#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.19.16\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.19.54\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-28 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-02 13:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-03 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-07 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: book_base.py:26
msgstr "Fonction de production non implémentée."
#: book_latex.py:174
+#, python-brace-format
msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
"Traitement par « %s » du fichier « %s »\n"
" pour déterminer la mise en page par défaut.\n"
-#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228
+#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:230
msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
-#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240
+#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:242
#, python-format
msgid ""
"Unable to auto-detect default settings:\n"
#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
#. detected as such and this command fails:
-#: book_texinfo.py:206
+#: book_texinfo.py:208
#, python-format
msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
msgstr "Traitement de « %s » par texi2pdf pour détecter la mise en page par défaut.\n"
#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
-#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385 convertrules.py:3697
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700
msgid "bump version for release"
msgstr "sauter de version pour mise à jour"
#: convertrules.py:2820
msgid ""
"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
-" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+" Use addlyrics or lyricsto instead.\n"
msgstr ""
"oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n"
" Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n"
"input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont désormais\n"
"gérées les ligatures tronquées.\n"
-#: convertrules.py:3369
+#: convertrules.py:3372
msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
msgstr "Une ligature sur la mesure est gérée par beamExceptions"
-#: convertrules.py:3606
+#: convertrules.py:3609
msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
msgstr "Flag.transparent et Flag.color héritent de Stem"
-#: convertrules.py:3672
+#: convertrules.py:3675
msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
msgstr ""
"Staff-padding contrôle désormais la distance par rapport à la ligne de\n"
" base, au lieu du point le plus proche."
+#: convertrules.py:3918
+msgid "Previously the \"id\" grob property (string) was used for SVG output."
+msgstr "Auparavant, la propriété de grob \"id\" (chaîne) servait pour le SVG."
+
+#: convertrules.py:3919
+msgid "Now \"output-attributes\" (association list) is used instead."
+msgstr "Désormais, c'est \"output-attributes\" (liste assiciative) qui sert."
+
#: fontextract.py:25
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgid "Usage: %s"
msgstr "Utilisation : %s"
-#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+#: musicexp.py:307 musicexp.py:312
msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau"
-#: musicexp.py:491
+#: musicexp.py:601
msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale"
-#: musicexp.py:677
+#: musicexp.py:787
#, python-format
msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s"
-#: musicexp.py:686
+#: musicexp.py:796
msgid "encountered repeat without body"
msgstr "reprise vide détectée"
#. no self.elements!
-#: musicexp.py:856
+#: musicexp.py:1009
#, python-format
msgid "Grace note with no following music: %s"
msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s"
-#: musicexp.py:1018
+#: musicexp.py:1204
#, python-format
msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
-#: musicexp.py:1476
+#: musicexp.py:1803
#, python-format
msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond"
#. TODO: Handle pieces without a time signature!
-#: musicxml.py:361
+#: musicxml.py:515
msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
-#: musicxml.py:379
+#: musicxml.py:533
msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
-#: musicxml.py:435
+#: musicxml.py:589
#, python-format
msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
msgstr ""
"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
"index d'altération disponibles : 1 à %s"
-#: musicxml.py:523
+#: musicxml.py:825
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration(=%s)"
+msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
+
+#: musicxml.py:867
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr ""
+"%s n'est pas un type de percussion connu.\n"
+"L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml.py:888
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "Aucun événement correspondant"
+
+#: musicxml.py:927
#, python-format
msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n"
-#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
+#: musicxml2ly_conversion.py:23
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr ""
+"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n"
+"impossible de traduire en durée LilyPond"
+
+#: musicxml2ly_conversion.py:42
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
+
+#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1052
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
-#: abc2ly.py:1387
+#: abc2ly.py:1390
#, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
"%s) au format LilyPond.\n"
-#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
-#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:183
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1103 musicxml2ly.py:2774 main.cc:184
msgid "show version number and exit"
msgstr "affiche le numéro de version et quitte"
-#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
-#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:162
+#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1070 musicxml2ly.py:2755 main.cc:163
msgid "show this help and exit"
msgstr "visualiser cette aide et quitter"
-#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1079
msgid "write output to FILE"
msgstr "produit la sortie dans le FICHIER"
-#: abc2ly.py:1404
+#: abc2ly.py:1407
msgid "be strict about success"
msgstr "être strict sur la réussite"
-#: abc2ly.py:1407
+#: abc2ly.py:1410
msgid "preserve ABC's notion of beams"
msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC"
-#: abc2ly.py:1410
+#: abc2ly.py:1413
msgid "suppress progress messages"
msgstr "n'affiche pas les messages de progression"
#. "Report bugs in English via %s",
#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
-#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:317
+#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1115 musicxml2ly.py:2917 main.cc:318
#, c-format, python-format
msgid "Report bugs via %s"
msgstr ""
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples :"
-#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:80
#, python-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
-#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:82
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
-#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:83
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
msgid "edit in place"
msgstr "éditer le fichier d'origine"
-#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2811
msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
msgstr ""
"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n"
"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)"
#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
-#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:176
+#: musicxml2ly.py:2813 main.cc:177
msgid "LOGLEVEL"
msgstr "LOGLEVEL"
msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
msgstr "effectue un archivage numéroté [par défaut : nomfichier.etx~]"
-#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
-#: main.cc:185
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1104
+#: main.cc:186
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur"
msgid "Processing `%s'... "
msgstr "Traitement de « %s »..."
-#: convert-ly.py:368
+#: convert-ly.py:366
#, python-format
msgid "%s: Unable to open file"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
-#: convert-ly.py:374
+#: convert-ly.py:372
#, python-format
msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
msgstr ""
"impossible de déterminer la version de « %s ».\n"
" Au suivant !"
-#: convert-ly.py:380
+#: convert-ly.py:378
#, python-format
msgid ""
"%s: Invalid version string `%s' \n"
"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n"
"comme par exemple « 2.8.12 »"
-#: convert-ly.py:386
+#: convert-ly.py:384
#, python-format
msgid "There was %d error."
msgid_plural "There were %d errors."
"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n"
"exploitable.\n"
-#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
-#: main.cc:168 main.cc:180
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1075 midi2ly.py:1080 musicxml2ly.py:2867
+#: main.cc:169 main.cc:181
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions"
#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
-#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:167
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168
msgid "DIR"
msgstr "RÉP"
msgstr "PAD"
#: lilypond-book.py:157
-msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)"
msgstr ""
"tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n"
"de mesures (en mm)"
"affecte au résultat des extraits la même racine\n"
"que celle des fichiers sources"
-#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1098 musicxml2ly.py:2780
msgid "be verbose"
msgstr "passe en mode verbeux"
msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)"
-#: midi2ly.py:90
+#: midi2ly.py:89
msgid "warning: "
msgstr "Avertissement : "
-#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+#: midi2ly.py:92 midi2ly.py:1132
msgid "error: "
msgstr "Erreur : "
-#: midi2ly.py:94
+#: midi2ly.py:93
msgid "Exiting... "
msgstr "Fin d'exécution... "
-#: midi2ly.py:835
+#: midi2ly.py:840
msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
msgstr ""
"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n"
"attendez-vous à un piètre résultat."
-#: midi2ly.py:1032
+#: midi2ly.py:1040
#, python-format
msgid "%s output to `%s'..."
msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
-#: midi2ly.py:1045
+#: midi2ly.py:1053
#, python-format
msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n"
-#: midi2ly.py:1050
+#: midi2ly.py:1058
msgid "print absolute pitches"
msgstr "affecte des hauteurs absolues"
-#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+#: midi2ly.py:1060 midi2ly.py:1088
msgid "DUR"
msgstr "DUR"
-#: midi2ly.py:1053
+#: midi2ly.py:1061
msgid "quantise note durations on DUR"
msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR"
-#: midi2ly.py:1056
+#: midi2ly.py:1064
msgid "debug printing"
msgstr "affiche des informations de débogage"
-#: midi2ly.py:1059
+#: midi2ly.py:1067
msgid "print explicit durations"
msgstr "affecte des durées explicites"
-#: midi2ly.py:1064
+#: midi2ly.py:1072
msgid "prepend FILE to output"
msgstr "ajoute FICHIER à la sortie"
-#: midi2ly.py:1068
+#: midi2ly.py:1076
msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol ; MINEUR=1"
-#: midi2ly.py:1069
+#: midi2ly.py:1077
msgid "ALT[:MINOR]"
msgstr "ALT[:MINEUR]"
-#: midi2ly.py:1074
+#: midi2ly.py:1082
msgid "preview of first 4 bars"
msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures"
-#: midi2ly.py:1078
+#: midi2ly.py:1086
msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix"
-#: midi2ly.py:1079
+#: midi2ly.py:1087
msgid "quantise note starts on DUR"
msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR"
-#: midi2ly.py:1083
+#: midi2ly.py:1091
msgid "use s instead of r for rests"
msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »"
-#: midi2ly.py:1085
+#: midi2ly.py:1093
msgid "DUR*NUM/DEN"
msgstr "DUR*NUM/DEN"
-#: midi2ly.py:1088
+#: midi2ly.py:1096
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
-#: midi2ly.py:1098
+#: midi2ly.py:1106
msgid "treat every text as a lyric"
msgstr "traite tout texte comme étant des paroles"
-#: midi2ly.py:1101
+#: midi2ly.py:1109
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: midi2ly.py:1125
+#: midi2ly.py:1133
msgid "no files specified on command line."
msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
-#: musicxml2ly.py:228
+#: musicxml2ly.py:260
#, python-format
msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
msgstr ""
"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n"
"ignorées."
-#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#: musicxml2ly.py:302 musicxml2ly.py:304
#, python-format
msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
-#: musicxml2ly.py:500
-#, python-format
-msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
-msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
-
-#: musicxml2ly.py:520
-#, python-format
-msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
-msgstr ""
-"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n"
-"impossible de traduire en durée LilyPond"
-
-#: musicxml2ly.py:767
+#: musicxml2ly.py:792
msgid "Unable to extract key signature!"
msgstr "Impossible de déterminer l'armure."
-#: musicxml2ly.py:794
+#: musicxml2ly.py:819
#, python-format
msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
msgstr ""
"%s : mode inconnu.\n"
"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »."
-#: musicxml2ly.py:932
-#, python-format
-msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
-
-#: musicxml2ly.py:1026
+#: musicxml2ly.py:988
#, python-format
msgid "unknown span event %s"
msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
-#: musicxml2ly.py:1036
+#: musicxml2ly.py:1000
#, python-format
msgid "unknown span type %s for %s"
msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
-#: musicxml2ly.py:1456
+#: musicxml2ly.py:1497
msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1461
+#: musicxml2ly.py:1502
msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
msgstr ""
"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour\n"
"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
-#: musicxml2ly.py:1663
+#: musicxml2ly.py:1653
#, python-format
msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
-#: musicxml2ly.py:1816
-#, python-format
-msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
-msgstr ""
-"%s n'est pas un type de percussion connu.\n"
-"L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
-
-#: musicxml2ly.py:1820
-msgid "cannot find suitable event"
-msgstr "Aucun événement correspondant"
-
-#: musicxml2ly.py:1968
+#: musicxml2ly.py:2007
#, python-format
msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)"
-#: musicxml2ly.py:2109
+#: musicxml2ly.py:2245
#, python-format
msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
-#: musicxml2ly.py:2190
+#: musicxml2ly.py:2346
#, python-format
msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
-#: musicxml2ly.py:2296
+#: musicxml2ly.py:2475
msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée"
-#: musicxml2ly.py:2299
+#: musicxml2ly.py:2478
msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
msgstr "Deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
-#: musicxml2ly.py:2308
+#: musicxml2ly.py:2487
msgid "Cannot have a slur inside another slur"
msgstr "Des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
-#: musicxml2ly.py:2311
+#: musicxml2ly.py:2490
msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
msgstr "Deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
-#: musicxml2ly.py:2445
+#: musicxml2ly.py:2616
#, python-format
msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
-#: musicxml2ly.py:2553
+#: musicxml2ly.py:2735
msgid "Converting to LilyPond expressions..."
msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
-#: musicxml2ly.py:2564
+#: musicxml2ly.py:2747
msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FICHIER.xml"
-#: musicxml2ly.py:2566
+#: musicxml2ly.py:2749
msgid ""
"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
-#: musicxml2ly.py:2576
+#: musicxml2ly.py:2759
+#, python-format
msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2015 by\n"
+"Copyright (c) 2005--2016 by\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+" Patrick L. Schmidt <pls@philomelos.net>\n"
+"\n"
+"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information."
msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2015 par\n"
+"Copyright (c) 2005--2016 by\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> et\n"
+" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+" Patrick L. Schmidt <pls@philomelos.net>\n"
+"\n"
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier ou d'en distribuer des copies\n"
+"sous certaines conditions.\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations."
-#: musicxml2ly.py:2602
+#: musicxml2ly.py:2786
msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
msgstr ""
"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n"
"et de temps processeur."
-#: musicxml2ly.py:2608
+#: musicxml2ly.py:2792
msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
-#: musicxml2ly.py:2614
+#: musicxml2ly.py:2798
msgid "convert pitches in relative mode (default)"
msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
-#: musicxml2ly.py:2619
+#: musicxml2ly.py:2803
msgid "convert pitches in absolute mode"
msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu"
-#: musicxml2ly.py:2622
+#: musicxml2ly.py:2806
msgid "LANG"
msgstr "LANG"
-#: musicxml2ly.py:2624
+#: musicxml2ly.py:2808
msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
msgstr ""
"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n"
"par ex. deutsch pour l'allemand"
-#: musicxml2ly.py:2638
+#: musicxml2ly.py:2822
msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
msgstr ""
"ne convertit pas les positionnements (^, _ ou -) des articulations,\n"
"nuances etc."
-#: musicxml2ly.py:2644
+#: musicxml2ly.py:2828
msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences"
-#: musicxml2ly.py:2650
-msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
-msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page"
+#: musicxml2ly.py:2834
+msgid "ignore system breaks"
+msgstr "ignore les sauts de ligne"
-#: musicxml2ly.py:2656
+#: musicxml2ly.py:2840
+msgid "ignore page breaks"
+msgstr "ignore les sauts de page"
+
+#: musicxml2ly.py:2846
+msgid "ignore page margins"
+msgstr "ignore les marges"
+
+#: musicxml2ly.py:2852
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks (shortcut for \"--nsb --npb --npm\" options)"
+msgstr ""
+"ne convertit pas les sauts et la mise en page\n"
+"(raccourci des options \"--nsb --npb\")"
+
+#: musicxml2ly.py:2858
+msgid "ignore stem directions from MusicXML, use lilypond's automatic stemming instead"
+msgstr ""
+"ignore l'orientation des hampes de MusicXML ;\n"
+"laisse LilyPond gérer leur orientation"
+
+#: musicxml2ly.py:2864
msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
msgstr ""
"ne convertit pas les informations de ligature ;\n"
"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques"
-#: musicxml2ly.py:2664
+#: musicxml2ly.py:2872
msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
-#: musicxml2ly.py:2670
-msgid "activate midi-block"
-msgstr "activation du bloc midi"
+#: musicxml2ly.py:2878
+msgid "activate midi-block in .ly file"
+msgstr "activation du bloc midi dans le fichier .ly"
+
+#: musicxml2ly.py:2882
+msgid "TOPITCH"
+msgstr "AHAUTEUR"
-#: musicxml2ly.py:2754
+#: musicxml2ly.py:2885
+msgid "set pitch to transpose by the interval between pitch 'c' and TOPITCH"
+msgstr "détermnine la hauteur où transposer par l'intervalle entre do et AHAUTEUR"
+
+#: musicxml2ly.py:2889
+msgid "BEATS/BEATTYPE"
+msgstr "TEMPS/BATTUE"
+
+#: musicxml2ly.py:2892
+msgid "change the length|duration of notes as a function of a given time signature to make the score look faster or slower, (eg. '4/4' or '2/2')"
+msgstr ""
+"change la longueur|durée des notes en fonction d'une métrique\n"
+"pour accélérer ou ralentir la partition (par ex. 4/4 ou 2/2)"
+
+#: musicxml2ly.py:2896
+msgid "TABCLEFNAME"
+msgstr "TABCLEFNOM"
+
+#: musicxml2ly.py:2899
+msgid "switch between two versions of tab clefs (\"tab\" and \"moderntab\")"
+msgstr "bascule entre deux versions de clefs de tablature (\"tab\" et \"moderntab\")"
+
+#: musicxml2ly.py:2903
+msgid "t[rue]/f[alse]"
+msgstr "t[rue]/f[alse] (vrai/faux)"
+
+#: musicxml2ly.py:2906
+msgid "deactivate string number stencil with --string-numbers f[alse]. Default is t[rue]"
+msgstr ""
+"désactive le stencil du numéro de corde avec --string-numbers f[alse].\n"
+"Valeur par défaut : t[rue]"
+
+#: musicxml2ly.py:2913
+msgid "converts '<frame>' events to a separate FretBoards voice instead of markups"
+msgstr ""
+"convertit les événements '<frame>' dans une voix FretBoards séparée\n"
+"plutôt qu'en « markups »"
+
+#: musicxml2ly.py:2987
#, python-format
msgid "unknown part in part-list: %s"
msgstr "la partie « %s » n'est pas mentionnée dans part-list"
-#: musicxml2ly.py:2816
+#: musicxml2ly.py:3077
msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
msgstr ""
"Le fichier d'entrée est compressé.\n"
"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin"
-#: musicxml2ly.py:2829
+#: musicxml2ly.py:3090
#, python-format
msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
msgstr ""
"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n"
"Extraction des données MusicXML brutes"
-#: musicxml2ly.py:2859
+#: musicxml2ly.py:3120
msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
-#: musicxml2ly.py:2861
+#: musicxml2ly.py:3122
#, python-format
msgid "Reading MusicXML from %s ..."
msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »..."
-#: musicxml2ly.py:2894
+#: musicxml2ly.py:3154
#, python-format
msgid "Output to `%s'"
msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
-#: musicxml2ly.py:2964
+#: musicxml2ly.py:3180
+#, python-format
+msgid "Converting to current version (%s) notations ..."
+msgstr "Conversion des notes à la version courante (%s)..."
+
+#: musicxml2ly.py:3254
#, python-format
msgid "Unable to find input file %s"
msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée « %s »"
"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n"
"par un nom de contexte : %s"
-#: accidental-engraver.cc:210
+#: accidental-engraver.cc:207
#, c-format
msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
msgstr ""
msgid "natural alteration glyph not found"
msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
-#: all-font-metrics.cc:149
+#: all-font-metrics.cc:159
#, c-format
msgid "cannot find font: `%s'"
msgstr "fonte « %s » introuvable"
msgid "no heads for arpeggio found?"
msgstr "arpeggio sans tête de note ?"
-#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#: audio-item.cc:139
#, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le translateur : %s"
+msgid "end moment (%s) < start moment (%s)"
+msgstr "moment de fin (%s) < moment de début (%s)"
-#: axis-group-engraver.cc:149
+#: audio-item.cc:153
+#, c-format
+msgid "invalid start volume: %f"
+msgstr "volume de départ invalide : %f"
+
+#: audio-item.cc:159
+#, c-format
+msgid "invalid target volume: %f"
+msgstr "volume d'arrivée invalide : %f"
+
+#: audio-item.cc:174
+#, c-format
+msgid "asked to compute volume at %f for dynamic span of duration %f starting at %s"
+msgstr "demande de calculer le volume à %f d'une nuance durant %f et débutant à %s"
+
+#: audio-item.cc:182
+#, c-format
+msgid "asked to compute volume at +%f for dynamic span of duration %f starting at %s"
+msgstr "demande de calculer le volume à +%f d'une nuance durant %f et débutant à %s"
+
+#: axis-group-engraver.cc:154
msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
-#: axis-group-engraver.cc:150
+#: axis-group-engraver.cc:155
msgid "are there two Axis_group_engravers?"
msgstr "Axis_group_engraver redondant"
-#: axis-group-engraver.cc:151
+#: axis-group-engraver.cc:156
msgid "removing this vertical group"
msgstr "retrait de ce groupe vertical"
-#: axis-group-interface.cc:714
+#: axis-group-interface.cc:716
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
msgstr ""
"on ne peut positionner un objet externe à la portée avec \"%s\"\n"
" (outside-staff-position-directive)"
-#: axis-group-interface.cc:786
+#: axis-group-interface.cc:788
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr ""
"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
msgid "barcheck failed at: %s"
msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s"
-#: beam-engraver.cc:148
+#: beam-engraver.cc:147
msgid "already have a beam"
msgstr "ligature déjà présente"
-#: beam-engraver.cc:235
+#: beam-engraver.cc:234
msgid "unterminated beam"
msgstr "ligature non terminée"
-#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
+#: beam-engraver.cc:281 chord-tremolo-engraver.cc:148
msgid "stem must have Rhythmic structure"
msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
-#: beam-engraver.cc:293
+#: beam-engraver.cc:292
msgid "stem does not fit in beam"
msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature"
-#: beam-engraver.cc:294
+#: beam-engraver.cc:293
msgid "beam was started here"
msgstr "la ligature a débuté ici"
#. We are completely screwed.
-#: beam-quanting.cc:839
+#: beam-quanting.cc:850
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr ""
"pas de configuration initiale viable repérée :\n"
"la pente de la ligature pourrait être inesthétique."
-#: beam.cc:181
+#: beam.cc:183
msgid "removing beam with no stems"
msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes"
msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:93
+#: change-iterator.cc:67
msgid "cannot find context to switch to"
msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
+#. No enclosing context was found because the iterator's immediate
+#. context is the kind that was sought.
#. We could change the current translator's id, but that would make
#. errors hard to catch.
#.
#. last->translator_id_string () = get_change
#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:102
+#: change-iterator.cc:78
#, c-format
msgid "not changing to same context type: %s"
msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:106
+#. FIXME: incomprehensible message
+#: change-iterator.cc:82
msgid "none of these in my family"
msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+#: chord-tremolo-engraver.cc:87
msgid "No tremolo to end"
msgstr "Aucun trémolo à terminer"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+#: chord-tremolo-engraver.cc:108
msgid "unterminated chord tremolo"
msgstr "accord en trémolo non terminé"
msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
#: context-property.cc:46
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgid "need symbol argument for \\override and \\revert"
msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques"
-#: context.cc:143
+#: context.cc:147
#, c-format
msgid "cannot find or create new `%s'"
msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
-#: context.cc:222
+#: context.cc:226
#, c-format
msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé(e) « %s »"
-#: context.cc:419
+#: context.cc:457
#, c-format
msgid "cannot find or create: `%s'"
msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
-#: context.cc:433
+#: context.cc:471
#, c-format
msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
msgid "custos `%s' not found"
msgstr "custode « %s » introuvable"
-#: dispatcher.cc:83
+#: dispatcher.cc:82
msgid "Event class should be a list"
msgstr "La classe d'événement devrait être une liste"
-#: dispatcher.cc:166
+#: dispatcher.cc:165
#, c-format
msgid "Junking event: %s"
msgstr "Événement escamoté : « %s »"
-#: dispatcher.cc:271
+#: dispatcher.cc:279
msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
msgstr "Tentative de suppression d'un écouteur inexistant."
-#: dispatcher.cc:297
+#: dispatcher.cc:305
msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
msgstr "Déjà à l'écoute du dispatcheur ; requête ignorée."
msgid "dot `%s' not found"
msgstr "point « %s » introuvable"
-#: dynamic-engraver.cc:168
+#: dynamic-engraver.cc:166
#, c-format
msgid ""
"unknown crescendo style: %s\n"
"style de crescendo inconnu : %s\n"
"retour à la valeur par défaut (soufflet)."
-#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119
+#: dynamic-engraver.cc:231 slur-engraver.cc:185
#, c-format
msgid "unterminated %s"
msgstr "%s non terminé(e)"
-#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
-#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a
-#. value within the available range.
-#: dynamic-performer.cc:129
-msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
-msgstr "Volume de départ du (de)crescendo non spécifié (pour le MIDI)."
-
-#: episema-engraver.cc:75
+#: episema-engraver.cc:74
msgid "already have an episema"
msgstr "épisème déjà présent"
-#: episema-engraver.cc:88
+#: episema-engraver.cc:87
msgid "cannot find start of episema"
msgstr "impossible de trouver le début de l'épisème"
-#: episema-engraver.cc:137
+#: episema-engraver.cc:136
msgid "unterminated episema"
msgstr "épisème non terminé"
-#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+#: extender-engraver.cc:167 extender-engraver.cc:176
msgid "unterminated extender"
msgstr "prolongation ou extenseur non terminé"
-#: flag.cc:134
+#: flag.cc:133
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
msgstr "crochet inconnu : « %s »"
-#: flag.cc:154
+#: flag.cc:153
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
-#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82
#, c-format
msgid "failed adding font directory: %s"
msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
-#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84
#, c-format
msgid "Adding font directory: %s"
msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
msgid "Initializing FontConfig..."
msgstr "Initialisation de FontConfig..."
-#: font-config.cc:58
+#: font-config.cc:70
+#, c-format
+msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'"
+msgstr "échec lors de l'ajout du fichier de configuration de fontconfig « %s »"
+
+#: font-config.cc:73
+#, c-format
+msgid "Adding fontconfig configuration file: %s"
+msgstr "Ajout du fichier de configuration de fontconfig : « %s »"
+
+#: font-config.cc:86
msgid "Building font database..."
msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..."
msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »"
-#: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48
+#: general-scheme.cc:482
msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0"
-#: glissando-engraver.cc:158
+#: general-scheme.cc:623
+#, c-format
+msgid "g_spawn_sync failed (%d): %s: %s"
+msgstr "échec de g_spawn_sync (%d) : %s : %s"
+
+#: glissando-engraver.cc:157
msgid "unterminated glissando"
msgstr "glissando non terminé"
"L'objet graphique (Grob) « %s »\n"
" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
-#: grob-property.cc:35
+#: grob-property.cc:32
#, c-format
msgid "%d: %s"
msgstr "%d : %s"
-#: grob.cc:481
+#: grob.cc:489
#, c-format
msgid "ignored infinite %s-offset"
msgstr "%s-offset infini ignoré"
msgid "decrescendo too small"
msgstr "decrescendo trop petit"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:61
msgid "do not have that many brackets"
msgstr "il ne devrait pas y avoir autant de crochets"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:70
msgid "conflicting note group events"
msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
-#: hyphen-engraver.cc:104
+#: hyphen-engraver.cc:103
msgid "removing unterminated hyphen"
msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
-#: hyphen-engraver.cc:118
+#: hyphen-engraver.cc:117
msgid "unterminated hyphen; removing"
msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
-#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108
#, c-format
msgid "cannot find file: `%s'"
msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
msgid "(search path: `%s')"
msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
-#: input.cc:138 source-file.cc:177 source-file.cc:192
+#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195
msgid "position unknown"
msgstr "position inconnue"
-#: key-engraver.cc:198
+#: keep-alive-together-engraver.cc:93
+#, c-format
+msgid "unknown remove-layer value `%s'"
+msgstr "valeur « %s » de calque à retirer inconnue"
+
+#: key-engraver.cc:197
msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
msgstr "Propriété keyAlterationOrder incomplète pour cette armure."
msgid "alteration not found"
msgstr "altération non trouvée"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
+#: ligature-bracket-engraver.cc:71 ligature-engraver.cc:109
msgid "cannot find start of ligature"
msgstr "impossible de trouver le début de la ligature"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
+#: ligature-bracket-engraver.cc:84 ligature-engraver.cc:136
msgid "already have a ligature"
msgstr "a déjà une ligature"
msgid "ligature was started here"
msgstr "la ligature a débuté ici"
-#: lily-guile.cc:93
+#: lily-guile.cc:94
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
-#: lily-guile.cc:412
+#: lily-guile.cc:413
#, c-format
msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
-#: lily-guile.cc:415
+#: lily-guile.cc:416
msgid "perhaps a typing error?"
msgstr "Probable faute de frappe"
-#: lily-guile.cc:422
+#: lily-guile.cc:423
msgid "skipping assignment"
msgstr "affectation ignorée"
"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
" la valeur « %s » doit être du type « %s »"
-#: lily-lexer.cc:249
+#. Uh oh. unsmob<T> delivered 0, yet
+#. unsmob<T> delivers true. This means that unsmob<T> is a
+#. matching check from a base class of T, but var is of an
+#. incompatible derived type.
+#: lily-guile.cc:462
+msgid "Wrong kind of "
+msgstr "Mauvais genre de "
+
+#: lily-lexer.cc:251
msgid "include files are not allowed in safe mode"
msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
-#: lily-lexer.cc:276
+#: lily-lexer.cc:278
#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
-#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310
+#: lily-lexer.cc:301 lily-lexer.cc:314
#, c-format
msgid "%s:EOF"
msgstr "%s:EOF"
+#: lily-modules.cc:81
+#, c-format
+msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)"
+msgstr "Variable « %s » dans le module « %s » non initialisée"
+
#: lily-parser-scheme.cc:80
#, c-format
msgid "Changing working directory to: `%s'"
msgid "Processing `%s'"
msgstr "Traitement de « %s »"
-#: lily-parser-scheme.cc:209
+#: lily-parser-scheme.cc:210
msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
msgstr ""
"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
-#: lily-parser-scheme.cc:240
+#: lily-parser-scheme.cc:241
msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
msgstr ""
"ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
-#: lily-parser.cc:107
+#: lily-parser.cc:106
msgid "Parsing..."
msgstr "Analyse..."
-#: lookup.cc:181
+#: lookup.cc:177
#, c-format
msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
msgstr "La boîte aux dimensions négatives, %.2f par %.2f, ne sera pas dessinée."
msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
msgstr "les arguments de \\lyricsto doivent comporter un contexte Lyrics."
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:349
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:344
#, c-format
msgid "cannot find %s `%s'"
msgstr "le contexte %s « %s » n'existe pas"
-#: main.cc:105
+#: main.cc:106
#, c-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"sous certaines conditions.\n"
"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
-#: main.cc:111
+#: main.cc:112
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
"écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.cc:149
+#: main.cc:150
msgid "SYM[=VAL]"
msgstr "SYM[=VAL]"
-#: main.cc:150
+#: main.cc:151
msgid ""
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n"
"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
-#: main.cc:154
+#: main.cc:155
msgid "EXPR"
msgstr "EXPR"
-#: main.cc:154
+#: main.cc:155
msgid "evaluate scheme code"
msgstr "évaluation du code Scheme"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:157
+#: main.cc:158
msgid "FORMATs"
msgstr "FORMATs"
-#: main.cc:157
+#: main.cc:158
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
msgstr ""
"produire FORMAT...\n"
"Aussi comme options séparées :"
-#: main.cc:158
+#: main.cc:159
msgid "generate PDF (default)"
msgstr "générer le PDF (par défaut)"
-#: main.cc:159
+#: main.cc:160
msgid "generate PNG"
msgstr "générer le PNG"
-#: main.cc:160
+#: main.cc:161
msgid "generate PostScript"
msgstr "générer le PostScript"
-#: main.cc:161
+#: main.cc:162
msgid "generate big PDF files"
msgstr "générer de gros fichiers PDF"
-#: main.cc:164
+#: main.cc:165
msgid "FIELD"
msgstr "CHAMP"
-#: main.cc:164
+#: main.cc:165
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n"
"fichier nommé RACINE.CHAMP"
-#: main.cc:167
+#: main.cc:168
msgid "add DIR to search path"
msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
-#: main.cc:168
+#: main.cc:169
msgid "use FILE as init file"
msgstr ""
"utiliser FICHIER comme\n"
"fichier d'initialisation"
-#: main.cc:171
+#: main.cc:172
msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
msgstr "USER, GROUP, CAGE, RÉP"
-#: main.cc:171
+#: main.cc:172
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
"et cd dans RÉPERTOIRE"
-#: main.cc:176
+#: main.cc:177
msgid ""
"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n"
"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG."
-#: main.cc:180
+#: main.cc:181
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
msgstr ""
"produire la sortie dans FICHIER \n"
"(adjonction automatique du suffixe)"
-#: main.cc:181
+#: main.cc:182
msgid "relocate using directory of lilypond program"
msgstr ""
"redétermine le chemin d'exécution\n"
"des composants de LilyPond"
-#: main.cc:182
+#: main.cc:183
msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
msgstr ""
"pas de progression, seulement les messages d'erreur\n"
"(équivalent à loglevel=ERROR)"
-#: main.cc:184
+#: main.cc:185
msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
msgstr "état verbeux (équivalent à loglevel=DEBUG)"
#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
-#: main.cc:263
+#: main.cc:264
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"%s et autres."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:301
+#: main.cc:302
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
-#: main.cc:303
+#: main.cc:304
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
-#: main.cc:305
+#: main.cc:306
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
-#: main.cc:307
+#: main.cc:308
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
-#: main.cc:309
+#: main.cc:310
msgid "Options:"
msgstr "Options :"
-#: main.cc:376
+#: main.cc:377
#, c-format
msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
-#: main.cc:390
+#: main.cc:391
#, c-format
msgid "no such user: %s"
msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
-#: main.cc:392
+#: main.cc:393
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
msgstr ""
"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
"%s : %s"
-#: main.cc:407
+#: main.cc:408
#, c-format
msgid "no such group: %s"
msgstr "groupe inconnu : %s"
-#: main.cc:409
+#: main.cc:410
#, c-format
msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
msgstr ""
"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
"%s : %s "
-#: main.cc:417
+#: main.cc:418
#, c-format
msgid "cannot chroot to: %s: %s"
msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
-#: main.cc:424
+#: main.cc:425
#, c-format
msgid "cannot change group id to: %d: %s"
msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s"
-#: main.cc:430
+#: main.cc:431
#, c-format
msgid "cannot change user id to: %d: %s"
msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s"
-#: main.cc:436
+#: main.cc:437
#, c-format
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s"
-#: main.cc:825
+#: main.cc:826
#, c-format
msgid "exception caught: %s"
msgstr "exception capturée : %s"
#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:156
+#: mark-engraver.cc:149
msgid "rehearsalMark must have integer value"
msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
-#: mark-engraver.cc:162
+#: mark-engraver.cc:155
msgid "mark label must be a markup object"
msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type « markup »."
-#: mensural-ligature-engraver.cc:100
+#: mensural-ligature-engraver.cc:93
msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+#: mensural-ligature-engraver.cc:120
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:141
+#: mensural-ligature-engraver.cc:134
msgid "single note ligature - skipping"
msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:152
+#: mensural-ligature-engraver.cc:145
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:163
+#: mensural-ligature-engraver.cc:156
msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:206
+#: mensural-ligature-engraver.cc:199
msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:216
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
msgid ""
"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
"and there may be only zero or two of them"
"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:236
+#: mensural-ligature-engraver.cc:229
msgid ""
"invalid ligatura ending:\n"
"when the last note is a descending brevis,\n"
"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:396
+#: mensural-ligature-engraver.cc:389
msgid "unexpected case fall-through"
msgstr "cas inattendu et non interprétable"
-#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152
+#: midi-cc-announcer.cc:99
#, c-format
msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
msgstr "propriété MIDI « %s » : modification de valeur hors limite donc ignorée"
-#: midi-item.cc:93
+#: midi-item.cc:91
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
-#: midi-item.cc:179
+#: midi-item.cc:177
msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
msgstr "Métrique comportant plus de 255 pulsations ; on limite."
msgid "cannot write to file: `%s'"
msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
-#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116
+#. LINE BREAKING
+#: minimal-page-breaking.cc:40 one-page-breaking.cc:72 paper-score.cc:116
msgid "Calculating line breaks..."
msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
"usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n"
"Retour à des pauses."
-#: music.cc:149
+#: music.cc:154
#, c-format
msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
msgstr ""
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles"
-#: new-fingering-engraver.cc:269
+#: new-fingering-engraver.cc:267
msgid "no placement found for fingerings"
msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
-#: new-fingering-engraver.cc:270
+#: new-fingering-engraver.cc:268
msgid "placing below"
msgstr "on les place en dessous"
-#: note-collision.cc:510
+#: note-collision.cc:512
msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
msgstr "ce contexte de voix rrequiert un réglage \\voiceXx ou \\shiftXx"
msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
-#: note-heads-engraver.cc:76
+#: note-heads-engraver.cc:75
msgid "NoteEvent without pitch"
msgstr "NoteEvent sans hauteur"
-#: open-type-font.cc:46
+#. PAGE BREAKING
+#: one-page-breaking.cc:78 optimal-page-breaking.cc:114
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
+
+#: open-type-font-scheme.cc:149 open-type-font-scheme.cc:195
+#: open-type-font-scheme.cc:241 pfb-scheme.cc:60 ttf.cc:512 ttf.cc:561
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:163 open-type-font-scheme.cc:209
+#: open-type-font-scheme.cc:289 pfb-scheme.cc:75 ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#, c-format
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr ""
+"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
+"réindexé sur 0"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:251
+#, c-format
+msgid "cannot open font filename `%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de fonte « %s »"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:261 open-type-font-scheme.cc:277
+#: open-type-font-scheme.cc:300 open-type-font-scheme.cc:320
+#: open-type-font-scheme.cc:338 open-type-font-scheme.cc:354
+#, c-format
+msgid "cannot read %s of `%s'"
+msgstr "%s non trouvé dans « %s »"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:376
+#, c-format
+msgid "font `%s' index %d does not have `CFF' table"
+msgstr "la fonte « %s » index %d ne contient pas de table CFF"
+
+#: open-type-font.cc:54
#, c-format
msgid "cannot allocate %lu bytes"
msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
-#: open-type-font.cc:50
+#: open-type-font.cc:58
#, c-format
msgid "cannot load font table: %s"
msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
-#: open-type-font.cc:55
+#: open-type-font.cc:63
#, c-format
msgid "FreeType error: %s"
msgstr "Erreur FreeType : %s"
-#: open-type-font.cc:112
+#: open-type-font.cc:124
#, c-format
msgid "unsupported font format: %s"
msgstr "format de police non supporté : %s"
-#: open-type-font.cc:114
+#: open-type-font.cc:126
#, c-format
msgid "error reading font file %s: %s"
msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
-#: open-type-font.cc:189
+#: open-type-font.cc:141
+msgid "cannot get postscript name"
+msgstr "nom postscript introuvable"
+
+#: open-type-font.cc:153
+#, c-format
+msgid "cannot get font %s format"
+msgstr "impossible de déterminer le format de la fonte « %s »"
+
+#: open-type-font.cc:176
+#, c-format
+msgid "cannot read CFF %s: %s"
+msgstr "impossible de lire le CFF de %s : %s"
+
+#. FreeType 2.6 and 2.6.1 cannot get PS name from pure-CFF.
+#. (FreeType 2.5.5 and earlier does not have this issue.
+#. FreeType 2.6.2+ has this bug fixed.)
+#. So we need direct parsing of the 'CFF' table, in this case.
+#: open-type-font.cc:193
+#, c-format
+msgid "Directly parsing 'CFF' table of font %s."
+msgstr "Analyse en direct de la table CFF de la fonte %s."
+
+#: open-type-font.cc:232
+#, c-format
+msgid "cannot get font %s CFF name"
+msgstr "nom CFF de la fonte « %s » introuvable"
+
+#: open-type-font.cc:237
+#, c-format
+msgid "Replace font name from %s to %s."
+msgstr "Remplace le nom de la font %s par %s."
+
+#: open-type-font.cc:321
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
-#: open-type-font.cc:337 pango-font.cc:257
+#: open-type-font.cc:469 pango-font.cc:261
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s"
msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré"
-#: optimal-page-breaking.cc:114
-msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
-
#: optimal-page-breaking.cc:116
#, c-format
msgid "Fitting music on %d pages..."
msgid "best score for this sys-count: %f"
msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
-#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249
#: paper-score.cc:156
msgid "Drawing systems..."
msgstr "Dessin des systèmes..."
-#: output-def.cc:230
+#: output-def.cc:229
msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
msgstr ""
"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n"
"retour aux valeurs par défaut"
-#: output-def.cc:237
+#: output-def.cc:236
msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
msgstr ""
"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n"
msgid "page %d has been compressed"
msgstr "la page %d a été comprimée"
-#: page-layout-problem.cc:402
+#: page-layout-problem.cc:400
msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
msgstr "Un défaut de mise en page perturbe la gestion des notes de bas de page."
-#: page-layout-problem.cc:731
+#: page-layout-problem.cc:729
msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
msgstr "ragged-bottom spécifié, mais la page doit être comprimée"
-#: page-layout-problem.cc:734
+#: page-layout-problem.cc:732
#, c-format
msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
msgstr "compression du débordement de page de %.1f espace de portée"
-#: page-layout-problem.cc:1199
+#: page-layout-problem.cc:1197
msgid "staff-affinities should only decrease"
msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant"
-#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#: page-turn-page-breaking.cc:169
#, c-format
msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
msgstr ""
"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n"
"coupure entre %d et %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:217
+#: page-turn-page-breaking.cc:218
msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
msgstr ""
"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n"
"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
-#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#: page-turn-page-breaking.cc:231
#, c-format
msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
-#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
#, c-format
msgid "break starting at page %d"
msgstr "saut intervenant à la page %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
#, c-format
msgid "\tdemerits: %f"
msgstr " démérites : %f"
-#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
#, c-format
msgid "\tsystem count: %d"
msgstr " nombre de systèmes : %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
#, c-format
msgid "\tpage count: %d"
msgstr " nombre de pages : %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#: page-turn-page-breaking.cc:305
#, c-format
msgid "\tprevious break: %d"
msgstr " coupure précédente : %d"
-#: pango-font.cc:246
+#: pango-font.cc:250
#, c-format
msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
msgstr "aucun glyphe ne correspond au caractère U+%0X dans la fonte « %s »"
-#: pango-font.cc:273
+#: pango-font.cc:277
#, c-format
msgid ""
"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
"Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n"
"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier « %s »"
-#: pango-font.cc:323
+#: pango-font.cc:327
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript"
-#: pango-font.cc:373
+#: pango-font.cc:377
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
-#: paper-book.cc:201
+#: paper-book.cc:200
#, c-format
msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
-#: paper-book.cc:220
+#: paper-book.cc:219
#, c-format
msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
-#: paper-column-engraver.cc:263
+#: paper-column-engraver.cc:273
msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
msgstr ""
"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n"
msgid "Preprocessing graphical objects..."
msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
-#: parse-scm.cc:128
+#: parse-scm.cc:124
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n"
" %s"
-#: percent-repeat-engraver.cc:148
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "répétition en pourcent non terminée"
-#: performance.cc:55
+#: performance.cc:76
msgid "Track..."
msgstr "Piste..."
-#: performance.cc:90
+#: performance.cc:126
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
-#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#: pfb.cc:45
+msgid "Segment header of the Type 1 (PFB) font is broken."
+msgstr "Entête de segment de la fonte Type 1 (PFB) tronqué."
+
+#: pfb.cc:59
+msgid "Segment length of the Type 1 (PFB) font is too long."
+msgstr "Taille de segment de la fonte Type 1 (PFB) trop long."
+
+#: pfb.cc:86
+msgid "Segment type of the Type 1 (PFB) font is unknown."
+msgstr "Type de segment de la fonte Type 1 (PFB) inconnu."
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:276
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
msgstr "Les pédales de piano nécessitent trois cordes. Il y en a %ld"
-#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-engraver.cc:291 piano-pedal-engraver.cc:302
#: piano-pedal-performer.cc:104
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
-#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#: piano-pedal-engraver.cc:337
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
msgid "no such internal option: %s"
msgstr "option interne inconnue : %s"
-#: property-iterator.cc:115
+#: property-iterator.cc:66
#, c-format
msgid "not a grob name, `%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
msgid "Failed octave check, got: "
msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
-#: relocate.cc:52
+#: relocate.cc:56
#, c-format
msgid "Setting %s to %s"
msgstr "%s fixé à %s"
#. this warning should only be printed in debug mode!
-#: relocate.cc:73
+#: relocate.cc:77
#, c-format
msgid "no such file: %s for %s"
msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
#. this warning should only be printed in debug mode!
#. this warning should only be printed in debug mode
-#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#: relocate.cc:88 relocate.cc:106
#, c-format
msgid "no such directory: %s for %s"
msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
-#: relocate.cc:93
+#: relocate.cc:97
#, c-format
msgid "%s=%s (prepend)\n"
msgstr "%s=%s (ajout)\n"
msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:194
+#: relocate.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Relocation: from PATH=%s\n"
"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
"argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:220
+#: relocate.cc:222
msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
-#: relocate.cc:345
+#: relocate.cc:347
#, c-format
msgid "Relocation file: %s"
msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
-#: relocate.cc:349 source-file.cc:65
+#: relocate.cc:351 source-file.cc:65
#, c-format
msgid "cannot open file: `%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
-#: relocate.cc:379
+#: relocate.cc:381
#, c-format
msgid "Unknown relocation command %s"
msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
-#: rest-collision.cc:153
+#: rest-collision.cc:154
msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée"
-#: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:273
+#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
msgid "too many colliding rests"
msgstr "trop de silences se chevauchent"
msgid "Aborting"
msgstr "Abandon"
-#: score.cc:160
+#: score.cc:161
msgid "already have music in score"
msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
-#: score.cc:161
+#: score.cc:163
msgid "this is the previous music"
msgstr "voici la musique précédente"
-#: score.cc:166
+#: score.cc:169
msgid "errors found, ignoring music expression"
msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:115
+#: script-engraver.cc:114
msgid "do not know how to interpret articulation:"
msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation"
-#: script-engraver.cc:116
+#: script-engraver.cc:115
msgid " scheme encoding: "
msgstr "encodage Scheme : "
msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline"
-#: slur-proto-engraver.cc:51
+#: slur-engraver.cc:121
#, c-format
msgid "direction of %s invalid: %d"
msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d"
#. We already have an old slur, so give a warning
#. and completely ignore the new slur.
-#: slur-proto-engraver.cc:166
+#: slur-engraver.cc:238
#, c-format
msgid "already have %s"
msgstr "%s déjà en place"
-#: slur-proto-engraver.cc:183
+#: slur-engraver.cc:255
#, c-format
msgid "%s without a cause"
msgstr "%s san origine"
-#: slur-proto-engraver.cc:244
+#: slur-engraver.cc:320
#, c-format
msgid "cannot end %s"
msgstr "impossible de terminer %s"
-#: slur.cc:434
+#: slur.cc:431
#, c-format
msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
msgstr ""
msgid "expected to read %d characters, got %d"
msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
-#: staff-performer.cc:301
+#: staff-performer.cc:273
msgid "MIDI channel wrapped around"
msgstr "Bouclage du canal MIDI"
-#: staff-performer.cc:302
+#: staff-performer.cc:274
msgid "remapping modulo 16"
msgstr "réaffectation modulo 16"
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
-#: system.cc:201
+#: system.cc:195
#, c-format
msgid "Element count %d"
msgstr "%d éléments dénombrés."
-#: system.cc:512
+#: system.cc:506
#, c-format
msgid "Grob count %d"
msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés."
#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:138
+#: text-interface.cc:140
#, c-format
msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
msgstr ""
"Cascade de « markups » dépassant la valeur maximale de %d ;\n"
" markup : %s"
-#: text-spanner-engraver.cc:72
+#: text-spanner-engraver.cc:71
msgid "cannot find start of text spanner"
msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
-#: text-spanner-engraver.cc:85
+#: text-spanner-engraver.cc:84
msgid "already have a text spanner"
msgstr "extension de texte déjà présente"
-#: text-spanner-engraver.cc:130
+#: text-spanner-engraver.cc:131
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "extension de texte non terminée"
-#: tie-engraver.cc:121
+#: tie-engraver.cc:120
msgid "unterminated tie"
msgstr "liaison de prolongation non terminée"
-#: tie-engraver.cc:373
+#: tie-engraver.cc:376
msgid "lonely tie"
msgstr "liaison de prolongation orpheline"
#.
#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
#.
-#: time-signature-engraver.cc:95
+#: time-signature-engraver.cc:94
#, c-format
msgid "strange time signature found: %d/%d"
msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
-#: translator-ctors.cc:65
+#: translator-ctors.cc:70
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
msgstr "translateur inconnu : « %s »"
msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
-#: translator-group.cc:188
+#: translator-group.cc:185
#, c-format
msgid "cannot find: `%s'"
msgstr "« %s » inconnu(e)"
-#: translator.cc:320
+#: translator.cc:305
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
-#: translator.cc:321
+#: translator.cc:306
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "Événement %s précédent ici"
-#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
-#, c-format
-msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
-msgstr ""
-"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
-"réindexé sur 0"
-
-#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
-msgid "font index must be non-negative, using index 0"
-msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0"
-
-#: tuplet-engraver.cc:110
+#: tuplet-engraver.cc:109
msgid "No tuplet to end"
msgstr "Aucun n-olet à terminer"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:384
#, c-format
msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
msgstr ""
"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note,\n"
"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:450
msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split."
msgstr ""
"Utilisation ambigüe de points dans une ligature : plusieurs notes\n"
"pointées ont la même hauteur. La ligature devrait être coupée."
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:508
msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head."
msgstr ""
"Cette ligature comporte une note pointée suivie d'une non pointée.\n"
"La ligature devrait s'interrompre entre ces deux notes."
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:720
#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé « spacing-increment = %f » : ptr=%ul"
msgid "ascending vaticana style flexa"
msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
-#: vertical-align-engraver.cc:95
+#: vertical-align-engraver.cc:100
msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
msgstr "Vertical_align_engraver dans le VerticalAxisGroup ignoré"
msgid "giving up"
msgstr "abandon"
-#: parser.yy:463 parser.yy:847 parser.yy:928 parser.yy:1150
+#: parser.yy:482 parser.yy:649 parser.yy:988 parser.yy:1069 parser.yy:1305
msgid "bad expression type"
msgstr "type d'expression erroné"
-#: parser.yy:759 parser.yy:1361 parser.yy:1406
+#: parser.yy:901 parser.yy:1508 parser.yy:1570
msgid "not a context mod"
msgstr "ceci n'est pas un module de contexte"
-#: parser.yy:954
+#: parser.yy:982 parser.yy:1061 parser.yy:1213
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
+
+#: parser.yy:1095
msgid "Missing music in \\score"
msgstr "Il n'y a pas de musique dans ce \\score"
-#: parser.yy:991
+#: parser.yy:1132
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
-#: parser.yy:1027
+#: parser.yy:1183
msgid "Spurious expression in \\score"
msgstr "Expression invalide dans \\score"
-#: parser.yy:1057
-msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
-
-#: parser.yy:1234
+#: parser.yy:1387
msgid "music expected"
msgstr "On attendait de la musique"
-#: parser.yy:1244 parser.yy:1278
+#: parser.yy:1397 parser.yy:1431
msgid "unexpected post-event"
msgstr "« post-event » inattendu"
-#: parser.yy:1286
+#: parser.yy:1439
msgid "Ignoring non-music expression"
msgstr "Expression non musicale ignorée"
-#: parser.yy:1587
-msgid "not a symbol"
-msgstr "n'est pas un symbole"
+#: parser.yy:1749 parser.yy:1768
+msgid "not a key"
+msgstr "n'est pas une clé"
-#: parser.yy:2337 parser.yy:2451 parser.yy:2464 parser.yy:2473
+#: parser.yy:2628 parser.yy:2746 parser.yy:2759 parser.yy:2768
msgid "bad grob property path"
msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de « grob »"
-#: parser.yy:2431
+#: parser.yy:2726
msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne."
-#: parser.yy:2492
+#: parser.yy:2787
msgid "bad context property path"
msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de contexte"
-#: parser.yy:2593
+#: parser.yy:2872
+msgid "markup expected"
+msgstr "on attendait un « markup »"
+
+#: parser.yy:2884
msgid "simple string expected"
-msgstr "On attendait une chaîne simple"
+msgstr "on attendait une chaîne simple"
-#: parser.yy:2611
+#: parser.yy:2901
msgid "symbol expected"
msgstr "symbole requis"
-#: parser.yy:2747
+#: parser.yy:3041
msgid "not a rhythmic event"
msgstr "événement non rythmique"
-#: parser.yy:2797
+#: parser.yy:3091
msgid "post-event expected"
msgstr "On attendait un « post-event »"
-#: parser.yy:2806 parser.yy:2811
+#: parser.yy:3100 parser.yy:3105
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "Des paroles requièrent d'utiliser le mode Lyric."
-#: parser.yy:2887
+#: parser.yy:3181
msgid "expecting string or post-event as script definition"
msgstr "chaîne ou « post-event » requis pour définir un script"
-#: parser.yy:2991
+#: parser.yy:3285
msgid "not an articulation"
msgstr "n'est pas une articulation"
-#: parser.yy:3063 parser.yy:3106
+#: parser.yy:3351 parser.yy:3403
msgid "not a duration"
msgstr "ceci n'est pas une durée"
-#: parser.yy:3127
+#: parser.yy:3424
msgid "bass number expected"
msgstr "On attendait un numéro de basse"
-#: parser.yy:3219
+#: parser.yy:3516
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "Des notes requièrent d'utiliser le mode Note."
-#: parser.yy:3258
+#: parser.yy:3555
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "Des accords requièrent d'utiliser le mode Chord."
-#: parser.yy:3301
+#: parser.yy:3598
msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
msgstr "« markup » en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode"
-#: parser.yy:3306
+#: parser.yy:3603
msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
msgstr "chaîne non reconnue ; en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode"
-#: parser.yy:3458 parser.yy:3467
+#: parser.yy:3755 parser.yy:3764
msgid "not an unsigned integer"
msgstr "n'est pas un entier sans signe"
-#: parser.yy:3541
+#: parser.yy:3851
msgid "not a markup"
msgstr "n'est pas un « markup »"
-#: lexer.ll:192
+#: lexer.ll:193
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:195
+#: lexer.ll:196
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:247
+#: lexer.ll:248
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
-#: lexer.ll:264
+#: lexer.ll:265
msgid "quoted string expected after \\version"
msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
-#: lexer.ll:268
+#: lexer.ll:269
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
-#: lexer.ll:272
+#: lexer.ll:273
msgid "integer expected after \\sourcefileline"
msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
-#: lexer.ll:299
+#: lexer.ll:300
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
-#: lexer.ll:323
+#: lexer.ll:324
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
-#: lexer.ll:348
+#: lexer.ll:349
msgid "string expected after \\include"
msgstr "\\include doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
-#: lexer.ll:358
+#: lexer.ll:359
msgid "end quote missing"
msgstr "absence de guillemet fermant"
-#: lexer.ll:713
+#: lexer.ll:714
msgid "EOF found inside a comment"
msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
-#: lexer.ll:718
+#: lexer.ll:719
msgid "EOF found inside string"
msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'une chaîne"
-#: lexer.ll:733
+#: lexer.ll:734
msgid "Unfinished main input"
msgstr "Fichier principal non fini"
-#: lexer.ll:804
+#: lexer.ll:805
#, c-format
msgid "invalid character: `%s'"
msgstr "caractère invalide : « %s »"
-#: lexer.ll:924
+#: lexer.ll:925
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
-#: lexer.ll:944
+#: lexer.ll:945
#, c-format
msgid "undefined character or shorthand: %s"
msgstr "caractère ou raccourci non défini : %s"
-#: lexer.ll:1235
+#: lexer.ll:1236
msgid "non-UTF-8 input"
msgstr "la source n'est pas en UTF-8"
-#: lexer.ll:1279
+#: lexer.ll:1280
#, c-format
msgid "Invalid version string \"%s\""
msgstr "Numérotation de version \"%s\" invalide"
-#: lexer.ll:1284
+#: lexer.ll:1285
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr ""
"%s est plus qu'obsolète ;\n"
"le plus ancien pouvant être supporté est %s"
-#: lexer.ll:1285
+#: lexer.ll:1286
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
-#: lexer.ll:1291
+#: lexer.ll:1292
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
msgid "`~a' failed (~a)\n"
msgstr "échec de « ~a » (~a)\n"
-#: backend-library.scm:94
+#: backend-library.scm:108
#, scheme-format
msgid "Converting to `~a'...\n"
msgstr "Conversion à « ~a »...\n"
#. Do not try to guess the name of the png file,
#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:103
+#: backend-library.scm:118
#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
msgstr "Conversion à « ~a »..."
-#: backend-library.scm:141
+#: backend-library.scm:134
+#, scheme-format
+msgid "Copying to `~a'...\n"
+msgstr "Copie vers « ~a »...\n"
+
+#: backend-library.scm:200
+#, scheme-format
+msgid "Deleting `~a'...\n"
+msgstr "Suppression de « ~a »...\n"
+
+#: backend-library.scm:219
#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
-#: backend-library.scm:190
+#: backend-library.scm:268
#, scheme-format
msgid "missing stencil expression `~S'"
msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
-#: bar-line.scm:133
+#: bar-line.scm:142
#, scheme-format
msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
msgstr "~a n'est pas un glyphe de barre connu ; on l'ignore."
-#: bar-line.scm:161
+#: bar-line.scm:170
#, scheme-format
msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
msgstr ""
"L'annotation « ~a » n'est autorisée qu'en premier argument\n"
" dans la définition d'une barre de mesure."
-#: bar-line.scm:169
+#: bar-line.scm:178
#, scheme-format
msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
msgstr ""
"Le remplacement « ~a » n'est autorisé qu'en dernier argument\n"
" dans la définition d'une barre de mesure."
-#: bar-line.scm:230
+#: bar-line.scm:239
#, scheme-format
msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
msgstr ""
"add-bar-glyph-print-procedure : le glyphe « ~a » doit être un caractère\n"
" ASCII simple."
-#: bar-line.scm:795
+#: bar-line.scm:807
#, scheme-format
msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
msgstr ""
"Le glyphe de barre « ~a » ne comporte pas de glyphe d'extension ;\n"
" on l'ignore."
-#: chord-entry.scm:52
+#: chord-entry.scm:57
#, scheme-format
msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
-#: define-music-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21 lily.scm:102
#, scheme-format
msgid "symbol ~S redefined"
msgstr "symbole « ~S » redéfini"
msgid "Undefined parent event class `~S'"
msgstr "Classe d'événement parente « ~a » non définie"
-#: define-markup-commands.scm:1062
+#: define-markup-commands.scm:1272
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
msgstr ""
"pas de système trouvé dans le bloc \\score du « markup » ;\n"
" contient-il un bloc \\layout ?"
-#: define-markup-commands.scm:2886
+#: define-markup-commands.scm:3122
#, scheme-format
msgid "Cannot find glyph ~a"
msgstr "impossible de trouver le glyphe « ~a »"
-#: define-markup-commands.scm:3362
+#: define-markup-commands.scm:3598
#, scheme-format
msgid "no brace found for point size ~S "
msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points"
-#: define-markup-commands.scm:3363
+#: define-markup-commands.scm:3599
#, scheme-format
msgid "defaulting to ~S pt"
msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)"
-#: define-markup-commands.scm:3615
+#: define-markup-commands.scm:3858
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
-#: define-markup-commands.scm:3826
+#: define-markup-commands.scm:4071
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
msgstr "chaîne de durée invalide : ~a -- ignorée"
-#: define-music-types.scm:797
+#: define-music-types.scm:796
#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
msgstr "symbole requis : ~S"
-#: define-music-types.scm:800
+#: define-music-types.scm:799
#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
-#: define-music-types.scm:820
+#: define-music-types.scm:819
#, scheme-format
msgid "bad make-music argument: ~S"
msgstr "argument de make-music erronné : ~S"
-#: define-note-names.scm:972
+#: define-note-names.scm:1112
msgid "Select note names language."
msgstr "Sélection de la langue des noms de note."
-#: define-note-names.scm:978
+#: define-note-names.scm:1118
#, scheme-format
msgid "Using `~a' note names..."
msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..."
-#: define-note-names.scm:981
+#: define-note-names.scm:1121
#, scheme-format
msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
msgstr ""
msgid "unknown Grob interface: ~S"
msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
-#: documentation-lib.scm:62
+#: documentation-lib.scm:61
#, scheme-format
msgid "Processing ~S..."
msgstr "Traitement de « ~S »..."
-#: documentation-lib.scm:178
+#: documentation-lib.scm:177
#, scheme-format
msgid "Writing ~S..."
msgstr "Écriture de « ~S »..."
-#: documentation-lib.scm:190
+#: documentation-lib.scm:189
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
msgstr ""
"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
" (~S)"
-#: documentation-lib.scm:211
+#: documentation-lib.scm:210
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
msgstr ""
"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
" (~S)"
-#: flag-styles.scm:162
+#: flag-styles.scm:154
#, scheme-format
msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
-#: framework-eps.scm:108
+#: framework-eps.scm:112
#, scheme-format
msgid "Writing ~a..."
msgstr "Écriture de « ~a »..."
-#: framework-ps.scm:281
+#: framework-ps.scm:265
+#, scheme-format
+msgid "CFF font `~a' already embedded, skipping."
+msgstr "Fonte CFF « ~a » déjà embarquée, on passe."
+
+#: framework-ps.scm:268
+#, scheme-format
+msgid "Different CFF fonts which have the same name `~a' has been detected. The font cannot be embedded."
+msgstr "Plusieurs fontes CFF s'appellent « ~a ». La fonte ne peut être embarquée."
+
+#: framework-ps.scm:272
+#, scheme-format
+msgid "Embedding CFF font `~a'."
+msgstr "Embarquement de la fonte « ~a »."
+
+#: framework-ps.scm:277
+msgid "Initializing embedded CFF font list."
+msgstr "Initialisation de la liste des fontes CFF à empaqueter."
+
+#: framework-ps.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because its font-index (~a) is not zero."
+msgstr ""
+"La fonte ~a ne peut être chargée via Ghostscript,\n"
+" son index (~a) étant différent de zéro."
+
+#: framework-ps.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because it is an OpenType/CFF Collection (OTC) font."
+msgstr ""
+"La fonte ~a ne peut être chargée via Ghostscript,\n"
+" c'est une fonte OpenType/CFF Collection (OTC)."
+
+#: framework-ps.scm:343
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be used via Ghostscript because it is a TrueType font that does not have glyph names."
+msgstr ""
+"La fonte ~a ne peut être utilisée via Ghostscript,\n"
+" c'est une fonte TrueType sans nom de glyphe."
+
+#: framework-ps.scm:365
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:324
+#: framework-ps.scm:408
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
msgstr "impossible d'extraire le fichier « ~a » à partir de « ~a »"
-#: framework-ps.scm:342
+#: framework-ps.scm:427
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:367
+#: framework-ps.scm:452
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:729
+#: framework-ps.scm:517
+#, scheme-format
+msgid "Font file `~a' already exists, skipping."
+msgstr "Fichier de fonte « ~a » déjà présent. On passe."
+
+#: framework-ps.scm:527
+#, scheme-format
+msgid "Exporting font file `~a'."
+msgstr "Export du fichier de fonte « ~a »."
+
+#: framework-ps.scm:543
+#, scheme-format
+msgid "Font export directory `~a' already exists."
+msgstr "Répertoire d'export des fontes « ~a » déjà présent."
+
+#: framework-ps.scm:546
+#, scheme-format
+msgid "Making font export directory `~a'."
+msgstr "Création du répertoire d'export de fontes « ~a »."
+
+#: framework-ps.scm:892
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the\n"
"\n"
" lilypond -dbackend=eps FILE\n"
"\n"
-"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"If you have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
"to only remove anything before\n"
"\n"
" %% ****************************************************************\n"
"\n"
" lilypond -dbackend=eps FICHIER\n"
"\n"
-"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'une page internet,\n"
-"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
+"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'une page\n"
+"internet, assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
"\n"
" %% ****************************************************************\n"
" %% Start cut-&-pastable-section\n"
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S."
-#: lily-library.scm:350
+#: lily-library.scm:333
msgid "Music unsuitable for context-mod"
msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod"
-#: lily-library.scm:405
+#: lily-library.scm:388
#, scheme-format
msgid "Cannot find context-def \\~a"
msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a"
-#: lily-library.scm:421
+#: lily-library.scm:404
msgid "Music unsuitable for output-def"
msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def"
-#: lily-library.scm:921
+#: lily-library.scm:900
msgid ""
"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n"
"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}."
-#: lily-library.scm:1015
+#: lily-library.scm:994
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "unité inconnue : ~S"
-#: lily-library.scm:1040
+#: lily-library.scm:1019
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr ""
"déclaration de \\version absente ;\n"
" ajoutez ~a pour une compatibilité future"
-#: lily.scm:75
+#: lily.scm:94
msgid "call-after-session used after session start"
msgstr "call-after-session utilisé après le début de la session"
-#: lily.scm:93
+#: lily.scm:99
msgid "define-session used after session start"
msgstr "define-session utilisé après le début de la session"
-#: lily.scm:399
+#: lily.scm:450
msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n"
-#: lily.scm:402
+#: lily.scm:453
msgid "Guile 1.8\n"
msgstr "Guile 1.8\n"
-#: lily.scm:459
+#: lily.scm:510
#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
msgstr "impossible de trouver « ~A »"
-#: lily.scm:886
+#: lily.scm:940
msgid "Success: compilation successfully completed"
msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès."
-#: lily.scm:887
+#: lily.scm:941
msgid "Compilation completed with warnings or errors"
msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs."
-#: lily.scm:948
+#: lily.scm:1002
#, scheme-format
msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
msgstr "le travail « ~a » s'est terminé avec le signal ~a"
-#: lily.scm:951
+#: lily.scm:1005
#, scheme-format
msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"fichier journal « ~a » (sortie ~a) :\n"
"~a"
-#: lily.scm:973 lily.scm:1062
+#: lily.scm:1027 lily.scm:1116
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "erreur sur les fichiers ~S"
-#: lily.scm:1053
+#: lily.scm:1107
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Redirection de la sortie vers « ~a »..."
-#: lily.scm:1072 ps-to-png.scm:66
+#: lily.scm:1126
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'...\n"
msgstr "Appel de « ~a »...\n"
-#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#: ly-syntax-constructors.scm:27
#, scheme-format
msgid "~a function cannot return ~a"
msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a."
-#: ly-syntax-constructors.scm:76
+#: ly-syntax-constructors.scm:60
#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
msgstr ""
"type d'argument erroné pour ~a.\n"
" Attendait ~a, ~s trouvé"
-#: ly-syntax-constructors.scm:200
-#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"
-
#: markup-macros.scm:331
#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
msgid "negative replication count; ignoring"
msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer"
-#: music-functions.scm:311
+#: modal-transforms.scm:287
+msgid "Dangling tie in \\retrograde"
+msgstr "Liaison de prolongation ambiguê dans un \\retrograde"
+
+#: music-functions.scm:321
#, scheme-format
msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
-#: music-functions.scm:340
+#: music-functions.scm:350
#, scheme-format
msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
msgstr "type de répétition « ~S » inconnu : doit être volta, unfold, percent ou tremolo"
-#: music-functions.scm:344
+#: music-functions.scm:354
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
msgstr ""
"Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
" Escamotage des alternatives surnuméraires."
-#: music-functions.scm:480
+#: music-functions.scm:506
#, scheme-format
msgid "bad grob property path ~a"
msgstr "chemin d'accès au « grob » erroné : ~a"
-#: music-functions.scm:779
+#: music-functions.scm:530
+#, scheme-format
+msgid "bad context property ~a"
+msgstr "propriété de contexte ~a erronée"
+
+#: music-functions.scm:553
+#, scheme-format
+msgid "bad music property ~a"
+msgstr "propriété musicale ~a erronée"
+
+#: music-functions.scm:861
msgid "Bad chord repetition"
msgstr "Mauvaise répétition d'accord"
-#: music-functions.scm:884
+#: music-functions.scm:966
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
msgstr "~S requiert de la musique"
-#: music-functions.scm:1226
+#: music-functions.scm:1316
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
-#: music-functions.scm:1366
+#: music-functions.scm:1453
msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}."
-#: music-functions.scm:1429
+#: music-functions.scm:1516
#, scheme-format
msgid "Unknown octaveness type: ~S "
msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
-#: music-functions.scm:1430
+#: music-functions.scm:1517
msgid "Defaulting to 'any-octave."
msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave."
-#: music-functions.scm:1822
+#: music-functions.scm:1916
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
-#: music-functions.scm:2040
+#: music-functions.scm:2141
msgid "Missing duration"
msgstr "Durée absente"
-#: music-functions.scm:2549
+#: music-functions.scm:2662
#, scheme-format
msgid "not a symbol list: ~a"
msgstr "n'est pas une liste de symboles : ~a"
-#: music-functions.scm:2552
+#: music-functions.scm:2665
#, scheme-format
msgid "conflicting tag group ~a"
msgstr "groupe de balises (tag) ~a conflictuel"
-#: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539
+#: output-ps.scm:271 output-svg.scm:544
#, scheme-format
msgid "unknown line-cap-style: ~S"
msgstr "line-cap-style inconnu : ~S"
-#: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545
+#: output-ps.scm:276 output-svg.scm:550
#, scheme-format
msgid "unknown line-join-style: ~S"
msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
-#: output-svg.scm:148
+#: output-svg.scm:153
#, scheme-format
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
-#: output-svg.scm:228
+#: output-svg.scm:233
msgid "Glyph must have a unicode value"
msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode"
-#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
+#: output-svg.scm:285 output-svg.scm:295
#, scheme-format
msgid "cannot find SVG font ~S"
msgstr "fonte SVG « ~S » introuvable."
-#: paper.scm:122
+#: paper.scm:121
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
-#: paper.scm:322
+#: paper.scm:321
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
-#: paper.scm:330
+#: paper.scm:329
#, scheme-format
msgid "Unknown paper size: ~a"
msgstr "Format de papier inconnu : ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:349
+#: paper.scm:348
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
msgid "supported clefs: ~a"
msgstr "clefs reconnues : ~a"
-#: parser-ly-from-scheme.scm:74
+#: parser-ly-from-scheme.scm:73
msgid "error in #{ ... #}"
msgstr "erreur dans #{ ... #}"
-#: part-combiner.scm:748
+#: part-combiner.scm:931
#, scheme-format
msgid "quoted music `~a' is empty"
msgstr "il n'y a rien à reproduire dans « ~a »"
-#: ps-to-png.scm:70
+#: ps-to-png.scm:74 ps-to-png.scm:77
+#, scheme-format
+msgid "Copying `~a' to `~a'..."
+msgstr "Copie de « ~a » en « ~a »..."
+
+#: ps-to-png.scm:79 ps-to-png.scm:81
#, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
+msgid "Deleting `~a'..."
+msgstr "Suppression de « ~a »..."
#: to-xml.scm:190
#, scheme-format
msgid "assertion failed: ~S"
msgstr "erreur d'assertion : ~S"
-#: translation-functions.scm:389
+#: translation-functions.scm:379
#, scheme-format
msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
msgstr "La hauteur « ~a » sur la corde « ~a » donne un fret négatif"
-#: translation-functions.scm:392
+#: translation-functions.scm:384
#, scheme-format
msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
msgstr "Aucun fret pour « ~a » sur la corde « ~a »"
-#: translation-functions.scm:435
+#: translation-functions.scm:427
#, scheme-format
msgid "No open string for pitch ~a"
msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur « ~a »"
msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur « ~a » avec un fret « ~a »"
-#: translation-functions.scm:595
+#: translation-functions.scm:606
#, scheme-format
msgid ""
"No label for fret ~a (on string ~a);\n"