]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - Documentation/fr/included/helpus.itexi
Merge branch 'lilypond/translation' into staging
[lilypond.git] / Documentation / fr / included / helpus.itexi
1 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlangage: fr -*-
2 @c This file is part of web/community.itexi and
3 @c contributor/introduction.itely
4
5 @ignore
6     Translation of GIT committish: 68bf74649158e6088ff0e6c2ba746cd99dc12c97
7
8     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
9     version that you are working on.  For details, see the Contributors'
10     Guide, node Updating translation committishes..
11 @end ignore
12
13 @macro helpusNeed
14 @subheading Nous avons besoin de vous !
15
16 L'équipe de développement de LilyPond est fort réduite@tie{}; nous
17 souhaitons vraiment y accueillir davantage de contributeurs.
18 Pourquoi pas vous@tie{}? Apportez votre contribution au développement
19 de LilyPond@tie{}!
20
21 Prendre en charge même des tâches simples peut avoir un impact
22 conséquent@tie{}: cela permet aux développeurs plus expérimentés de
23 consacrer leur temps à des travaux plus ardus.
24
25 @end macro
26
27
28 @macro helpusTasks
29 @subheading Tâches simples
30
31 Aucun besoin de fouiller dans le code ni de compiler.
32
33 @itemize
34 @item
35 La liste de diffusion@tie{}: répondre aux questions des autres
36 utilisateurs.
37
38 @item
39 Les rapports de bogue@tie{}: aider les utilisateurs à rédiger
40 correctement et traduire leurs @rwebnamed{Signalement de bogue,
41 signalements de bogue}, puis aider l'équipe des correcteurs à traiter
42 ces @rcontribnamed{Issues,problèmes}.
43
44 @item
45 Documentation@tie{}: il est possible de proposer des modifications,
46 en suivant les recommandations s'appliquant aux
47 @rcontribnamed{Documentation suggestions,suggestions en matière de
48 documentation}.
49
50 @item
51 LilyPond Snippet Repository (LSR): ajouter ou corriger des extraits. Voir
52 @rcontribnamed{Adding and editing snippets,Ajout et édition d'extraits}.
53
54 @item
55 Discussions, relectures et tests@tie{}: les développeurs demandent
56 régulièrement des retours sur des ajouts à la documentation, d'éventuels
57 changements de syntaxe ou de nouvelles fonctionnalités à tester.
58 Vous aussi, prenez part à ces discussions@tie{}!
59
60 @end itemize
61
62
63 @subheading Tâches ardues
64
65 Ces travaux demandent en général de disposer du code source et d'être en
66 mesure de compiler LilyPond. 
67
68  Voir 
69 @rcontribnamed{Starting with Git,Débuter avec Git} et
70 @rcontribnamed{Compiling LilyPond,Compiler LilyPond}.
71 @*@*
72 @warning{Nous engageons les contributeurs utilisant Windows ou
73 MacOS@tie{}X à utiliser une machine virtuelle pour faire tourner
74 @emph{Lilydev} -- voir @rcontribnamed{Quick start,Démarrage rapide} --
75 plutôt que leur propre environnement de développement.}
76
77 Les contributeurs utilisant Linux ou FreeBSD peuvent eux aussi utiliser
78 Lilydev.  Nous leur conseillons cependant, s'ils préfèrent leur propre
79 environnement de développement, la lecture des rubriques
80 @rcontribnamed{Working with source code,Travailler sur le code source}
81 et @rcontribnamed{Compiling,Compiler}.
82
83 Nous vous recommandons de lire tout d'abord la rubrique
84 @rcontrib{Summary for experienced developers}.
85
86 @itemize
87 @item
88 Documentation@tie{}: voir
89 @rcontribnamed{Documentation work,Travailler sur la documentation}.
90
91 @item
92 Site web@tie{}: le site web est compilé à partir du même code source
93 que le reste de la documentation.  Reportez-vous aux informations sur la
94 documentation, ainsi qu'au chapitre
95 @rcontribnamed{Website work,Travailler sur le site internet}.
96
97 @item
98 Traductions@tie{}: voir
99 @rcontribnamed{Translating the documentation,Traduire la documentation}
100 et @rcontribnamed{Translating the website,Traduire le site internet}.
101
102 @item
103 Correction de bogue et ajout de nouvelles fonctionnalités@tie{}:
104 la voie recommandée est de se joindre aux @qq{Frogs}, et de lire
105 @rcontrib{Programming work}.
106
107 @end itemize
108
109 @end macro
110
111
112 @macro helpusProjects
113 @subheading Projets
114
115 @subsubheading Frogs
116
117 Site et liste de diffusion@tie{}:
118
119 @example
120 @uref{http://frogs.lilynet.net}
121 @end example
122
123 Les @qq{Frogs} sont de simples utilisateurs de LilyPond qui ont
124 décidé de s'impliquer dans le développement de leur logiciel préféré.
125 Ils corrigent des bogues, implémentent de nouvelles fonctionnalités ou
126 documentent le code source.  Il y a beaucoup à faire, mais le plus
127 important est que chacun peut ainsi en apprendre beaucoup
128 sur LilyPond, les logiciels libres, la programmation@dots{} et y prendre
129 plaisir@tie{}! L'aventure vous tente@tie{}? Alors une seule chose à
130 faire@tie{}: @emph{Rejoignez les Frogs@tie{}!}
131
132
133 @subsubheading Projet GLISS de stabilisation de la syntaxe
134
135 Page web@tie{}:
136 @rcontrib{Grand LilyPond Input Syntax Standardization (GLISS)}
137
138 Le @qq{GLISS} (@emph{Grand LilyPond Input Syntax Standardization})
139 est destiné à stabiliser la syntaxe (en dehors des ajustements)
140 en vue de la version 3.0 de LilyPond.  Les utilisateurs adoptant
141 cette version bénéficieront, pour les partitions dépourvues
142 d'ajustements, d'une syntaxe stable à long terme.
143
144 Nous prendrons le temps de discuter la spécification de ce
145 format de saisie définitif.
146
147
148 @warning{Le GLISS commencera peu après la sortie de la version 2.16.}
149
150
151 @subsubheading Projet GOP d'organisation de LilyPond
152
153 Page web@tie{}: @rcontrib{Grand Organization Project (GOP)}
154
155 Le @qq{GOP} (@emph{Grand Organization Project}) est destiné à
156 recruter de nouveaux contributeurs.  Nous avons désespérément
157 besoin de mieux répartir les tâches de développement, y compris
158 les plus simples, qui ne demandent ni de programmer ni de se
159 plonger dans le code source@tie{}!  Nous devons aussi documenter
160 le savoir des développeurs actuels afin qu'il ne se perde pas.
161
162 Comme son nom ne l'indique pas, le GOP n'a pas pour propos
163 d'ajouter de nouvelles fonctionnalités révolutionnaires ni de
164 repenser complètement quoi que ce soit.  L'objectif est plutôt de
165 nous donner une base bien plus stable pour pouvoir entreprendre
166 de grands travaux à l'avenir.
167
168 @end macro
169
170