
1294 msgstr "(Suchpfad: `%s')"
1295
1296 #: all-font-metrics.cc:187
1297 msgid "Giving up"
1298 msgstr "Gebe auf"
1299
1300 #: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60
1301 #: part-combine-music-iterator.cc:120
1302 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
1303 msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
1304
1305 #: bar-check-iterator.cc:51
1306 #, c-format
1307 msgid "barcheck failed at: %s"
1308 msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: `%s'"
1309
1310 #: beam.cc:146
1311 msgid "beam has less than two visible stems"
1312 msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
1313
1314 #: beam.cc:151
1315 msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
1316 msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Entferne Notenhals."
1317
1318 #: beam.cc:976
1319 msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)."
1320 msgstr "Kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermitteln (keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)"
1321
1322 #: beam-engraver.cc:176
1323 msgid "already have a beam"
1324 msgstr "habe bereits einen Balken"
1325
1326 #: beam-engraver.cc:259
1327 msgid "unterminated beam"
1328 msgstr "unbegrenzter Balken"
1329
1330 #: beam-engraver.cc:292 chord-tremolo-engraver.cc:197
1331 msgid "stem must have Rhythmic structure"
1332 msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
1333
1334 #: beam-engraver.cc:306
1335 msgid "stem doesn't fit in beam"
1336 msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken"
1337
1338 #: beam-engraver.cc:307
1339 msgid "beam was started here"
1340 msgstr "Balken wurde hier begonnen"
1341
1342 #: break-align-interface.cc:173
1343 #, c-format
1344 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
1345 msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'"
1346
1347 #: change-iterator.cc:22
1348 #, c-format
1349 msgid "can't change `%s' to `%s'"
1350 msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
1351
1352 #.
1353 #. We could change the current translator's id, but that would make
1354 #. errors hard to catch
1355 #.
1356 #. last->translator_id_string_  = get_change ()->change_to_id_string_;
1357 #.
1358 #: change-iterator.cc:79
1359 msgid "I'm one myself"
1360 msgstr "Ich bin selbst einer"
1361
1362 #: change-iterator.cc:82
1363 msgid "none of these in my family"
1364 msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
1365
1366 #: chord-tremolo-engraver.cc:98
1367 #, c-format
1368 msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
1369 msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente."
1370
1371 #: chord-tremolo-engraver.cc:157
1372 msgid "unterminated chord tremolo"
1373 msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
1374
1375 #: chord-tremolo-iterator.cc:69
1376 msgid "no one to print a tremolos"
1377 msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe"
1378
1379 #: clef.cc:64
1380 #, c-format
1381 msgid "clef `%s' not found"
1382 msgstr "Schlüssel `%s' not found"
1383
1384 #: cluster.cc:131
1385 #, c-format
1386 msgid "unknown cluster style `%s'"
1387 msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
1388
1389 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
1390 #, c-format
1391 msgid "gotcha: ptr=%ul"
1392 msgstr "erwischt: ptr=%ul"
1393
1394 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
1395 #, c-format
1396 msgid "distance=%f"
1397 msgstr "Abstand=%f"
1398
1399 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
1400 #, c-format
1401 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
1402 msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
1403
1404 #: custos.cc:92
1405 #, c-format
1406 msgid "custos `%s' not found"
1407 msgstr "custos `%s' nicht gefunden"
1408
1409 #: dimensions.cc:13
1410 msgid "NaN"
1411 msgstr "NaN"
1412
1413 #: dynamic-engraver.cc:204 span-dynamic-performer.cc:82
1414 msgid "can't find start of (de)crescendo"
1415 msgstr "kann den Anfang des (De-) Crescendos nicht finden"
1416
1417 #: dynamic-engraver.cc:216
1418 msgid "already have a crescendo"
1419 msgstr "habe bereits ein Crescendo"
1420
1421 #: dynamic-engraver.cc:217
1422 msgid "already have a decrescendo"
1423 msgstr "habe bereits ein Decrescendo"
1424
1425 #: dynamic-engraver.cc:220
1426 msgid "Cresc started here"
1427 msgstr "Crescendo begann hier"
1428
1429 #: dynamic-engraver.cc:323
1430 msgid "unterminated (de)crescendo"
1431 msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
1432
1433 #: event.cc:49
1434 #, c-format
1435 msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two"
1436 msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer zwei"
1437
1438 #: event-chord-iterator.cc:76 output-property-music-iterator.cc:27
1439 #, c-format
1440 msgid "Junking event: `%s'"
1441 msgstr "Ignoriere Anforderung: `%s'"
1442
1443 #: extender-engraver.cc:94
1444 msgid "unterminated extender"
1445 msgstr "unbegrenzte Erweiterung"
1446
1447 #: extender-engraver.cc:106
1448 msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
1449 msgstr "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. Ignoriere Erweiterungsanforderung."
1450
1451 #: folded-repeat-iterator.cc:88
1452 msgid "no one to print a repeat brace"
1453 msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
1454
1455 #: font-interface.cc:239
1456 msgid "couldn't find any font satisfying "
1457 msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für "
1458
1459 #: glissando-engraver.cc:100
1460 msgid "Unterminated glissando."
1461 msgstr "unbegrenztes Glissando."
1462
1463 #: gourlay-breaking.cc:188
1464 #, c-format
1465 msgid "Optimal demerits: %f"
1466 msgstr "Optimale Bewertung: %f"
1467
1468 #: gourlay-breaking.cc:193
1469 msgid "No feasible line breaking found"
1470 msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
1471
1472 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
1473 #, c-format
1474 msgid "\\%s ignored"
1475 msgstr "\\%s ignoriert"
1476
1477 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
1478 #, c-format
1479 msgid "implied \\%s added"
1480 msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
1481
1482 #.
1483 #. Todo: do something sensible. The grob-pq-engraver is not water
1484 #. tight, and stuff like tupletSpannerDuration confuses it.
1485 #.
1486 #: grob-pq-engraver.cc:130
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "Skipped something?\n"
1490 "Grob %s ended before I expected it to end."
1491 msgstr ""
1492 "Etwas übersehen?\n"
1493 "Grob %s endet bevor dies erwartet wurde."
1494
1495 #: hairpin.cc:98
1496 msgid "decrescendo too small"
1497 msgstr "Decrescendo zu kurz"
1498
1499 #: hairpin.cc:99
1500 msgid "crescendo too small"
1501 msgstr "Crescendo zu kurz"
1502
1503 #: horizontal-bracket-engraver.cc:64
1504 msgid "Don't have that many brackets."
1505 msgstr "Habe nicht so viele Klammern."
1506
1507 #: horizontal-bracket-engraver.cc:73
1508 msgid "Conflicting note group events."
1509 msgstr "Notengruppen im Konflikt gefunden."
1510
1511 #: hyphen-engraver.cc:87
1512 msgid "unterminated hyphen"
1513 msgstr "unbegrenzter Bindestrich"
1514
1515 #: hyphen-engraver.cc:99
1516 msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
1517 msgstr "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. Ignoriere Bindestrichanforderung."
1518
1519 #: input.cc:99
1520 msgid "non fatal error: "
1521 msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: "
1522
1523 #: input.cc:107 source-file.cc:146 source-file.cc:239
1524 msgid "position unknown"
1525 msgstr "Position unbekannt"
1526
1527 #: input-file-results.cc:72 source-file.cc:54 streams.cc:38
1528 #, c-format
1529 msgid "can't open file: `%s'"
1530 msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
1531
1532 #: input-file-results.cc:132
1533 msgid "Score contains errors; will not process it"
1534 msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung"
1535
1536 #: input-file-results.cc:172
1537 #, c-format
1538 msgid "Now processing: `%s'"
1539 msgstr "Bearbeite: `%s'"
1540
1541 #: key-performer.cc:96
1542 msgid "FIXME: key change merge"
1543 msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen"
1544
1545 #: kpath.cc:76
1546 #, c-format
1547 msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'"
1548 msgstr "Kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
1549
1550 #: ligature-engraver.cc:159
1551 msgid "can't find start of ligature"
1552 msgstr "kann den Anfang der Bindung nicht finden"
1553
1554 #: ligature-engraver.cc:165
1555 msgid "no right bound"
1556 msgstr "keine rechte Begrenzung"
1557
1558 #: ligature-engraver.cc:191
1559 msgid "already have a ligature"
1560 msgstr "habe bereits eine Bindung"
1561
1562 #: ligature-engraver.cc:207
1563 msgid "no left bound"
1564 msgstr "keine linke Begrenzung"
1565
1566 #: ligature-engraver.cc:258
1567 msgid "unterminated ligature"
1568 msgstr "unbegrenzte Bindung"
1569
1570 #: ligature-engraver.cc:282
1571 msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest"
1572 msgstr "Bindung darf keine Pause enthalten; ignoriere Pause"
1573
1574 #: ligature-engraver.cc:283
1575 msgid "ligature was started here"
1576 msgstr "Bindung wurde hier begonnen"
1577
1578 #: lily-guile.cc:88
1579 #, c-format
1580 msgid "(load path: `%s')"
1581 msgstr "(lade Pfad: `%s')"
1582
1583 #: lily-guile.cc:576
1584 #, c-format
1585 msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
1586 msgstr "Kann keine Eigenschafts-Typprüfung für `%s' (%s) finden."
1587
1588 #: lily-guile.cc:579
1589 msgid "Perhaps you made a typing error?"
1590 msgstr "Ist Ihnen vielleicht einen Tippfehler unterlaufen?"
1591
1592 #: lily-guile.cc:585
1593 msgid "Doing assignment anyway."
1594 msgstr "Führe Zuweisung trotzdem durch."
1595
1596 #: lily-guile.cc:599
1597 #, c-format
1598 msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1599 msgstr "Typprüfung für `%s' gescheitert; Wert `%s' muss vom Typ `%s' sein"
1600
1601 #: lookup.cc:173
1602 msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
1603 msgstr "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
1604
1605 #: lookup.cc:178
1606 msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
1607 msgstr "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
1608
1609 #: lyric-phrasing-engraver.cc:311
1610 msgid "lyrics found without any matching notehead"
1611 msgstr "Liedtext ohne passenden Notenkopf gefunden"
1612
1613 #: lyric-phrasing-engraver.cc:317
1614 msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
1615 msgstr "Hä? Melismatische Note ohne assoziierten Liedtext gefunden."
1616
1617 #: main.cc:106
1618 msgid "EXPR"
1619 msgstr "AUSD"
1620
1621 #: main.cc:107
1622 msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
1623 msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly-option-usage)' für Hilfe"
1624
1625 #: main.cc:110
1626 msgid "use output format EXT"
1627 msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen"
1628
1629 #: main.cc:112
1630 msgid "FIELD"
1631 msgstr "FELD"
1632
1633 #: main.cc:112
1634 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1635 msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben"
1636
1637 #: main.cc:113
1638 msgid "add DIR to search path"
1639 msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
1640
1641 #: main.cc:114
1642 msgid "use FILE as init file"
1643 msgstr "benutze DATEI als Anfangsdatei"
1644
1645 #: main.cc:118
1646 msgid "prepend DIR to dependencies"
1647 msgstr "stelle VERZ den Abhängigkeiten voran"
1648
1649 #.
1650 #. should audit again.
1651 #.
1652 #: main.cc:123
1653 msgid "inhibit file output naming and exporting"
1654 msgstr "verhindere Dateiausgabe-Benennung und -Export"
1655
1656 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1657 #: main.cc:155
1658 #, c-format
1659 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE..."
1660 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONS]... DATEI..."
1661
1662 #: main.cc:157
1663 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE."
1664 msgstr "Musiksatz und/oder MIDI-Aufführung aus DATEI."
1665
1666 #: main.cc:160
1667 msgid ""
1668 "LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
1669 "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
1670 "the GNU Project.\n"
1671 msgstr ""
1672 "LilyPond ist ein Musiksatzprogramm. Es erzeugt ansprechende Notenblätter\n"
1673 "mit Hilfe einer Hochsprachen-Beschreibungsdatei als Eingabe. LilyPond\n"
1674 "ist ein Teil des GNU-Projektes.\n"
1675
1676 #: main.cc:182
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
1680 "and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
1681 "certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
1682 msgstr ""
1683 "Dies ist freie Software. Sie wird von der GNU General Public License\n"
1684 "geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter den\n"
1685 "gleichen Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `%s --warranty' für weitere\n"
1686 "Informationen auf.\n"
1687
1688 #: main.cc:198
1689 msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
1690 msgstr "GNU LilyPond -- Das Musiksatzprogramm"
1691
1692 #: main.cc:206
1693 msgid ""
1694 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1695 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1696 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1697 "\n"
1698 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1699 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1700 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
1701 "General Public License for more details.\n"
1702 "\n"
1703 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1704 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1705 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1706 "USA.\n"
1707 msgstr ""
1708 "    Dieses Programm ist Freie Software; Sie können es unter den\n"
1709 "Bedingungen der GNU General Public License Version 2, wie von der\n"
1710 "Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n"
1711 "\n"
1712 "    Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird,\n"
1713 "herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n"
1714 "implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n"
1715 "BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n"
1716 "License für weitere Details.\n"
1717 "\n"
1718 "    Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n"
1719 "License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n"
1720 "Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1721 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1722
1723 #: mensural-ligature.cc:153
1724 #, c-format
1725 msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
1726 msgstr "Mensural_ligature: Dicke undefiniert bei flexa %d; nehme 1.4 an"
1727
1728 #: mensural-ligature.cc:169
1729 #, c-format
1730 msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
1731 msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an"
1732
1733 #: mensural-ligature.cc:182
1734 #, c-format
1735 msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
1736 msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an"
1737
1738 #: mensural-ligature.cc:215
1739 msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through"
1740 msgstr "Mensural_ligature: Unbehandelter case-Zweig"
1741
1742 #: mensural-ligature.cc:225
1743 msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
1744 msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
1745
1746 #: mensural-ligature-engraver.cc:248 mensural-ligature-engraver.cc:397
1747 msgid "unexpected case fall-through"
1748 msgstr "unbehandelter case-Zweig"
1749
1750 #: mensural-ligature-engraver.cc:259
1751 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1752 msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
1753
1754 #: mensural-ligature-engraver.cc:279
1755 msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1756 msgstr "kann Tonhöhe der Bindung nicht ermitteln -> überspringen"
1757
1758 #: mensural-ligature-engraver.cc:302
1759 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1760 msgstr "Halbtonsprung unter Bindung -> überspringen"
1761
1762 #: mensural-ligature-engraver.cc:312
1763 msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
1764 msgstr "Mensural_ligature: Dauer weder L, B noch S -> überspringen"
1765
1766 #: midi-item.cc:148
1767 #, c-format
1768 msgid "no such instrument: `%s'"
1769 msgstr "kein solches Instrument: `%s'"
1770
1771 #: midi-item.cc:238
1772 msgid "silly duration"
1773 msgstr "sinnlose Dauer"
1774
1775 #: midi-item.cc:251
1776 msgid "silly pitch"
1777 msgstr "sinnlose Tonhöhe"
1778
1779 #: music-output-def.cc:111
1780 #, c-format
1781 msgid "can't find `%s' context"
1782 msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden"
1783
1784 #: my-lily-lexer.cc:169
1785 #, c-format
1786 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
1787 msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: `%s'"
1788
1789 #: my-lily-lexer.cc:191
1790 #, c-format
1791 msgid "error at EOF: %s"
1792 msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
1793
1794 #: my-lily-parser.cc:44
1795 msgid "Parsing..."
1796 msgstr "Analysiere..."
1797
1798 #: my-lily-parser.cc:54
1799 msgid "Braces don't match"
1800 msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
1801
1802 #.
1803 #. music for the softenon children?
1804 #.
1805 #: new-fingering-engraver.cc:143
1806 msgid "music for the martians."
1807 msgstr "Musik für Marsmenschen."
1808
1809 #: new-tie-engraver.cc:166 tie-engraver.cc:217
1810 msgid "lonely tie"
1811 msgstr "einsamer Bindebogen"
1812
1813 #: note-collision.cc:340
1814 msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
1815 msgstr "Zu viele kollidierende Notenspalten. Ignoriere diese."
1816
1817 #: note-head.cc:127
1818 #, c-format
1819 msgid "note head `%s' not found"
1820 msgstr "Notenkopf `%s' nicht gefunden"
1821
1822 #: paper-def.cc:96
1823 #, c-format
1824 msgid "paper output to `%s'..."
1825 msgstr "Papierausgabe in `%s'..."
1826
1827 #: paper-score.cc:78
1828 #, c-format
1829 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1830 msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
1831
1832 #: paper-score.cc:83
1833 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1834 msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
1835
1836 #: paper-score.cc:116
1837 msgid "Outputting Score, defined at: "
1838 msgstr "Notenausgabe, definiert bei: "
1839
1840 #: parse-scm.cc:79
1841 msgid "GUILE signaled an error for the expression begining here"
1842 msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
1843
1844 #.
1845 #. We could change the current translator's id, but that would make
1846 #. errors hard to catch
1847 #.
1848 #. last->translator_id_string_  = get_change ()->change_to_id_string_;
1849 #.
1850 #: part-combine-music-iterator.cc:139
1851 #, c-format
1852 msgid "I'm one myself: `%s'"
1853 msgstr "Ich bin selbst einer: '%s'"
1854
1855 #: part-combine-music-iterator.cc:142
1856 #, c-format
1857 msgid "none of these in my family: `%s'"
1858 msgstr "Keiner davon befindet sich in meiner Familie: `%s'"
1859
1860 #: percent-repeat-engraver.cc:109
1861 msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
1862 msgstr "Kenne kein Verfahren, eine Prozent-Wiederholung dieser Länge zu behandeln"
1863
1864 #: percent-repeat-engraver.cc:163
1865 msgid "unterminated percent repeat"
1866 msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
1867
1868 #: percent-repeat-iterator.cc:65
1869 msgid "no one to print a percent"
1870 msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben"
1871
1872 #: performance.cc:51
1873 msgid "Track ... "
1874 msgstr "Spur ... "
1875
1876 #: performance.cc:83
1877 msgid "Creator: "
1878 msgstr "Erzeuger: "
1879
1880 #: performance.cc:103
1881 msgid "at "
1882 msgstr ", "
1883
1884 #: performance.cc:114
1885 #, c-format
1886 msgid "from musical definition: %s"
1887 msgstr "von der musikalischen Vorgabe: %s"
1888
1889 #: performance.cc:169
1890 #, c-format
1891 msgid "MIDI output to `%s'..."
1892 msgstr "MIDI-Ausgabe nach `%s'..."
1893
1894 #: phrasing-slur-engraver.cc:123
1895 msgid "unterminated phrasing slur"
1896 msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
1897
1898 #: phrasing-slur-engraver.cc:141
1899 msgid "can't find start of phrasing slur"
1900 msgstr "kann Anfang des Phrasierungsbogens nicht finden"
1901
1902 #: piano-pedal-engraver.cc:235 piano-pedal-engraver.cc:250
1903 #: piano-pedal-engraver.cc:305 piano-pedal-performer.cc:82
1904 #, c-format
1905 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1906 msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: `%s'"
1907
1908 #: piano-pedal-engraver.cc:410
1909 msgid "unterminated pedal bracket"
1910 msgstr "unbegrenzte Pedalklammer"
1911
1912 #: property-iterator.cc:97
1913 #, c-format
1914 msgid "Not a grob name, `%s'."
1915 msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): `%s'."
1916
1917 #: rest.cc:139
1918 #, c-format
1919 msgid "rest `%s' not found, "
1920 msgstr "Pause `%s' nicht gefunden, "
1921
1922 #: rest-collision.cc:199
1923 msgid "too many colliding rests"
1924 msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
1925
1926 #: scm-option.cc:45
1927 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1928 msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:"
1929
1930 #: scm-option.cc:47
1931 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1932 msgstr "  Werte das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien aus"
1933
1934 #: scm-option.cc:49
1935 msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1936 msgstr "  Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell ausgewertet"
1937
1938 #: scm-option.cc:51
1939 msgid "  The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
1940 msgstr "  Die Funktion ly-set-option erlaubt Zugriff auf interne Variablen"
1941
1942 #: scm-option.cc:53
1943 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
1944 msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL WERT)\""
1945
1946 #: scm-option.cc:55
1947 msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
1948 msgstr "Wobei das (SYMBOL,WERT)-Paar folgendermaßen definiert ist:"
1949
1950 #: scm-option.cc:128
1951 msgid "Unknown internal option!"
1952 msgstr "Unbekannte interne Option!"
1953
1954 #: score.cc:85
1955 msgid "Interpreting music..."
1956 msgstr "Interpretiere Musik..."
1957
1958 #: score.cc:97
1959 msgid "Need music in a score"
1960 msgstr "Benötige Musik in der Partitur"
1961
1962 #. should we? hampers debugging.
1963 #: score.cc:111
1964 msgid "Errors found/*, not processing score*/"
1965 msgstr "Fehler gefunden/*, verarbeite die Noten nicht*/"
1966
1967 #: score.cc:118
1968 #, c-format
1969 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
1970 msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
1971
1972 #: score-engraver.cc:99
1973 #, c-format
1974 msgid "can't find `%s'"
1975 msgstr "kann `%s' nicht finden"
1976
1977 #: score-engraver.cc:100
1978 msgid "Fonts have not been installed properly.  Aborting"
1979 msgstr "Schriftarten wurden nicht ordnungsgemäß installiert. Abbruch"
1980
1981 #: score-engraver.cc:205
1982 #, c-format
1983 msgid "unbound spanner `%s'"
1984 msgstr "ungebundene Klammer `%s'"
1985
1986 #: script-engraver.cc:90
1987 #, c-format
1988 msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
1989 msgstr "Unbekannte Artikulation: `%s'"
1990
1991 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1992 #: separation-item.cc:53 separation-item.cc:101
1993 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
1994 msgstr "Separation_item:  Habe zu viel getrunken"
1995
1996 #: simple-spacer.cc:248
1997 #, c-format
1998 msgid "No spring between column %d and next one"
1999 msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
2000
2001 #: slur-engraver.cc:141
2002 msgid "unterminated slur"
2003 msgstr "unbegrenzter Bogen"
2004
2005 #. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
2006 #. eaten start event?
2007 #: slur-engraver.cc:159
2008 msgid "can't find start of slur"
2009 msgstr "kann den Anfang des Bogens nicht finden"
2010
2011 #: source-file.cc:67
2012 #, c-format
2013 msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
2014 msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
2015
2016 #: spacing-spanner.cc:379
2017 #, c-format
2018 msgid "Global shortest duration is %s\n"
2019 msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s\n"
2020
2021 #: spring-smob.cc:32
2022 #, c-format
2023 msgid "#<spring smob d= %f>"
2024 msgstr "#<spring smob d= %f>"
2025
2026 #: staff-symbol.cc:61
2027 msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
2028 msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus"
2029
2030 #: stem.cc:118
2031 msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
2032 msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; überprüfen Sie auf enge Balken"
2033
2034 #: stem.cc:611
2035 #, c-format
2036 msgid "flag `%s' not found"
2037 msgstr "Fähnchen `%s' nicht gefunden"
2038
2039 #: stem.cc:624
2040 #, c-format
2041 msgid "flag stroke `%s' not found"
2042 msgstr "Fähnchenstrich `%s' nicht gefunden"
2043
2044 #: stem-engraver.cc:96
2045 msgid "tremolo duration is too long"
2046 msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
2047
2048 #: stem-engraver.cc:124
2049 #, c-format
2050 msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
2051 msgstr "Füge Notenkopf zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzu"
2052
2053 #: stem-engraver.cc:125
2054 msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
2055 msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?"
2056
2057 #: streams.cc:34
2058 #, c-format
2059 msgid "can't create directory: `%s'"
2060 msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: `%s'"
2061
2062 #: streams.cc:48
2063 msgid "Error syncing file (disk full?)"
2064 msgstr "Fehler bei Dateisynchronisation (Platte voll?)"
2065
2066 #: system.cc:125
2067 #, c-format
2068 msgid "Element count %d."
2069 msgstr "Elementanzahl: %d."
2070
2071 #: system.cc:372
2072 #, c-format
2073 msgid "Grob count %d "
2074 msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d "
2075
2076 #: system.cc:386
2077 msgid "Calculating line breaks..."
2078 msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..."
2079
2080 #: text-spanner-engraver.cc:81
2081 msgid "can't find start of text spanner"
2082 msgstr "kann den Anfang der Textklammer nicht finden"
2083
2084 #: text-spanner-engraver.cc:95
2085 msgid "already have a text spanner"
2086 msgstr "habe bereits eine Textklammer"
2087
2088 #: text-spanner-engraver.cc:164
2089 msgid "unterminated text spanner"
2090 msgstr "unbegrenzte Textklammer"
2091
2092 #: tfm.cc:83
2093 #, c-format
2094 msgid "can't find ascii character: %d"
2095 msgstr "kann folgendes ASCII-Zeichen nicht finden: %d"
2096
2097 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
2098 #. more of a programming error.
2099 #: tfm-reader.cc:108
2100 #, c-format
2101 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
2102 msgstr "TFM Header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
2103
2104 #: tfm-reader.cc:142
2105 #, c-format
2106 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
2107 msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
2108
2109 #: tie-performer.cc:159
2110 msgid "No ties were created!"
2111 msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!"
2112
2113 #: time-scaled-music-iterator.cc:25
2114 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
2115 msgstr "niemand für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
2116
2117 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
2118 #. (Here really with a warning!)
2119 #: time-signature.cc:87
2120 #, c-format
2121 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
2122 msgstr "Taktart `%s' nicht gefunden; kehre zum nummerierten Stil zurück"
2123
2124 #.
2125 #. Todo: should make typecheck?
2126 #.
2127 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
2128 #.
2129 #: time-signature-engraver.cc:57
2130 #, c-format
2131 msgid "Found strange time signature %d/%d."
2132 msgstr "Seltsame Taktart gefunden: %d/%d."
2133
2134 #: translator-ctors.cc:53
2135 #, c-format
2136 msgid "unknown translator: `%s'"
2137 msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'"
2138
2139 #: translator-def.cc:105
2140 msgid "Program has no such type"
2141 msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen"
2142
2143 #: translator-def.cc:111
2144 #, c-format
2145 msgid "Already contains: `%s'"
2146 msgstr "Bereits enthalten: `%s'"
2147
2148 #: translator-def.cc:112
2149 #, c-format
2150 msgid "Not adding translator: `%s'"
2151 msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu"
2152
2153 #: translator-def.cc:229
2154 #, c-format
2155 msgid "can't find: `%s'"
2156 msgstr "kann `%s' nicht finden"
2157
2158 #: translator-group.cc:158
2159 #, c-format
2160 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
2161 msgstr "kann `%s' (`%s' genannt) weder finden noch erzeugen"
2162
2163 #: translator-group.cc:230
2164 #, c-format
2165 msgid "can't find or create: `%s'"
2166 msgstr "Kann `%s' weder finden noch erzeugen"
2167
2168 #: vaticana-ligature.cc:49
2169 msgid "ascending vaticana style flexa"
2170 msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
2171
2172 #: vaticana-ligature.cc:219
2173 msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
2174 msgstr "Vaticana_ligature: Dicke undefiniert; nehme 1.4 an"
2175
2176 #: vaticana-ligature.cc:233
2177 msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0"
2178 msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; nehme 0.0 an"
2179
2180 #: vaticana-ligature.cc:258
2181 msgid "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)"
2182 msgstr "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)"
2183
2184 #: vaticana-ligature.cc:271
2185 msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
2186 msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoriere Kombination"
2187
2188 #: vaticana-ligature-engraver.cc:477
2189 #, c-format
2190 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
2191 msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setze `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
2192
2193 #: volta-engraver.cc:112
2194 msgid "No volta spanner to end"
2195 msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden"
2196
2197 #: volta-engraver.cc:123
2198 msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
2199 msgstr "Habe bereits einen Wiederholungskasten. Beende diesen frühzeitig."
2200
2201 #: volta-engraver.cc:127
2202 msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
2203 msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf."
2204
2205 #: parser.yy:480
2206 msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
2207 msgstr "Ein Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen"
2208
2209 #: parser.yy:779
2210 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
2211 msgstr "Mehr Alternativen als Wiederholungen. Verwerfe überschüssige Alternativen."
2212
2213 #: parser.yy:861 parser.yy:868
2214 msgid "\applycontext takes function argument"
2215 msgstr "\applycontext benötigt Funktionsargument"
2216
2217 #: parser.yy:877
2218 msgid "Second argument must be a symbol"
2219 msgstr "Das zweite Argument muss ein Symbol sein"
2220
2221 #: parser.yy:882
2222 msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
2223 msgstr "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet"
2224
2225 #: parser.yy:1009
2226 msgid "\apply takes function argument"
2227 msgstr "\apply benötigt Funktionsargument"
2228
2229 #: parser.yy:1501
2230 msgid "Expecting string as script definition"
2231 msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition"
2232
2233 #: parser.yy:1598
2234 msgid "Expecting musical-pitch value"
2235 msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert"
2236
2237 #: parser.yy:1609
2238 msgid "Must have duration object"
2239 msgstr "Brauche Dauer-Objekt"
2240
2241 #: parser.yy:1618 parser.yy:1626
2242 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2243 msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
2244
2245 #: parser.yy:1798 parser.yy:1853
2246 #, c-format
2247 msgid "not a duration: %d"
2248 msgstr "keine gültige Dauer: %d"
2249
2250 #: parser.yy:1949
2251 msgid "Have to be in Note mode for notes"
2252 msgstr "Muss im Notenmodus sein um Noten setzen zu können"
2253
2254 #: parser.yy:2032
2255 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2256 msgstr "Muss im Akkordmodus sein um Akkorde setzen zu können"
2257
2258 #: parser.yy:2171
2259 msgid "need integer number arg"
2260 msgstr "benötige ein Ganzzahlargument"
2261
2262 #: parser.yy:2316
2263 msgid "Suspect duration found following this beam"
2264 msgstr "Fehlerverdächtige Dauer nach diesem Balken gefunden"
2265
2266 #: lexer.ll:186
2267 msgid "EOF found inside a comment"
2268 msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
2269
2270 #: lexer.ll:200
2271 msgid "\\maininput disallowed outside init files"
2272 msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
2273
2274 #: lexer.ll:224
2275 #, c-format
2276 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
2277 msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: `%s'"
2278
2279 #. backup rule
2280 #: lexer.ll:233
2281 msgid "Missing end quote"
2282 msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen"
2283
2284 #. backup rule
2285 #: lexer.ll:255 lexer.ll:259
2286 msgid "white expected"
2287 msgstr "weiß erwartet"
2288
2289 #: lexer.ll:268
2290 msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
2291 msgstr "Kann Schema nicht im Sicherheitsmodus auswerten"
2292
2293 #: lexer.ll:397 lexer.ll:487
2294 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
2295 msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
2296
2297 #: lexer.ll:574
2298 #, c-format
2299 msgid "invalid character: `%c'"
2300 msgstr "Ungültiges Zeichen: `%c'"
2301
2302 #: lexer.ll:651
2303 #, c-format
2304 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
2305 msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: `\\%s'"
2306
2307 #: lexer.ll:742
2308 #, c-format
2309 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2310 msgstr "Falsche lilypond Version: %s (%s, %s)"
2311
2312 #: lexer.ll:743
2313 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
2314 msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
2315
2316 #~ msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling"
2317 #~ msgstr "LilyPond zum Kacheln mit LaTeX aufrufen"
2318
2319 #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
2320 #~ msgstr "Hole neuestes Quelltextpaket und baue neu"
2321
2322 #~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
2323 #~ msgstr "Auspacken und bauen in VERZ [%s]"
2324
2325 #~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
2326 #~ msgstr "KOMMANDO ausführen, ersetzen:"
2327
2328 #~ msgid "%b: build root"
2329 #~ msgstr "%b: Arbeitsverzeichnis"
2330
2331 #~ msgid "%n: package name"
2332 #~ msgstr "%n: Paketname"
2333
2334 #~ msgid "%r: release directory"
2335 #~ msgstr "%r: Ausgabeverzeichnis"
2336
2337 #~ msgid "%t: tarball"
2338 #~ msgstr "%t: Tarball"
2339
2340 #~ msgid "%v: package version"
2341 #~ msgstr "%v: Paketversion"
2342
2343 #~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
2344 #~ msgstr "alle Ausgaben aufbewahren, und das Verzeichnis %s nennen"
2345
2346 #~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
2347 #~ msgstr "Bei Misserfolg EMAIL[,EMAIL] benachrichtgen"
2348
2349 #~ msgid "remove previous build"
2350 #~ msgstr "Vorheriges Kompilat löschen"
2351
2352 #~ msgid "fetch and build URL [%s]"
2353 #~ msgstr "Hole und baue URL [%s]"
2354
2355 #~ msgid "Listing `%s'..."
2356 #~ msgstr "Liste `%s' auf..."
2357
2358 #~ msgid "latest is: %s"
2359 #~ msgstr "Neuestes ist: %s"
2360
2361 #~ msgid "relax, %s is up to date"
2362 #~ msgstr "Seien Sie unbesorgt, %s ist auf dem neuesten Stand"
2363
2364 #~ msgid "Fetching `%s'..."
2365 #~ msgstr "Hole `%s'..."
2366
2367 #~ msgid "Building `%s'..."
2368 #~ msgstr "Baue `%s'..."
2369
2370 #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
2371 #~ msgstr "ungültige Subtraktion: nicht Teil des Akkordes: %s"
2372
2373 #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
2374 #~ msgstr "ungültige Umkehrungstonhöhe: nicht Teil des Akkordes: %s"
2375
2376 #~ msgid "This was the other key definition."
2377 #~ msgstr "Das war die andere Tonartdefinition"
2378
2379 #~ msgid ", at "
2380 #~ msgstr ", bei "
2381
2382 #~ msgid "Pitch arguments out of range"
2383 #~ msgstr "Tonhöhenargumente außerhalb des Wertebereiches"
2384
2385 #~ msgid "(left_head == 0)"
2386 #~ msgstr "(left_head == 0)"
2387
2388 #~ msgid "undefined left_head"
2389 #~ msgstr "undefinierter left_head"
2390
2391 #~ msgid "(right_head == 0)"
2392 #~ msgstr "(right_head == 0)"
2393
2394 #~ msgid "undefined right_head"
2395 #~ msgstr "undefinierter right_head"
2396
2397 #~ msgid "junking lonely porrectus"
2398 #~ msgstr "ignoriere einsamen Porrectus"
2399
2400 #~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
2401 #~ msgstr "Porrectus-Stil undefiniert; verwende Mensuralnotation"
2402
2403 #~ msgid "stack size cur %d, max %d\n"
2404 #~ msgstr "Kellergröße: %d, maximal %d\n"
2405
2406 #~ msgid "Putting slur over rest."
2407 #~ msgstr "Platziere Bogen über der Pause."
2408
2409 #~ msgid "Slur over rest?"
2410 #~ msgstr "Bogen über der Pause?"
2411
2412 #~ msgid "Text_spanner too small"
2413 #~ msgstr "Textklammer zu klein"
2414
2415 #~ msgid "Can't specify direction for this request"
2416 #~ msgstr "Kann keine Richtung für diese Anforderung angeben"