]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
Imported Upstream version 2.16.0
[lilypond.git] / po / fr.po
index a9b860dfcf65c8ce6d980654bb28b32d1027c7f4..e76c0f828dd143f0f5cc1a0e5db539a1da8c7fe7 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# it.po -- GNU LilyPond's french language file
-# Laurent Martelli <laurent@linuxfan.com>, 1998.
+# Translation of 'lilypond' messages to French.
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
+# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2007-2012
 #
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 1.3.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-09 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-12-28 00:32 +1\n"
-"Last-Translator: Laurent Martelli <laurent@linuxfan.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.15.95\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-11 14:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-14 19:48+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: book_base.py:26
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "fichier non trouvé : %s"
+
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Fonction de production non implémentée."
+
+#: book_latex.py:170
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
 
-#: ly2dvi.py:96
-msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
+#: book_latex.py:188
+#, python-format
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
 msgstr ""
+"Traitement par « %s » du fichier « %s »\n"
+"pour déterminer la mise en page par défaut.\n"
 
-#: data-file.cc:118 input.cc:85 ly2dvi.py:177 midi-parser.cc:100 mup2ly.py:93
-#: update-lily.py:118 warn.cc:23
-msgid "warning: "
-msgstr "avertissement: "
+#: book_latex.py:209 book_texinfo.py:228
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
 
-#: ly2dvi.py:182
-msgid "Report the error S.  Exit by raising an exception. Please"
+#: book_latex.py:221 book_texinfo.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
+"%s"
+
+#: book_snippets.py:409
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
+
+#: book_snippets.py:411
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
+
+#: book_snippets.py:414
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s"
+
+#: book_snippets.py:416
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
+
+#: book_snippets.py:533
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+
+#: book_snippets.py:624
+#, python-format
+msgid "Missing files: %s"
+msgstr "Fichier absent : %s"
+
+#: book_snippets.py:654
+#, python-format
+msgid "Could not overwrite file %s"
+msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »"
+
+#: book_snippets.py:741
+#, python-format
+msgid "Running through filter `%s'"
+msgstr "Passage par le filtre « %s »"
+
+#: book_snippets.py:761
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+
+#: book_snippets.py:762
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
+
+#: book_snippets.py:882
+#, python-format
+msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »...\n"
+
+#: book_snippets.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
+"printing diff against existing file."
 msgstr ""
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent de l'original,\n"
+"impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
 
-#: input.cc:90 ly2dvi.py:192 ly2dvi.py:790 mup2ly.py:98 mup2ly.py:188
-#: update-lily.py:123 update-lily.py:211 warn.cc:9 warn.cc:17
-msgid "error: "
-msgstr "erreur: "
+#: book_snippets.py:922
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent du fichier lilypond\n"
+"converti, impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
+
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
+#, python-format
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "Traitement de %s par texi2pdf pour détecter la mise en page par défaut.\n"
+
+#: convertrules.py:12
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s."
+msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »."
+
+#: convertrules.py:13
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr ""
+"Consultez le manuel pour plus de détails,\n"
+"et faites la mise à jour manuellement."
+
+#: convertrules.py:14
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s a été remplacé par %s"
+
+#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "Avertissement : %s"
+
+#: convertrules.py:49 convertrules.py:94
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }"
+
+#: convertrules.py:56
+#, python-format
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "%s est obsolète"
+
+#: convertrules.py:65
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
+
+#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031
+#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800
+#: convertrules.py:3150
+msgid "bump version for release"
+msgstr "sauter de version pour mise à jour"
+
+#: convertrules.py:97
+msgid "new \\header format"
+msgstr "nouveau format de \\header"
+
+#: convertrules.py:124
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "syntaxe de \\translator"
+
+#: convertrules.py:175
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative"
+
+#: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350
+#: convertrules.py:2317
+#, python-format
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "%s obsolète"
+
+#: convertrules.py:279
+#, python-format
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "%s obsolète"
+
+#: convertrules.py:305
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "nouveau format de \\notenames"
+
+#: convertrules.py:321
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "nouveau format de tremolo"
+
+#: convertrules.py:325
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
+
+#: convertrules.py:376
+msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (par ex. onevoice -> oneVoice)"
+
+#: convertrules.py:437
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript"
+
+#: convertrules.py:509
+#, python-format
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "Nom des identificateurs : %s"
+
+#: convertrules.py:548
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure."
+
+#: convertrules.py:590
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "Suppression des points-virgules"
+
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:633
+#, python-format
+msgid "%s property names"
+msgstr "%s noms de propriété"
+
+#: convertrules.py:703
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "automaticMelismata est activé par défaut."
+
+#: convertrules.py:708
+msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
+msgstr "automaticMelismata est activé par défaut depuis la version 1.5.67."
+
+#: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889
+#: convertrules.py:2134
+#, python-format
+msgid "remove %s"
+msgstr "Retrait de %s"
+
+#: convertrules.py:977 convertrules.py:980
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "Syntaxe de cluster"
+
+#: convertrules.py:987
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "Nouvelle syntaxe du style de Pedal"
+
+#: convertrules.py:1246
+msgid ""
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
+msgstr ""
+"Nouveau mode relatif, articulations Postfix,\n"
+"nouvelle syntaxe des étiquettes de texte, nouvelle syntaxe d'accord."
 
-#: ly2dvi.py:193 mup2ly.py:100 update-lily.py:125
-#, fuzzy
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Ligne ..."
+#: convertrules.py:1259
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "Retrait du - précédant l'articulation"
 
-#: ly2dvi.py:251 mup2ly.py:158 update-lily.py:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE"
-msgstr "Usage: %s [OPTION... [FICHIER]"
+#: convertrules.py:1294
+#, python-format
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "%s mal orthographié"
 
-#: ly2dvi.py:255 main.cc:120 main.cc:148 mup2ly.py:162 update-lily.py:187
-msgid "Options:"
-msgstr "Options: "
+#: convertrules.py:1313
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "Interchanger < > et << >>"
 
-#: ly2dvi.py:259 main.cc:124 main.cc:171 mup2ly.py:168 update-lily.py:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Report bugs to %s"
-msgstr "Rapporter les bugs "
+#: convertrules.py:1316
+msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
+msgstr ""
+"tentative de conversion automatique des \\figures.\n"
+"Résultats à vérifier !"
 
-#: ly2dvi.py:286 mup2ly.py:185 update-lily.py:208
-#, c-format
-msgid "Invoking `%s'"
+#: convertrules.py:1362
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Utilisation de code Scheme pour construire des événements note arbitraires."
+
+#: convertrules.py:1369
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
 msgstr ""
+"Utilisation de constantes symboliques pour les altérations,\n"
+"suppression de \\outputproperty, ly:verbose devient ly:get-option"
 
-#: ly2dvi.py:290 mup2ly.py:188 update-lily.py:211
-#, c-format
-msgid "command exited with value %d"
+#: convertrules.py:1394
+#, python-format
+msgid ""
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
 msgstr ""
+"Un \\outputproperty a été détecté ;\n"
+"éditer manuellement, en utilisant\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPRIÉTÉ VALEUR>)\n"
+"\n"
+"comme texte de substitution."
 
-#: ly2dvi.py:292 mup2ly.py:190 update-lily.py:213
-msgid "(ignored)"
+#: convertrules.py:1406
+msgid ""
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
 msgstr ""
+"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme,\n"
+"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé.\n"
+"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
+"\n"
+"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n"
+"* recours à \\property pour définir keySignature\n"
 
-#: ly2dvi.py:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cleaning %s..."
-msgstr "Cration des voix..."
+#: convertrules.py:1449
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "Suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties."
 
-#: ly2dvi.py:317 mup2ly.py:214 update-lily.py:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such setting: %s"
-msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'"
+#: convertrules.py:1556
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine"
 
-#: ly2dvi.py:330 main.cc:112
-msgid "write Makefile dependencies for every input file"
+#: convertrules.py:1581
+msgid ""
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
 msgstr ""
+"Changements de notation pour percussions. Suppression de \\chordmodifiers\n"
+"et \\notenames. Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés."
 
-#: ly2dvi.py:331 main.cc:96 main.cc:108 mup2ly.py:1117 update-lily.py:251
-msgid "this help"
-msgstr "cette aide"
+#: convertrules.py:1585
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode."
 
-#: ly2dvi.py:332 main.cc:110 main.cc:115
-msgid "DIR"
-msgstr "REP"
+#: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
 
-#: ly2dvi.py:332
-#, fuzzy
-msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-msgstr "ajoute REP au chemin de recherche"
+#: convertrules.py:1596
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Notation de percussions"
 
-#: ly2dvi.py:333
-#, c-format
-msgid "keep all output, and name the directory %s.dir"
+#: convertrules.py:1655
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
+
+#: convertrules.py:1681
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }"
+
+#: convertrules.py:1720
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "Renommage de fonction grob Scheme"
+
+#: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142
+#: convertrules.py:2708
+#, python-format
+msgid "Use %s\n"
+msgstr "Utilisation de %s\n"
+
+#: convertrules.py:1747
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme"
+
+#: convertrules.py:1871
+msgid ""
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
 msgstr ""
+"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n"
+"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
 
-#: ly2dvi.py:334
-msgid "don't run LilyPond"
+#: convertrules.py:1957
+msgid ""
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
 msgstr ""
+"\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n"
+"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto."
 
-#: ly2dvi.py:335 main.cc:113
-#, fuzzy
-msgid "produce MIDI output only"
-msgstr "produit seulement la sortie MIDI"
+#: convertrules.py:1995
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"la taille des portées devrait être changée au niveau le plus haut\n"
+"avec\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <HAUTEUR-DE-PORTÉE-EN-POINTS>)\n"
+"\n"
 
-#: ly2dvi.py:336 main.cc:99 main.cc:111 main.cc:114
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
+#: convertrules.py:2015
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "Normalisation d'autres identifiants"
+
+#: convertrules.py:2083
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding : recodage latin1..utf-8. Suppression de ly:point-and-click"
+
+#: convertrules.py:2094
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8."
+
+#: convertrules.py:2097
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)."
+
+#: convertrules.py:2100
+#, python-format
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+
+#: convertrules.py:2103
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "ou sauvegardez au format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
+
+#: convertrules.py:2153
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "Avertissement au sujet des ligatures automatiques"
+
+#: convertrules.py:2157
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "réglage des ligatures automatiques"
 
-#: ly2dvi.py:336
-msgid "write ouput to FILE"
+#: convertrules.py:2158
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque\n"
+"moment de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n"
+
+#: convertrules.py:2271
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet"
+
+#: convertrules.py:2276
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Suppression des propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes."
+
+#: convertrules.py:2297
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Utilisation des clôtures de grob comme avec XY-offset-callbacks."
+
+#: convertrules.py:2359
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "taratata -> tara-tata pour \\paper et \\layout"
 
-#: ly2dvi.py:338
-msgid "generate PostScript output"
+#: convertrules.py:2469
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète"
+
+#: convertrules.py:2522
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
+msgstr "cautionary-style est désuet. Utilisation des propriétés AccidentalCautionary."
+
+#: convertrules.py:2535
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "Renommage des glyphes d'altération, utilisation de glyph-name-alist."
+
+#: convertrules.py:2590
+msgid "edge-text settings for TextSpanner"
+msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner"
+
+#: convertrules.py:2591
+#, python-format
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Utiliser dorénavant\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ly2dvi.py:339
-msgid "KEY=VAL"
+#: convertrules.py:2624
+msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
+msgstr "Utiliser la sous-propriété « alignment-offsets » de\n"
+
+#: convertrules.py:2625
+msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+
+#: convertrules.py:2626
+msgid "to set fixed distances between staves.\n"
+msgstr "pour définir un espacement fixe des systèmes.\n"
+
+#: convertrules.py:2638
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr "Pour des lignes continues ou pointillées, utilisez #'style, pas #'dash-fraction."
+
+#: convertrules.py:2644
+msgid "all settings related to dashed lines"
+msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées"
+
+#: convertrules.py:2645
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n"
+
+#: convertrules.py:2646
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées."
+
+#: convertrules.py:2682
+msgid ""
+"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
+"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
+msgstr ""
+"metronomeMarkFormatter prend une étiquette en deuxième argument,\n"
+"les propriétés des diagrammes de fret sont désormais dans fret-diagram-details."
+
+#: convertrules.py:2688
+msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
+msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n"
+
+#: convertrules.py:2689
+#, python-format
+msgid ""
+"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2707
+#, python-format
+msgid "%s in fret-diagram properties"
+msgstr "%s va dans les propriétés de fret-diagram"
 
-#: ly2dvi.py:339
-msgid "change global setting KEY to VAL"
+#: convertrules.py:2751
+msgid "\\put-adjacent argument order"
+msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent"
+
+#: convertrules.py:2752
+msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
+msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
+
+#: convertrules.py:2753
+msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
+msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette."
+
+#: convertrules.py:2784
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
+msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup"
+
+#: convertrules.py:2789
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
+msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff"
+
+#: convertrules.py:2799
+msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
+msgstr "Changement de syntaxe pour \\addChordShape et \\chord-shape"
+
+#: convertrules.py:2804
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape.\n"
+
+#: convertrules.py:2809
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n"
+
+#: convertrules.py:2815
+msgid "Remove oldaddlyrics"
+msgstr "Suppression de oldaddlyrics"
+
+#: convertrules.py:2819
+msgid ""
+"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
+"         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
 msgstr ""
+"oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n"
+"         Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n"
 
-#: ly2dvi.py:340 main.cc:118 mup2ly.py:1120 update-lily.py:255
-msgid "verbose"
+#: convertrules.py:2825
+msgid ""
+"keySignature property not reversed any more\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
 msgstr ""
+"La propriété keySignature n'est plus inversée\n"
+"MIDI 47 : orchestral strings -> orchestral harp"
 
-#: ly2dvi.py:341 main.cc:105 main.cc:117 mup2ly.py:1121 update-lily.py:256
-msgid "print version number"
-msgstr "afficher le numro de version"
+#: convertrules.py:2830
+msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
+msgstr "La liste associative pour Staff.keySignature n'est plus en ordre inverse.\n"
 
-#: ly2dvi.py:342 main.cc:107 main.cc:119 mup2ly.py:1122 update-lily.py:258
-msgid "show warranty and copyright"
+#: convertrules.py:2836
+msgid ""
+"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
 msgstr ""
+"\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par dash-definition."
 
-#: ly2dvi.py:364 ly2dvi.py:577 ly2dvi.py:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running %s..."
-msgstr "Cration des voix..."
+#: convertrules.py:2842
+msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
+msgstr "\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n"
 
-#: ly2dvi.py:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Analyzing %s..."
-msgstr "Cration des voix..."
+#: convertrules.py:2848
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
+msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par `dash-details.\n"
 
-#: ly2dvi.py:433
-#, c-format
-msgid "no lilypond output found for %s"
+#: convertrules.py:2853
+msgid ""
+"Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
+"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
+"\\overrideBeamSettings has been added.\n"
+"beatGrouping has been eliminated.\n"
+"Different settings for vertical layout.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
+"template replaced by new `Dynamics' context."
+msgstr ""
+"Les règles de ligature automatique ont été revues :\n"
+"override-auto-beam-setting et revert-auto-beam-setting ont disparu,\n"
+"remplacés par \\overrideBeamSettings ;\n"
+"beatGrouping a disparu.\n"
+"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n"
+"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n"
+"contexte « Dynamics »."
+
+#: convertrules.py:2867
+msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"   L'introduction d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
+"désormais avec \\overrideBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2872
+msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"   La suppression d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
+"   désormais avec \\revertBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2878
+msgid ""
+"    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
 msgstr ""
+"   beatGrouping dans un contexte spécifique s'accomplit désormais avec\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
 
-#: ly2dvi.py:475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value: %s"
-msgstr "caractres illgal: `%c'"
+#: convertrules.py:2884
+msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
+msgstr ""
+"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n"
+"spécifier la distance entre les portées au lieu de leur offset.\n"
 
-#: ly2dvi.py:770 scores.cc:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dependencies output to `%s'..."
-msgstr "Sortie papier vers %s..."
+#: convertrules.py:2895
+msgid ""
+"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"New vertical spacing variables."
+msgstr ""
+"Suppression des graveurs/traducteurs obsolètes Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer et String_number_engraver.\n"
+"Apparition de nouvelles variables pour l'espacement vertical."
 
-#: ly2dvi.py:780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "Sortie de Lily vers %s..."
+#: convertrules.py:2926
+msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "L'espacement vertical ne dépend plus du Y-extent d'un VerticalAxisGroup.\n"
 
-#: includable-lexer.cc:49 lily-guile.cc:139 ly2dvi.py:782
-#: midi-score-parser.cc:24 scores.cc:136 scores.cc:142
-#, c-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'"
+#: convertrules.py:2932
+msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
+msgstr "Uniformisation des encodages de fetaNumber et fetaDynamic."
 
-#: ly2dvi.py:790
-msgid "no files specified on command line."
+#: convertrules.py:2937
+msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+
+#: convertrules.py:2948
+msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
+msgstr "\\cresc etc. sont désormais des opérateurs postfix"
+
+#: convertrules.py:2960
+msgid ""
+"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 msgstr ""
+"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping,\n"
+"\\overrideBeamSettings et \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+
+#: convertrules.py:2978
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
 
-#: mup2ly.py:51
-msgid "Convert mup to ly"
+#: convertrules.py:2982
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2986
+msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n"
+
+#: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994
+msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "Utiliser baseMoment et beatStructure.\n"
+
+#: convertrules.py:2999
+msgid ""
+"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
+"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
 msgstr ""
+"Diagramme pour vent : taille, épaisseur et graphique deviennent des propriétés.\n"
+"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n"
+"utiliser désormais #'style = #'none"
 
-#: mup2ly.py:166
-#, c-format
-msgid "%s is far from completed.  Not all constructs are recognised."
+#: convertrules.py:3004
+msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
+msgstr ""
+"Taille, épaisseur et graphique sont des propriétés.\n"
+"L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n"
+
+#: convertrules.py:3012
+msgid ""
+"Rename vertical spacing variables.\n"
+"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
+msgstr ""
+"Renommage des variables d'espacement vertical.\n"
+"Ajout de l'argument fretboard-table à savePredefinedFretboard."
+
+#: convertrules.py:3030
+msgid "Rename vertical spacing grob properties."
+msgstr "Renommage des propriétés d'objet en matière d'espacement vertical."
+
+#: convertrules.py:3046
+msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
+msgstr "Suppression des variables de \\paper head-separation et foot-separation."
+
+#: convertrules.py:3050
+msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajustez plutôt le réglage de top-system-spacing.\n"
+
+#: convertrules.py:3054
+msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajustez plutôt le réglage de last-bottom-spacing.\n"
+
+#: convertrules.py:3060
+msgid ""
+"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
+"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
+msgstr ""
+"space est renommé basic-distance dans diverses variables liées à l'espacement.\n"
+"Suppression du grob HarmonicParenthesesItem."
+
+#: convertrules.py:3067
+msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
+msgstr "Élimination de HarmonicParenthesesItem.\n"
+
+#: convertrules.py:3068
+msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
+msgstr "Les parenthèses harmoniques sont attachées au grob TabNoteHead.\n"
+
+#: convertrules.py:3073
+msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Suppression du contexte dans overrideTimeSignatureSettings et revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:3080
+msgid ""
+"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
+"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
+"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
+msgstr ""
+"stringTunings : d'une liste de demi-tons, devient une liste de hauteurs.\n"
+"Les noms de ukulele tenor et baryton sont modifiés en accordage personnalisé.\n"
+"Génération d'un message au besoin pour les conversions liées à l'espacement vertical."
+
+#: convertrules.py:3123
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
+msgstr ""
+"Les modifications apportées à l'espacement vertical peuvent mettre en\n"
+"péril certains contextes personnalisés."
+
+#: convertrules.py:3129
+msgid "Replace bar-size with bar-extent."
+msgstr "bar-size devient bar-extent."
+
+#: convertrules.py:3141
+msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
+msgstr "Diagrammes pour vents : modifications touchant la clarinette."
+
+#: convertrules.py:3145
+msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "Les doigtés pour clarinette sont plus adaptés à l'instrument actuel.\n"
+
+#: convertrules.py:3155
+msgid "Handling of non-automatic footnotes."
+msgstr "Gestion des notes de bas de page non automatisée."
+
+#: convertrules.py:3159
+msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
 msgstr ""
+"Pour une gestion non automatisée des notes de bas de page, n'oubliez pas\n"
+"de mentionner footnote-auto-numbering = ##f dans le bloc \\paper.\n"
 
-#: mup2ly.py:964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such context: %s"
-msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'"
+#: convertrules.py:3164
+msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
+msgstr "MultiMeasureRest : modification des propriétés internes."
 
-#: mup2ly.py:1115
-msgid "debug"
+#: convertrules.py:3168
+msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
 msgstr ""
+"Cette propriété interne est remplacée par round-up-to-longer-rest,\n"
+"round-up-exceptions et usable-duration-logs.\n"
+
+#: convertrules.py:3173
+msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
+msgstr "Déplacement de certaine propriétés de Stem vers le nouvel objet Flag"
+
+#: convertrules.py:3209
+msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
+msgstr "consistent-broken-slope est désormais géré par des rappels de position.\n"
 
-#: mup2ly.py:1116
-msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
+#: convertrules.py:3210
+msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
 msgstr ""
+"input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont désormais\n"
+"gérées les ligatures tronquées.\n"
+
+#: convertrules.py:3368
+msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
+msgstr "Une ligature sur la mesure est gérée par beamExceptions"
+
+#: fontextract.py:25
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Scannage de %s"
+
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Extraction de %s"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Écriture des fontes vers %s"
+
+#: lilylib.py:96
+#, python-format
+msgid "Setting loglevel to %s"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %s"
+
+#: lilylib.py:99
+#, python-format
+msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu."
+
+#: lilylib.py:128 warn.cc:211
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Erreur : %s"
+
+#: lilylib.py:185
+#, python-format
+msgid "Processing %s.ly"
+msgstr "Traitement de « %s.ly »"
+
+#: lilylib.py:189 lilylib.py:250
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "Appel de « %s »"
 
-#: main.cc:114 mup2ly.py:1118
+#: lilylib.py:191 lilylib.py:252
+#, python-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "Exécution de %s..."
+
+#: lilylib.py:328
+#, python-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Utilisation : %s"
+
+#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau"
+
+#: musicexp.py:491
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale"
+
+#: musicexp.py:677
+#, python-format
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s"
+
+#: musicexp.py:686
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "reprise vide détectée"
+
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:856
+#, python-format
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s"
+
+#: musicexp.py:1018
+#, python-format
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
+
+#: musicexp.py:1476
+#, python-format
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond"
+
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:361
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
+
+#: musicxml.py:379
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
+
+#: musicxml.py:435
+#, python-format
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr ""
+"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
+"index d'altération disponibles : 1 à %s"
+
+#: musicxml.py:523
+#, python-format
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n"
+
+#: abc2ly.py:1376 convert-ly.py:81 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
+
+#: abc2ly.py:1377
+#, python-format
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
+msgstr ""
+"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
+"%s) au format LilyPond.\n"
+
+#: abc2ly.py:1385 convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:174
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "affiche le numéro de version et quitte"
+
+#: abc2ly.py:1388 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:153
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "visualiser cette aide et quitter"
+
+#: abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
 msgid "write output to FILE"
+msgstr "produit la sortie dans le FICHIER"
+
+#: abc2ly.py:1394
+msgid "be strict about success"
+msgstr "être strict sur la réussite"
+
+#: abc2ly.py:1397
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC"
+
+#: abc2ly.py:1400
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "n'affiche pas les messages de progression"
+
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1403 convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:285
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Signalez tout bogue, en français à\n"
+" http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/\n"
+"ou en anglais à\n"
+"%s"
+
+#: convert-ly.py:46
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n"
+"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version\n"
+"vers la version courante de LilyPond."
+
+#: convert-ly.py:48 lilypond-book.py:82
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
+
+#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
+
+#: convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
+
+#: convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
+
+#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
 
-#: mup2ly.py:1119
-msgid "only pre-process"
+#: convert-ly.py:98
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
+
+#: convert-ly.py:101
+msgid "edit in place"
+msgstr "éditer le fichier d'origine"
+
+#: convert-ly.py:105 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
 msgstr ""
+"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n"
+"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)"
 
-#: mup2ly.py:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Processing `%s'..."
-msgstr "Traitement..."
+#: convert-ly.py:107 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:167
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "LOGLEVEL"
 
-#: mup2ly.py:1219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Ligne ..."
+#: convert-ly.py:113
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
+
+#: convert-ly.py:119
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s"
+
+#: convert-ly.py:125
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié"
+
+#: convert-ly.py:131
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
+
+#: convert-ly.py:136
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
+
+#: convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: main.cc:176
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur"
+
+#: convert-ly.py:186
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Conversion en cours : "
+
+#: convert-ly.py:202
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Erreur lors de la conversion"
+
+#: convert-ly.py:204
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès"
+
+#: convert-ly.py:231
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Traitement de « %s »..."
 
-#: update-lily.py:51
-msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
+#: convert-ly.py:338
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+
+#: convert-ly.py:345
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
 msgstr ""
+"impossible de déterminer la version de « %s ».\n"
+" Au suivant !"
 
-#: update-lily.py:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cleaning `%s'..."
-msgstr "Cration des voix..."
+#: convert-ly.py:350
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+msgstr ""
+"« %s » porte un numéro de version invalide : %s \n"
+"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n"
+"comme par exemple « 2.8.12 »"
 
-#: update-lily.py:243
-#, c-format
-msgid "unpack and build in DIR [%s]"
+#: etf2ly.py:1197
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
+
+#: etf2ly.py:1198
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
 msgstr ""
+"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
+"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n"
+"exploitable.\n"
 
-#: update-lily.py:244
-msgid "execute COMMAND, subtitute:"
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
+#: main.cc:159 main.cc:171
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: lilypond-book.py:80
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
 msgstr ""
+"Traite les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX,\n"
+"texinfo ou Docbook."
+
+#: lilypond-book.py:87
+msgid "BOOK"
+msgstr "LIVRE"
+
+#: lilypond-book.py:95
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
+
+#: lilypond-book.py:127
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRE"
+
+#: lilypond-book.py:130
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : « convert-ly -n - »]"
 
-#: update-lily.py:245
-msgid "%b: build root"
+#: lilypond-book.py:134
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
 msgstr ""
+"utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n"
+"html ou docbook)"
 
-#: update-lily.py:246
-#, c-format
-msgid "%n: package name"
+#: lilypond-book.py:135
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: lilypond-book.py:142
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions"
+
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158
+msgid "DIR"
+msgstr "RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:148
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:155
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
+
+#: lilypond-book.py:157
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
 msgstr ""
+"tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n"
+"de mesures (en mm)"
 
-#: update-lily.py:247
-#, fuzzy
-msgid "%r: release directory"
-msgstr "ne peut pas trouver ou crer `%s'"
+#: lilypond-book.py:162
+msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
+msgstr "Affiche les messages du journal selon la vakeur de LOGLEVEL"
 
-#: update-lily.py:248
-msgid "%t: tarball"
+#: lilypond-book.py:168
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
 msgstr ""
+"écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n"
+"spécifié par --output"
 
-#: update-lily.py:249
-msgid "%v: package version"
+#: lilypond-book.py:173
+msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
 msgstr ""
+"charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant par exemple\n"
+"un format de sortie particulier)"
 
-#: update-lily.py:252
-#, c-format
-msgid "keep all output, and name the directory %s"
+#: lilypond-book.py:174
+msgid "PACKAGE"
+msgstr "PAQUETAGE"
+
+#: lilypond-book.py:186
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "produit la sortie dans RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:191
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMANDE"
+
+#: lilypond-book.py:192
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+
+#: lilypond-book.py:197
+msgid "Redirect the lilypond output"
+msgstr "redirige la sortie la sortie lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:201
+msgid "Compile snippets in safe mode"
+msgstr "compile des extraits en mode protégé"
+
+#: lilypond-book.py:207
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:213
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
 msgstr ""
+"désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG\n"
+"correspondant aux fichiers EPS"
 
-#: update-lily.py:253
-msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
+#: lilypond-book.py:219
+msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
 msgstr ""
+"affecte au résultat des extraits la même racine\n"
+"que celle des fichiers sources"
+
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+msgid "be verbose"
+msgstr "passe en mode verbeux"
 
-#: update-lily.py:254
-msgid "remove previous build"
+#: lilypond-book.py:239
+msgid ""
+"run executable PROG instead of latex, or in\n"
+"case --pdf option is set instead of pdflatex"
 msgstr ""
+"utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n"
+"ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex"
 
-#: update-lily.py:257
-#, c-format
-msgid "fetch and build URL [%s]"
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
+msgid "PROG"
+msgstr "PROG"
+
+#: lilypond-book.py:245
+msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
+msgstr "utilise l'exécutable PROG au lieu de texi2pdf"
+
+#: lilypond-book.py:252
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
+
+#: lilypond-book.py:455
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Écriture des extraits..."
+
+#: lilypond-book.py:460
+msgid "Processing..."
+msgstr "Traitement..."
+
+#: lilypond-book.py:465
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
+
+#: lilypond-book.py:467
+msgid "Linking files..."
+msgstr "Liaison des fichiers..."
+
+#: lilypond-book.py:487
+#, python-format
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "format indéterminé pour « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:496
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "« %s » est à jour."
+
+#: lilypond-book.py:509
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
+
+#: lilypond-book.py:570
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
+
+#: lilypond-book.py:574
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lecture en cours de « %s »..."
+
+#: lilypond-book.py:581
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Dissection en cours..."
+
+#: lilypond-book.py:592
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilation de « %s »..."
+
+#: lilypond-book.py:600
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+
+#: lilypond-book.py:611
+#, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Suppression de « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:704
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
+msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s"
+
+#: lilypond-book.py:708
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
 msgstr ""
+"Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n"
+"(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)"
 
-#: update-lily.py:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Listing `%s'..."
-msgstr "Ligne ..."
+#: lilypond-book.py:711
+msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
+msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)"
 
-#: update-lily.py:426
-#, c-format
-msgid "latest is: %s"
+#: midi2ly.py:90
+msgid "warning: "
+msgstr "Avertissement : "
+
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+msgid "error: "
+msgstr "Erreur : "
+
+#: midi2ly.py:94
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Fin d'exécution... "
+
+#: midi2ly.py:835
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
 msgstr ""
+"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n"
+"attendez-vous à un piètre résultat."
 
-#: update-lily.py:427
-#, c-format
-msgid "relax, %s is up to date"
+#: midi2ly.py:1032
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
+
+#: midi2ly.py:1045
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n"
+
+#: midi2ly.py:1050
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "affecte des hauteurs absolues"
+
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+msgid "DUR"
+msgstr "DUR"
+
+#: midi2ly.py:1053
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR"
+
+#: midi2ly.py:1056
+msgid "debug printing"
+msgstr "affiche des informations de débogage"
+
+#: midi2ly.py:1059
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "affecte des durées explicites"
+
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "ajoute FICHIER à la sortie"
+
+#: midi2ly.py:1068
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol ; MINEUR=1"
+
+#: midi2ly.py:1069
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MINEUR]"
+
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures"
+
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix"
+
+#: midi2ly.py:1079
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR"
+
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »"
+
+#: midi2ly.py:1085
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:1088
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:1098
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "traite tout texte comme étant des paroles"
+
+#: midi2ly.py:1101
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
+
+#: midi2ly.py:1125
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
+
+#: musicxml2ly.py:228
+#, python-format
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr ""
+"Détection d'un fichier créé par %s et contenant des informations de ligature\n"
+"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n"
+"ignorées."
+
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
+
+#: musicxml2ly.py:500
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
+
+#: musicxml2ly.py:520
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr ""
+"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n"
+"impossible de traduire en durée LilyPond"
+
+#: musicxml2ly.py:767
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Impossible de déterminer l'armure."
+
+#: musicxml2ly.py:794
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr ""
+"%s : mode inconnu.\n"
+"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »."
+
+#: musicxml2ly.py:932
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
+
+#: musicxml2ly.py:1026
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
+
+#: musicxml2ly.py:1036
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1456
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1461
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr ""
+"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour\n"
+"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
+
+#: musicxml2ly.py:1663
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
+
+#: musicxml2ly.py:1816
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr ""
+"%s n'est pas un type de percussion connu.\n"
+"L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml2ly.py:1820
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "Aucun événement correspondant"
+
+#: musicxml2ly.py:1968
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)"
+
+#: musicxml2ly.py:2109
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2190
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2296
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée"
+
+#: musicxml2ly.py:2299
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "Deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
+
+#: musicxml2ly.py:2308
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "Des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
+
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "Deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
+
+#: musicxml2ly.py:2445
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
+
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FICHIER.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:2566
+msgid ""
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+msgstr ""
+"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
+"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2012 par\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> et\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2602
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr ""
+"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n"
+"et de temps processeur."
+
+#: musicxml2ly.py:2608
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
+
+#: musicxml2ly.py:2614
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
+
+#: musicxml2ly.py:2619
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu"
+
+#: musicxml2ly.py:2622
+msgid "LANG"
+msgstr "LANG"
+
+#: musicxml2ly.py:2624
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
 msgstr ""
+"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n"
+"par ex. deutsch pour l'allemand"
 
-#: update-lily.py:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching `%'s..."
-msgstr "Cration des voix..."
+#: musicxml2ly.py:2638
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr ""
+"ne convertit pas les positionnements (^, _ ou -) des articulations,\n"
+"nuances etc."
+
+#: musicxml2ly.py:2644
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences"
+
+#: musicxml2ly.py:2650
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page"
+
+#: musicxml2ly.py:2656
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr ""
+"ne convertit pas les informations de ligature ;\n"
+"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques"
+
+#: musicxml2ly.py:2664
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
+
+#: musicxml2ly.py:2670
+msgid "activate midi-block"
+msgstr "activation du bloc midi"
+
+#: musicxml2ly.py:2754
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "la partie « %s » n'est pas mentionnée dans part-list"
+
+#: musicxml2ly.py:2816
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée est compressé.\n"
+"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin"
+
+#: musicxml2ly.py:2829
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n"
+"Extraction des données MusicXML brutes"
+
+#: musicxml2ly.py:2859
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
+
+#: musicxml2ly.py:2861
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »..."
 
-#: update-lily.py:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching `%s'..."
-msgstr "Cration des voix..."
+#: musicxml2ly.py:2894
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
 
-#: update-lily.py:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Building `%s'..."
-msgstr "Cration des voix..."
+#: musicxml2ly.py:2964
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée « %s »"
 
-#: data-file.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "EOF in a string"
-msgstr "EOF dans une chane"
+#: website_post.py:123
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
 
-#: getopt-long.cc:145
+#: website_post.py:126
+msgid "Other languages"
+msgstr "Autres langues"
+
+#: website_post.py:127
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "À propos de la <a href=\"%s\">sélection automatique de la langue</a>."
+
+#: getopt-long.cc:153
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "l'option `%s' requiert un argument"
+msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
 
-#: getopt-long.cc:149
+#: getopt-long.cc:157
 #, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "l'option `%s' n'accepte pas d'argument"
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
 
-#: getopt-long.cc:153
+#: getopt-long.cc:161
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue: `%s'"
+msgstr "option non reconnue : « %s »"
 
-#: getopt-long.cc:160
+#: getopt-long.cc:167
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument `%s' invalide pour l'option `%s'"
+msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
 
-#: input.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "non fatal error: "
-msgstr "Erreur non fatale: "
-
-#: input.cc:104 source-file.cc:63 source-file.cc:156
-msgid "position unknown"
-msgstr "position inconnue"
+#: warn.cc:56
+#, c-format
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %d\n"
 
-#: mapped-file-storage.cc:74
-msgid "can't map file"
-msgstr "impossible de mapper le fichier"
+#: warn.cc:89
+#, c-format
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO"
 
-#: lilypond-stream.cc:111 mapped-file-storage.cc:87 paper-stream.cc:45
-#: scores.cc:48 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:23
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
 #, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'"
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "%d avertissement(s) étaient attendus sans avoir été déclenchés :"
 
-#: simple-file-storage.cc:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-msgstr "Hein? %d caractres reus, %d attendus"
+#: warn.cc:183
+#, c-format
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "erreur fatale : %s"
 
-#: text-stream.cc:10
-msgid "<stdin>"
-msgstr ""
+#: warn.cc:192
+#, c-format
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation supprimée : %s"
 
-#: warn.cc:36
-#, fuzzy
-msgid "programming error: "
-msgstr "Erreur de programmation: "
+#: warn.cc:197
+#, c-format
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
 
-#: warn.cc:36
-#, fuzzy
-msgid " (Continuing; cross thumbs)"
-msgstr " (je continure; croisez les doigts)"
+#: warn.cc:198
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
 
-#: afm.cc:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find character number: %d"
-msgstr "impossible de trouver le caractres numro %d"
+#: warn.cc:207
+#, c-format
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "erreur supprimée : %s"
 
-#: afm.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find character called: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le caractres appel `%s'"
+#: warn.cc:219
+#, c-format
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "avertissement supprimé : %s"
 
-#: afm.cc:118
+#: accidental-engraver.cc:180
 #, c-format
-msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
 msgstr ""
+"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n"
+"par un nom de contexte : %s"
 
-#: all-font-metrics.cc:95
+#: accidental-engraver.cc:210
 #, c-format
-msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
 msgstr ""
+"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+"%s trouvé"
 
-#: all-font-metrics.cc:97
+#: accidental.cc:200
 #, c-format
-msgid "does not match: `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
 
-#: all-font-metrics.cc:102
-msgid ""
-" Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V "
-"to show font paths."
-msgstr ""
+#: accidental.cc:215
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
 
-#: all-font-metrics.cc:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'"
+#: all-font-metrics.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "fonte « %s » introuvable"
 
-#: all-font-metrics.cc:168
-#, fuzzy
-msgid "Loading default font"
-msgstr "Impossible de trouver la police `%s', chargement la police par dfaut"
+#: apply-context-iterator.cc:42
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
 
-#: all-font-metrics.cc:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "Impossible de trouver la fonte par dfaut `%s', abandon."
+#: arpeggio.cc:115
+msgid "no heads for arpeggio found?"
+msgstr "arpeggio sans tête de note ?"
 
-#: all-font-metrics.cc:184 includable-lexer.cc:51 scores.cc:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "chemin de recherche= %s"
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#, c-format
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le translateur : %s"
 
-#: all-font-metrics.cc:185
-msgid "Giving up"
-msgstr ""
+#: axis-group-engraver.cc:94
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
 
-#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:59
-#: part-combine-music-iterator.cc:97
-msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-msgstr ""
+#: axis-group-engraver.cc:95
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "Axis_group_engraver redondant"
 
-#: beam.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "beam has less than two stems"
-msgstr "barre avec moins de deux tiges"
+#: axis-group-engraver.cc:96
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "retrait de ce groupe vertical"
 
-#: beam.cc:637
-msgid "weird beam vertical offset"
+#: axis-group-interface.cc:668
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
 msgstr ""
+"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
+"  Placé par défaut au-dessus."
 
-#: beam-engraver.cc:91 beam-engraver.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of beam"
-msgstr "impossible de trouver le caractres numro %d"
+#: bar-check-iterator.cc:84
+#, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s"
 
-#: beam-engraver.cc:158
-#, fuzzy
+#: beam-engraver.cc:147
 msgid "already have a beam"
-msgstr "Il y a dj une barre"
+msgstr "ligature déjà présente"
 
-#: beam-engraver.cc:222
-#, fuzzy
+#: beam-engraver.cc:230
 msgid "unterminated beam"
-msgstr "Barre non termine"
+msgstr "ligature non terminée"
 
-#: beam-engraver.cc:260 chord-tremolo-engraver.cc:195
-#, fuzzy
+#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "La tige doit avoir une structure rythmique."
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
 
-#: beam-engraver.cc:272
-msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr "la tige ne rentre pas dans la barre"
+#: beam-engraver.cc:277
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature"
 
-#: beam-engraver.cc:273
+#: beam-engraver.cc:278
 msgid "beam was started here"
-msgstr "la barre a commenc ici"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
+
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:839
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr ""
+"pas de configuration initiale viable repérée :\n"
+"la pente de la ligature pourrait être inesthétique."
 
-#: break-align-item.cc:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu `%s'"
+#: beam.cc:181
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes"
 
-#: change-iterator.cc:21
+#: change-iterator.cc:34
 #, c-format
-msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "impossible de changer `%s' en `%s'"
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 
-#.
 #. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
+#. errors hard to catch.
 #.
-#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
-#.
-#: change-iterator.cc:78
-msgid "I'm one myself"
-msgstr ""
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:102
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
 
-#: change-iterator.cc:81
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:106
 msgid "none of these in my family"
-msgstr ""
+msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Aucun trémolo à terminer"
 
-#: chord.cc:369
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "accord en trémolo non terminé"
+
+#: clef.cc:65
 #, c-format
-msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
-msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "clé « %s » introuvable"
 
-#: chord.cc:398
+#: cluster.cc:120
 #, c-format
-msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
-msgstr "renversement invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:141 percent-repeat-engraver.cc:193
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr ""
+#: cluster.cc:157
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:48
-msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr ""
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise « spacing-increment=0.01 » : ptr=%ul"
 
-#: collision.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
-msgstr "Trop de colonnes de notes superposes. Je les ignore."
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
 
-#: dimensions.cc:13
-msgid "NaN"
-msgstr ""
+#: context-property.cc:43
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques"
 
-#: dynamic-engraver.cc:197 span-dynamic-performer.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of (de)crescendo"
-msgstr "ne peut pas trouver un (de)crescendo  la fin"
+#: context.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
 
-#: dynamic-engraver.cc:222
-#, fuzzy
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "Il y a dj une barre"
+#: context.cc:207
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé(e) « %s »"
+
+#: context.cc:400
+#, c-format
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
+
+#: custos.cc:87
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custode « %s » introuvable"
+
+#: dispatcher.cc:83
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "La classe d'événement devrait être une liste"
+
+#: dispatcher.cc:166
+#, c-format
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "Événement escamoté : « %s »"
 
-#: dynamic-engraver.cc:223
-#, fuzzy
+#: dispatcher.cc:262
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "Tentative de suppression d'un écouteur inexistant."
+
+#: dispatcher.cc:284
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Déjà à l'écoute du dispatcheur ; requête ignorée."
+
+#: dots.cc:48
+#, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "point « %s » introuvable"
+
+#: dynamic-engraver.cc:193
+msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
+
+#: dynamic-engraver.cc:200
 msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "Il y a dj une barre"
+msgstr "decrescendo déjà présent"
+
+#: dynamic-engraver.cc:202
+msgid "already have a crescendo"
+msgstr "crescendo déjà présent"
 
-#: dynamic-engraver.cc:317
-#, fuzzy
+#: dynamic-engraver.cc:205
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "le crescendo débute ici"
+
+#: dynamic-engraver.cc:333
 msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "crescendo non termin"
+msgstr "(de)crescendo non terminé"
+
+#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
+#. nevertheless a dynamic spanner.  Initialize last_volume_ to a
+#. value within the available range.
+#: dynamic-performer.cc:129
+msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+msgstr "Volume de départ du (de)crescendo non spécifié (pour le MIDI)."
+
+#: episema-engraver.cc:75
+msgid "already have an episema"
+msgstr "épisème déjà présent"
 
-#: extender-engraver.cc:97
+#: episema-engraver.cc:88
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "impossible de trouver le début de l'épisème"
+
+#: episema-engraver.cc:137
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "épisème non terminé"
+
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
 msgid "unterminated extender"
-msgstr ""
+msgstr "prolongation ou extenseur non terminé"
 
-#: extender-engraver.cc:109
-msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender request."
-msgstr ""
+#: flag.cc:113
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "crochet inconnu : « %s »"
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:78
-msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr ""
+#: flag.cc:133
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
 
-#: font-interface.cc:237
-msgid "couldn't find any font satisfying "
-msgstr ""
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
 
-#: gourlay-breaking.cc:157
-msgid "No feasible line breaking found"
-msgstr ""
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
+#, c-format
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
 
-#: grace-iterator.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "no Grace context available"
-msgstr "pas une vrai variable"
+#: font-config-scheme.cc:167
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
 
-#: grace-position-engraver.cc:96
-msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
-msgstr ""
+#: font-config-scheme.cc:169
+#, c-format
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
 
-#: hairpin.cc:93
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr ""
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Initialisation de FontConfig..."
 
-#: hairpin.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "trop petit"
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..."
 
-#: hyphen-engraver.cc:90
-msgid "unterminated hyphen"
-msgstr ""
+#: footnote-engraver.cc:110
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Doit être un événement note de bas de page (footnote-event)."
 
-#: hyphen-engraver.cc:102
-msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen request."
-msgstr ""
+#: general-scheme.cc:390
+#, c-format
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »"
 
-#: key-engraver.cc:99
-msgid "Conflicting key signatures found."
-msgstr ""
+#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0"
 
-#: key-engraver.cc:100
-msgid "This was the other key definition."
-msgstr ""
+#: glissando-engraver.cc:158
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando non terminé"
 
-#: key-performer.cc:77
-msgid "FIXME: key change merge"
-msgstr ""
+#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
+msgid "no music found in score"
+msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
+
+#: global-context-scheme.cc:104
+msgid "Interpreting music..."
+msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
 
-#: lily-guile.cc:141
+#: global-context-scheme.cc:126
 #, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr ""
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
 
-#: line-of-score.cc:96
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
 #, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr ""
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignoré(e)"
 
-#: line-of-score.cc:253 paper-score.cc:77
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
 #, c-format
-msgid "Element count %d "
-msgstr ""
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
 
-#: line-of-score.cc:267
-msgid "Calculating column positions..."
-msgstr "Calcul de la position des colonnes..."
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
 
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:284
-msgid "lyrics found without any matching notehead"
-msgstr ""
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
 
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:289
-msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
-msgstr ""
+#: grob-interface.cc:68
+#, c-format
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Interface inconnue : « %s »"
 
-#: main.cc:104
-msgid "EXPR"
+#: grob-interface.cc:79
+#, c-format
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 msgstr ""
+"L'objet graphique (Grob) « %s »\n"
+" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
 
-#: main.cc:104
-msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read"
-msgstr ""
+#: grob-property.cc:35
+#, c-format
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d : %s"
 
-#. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format
-#: main.cc:107
-msgid "EXT"
-msgstr ""
+#: hairpin.cc:60
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr "Tentative de décalage d'un fragment de souflet alors qu'il n'est pas rompu."
 
-#: main.cc:107
-msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)"
-msgstr ""
+#: hairpin.cc:254
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo trop petit"
 
-#: main.cc:109
-#, fuzzy
-msgid "FIELD"
-msgstr "FICHIER"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "il ne devrait pas y avoir autant de crochets"
+
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
+
+#: hyphen-engraver.cc:104
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
+
+#: hyphen-engraver.cc:118
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
+
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#, c-format
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
+
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
+#, c-format
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
+
+#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+msgid "position unknown"
+msgstr "position inconnue"
+
+#: key-engraver.cc:198
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "Propriété keyAlterationOrder incomplète pour cette armure."
+
+#: key-signature-interface.cc:77
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »"
+
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "altération non trouvée"
+
+#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:104
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début de la ligature"
+
+#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:131
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "a déjà une ligature"
 
-#: main.cc:109
-msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
+#: ligature-engraver.cc:109
+msgid "no right bound"
+msgstr "pas de borne à droite"
+
+#: ligature-engraver.cc:140
+msgid "no left bound"
+msgstr "pas de borne à gauche"
+
+#: ligature-engraver.cc:184
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "ligature non terminée"
+
+#: ligature-engraver.cc:211
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
+
+#: ligature-engraver.cc:212
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
+
+#: lily-guile.cc:93
+#, c-format
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
+
+#: lily-guile.cc:416
+#, c-format
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
+
+#: lily-guile.cc:419
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "Probable faute de frappe"
+
+#: lily-guile.cc:426
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "affectation faite malgré tout"
+
+#: lily-guile.cc:438
+#, c-format
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr ""
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
+"   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
 
-#: main.cc:110
-#, fuzzy
-msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajoute REP au chemin de recherche"
+#: lily-lexer.cc:255
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
 
-#: main.cc:111
-#, fuzzy
-msgid "use FILE as init file"
-msgstr "utilise FICHIER comme fichier d'initialisation"
+#: lily-lexer.cc:282
+#, c-format
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+
+#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316
+#, c-format
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
 
-#: main.cc:115
-msgid "prepend DIR to dependencies"
+#: lily-parser-scheme.cc:80
+#, c-format
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
 msgstr ""
+"Modification du répertoire de travail pour\n"
+" « %s »"
 
-#: main.cc:116
-msgid "inhibit file output naming and exporting"
+#: lily-parser-scheme.cc:84
+#, c-format
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
 msgstr ""
+"impossible d'accéder au répertoire\n"
+" « %s »"
 
-#.
-#. No version number or newline here. It confuses help2man
-#.
-#: main.cc:136
+#: lily-parser-scheme.cc:99
+#, c-format
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr ""
+"impossible de trouver le fichier d'initialisation\n"
+" « %s »"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:117
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]..."
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Traitement de « %s »"
 
-#: main.cc:138
-msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
+#: lily-parser-scheme.cc:208
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
 msgstr ""
+"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
 
-#: main.cc:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
-"using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
-"the GNU Project.\n"
+#: lily-parser-scheme.cc:239
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
 msgstr ""
-"Lilypond est un formateur de musique. Il produit de belle\n"
-"paritions  partir de description de gaut niveau en entre. Lilypond\n"
-"fait partie du projet GNU.\n"
+"ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
 
-#: main.cc:152
-#, fuzzy
-msgid "This binary was compiled with the following options:"
-msgstr "Cet excutable a t compil avec les options suivantes:"
+#: lily-parser.cc:109
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse..."
+
+#: line-spanner.cc:373
+msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point."
+msgstr "L'extrémité gauche de la ligne de prolongation se retrouve après la droite."
 
-#: main.cc:56 main.cc:179
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "les arguments de \\lyricsto doivent comporter un contexte Lyrics."
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
 #, c-format
-msgid ""
-"This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
-"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
-"certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
+
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
 msgstr ""
+"Syllabe sans note de rattachement.\n"
+" Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
 
-#: main.cc:63 main.cc:186 main.cc:198
+#: main.cc:101
 #, c-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s par"
-
-#: main.cc:196
-#, fuzzy
-msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
-msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier ou d'en distribuer des copies\n"
+"sous certaines conditions.\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
 
-#: main.cc:72 main.cc:204
+#: main.cc:107
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
 "General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
-"USA.\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
+"    Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer ou le modifier\n"
+"selon les termes de la licence GNU General Public License version 3\n"
+"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez\n"
+"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; si absente,\n"
+"écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: midi-item.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such instrument: `%s'"
-msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'"
+#: main.cc:141
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM[=VAL]"
 
-#: midi-item.cc:228
-msgid "silly duration"
+#: main.cc:142
+msgid ""
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
+"Use -dhelp for help."
 msgstr ""
+"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n"
+"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
 
-#: midi-item.cc:241
-msgid "silly pitch"
-msgstr ""
+#: main.cc:146
+msgid "EXPR"
+msgstr "EXPR"
 
-#: musical-request.cc:29
-#, c-format
-msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
-msgstr ""
+#: main.cc:146
+msgid "evaluate scheme code"
+msgstr "évaluation du code Scheme"
 
-#: music.cc:232
-msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
-msgstr ""
+#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: main.cc:149
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMATs"
 
-#: music.cc:246
-msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
+#: main.cc:149
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr ""
+"produire FORMAT...\n"
+"Aussi comme options séparées :"
 
-#: music.cc:258
-msgid "ly_set_mus_property ():  not of type Music"
-msgstr ""
+#: main.cc:150
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "générer le PDF (par défaut)"
+
+#: main.cc:151
+msgid "generate PNG"
+msgstr "générer le PNG"
 
-#: music.cc:272
-msgid "ly_make_music (): Not a string"
+#: main.cc:152
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "générer le PostScript"
+
+#: main.cc:155
+msgid "FIELD"
+msgstr "CHAMP"
+
+#: main.cc:155
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
 msgstr ""
+"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n"
+"fichier nommé RACINE.CHAMP"
+
+#: main.cc:158
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
-#: music.cc:292
-msgid "ly_music_name (): Not a music expression"
+#: main.cc:159
+msgid "use FILE as init file"
 msgstr ""
+"utiliser FICHIER comme\n"
+"fichier d'initialisation"
 
-#: music-output-def.cc:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "ne peut pas trouver `%s'"
+#: main.cc:162
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "USER, GROUP, CAGE, RÉP"
 
-#: my-lily-lexer.cc:139
-#, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
+#: main.cc:162
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"and cd into DIR"
 msgstr ""
+"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
+"et cd dans RÉPERTOIRE"
 
-#: my-lily-lexer.cc:159
-#, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
+#: main.cc:167
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
 msgstr ""
+"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG."
 
-#: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:47
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse..."
+#: main.cc:171
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr ""
+"produire la sortie dans FICHIER \n"
+"(adjonction automatique du suffixe)"
 
-#: my-lily-parser.cc:57
-msgid "Braces don't match"
+#: main.cc:172
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr ""
+"redétermine le chemin d'exécution\n"
+"des composants de LilyPond"
 
-#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76
-#, c-format
-msgid "Junking request: `%s'"
+#: main.cc:173
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
 msgstr ""
+"pas de progression, seulement les messages d'erreur\n"
+"(équivalent à loglevel=ERROR)"
 
-#: paper-def.cc:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paper output to `%s'..."
-msgstr "Sortie papier vers %s..."
+#: main.cc:175
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "état verbeux (équivalent à loglevel=DEBUG)"
 
-#: lilypond-stream.cc:93 paper-outputter.cc:85 performance.cc:99
-msgid ", at "
-msgstr ",  "
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:242
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s  and others."
+msgstr ""
+"Copyright © %s détenu par\n"
+"%s et autres."
+
+#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
+#: main.cc:269
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
-#: paper-outputter.cc:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing header field `%s' to `%s'..."
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'"
+#: main.cc:271
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
 
-#: paper-score.cc:80
-msgid "Preprocessing elements..."
-msgstr ""
+#: main.cc:273
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
 
-#: paper-score.cc:114
-msgid "Outputting Score, defined at: "
-msgstr ""
+#: main.cc:275
+#, c-format
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
-#: paper-stream.cc:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create directory: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver ou crer `%s'"
+#: main.cc:277
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
 
-#: paper-stream.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Error syncing file (disk full?)"
-msgstr ")"
+#: main.cc:331
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
 
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
-#.
-#: part-combine-music-iterator.cc:116
+#: main.cc:345
 #, c-format
-msgid "I'm one myself: `%s'"
-msgstr ""
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 
-#: part-combine-music-iterator.cc:119
+#: main.cc:347
 #, c-format
-msgid "none of these in my family: `%s'"
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr ""
+"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
+"%s : %s"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:118
-#, fuzzy
-msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
-msgstr "ne sait pas traiter les cls vides"
+#: main.cc:362
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "groupe inconnu : %s"
 
-#: percent-repeat-iterator.cc:53
-msgid "no one to print a percent"
+#: main.cc:364
+#, c-format
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr ""
+"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
+"%s : %s "
 
-#: performance.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Track ... "
-msgstr "Piste ... "
+#: main.cc:372
+#, c-format
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
 
-#: performance.cc:83
-msgid "Creator: "
-msgstr "Auteur: "
+#: main.cc:379
+#, c-format
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s"
 
-#: performance.cc:113
+#: main.cc:385
 #, c-format
-msgid "from musical definition: %s"
-msgstr ""
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s"
 
-#: performance.cc:168
+#: main.cc:391
 #, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "Barre non termine"
+#: main.cc:639
+#, c-format
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "exception capturée : %s"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:134
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of phrasing slur"
-msgstr "impossible de trouver le caractres numro %d"
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:156
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:142 piano-pedal-engraver.cc:154
-#: piano-pedal-performer.cc:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'"
+#: mark-engraver.cc:162
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type « markup »."
 
-#: pitch.cc:25
-msgid "Pitch arguments out of range"
-msgstr ""
+#: mensural-ligature-engraver.cc:96
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotage"
 
-#: property-engraver.cc:121
-#, c-format
-msgid ""
-"`%s' is deprecated.  Use\n"
-" \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
-msgstr ""
+#: mensural-ligature-engraver.cc:123
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
 
-#: property-engraver.cc:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
-msgstr "Mauvais type pour la valeur de la proprit"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:137
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
 
-#: rest-collision.cc:194
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr ""
+#: mensural-ligature-engraver.cc:148
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
 
-#: rest-collision.cc:198
-msgid "too many notes for rest collision"
-msgstr ""
+#: mensural-ligature-engraver.cc:159
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
 
-#: scm-option.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "Scheme options:"
-msgstr "Options: "
+#: mensural-ligature-engraver.cc:202
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
 
-#: score.cc:78
-msgid "Interpreting music..."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:212
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
+"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
+"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
 
-#: score.cc:92
-msgid "Need music in a score"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:232
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
+"terminaison de ligature invalide :\n"
+"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
+"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
+"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
 
-#. should we? hampers debugging.
-#: score.cc:105
-msgid "Errors found/*, not processing score*/"
-msgstr ""
+#: mensural-ligature-engraver.cc:387
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas inattendu et non interprétable"
 
-#: score.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps ecoul: %.2f secondes"
+#: midi-item.cc:89
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
 
-#: score-engraver.cc:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unbound spanner `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu `%s'"
+#: midi-item.cc:161
+msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
+msgstr "Métrique comportant plus de 255 pulsations ; on limite."
 
-#: scores.cc:106
-msgid "Score contains errors; will not process it"
+#: midi-stream.cc:39
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
 msgstr ""
+"impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s :\n"
+"  %s"
 
-#: scores.cc:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Now processing: `%s'"
-msgstr "chane d'chappement inconnue: `\\%s'"
-
-#: script-engraver.cc:67
+#: midi-stream.cc:55
 #, c-format
-msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
-msgstr ""
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
 
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:47
-msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-msgstr ""
+#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
 
-#: slur.cc:49
-msgid "Putting slur over rest.  Ignoring."
-msgstr ""
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
 
-#: slur.cc:379
-msgid "Slur over rest?"
+#: multi-measure-rest.cc:138
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
 msgstr ""
+"usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n"
+"Retour à des pauses."
 
-#: slur-engraver.cc:127
-msgid "unterminated slur"
+#: multi-measure-rest.cc:328
+msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+msgstr "Utilisation d'un espacement de type silence multimesure."
+
+#: music.cc:150
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
 msgstr ""
+"Échec de vérification d'octave.\n"
+"Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu"
 
-#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
-#. eaten start request?
-#: slur-engraver.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of slur"
-msgstr "impossible de trouver le caractres numro %d"
+#: music.cc:219
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(hauteur normalisée)"
 
-#: stem.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
-msgstr "dcallage de barre bizarre, check your knees"
+#: music.cc:223
+#, c-format
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposition de %s à %s crée des altérations supérieures aux doubles"
 
-#: stem-engraver.cc:115
+#: new-dynamic-engraver.cc:168
 #, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
 msgstr ""
+"style de crescendo inconnu : %s\n"
+"retour à la valeur par défaut (soufflet)."
 
-#: text-spanner.cc:121
-msgid "Text_spanner too small"
-msgstr ""
+#: new-dynamic-engraver.cc:233
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s non terminé(e)"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of text spanner"
-msgstr "impossible de trouver le caractres numro %d"
+#: new-fingering-engraver.cc:113
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "Il y a dj une barre"
+#: new-fingering-engraver.cc:269
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "Barre non termine"
+#: new-fingering-engraver.cc:270
+msgid "placing below"
+msgstr "on les place en dessous"
+
+#: note-collision.cc:496
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
 
-#: tfm.cc:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "ne peut pas trouver le caractre ascii `%d'"
+#: note-column.cc:147
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
 
-#: tfm-reader.cc:106
+#: note-head.cc:95
 #, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
-msgstr ""
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
+
+#: note-heads-engraver.cc:76
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sans hauteur"
 
-#: tfm-reader.cc:140
+#: open-type-font.cc:44
 #, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr ""
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
 
-#. How to shut up this warning, when no notes appeared because
-#. they were suicided by Thread_devnull_engraver?
-#: tie-engraver.cc:220 tie-performer.cc:173
-msgid "No ties were created!"
-msgstr "Aucune liaison n'a t cre"
+#: open-type-font.cc:48
+#, c-format
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
 
-#: tie-engraver.cc:240
-msgid "lonely tie"
-msgstr "liaison solitaire"
+#: open-type-font.cc:53
+#, c-format
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "Erreur FreeType : %s"
 
-#: time-scaled-music-iterator.cc:25
-msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr ""
+#: open-type-font.cc:110
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
 
-#: timing-translator.cc:38
+#: open-type-font.cc:112
 #, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr ""
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
 
-#: translator-ctors.cc:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu `%s'"
+#: open-type-font.cc:187
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
 
-#: translator-def.cc:99
-msgid "Program has no such type"
-msgstr ""
+#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s"
 
-#: translator-def.cc:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already contains: `%s'"
-msgstr "Contient dj un `%s'"
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..."
 
-#: translator-def.cc:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not adding translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu `%s'"
+#: optimal-page-breaking.cc:85
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré"
 
-#: translator-def.cc:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver `%s'"
+#: optimal-page-breaking.cc:105
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
 
-#: translator-group.cc:146
+#: optimal-page-breaking.cc:107
 #, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver ou crer `%s' nomm `%s'"
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..."
 
-#: translator-group.cc:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver ou crer `%s'"
+#: optimal-page-breaking.cc:109
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d à %d pages..."
 
-#: translator-group.cc:414
+#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:172
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't find property type-check for `%s'.  Perhaps you made a typing error? "
-"Doing assignment anyway."
-msgstr ""
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "tentative pour %d systèmes"
 
-#: translator-group.cc:428
+#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:200
 #, c-format
-msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr ""
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
 
-#. programming_error?
-#: translator-group.cc:447
-msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
-msgstr ""
+#: optimal-page-breaking.cc:207 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: paper-score.cc:162
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dessin des systèmes..."
 
-#: volta-engraver.cc:87
-msgid "No volta spanner to end"
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
 msgstr ""
+"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n"
+"retour aux valeurs par défaut"
 
-#: volta-engraver.cc:104
-msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
 msgstr ""
+"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n"
+"retour aux valeurs par défaut"
 
-#: volta-engraver.cc:108
-msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
 msgstr ""
+"systems-per-page non défini :\n"
+"  min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés"
 
-#: parser.yy:121
-#, c-format
-msgid "Expecting %d arguments"
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
 msgstr ""
+"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n"
+"  tous deux seront ignorés"
 
-#: parser.yy:423
-msgid "Identifier should have  alphabetic characters only"
-msgstr ""
+#: page-layout-problem.cc:403
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "Un défaut de mise en page perturbe la gestion des notes de bas de page."
 
-#: parser.yy:697
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
+#: page-layout-problem.cc:732
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
 msgstr ""
+"impossible de faire tenir la musique sur la page :\n"
+"  justification demandée, mais page déjà compressée"
 
-#: parser.yy:761
-msgid "Second argument must be a symbol"
-msgstr ""
+#: page-layout-problem.cc:735
+#, c-format
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page.  Débordement de %f"
 
-#: parser.yy:766
-msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
-msgstr ""
+#: page-layout-problem.cc:737
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "compression de la musique pour que cela tienne"
 
-#: parser.yy:1263
-msgid "Expecting string as script definition"
-msgstr ""
+#: page-layout-problem.cc:1197
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant"
 
-#: parser.yy:1273
-msgid "Can't specify direction for this request"
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
 msgstr ""
+"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n"
+"coupure entre %d et %d"
 
-#: parser.yy:1398
-msgid "Expecting musical-pitch value"
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
 msgstr ""
+"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n"
+"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
 
-#: parser.yy:1409
-#, fuzzy
-msgid "Must have duration object"
-msgstr "Positionne la plus petite dure (?)"
-
-#: parser.yy:1418 parser.yy:1426
-#, fuzzy
-msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "il fayt tre en mode Parole pour les paroles"
-
-#: parser.yy:1579 parser.yy:1636
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
 #, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "pas une dure: %d"
-
-#: parser.yy:1645
-#, fuzzy
-msgid "Have to be in Note mode for notes"
-msgstr "il faut tre en mode Note pour les notes"
-
-#: parser.yy:1731
-#, fuzzy
-msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "il faut tre en mode Accord pour les accords"
-
-#: parser.yy:1910
-msgid "need integer number arg"
-msgstr ""
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
 
-#: lexer.ll:172
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "EOF trouv dans un commentaire"
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "saut intervenant à la page %d"
 
-#: lexer.ll:186
-msgid "\\maininput disallowed outside init files"
-msgstr ""
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#, c-format
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "        démérites : %f"
 
-#: lexer.ll:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "indentifiant non dfini: `%s'"
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "        nombre de systèmes : %d"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:219
-msgid "Missing end quote"
-msgstr ""
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#, c-format
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "        nombre de pages : %d"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:241 lexer.ll:245
-msgid "white expected"
-msgstr "blanche attendue"
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "        coupure précédente : %d"
 
-#: lexer.ll:254
-msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
+#: pango-font.cc:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
+"Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n"
+"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier « %s »"
 
-#: lexer.ll:347
-msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
-msgstr ""
+#: pango-font.cc:242
+#, c-format
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript"
 
-#: lexer.ll:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractres illgal: `%c'"
+#: pango-font.cc:291
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
 
-#: lexer.ll:536
+#: paper-book.cc:214
 #, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chane d'chappement inconnue: `\\%s'"
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
 
-#: lexer.ll:615
+#: paper-book.cc:233
 #, c-format
-msgid "Oldest supported input version: %s"
-msgstr "Plus ancienne version supporte: %s"
-
-#: lexer.ll:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "version de mudela incorrecte: %s (%s, %s)"
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
 
-#: lexer.ll:628
-msgid "Consider converting the input with the convert-ly script"
+#: paper-column-engraver.cc:261
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
 msgstr ""
+"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n"
+"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
 
-#: lilypond-item.cc:161
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
-msgid "#32 in quarter: %d"
-msgstr ""
-
-#: lilypond-score.cc:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LY output to `%s'..."
-msgstr "Sortie de Lily vers %s..."
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 
-#: lilypond-score.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "track %d:"
-msgstr "piste "
-
-#: lilypond-score.cc:155
-msgid "Processing..."
-msgstr "Traitement..."
-
-#: lilypond-score.cc:164
-msgid "Creating voices..."
-msgstr "Cration des voix..."
-
-#: lilypond-score.cc:168
-msgid "track "
-msgstr "piste "
+#: paper-score.cc:134
+#, c-format
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
 
-#: lilypond-score.cc:177
-msgid "NOT Filtering tempo..."
-msgstr "PAS de filtrage du tempo..."
+#: paper-score.cc:138
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
 
-#: lilypond-score.cc:186
-msgid "NOT Quantifying columns..."
-msgstr "PAS de quantification des colonnes..."
+#: parse-scm.cc:121
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
-#: lilypond-score.cc:190
-msgid "Quantifying columns..."
-msgstr "Quantification des colonnes..."
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau"
 
-#: lilypond-score.cc:223
-msgid "Settling columns..."
+#: pdf-scheme.cc:50
+#, c-format
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
 msgstr ""
+"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n"
+"  %s"
 
-#: lilypond-staff.cc:209
-msgid "% MIDI copyright:"
-msgstr ""
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
-#: lilypond-staff.cc:210
-#, fuzzy
-msgid "% MIDI instrument:"
-msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'"
+#: performance.cc:54
+msgid "Track..."
+msgstr "Piste..."
 
-#: lilypond-stream.cc:37
+#: performance.cc:82
 #, c-format
-msgid "lily indent level: %d"
-msgstr "Niveau d'indentation de lily: %d"
-
-#. Maybe better not to translate these?
-#: lilypond-stream.cc:83
-msgid "% Creator: "
-msgstr "% Auteur: "
-
-#: lilypond-stream.cc:88
-msgid "% Automatically generated"
-msgstr "% Gnr automatiquement"
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
 
-#: lilypond-stream.cc:97
+#: phrasing-slur-engraver.cc:101 slur-engraver.cc:102
 #, c-format
-msgid "% from input file: "
-msgstr "% dal file di input: "
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d"
 
-#: main.cc:94
-msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
-msgstr ""
+#: phrasing-slur-engraver.cc:175
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
-#: main.cc:95
-msgid "enable debugging output"
-msgstr ""
+#: phrasing-slur-engraver.cc:210
+msgid "cannot end phrasing slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison de phrasé"
 
-#: main.cc:97
-msgid "ACC[:MINOR]"
-msgstr ""
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: phrasing-slur-engraver.cc:230
+msgid "already have phrasing slur"
+msgstr "il y a déjà une liaison de phrasé"
 
-#: main.cc:97
-msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor"
-msgstr ""
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "Les pédales de piano nécessitent trois cordes. Il y en a %ld"
 
-#: main.cc:98
-msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
-msgstr ""
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-performer.cc:104
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
-#: main.cc:99
-#, fuzzy
-msgid "set FILE as default output"
-msgstr "  -o, --output=FILE      set FILE come output di default\n"
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
-#: main.cc:100
-msgid "don't output tuplets"
-msgstr ""
+#: program-option-scheme.cc:235
+#, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
 
-#: main.cc:101
-msgid "be quiet"
-msgstr "mode silencieux"
+#: property-iterator.cc:93
+#, c-format
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
 
-#: main.cc:102
-msgid "don't output rests or skips"
-msgstr ""
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
 
-#: main.cc:103
-msgid "DUR"
-msgstr ""
+#: relocate.cc:52
+#, c-format
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "%s fixé à %s"
 
-#: main.cc:103
-#, fuzzy
-msgid "set smallest duration"
-msgstr "Positionne la plus petite dure (?)"
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:73
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
 
-#: main.cc:104
-msgid "don't timestamp the output"
-msgstr ""
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
 
-#: main.cc:106
-msgid "be verbose"
-msgstr ""
+#: relocate.cc:93
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (ajout)\n"
 
-#: main.cc:108
-msgid "assume no double dotted notes"
-msgstr ""
+#: relocate.cc:124
+#, c-format
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courant/ n'existent sous %s"
 
-#: main.cc:115
+#: relocate.cc:134
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
-msgstr "Usage: %s [OPTION... [FICHIER]"
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalisation : datadir de compilation = %s, nouveau datadir = %s"
 
-#: main.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
-msgstr "Traduction du fichier MIDI en mudela"
+#: relocate.cc:146
+#, c-format
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalisation : framework_prefix = %s"
 
-#: main.cc:131
+#: relocate.cc:186
 #, c-format
-msgid "no_double_dots: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation absolue : argv0=%s\n"
 
-#: main.cc:133
+#: relocate.cc:192
 #, c-format
-msgid "no_rests: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n"
 
-#: main.cc:135
+#: relocate.cc:208
 #, c-format
-msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 msgstr ""
+"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 
-#: main.cc:137
+#: relocate.cc:235
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
+
+#: relocate.cc:360
 #, c-format
-msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
-msgstr ""
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
 
-#: main.cc:140
+#: relocate.cc:364 source-file.cc:65
 #, c-format
-msgid "no_tuplets: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+
+#: relocate.cc:394
+#, c-format
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
 
-#: midi-parser.cc:64
-msgid "zero length string encountered"
-msgstr "chane de taille vide rencontre"
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "tête rythmique non rattachée à un empilement rythmique"
 
-#: midi-score-parser.cc:44
-msgid "MIDI header expected"
-msgstr "entte MIDI attendue"
+#: rest-collision.cc:146
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée"
 
-#: midi-score-parser.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "invalid header length"
-msgstr "Taille d'entte invalide"
+#: rest-collision.cc:157 rest-collision.cc:266
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "trop de silences se chevauchent"
 
-#: midi-score-parser.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "invalid MIDI format"
-msgstr "vnement MIDI invalide"
+#: rest.cc:192
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "silence « %s » inconnu"
 
-#: midi-score-parser.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of tracks"
-msgstr "Nombre de pistes invalide"
+#: score-engraver.cc:78
+#, c-format
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "impossible de trouver « %s »"
 
-#: midi-score-parser.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "can't handle non-metrical time"
-msgstr "temps non mtrique"
+#: score-engraver.cc:80
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement."
 
-#: midi-track-parser.cc:68
+#: score-engraver.cc:82
 #, c-format
-msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
-msgstr ""
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
 
-#: midi-track-parser.cc:124
-msgid "invalid running status"
-msgstr ""
+#: score-engraver.cc:84
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
+
+#: score.cc:172
+msgid "already have music in score"
+msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
+
+#: score.cc:173
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "voici la musique précédente"
 
-#: midi-track-parser.cc:328
-msgid "unimplemented MIDI meta-event"
-msgstr "meta-vnement MIDI non implment"
+#: score.cc:178
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
 
-#: midi-track-parser.cc:333
-msgid "invalid MIDI event"
-msgstr "vnement MIDI invalide"
+#. FIXME:
+#: script-engraver.cc:113
+msgid "do not know how to interpret articulation:"
+msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation"
 
-#: midi-track-parser.cc:348
-msgid "MIDI track expected"
-msgstr "piste MIDI attendue"
+#: script-engraver.cc:114
+msgid " scheme encoding: "
+msgstr "encodage Scheme : "
 
-#: midi-track-parser.cc:353
-msgid "invalid track length"
-msgstr "taille de piste invalide"
+#: skyline-pair.cc:131
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lily output to %s..."
-#~ msgstr "Sortie de Lily vers %s..."
+#: slur-engraver.cc:176
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "liaison non terminée"
 
-#~ msgid "Wrong type for property value"
-#~ msgstr "Mauvais type pour la valeur de la proprit"
+#: slur-engraver.cc:211
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "not enough fields in Dstream init"
-#~ msgstr "Pas assez de champs dans l'initialisation de Dstream."
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-engraver.cc:231
+msgid "already have slur"
+msgstr "une liaison est déjà en place"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "floating point exception"
-#~ msgstr "Exceptions de virgule flottante"
+#: slur.cc:430
+#, c-format
+msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
+msgstr ""
+"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
+"avoid-slur non définie ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't set mem-checking!"
-#~ msgstr "impossible de positionner mem-checking"
+#: source-file.cc:85
+#, c-format
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dependency file left in `%s'"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'"
+#: staff-performer.cc:275
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Report bugs to bug-gnu-music@gnu.org"
-#~ msgstr "Rapporter les bugs "
+#: staff-performer.cc:276
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: ly2dvi [OPTION]... FILE\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [OPTION... [FICHIER]"
+#: stem-engraver.cc:110
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "durée du tremolo trop longue"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
-#~ msgstr "Mauvais type d'indentifiant: "
+#: stem-engraver.cc:162
+#, c-format
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)"
 
-#~ msgid "Automatically generated"
-#~ msgstr "Gnr automatiquement"
+#: stem-engraver.cc:165
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong type for property"
-#~ msgstr "Mauvais type pour la valeur de la proprit"
+#: stem.cc:128
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown clef type"
-#~ msgstr "type de cl inconnu"
+#: system.cc:200
+#, c-format
+msgid "Element count %d"
+msgstr "%d éléments dénombrés."
 
-#~ msgid "Aborting"
-#~ msgstr "Annulation"
+#: system.cc:480
+#, c-format
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "lost in time:"
-#~ msgstr "perdu dans le temps"
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:129
+#, c-format
+msgid "Cyclic markup detected: %s"
+msgstr "Markup avec référence circulaire : %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No key name, assuming `C'"
-#~ msgstr "Pas de nom de cl: Do assum"
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:142
+#, c-format
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr ""
+"Cascade de markups dépassant la valeur maximale de %d ;\n"
+"Markup : %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "out of tune:"
-#~ msgstr "hors de la tonalit"
+#: text-spanner-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
-#~ msgid "unknown paper variable: `%s'"
-#~ msgstr "variable papier inconnue: `%s'"
+#: text-spanner-engraver.cc:85
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "extension de texte déjà présente"
 
-#~ msgid "not a real variable"
-#~ msgstr "pas une vrai variable"
+#: text-spanner-engraver.cc:130
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "extension de texte non terminée"
 
-#~ msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
-#~ msgstr "Messages de deboggage dsactivs. Compil avec NPRINT."
+#: tie-engraver.cc:117
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "liaison de prolongation non terminée"
 
-#~ msgid "No Beam to end"
-#~ msgstr "Pas de barre  la fin (No beam to end)"
+#: tie-engraver.cc:348
+msgid "lonely tie"
+msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
-#~ msgid "No beam to end"
-#~ msgstr "Pas de barre  la fin (No beam to end)"
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
 
-#~ msgid "0 lines"
-#~ msgstr "0 ligne"
+#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
+#. (Here really with a warning!)
+#: time-signature.cc:122
+#, c-format
+msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+msgstr ""
+"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n"
+"  retour à un style numérique."
 
-#~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
-#~ msgstr "1 ligne (de %.0f colonnes)"
+#: translator-ctors.cc:65
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "translateur inconnu : « %s »"
 
-#~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
-#~ msgstr "%d lignes (avec une moyenne de %.f colonnes)"
+#: translator-group-ctors.cc:40
+#, c-format
+msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
+msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
 
-#~ msgid "score does not have any columns"
-#~ msgstr "la partition n'a aucune colonne"
+#: translator-group.cc:188
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "« %s » inconnu(e)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "approximated %s"
-#~ msgstr "approximativement %s"
+#: translator.cc:326
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculated %s exactly"
-#~ msgstr "calcul %s exactement"
+#: translator.cc:327
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "Événement %s précédent ici"
 
-#~ msgid "No abbreviation beam to end"
-#~ msgstr "Pas de barre d'abrviation  la fin"
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#, c-format
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr ""
+"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
+"réindexé sur 0"
 
-#~ msgid "Already have an abbreviation beam"
-#~ msgstr "Il y a dj une barre d'abrviation"
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0"
 
-#~ msgid "Unfinished abbreviation beam"
-#~ msgstr "Barre d'abrviation non termine"
+#: tuplet-engraver.cc:110
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Aucun n-olet à terminer"
 
-#~ msgid "Too many crescendi here"
-#~ msgstr "Trop de crescendi ici"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#, c-format
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr ""
+"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note,\n"
+"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
 
-#~ msgid "%s expected"
-#~ msgstr "%s attendu"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
+msgstr ""
+"Utilisation ambigüe de points dans une ligature : plusieurs notes\n"
+"pointées ont la même hauteur. La ligature devrait être coupée."
 
-#~ msgid "Can not find file `%s'"
-#~ msgstr "Ne peut pas trouver le fichier `%s'"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
+msgstr ""
+"Cette ligature comporte une note pointée suivie d'une non pointée.\n"
+"La ligature devrait s'interrompre entre ces deux notes."
 
-#~ msgid "can't find"
-#~ msgstr "pas trouv"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé « spacing-increment = %f » : ptr=%ul"
 
-#~ msgid "Can't open `%s'\n"
-#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir `%s'\n"
+#: vaticana-ligature.cc:94
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
 
-#~ msgid "Search path %s\n"
-#~ msgstr "Chemin de recherche %s\n"
+#: vaticana-ligature.cc:99
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
 
-#~ msgid " elements. "
-#~ msgstr " lments. "
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:110
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "extension de reprise sans terminaison"
 
-#~ msgid "time: %.2f seconds"
-#~ msgstr "dure: %.2f secondes"
+#: volta-engraver.cc:120
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
 
-#~ msgid "cadenza"
-#~ msgstr "cadence"
+#: volta-engraver.cc:124
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "a déjà une extension terminée"
 
-#~ msgid "partial measure must be non-negative"
-#~ msgstr "mesure partielle ne peut pas tre ngative"
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
 
-#~ msgid "partial measure too large"
-#~ msgstr "mesure partielle trop grande"
+#: parser.yy:161 parser.yy:175
+msgid "Too much lookahead"
+msgstr "Trop d'anticipation"
 
-#~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
-#~ msgstr "\\relative sera ignor pour la musique transpose"
+#: parser.yy:835 parser.yy:1284
+msgid "not a context mod"
+msgstr "ceci n'est pas un module de contexte"
 
-#~ msgid "ugh, this measure is too long"
-#~ msgstr "oops, cette mesure est trop longue"
+#: parser.yy:1027
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
-#~ msgid "breakpoint: %d"
-#~ msgstr "point d'arrt: %d"
+#: parser.yy:1051
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
-#~ msgid "generating stupido solution"
-#~ msgstr "gnration de solutions stupides"
+#: parser.yy:1204
+msgid "Ignoring non-music expression"
+msgstr "Expression non musicale ignorée"
 
-#~ msgid "More than one music block"
-#~ msgstr "Plus d'un bloc de musique"
+#: parser.yy:2044
+msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
+msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne"
 
-#~ msgid "can't abbreviate"
-#~ msgstr "ne peut pas abrger"
+#: parser.yy:2057
+msgid "Grob name should be alphanumeric"
+msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
-#~ msgid "Invalid midi format"
-#~ msgstr "Format MIDI invalide"
+#: parser.yy:2261
+msgid "not a rhythmic event"
+msgstr "événement non rythmique"
 
-#~ msgid "can't handle %s"
-#~ msgstr "ne peut pas traiter %s"
+#: parser.yy:2357 parser.yy:2362
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "Des paroles requièrent d'utiliser le mode Lyric."
 
-#~ msgid "Parsing...\n"
-#~ msgstr "Analyse...\n"
+#: parser.yy:2477
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "chaîne requise pour définir un script"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "enable debugging output "
-#~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
+#: parser.yy:2637 parser.yy:2681
+#, c-format
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "%d n'est pas une durée"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "don't timestamp the output "
-#~ msgstr ""
-#~ "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
+#: parser.yy:2800
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "Des notes requièrent d'utiliser le mode Note."
 
-#~ msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
-#~ msgstr "  -a, --about            cos' LilyPond\n"
+#: parser.yy:2855
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "Des accords requièrent d'utiliser le mode Chord."
 
-#~ msgid "  -h, --help             this help\n"
-#~ msgstr "  -h, --help             questo help\n"
+#: parser.yy:3115
+msgid "not a markup"
+msgstr "n'est pas un « markup »"
 
-#~ msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
-#~ msgstr "  -f, --output-format=X  usa il formato dell'ouput X\n"
+#: lexer.ll:218
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
+msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
 
-#~ msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -o, --output=FILE      indica FILE come base di default per l'output\n"
+#: lexer.ll:221
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 
-#~ msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
-#~ msgstr "  -V, --ignore-version   ignora la versione di mudela\n"
+#: lexer.ll:279
+#, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
 
-#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
-#~ msgstr "GNU LilyPond  Free software, vedi --warranty"
+#: lexer.ll:296
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#~ msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
-#~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
+#: lexer.ll:300
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "  -p, --no-tuplets       assume no tuplets\n"
-#~ msgstr "  -p, --no-plets         assume che non ci siano gruppetti\n"
+#: lexer.ll:304
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
 
-#~ msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
-#~ msgstr "  -q, --quiet            sii silenzioso\n"
+#: lexer.ll:327
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -s, --smallest=N       assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -s, --smallest=N       assume che non ci siano durate (reciproche) "
-#~ "inferiori a N\n"
+#: lexer.ll:351
+#, c-format
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
 
-#~ msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
-#~ msgstr "  -v, --verbose          sii loquace\n"
+#: lexer.ll:377
+msgid "string expected after \\include"
+msgstr "\\include doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
-#~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
+#. backup rule
+#: lexer.ll:387
+msgid "end quote missing"
+msgstr "absence de guillemet fermant"
 
-#~ msgid "of"
-#~ msgstr "de"
+#: lexer.ll:558
+msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il une espace ?"
 
-#~ msgid "please fix me"
-#~ msgstr "corrigez moi, s'il vous plait"
+#: lexer.ll:672
+msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'un « markup ». Manquerait-il une espace ?"
 
-#~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
-#~ msgstr "Queue  %s ne rentre pas dans la barre"
+#: lexer.ll:684
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
 
-#~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
-#~ msgstr "."
+#: lexer.ll:782
+#, c-format
+msgid "invalid character: `%s'"
+msgstr "caractère invalide : « %s »"
 
-#~ msgid "\\relative mode changed here, old value: "
-#~ msgstr "\\mode relatif chang ici, valeur prcdante: "
+#: lexer.ll:903 lexer.ll:904
+#, c-format
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
 
-#~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
-#~ msgstr "dure nulle ajoute  la colonne  %s ignore"
+#: lexer.ll:1186 lexer.ll:1187
+msgid "non-UTF-8 input"
+msgstr "la source n'est pas en UTF-8"
 
-#~ msgid "script needs stem direction"
-#~ msgstr "scipt a besoin de direction de la queue"
+#: lexer.ll:1230 lexer.ll:1231
+#, c-format
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr ""
+"%s est plus qu'obsolète ;\n"
+"le plus ancien pouvant être supporté est %s"
 
-#~ msgid "unconnected column: %d"
-#~ msgstr "colonne non connecte: %d"
+#: lexer.ll:1231 lexer.ll:1232
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, "
-#~ "returning -20"
-#~ msgstr ""
-#~ "taff_side::get_position_f(): quelqu'un a oubli de positionner ma "
-#~ "direction,  je retourne -20"
+#: lexer.ll:1237 lexer.ll:1238
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
+
+#: backend-library.scm:27
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Appel de « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:31
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "échec de « ~a » (~a)\n"
+
+#: backend-library.scm:90
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Conversion à « ~a »...\n"
+
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:99
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:137
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:187
+#, scheme-format
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
+
+#: chord-entry.scm:52
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
+
+#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "symbole « ~S » redéfini"
+
+#: define-event-classes.scm:67
+#, scheme-format
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Classe parente inconnue : « ~a »"
+
+#: define-markup-commands.scm:887
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+
+#: define-markup-commands.scm:2614
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "impossible de trouver le glyphe « ~a »"
+
+#: define-markup-commands.scm:3040
+#, scheme-format
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points"
+
+#: define-markup-commands.scm:3041
+#, scheme-format
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)"
+
+#: define-markup-commands.scm:3194
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
+
+#: define-music-types.scm:765
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "symbole requis : ~S"
+
+#: define-music-types.scm:768
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
+
+#: define-music-types.scm:787
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
+
+#: define-music-types.scm:788
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr ""
+"Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions\n"
+" prises en charge"
+
+#: define-note-names.scm:962
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Sélection de la langue des noms de note."
+
+#: define-note-names.scm:968
+#, scheme-format
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..."
+
+#: define-note-names.scm:971
+#, scheme-format
+msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
+msgstr ""
+"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n"
+" Abandon."
+
+#: document-backend.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
+
+#: document-backend.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété « ~S »"
+
+#: document-backend.scm:199
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
+
+#: documentation-lib.scm:59
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Traitement de « ~S »..."
+
+#: documentation-lib.scm:176
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Écriture de « ~S »..."
+
+#: documentation-lib.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+" (~S)"
+
+#: documentation-lib.scm:209
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+" (~S)"
+
+#: flag-styles.scm:151
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
+
+#: framework-eps.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Écriture de « ~a »..."
+
+#: framework-ps.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:293
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "impossible d'extraire le fichier « ~a » à partir de « ~a »"
+
+#: framework-ps.scm:311
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:336
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:686
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n"
+"Utiliser de préférence le support EPS\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FICHIER\n"
+"\n"
+"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'une page internet,\n"
+"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+
+#: framework-svg.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Actualisation de la fonte dans « ~a »"
+
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
+
+#: layout-beam.scm:40
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
+
+#: layout-beam.scm:54
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S."
+
+#: lily-library.scm:299
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod"
+
+#: lily-library.scm:349
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a"
+
+#: lily-library.scm:365
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def"
+
+#: lily-library.scm:892
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n"
+"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n"
+"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}."
+
+#: lily-library.scm:966
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unité inconnue : ~S"
+
+#: lily-library.scm:991
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"déclaration de \\version absente ;\n"
+"  ajoutez ~a pour une compatibilité future"
+
+#: lily-library.scm:997
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
+
+#: lily.scm:234
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n"
+
+#: lily.scm:237
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
+
+#: lily.scm:297
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "impossible de trouver « ~A »"
+
+#: lily.scm:708
+msgid "Success: compilation successfully completed"
+msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès."
+
+#: lily.scm:709
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs."
+
+#: lily.scm:771
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "le travail « ~a » s'est terminé avec le signal ~a"
+
+#: lily.scm:774
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"fichier journal « ~a » (sortie ~a) :\n"
+"~a"
 
-#~ msgid "have to be in Note mode for @chords"
-#~ msgstr "il faut tre en mode Note pour @chords"
+#: lily.scm:796 lily.scm:882
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "erreur sur les fichiers ~S"
 
-#~ msgid ""
-#~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter.  This program can print\n"
-#~ "beautiful sheet music from a music definition file.  It can also play\n"
-#~ "mechanical performances to a MIDI file.  Features include multiple\n"
-#~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
-#~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
-#~ "part extraction.  It includes a nice font of musical symbols.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lilypond est le formateur de musique du projet GNU. Ce programme peut\n"
-#~ "imprimer de belles partitions de musiques  partir d'un fichier de\n"
-#~ "dfinition de musique. Il peut aussi jouer automaiquement le morceau\n"
-#~ "vers un fichier midi. Ses caractristiques incluent plusieurs portes,\n"
-#~ "mtre, cls, tonalits, paroles, language d'entre polyvalent, cadences,\n"
-#~ "barres, liaison, triplets, accords nomms, transposition, formattage des\n"
-#~ "paritions, extraction de parties. Il inclue une jolie police de symbol\n"
-#~ "musicaux.\n"
+#: lily.scm:873
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Redirection de la sortie vers « ~a »..."
+
+#: lily.scm:892 ps-to-png.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "Appel de « ~a »...\n"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a."
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr ""
+"type d'argument erroné pour ~a.\n"
+" Attendait ~a, ~s trouvé"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"
+
+#: markup-macros.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr ""
+"Nombre d'arguments erroné : ~A requis, ~A présent(s) :\n"
+" ~S"
+
+#: markup-macros.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr ""
+"Argument invalide à la position ~A.\n"
+" ~A requis, trouvé ~S ."
+
+#: markup-macros.scm:373
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »"
+
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur de départ (from) absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'arrivée (to) absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur à laquelle transposer absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur pivot (around) absente de la gamme : rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer"
+
+#: music-functions.scm:272
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr ""
+"Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
+" Escamotage des alternatives surnuméraires."
+
+#: music-functions.scm:303
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
+
+#: music-functions.scm:689
+msgid "Bad chord repetition"
+msgstr "Mauvaise répétition d'accord"
+
+#: music-functions.scm:724
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "~S requiert de la musique"
+
+#: music-functions.scm:1042
+#, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
+
+#: music-functions.scm:1180
+msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
+msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}."
+
+#: music-functions.scm:1240
+#, scheme-format
+msgid "Unknown octaveness type: ~S "
+msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
+
+#: music-functions.scm:1241
+msgid "Defaulting to 'any-octave."
+msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave."
+
+#: music-functions.scm:1578
+#, scheme-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
+
+#: output-ps.scm:277 output-svg.scm:524
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "line-cap-style inconnu : ~S"
+
+#: output-ps.scm:282 output-svg.scm:530
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
+
+#: output-svg.scm:47
+#, scheme-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "~S indéfini(e)"
+
+#: output-svg.scm:157
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+
+#: output-svg.scm:237
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode"
+
+#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
+#, scheme-format
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "fonte SVG « ~S » introuvable."
+
+#: paper.scm:120
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
+
+#: paper.scm:315
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
+
+#: paper.scm:327
+#, scheme-format
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Format de papier inconnu : ~a"
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:342
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
+
+#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
+
+#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "clefs reconnues : ~a"
+
+#: parser-ly-from-scheme.scm:73
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "erreur dans #{ ... #}"
+
+#: part-combiner.scm:598
+#, scheme-format
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "il n'y a rien à reproduire de « ~a » "
+
+#: ps-to-png.scm:70
+#, scheme-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
+
+#: to-xml.scm:191
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "erreur d'assertion : ~S"
+
+#: translation-functions.scm:359
+#, scheme-format
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "La hauteur « ~a » sur la corde « ~a » donne un fret négatif"
+
+#: translation-functions.scm:362
+#, scheme-format
+msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Aucun fret pour « ~a » sur la corde « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:413
+#, scheme-format
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:428 translation-functions.scm:440
+#, scheme-format
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
+msgstr ""
+"Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n"
+" corde « ~a » hauteur « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:431
+msgid "Ignoring string request and recalculating."
+msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie."
+
+#: translation-functions.scm:443
+msgid "Ignoring note in tablature."
+msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature."
+
+#: translation-functions.scm:466
+#, scheme-format
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur « ~a » avec un fret « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:571
+#, scheme-format
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
+msgstr ""
+"Pas d'étiquette correspondant au fret « ~a » (corde de « ~a ») ;\n"
+"  les seules disponibles sont : ~a"