# Esperanto translation of LilyPond.
-# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
-# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2012, 2013
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.17.10\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.19.54\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-12 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-17 13:38-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-03 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-21 21:35-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: book_base.py:26
#, python-format
msgid "Output function not implemented"
msgstr "Eliga funkcio ne estas realigita"
-#: book_latex.py:170
+#: book_latex.py:174
+#, python-brace-format
msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
msgstr "ne eblas trovi \\begin{document} en dokumento LaTeX"
-#: book_latex.py:188
+#: book_latex.py:190
#, python-format
msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
msgstr "Aplikado de '%s' al la dosiero '%s' por detekti apriorajn paĝ-agordojn.\n"
-#: book_latex.py:209 book_texinfo.py:228
+#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:230
msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
msgstr "Ne eblas aŭtomate detekti apriorajn agordojn:\n"
-#: book_latex.py:221 book_texinfo.py:240
+#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:242
#, python-format
msgid ""
"Unable to auto-detect default settings:\n"
"Ne eblas aŭtomate detekti apriorajn agordojn:\n"
"%s"
+#: book_latex.py:254
+msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
+msgstr "ne eblas detekti 'textwidth' el LaTex"
+
#: book_snippets.py:406
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
msgid "Missing files: %s"
msgstr "Mankantaj dosieroj: %s"
-#: book_snippets.py:651
+#: book_snippets.py:661
#, python-format
msgid "Could not overwrite file %s"
msgstr "Ne eblis anstataŭigi la dosieron %s"
-#: book_snippets.py:738
+#: book_snippets.py:748
#, python-format
msgid "Running through filter `%s'"
msgstr "Rulado tra filtro '%s'"
-#: book_snippets.py:759
+#: book_snippets.py:769
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
msgstr "'%s' fiaskis (%d)"
-#: book_snippets.py:760
+#: book_snippets.py:770
msgid "The error log is as follows:"
msgstr "La erar-protokolo estas jene:"
-#: book_snippets.py:880
+#: book_snippets.py:890
#, python-format
msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
msgstr "Konvertado de dosiero MusicXML '%s'...\n"
-#: book_snippets.py:907
+#: book_snippets.py:917
#, python-format
msgid ""
"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
"%s: duobligita dosiernomo tamen kun malsama enhavo ol la originala\n"
"dosiero, do ni printas 'diff' kontraŭ la ekzistanta dosiero."
-#: book_snippets.py:920
+#: book_snippets.py:930
#, python-format
msgid ""
"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
#. detected as such and this command fails:
-#: book_texinfo.py:206
+#: book_texinfo.py:208
#, python-format
msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
msgstr "Aplikado de texi2pdf al la dosiero %s por detekti apriorajn paĝ-agordojn.\n"
-#: convertrules.py:12
+#: convertrules.py:13
#, python-format
msgid "Not smart enough to convert %s."
msgstr "Ne sufiĉe lerta por konverti %s."
-#: convertrules.py:13
+#: convertrules.py:14
msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
msgstr "Bonvole konsultu la gvidlibron por pli da detaloj, kaj ĝisdatigu malaŭtomate."
-#: convertrules.py:14
+#: convertrules.py:15
#, python-format
msgid "%s has been replaced by %s"
msgstr "%s estas anstataŭigita per %s"
-#: convertrules.py:24 lilylib.py:136 warn.cc:223
+#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
#, c-format, python-format
msgid "warning: %s"
msgstr "averto: %s"
-#: convertrules.py:49 convertrules.py:94
+#: convertrules.py:50 convertrules.py:95
msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
msgstr "\\header { klavo = kunmeti + per + ĉi + operatoro }"
-#: convertrules.py:56
+#: convertrules.py:57
#, python-format
msgid "deprecated %s"
msgstr "evitinda %s"
-#: convertrules.py:65
+#: convertrules.py:66
msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
msgstr "evitinda \\textstyle, nova sintakso \\key"
-#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031
-#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800
-#: convertrules.py:3150 convertrules.py:3384
+#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
+#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700
msgid "bump version for release"
msgstr "aktualigi la version por eldono"
-#: convertrules.py:97
+#: convertrules.py:98
msgid "new \\header format"
msgstr "nova formo \\header"
-#: convertrules.py:124
+#: convertrules.py:125
msgid "\\translator syntax"
msgstr "sintakso \\translator"
-#: convertrules.py:175
+#: convertrules.py:176
msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
msgstr "\\repeat NUM Muzika Alternativo -> \\repeat FOLDSTR Muzika Alternativo"
-#: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350
-#: convertrules.py:2317
+#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
+#: convertrules.py:2318
#, python-format
msgid "deprecate %s"
msgstr "evitigi %s"
-#: convertrules.py:279
+#: convertrules.py:280
#, python-format
msgid "deprecate %s "
msgstr "evitigi %s "
-#: convertrules.py:305
+#: convertrules.py:306
msgid "new \\notenames format"
msgstr "nova formato \\notenames"
-#: convertrules.py:321
+#: convertrules.py:322
msgid "new tremolo format"
msgstr "nova tremsona formo"
-#: convertrules.py:325
+#: convertrules.py:326
msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
msgstr "Staff_margin_engraver estas evitinda, uzu Instrument_name_engraver"
-#: convertrules.py:376
+#: convertrules.py:377
msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
msgstr "ŝanĝi usklecon de eco-difino (ekz. onevoice -> oneVoice)"
-#: convertrules.py:437
+#: convertrules.py:438
msgid "new \\textscript markup text"
msgstr "nova markad-teksto \\textscript"
-#: convertrules.py:509
+#: convertrules.py:510
#, python-format
msgid "identifier names: %s"
msgstr "identigilaj nomoj: %s"
-#: convertrules.py:548
+#: convertrules.py:549
msgid "point-and-click argument changed to procedure."
msgstr "argumento 'point-and-click' ŝanĝis al proceduro."
-#: convertrules.py:590
+#: convertrules.py:591
msgid "semicolons removed"
msgstr "komo-punktoj estas forigitaj"
#. 40 ?
-#: convertrules.py:633
+#: convertrules.py:634
#, python-format
msgid "%s property names"
msgstr "%s eco-nomoj"
-#: convertrules.py:703
+#: convertrules.py:704
msgid "automaticMelismata turned on by default"
msgstr "automaticMelismata estas aktivigita apriore"
-#: convertrules.py:708
+#: convertrules.py:709
msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
msgstr "automaticMelismata estas aktivigita apriore ekde 1.5.67."
-#: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889
-#: convertrules.py:2134
+#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
+#: convertrules.py:2135
#, python-format
msgid "remove %s"
msgstr "forigi %s"
-#: convertrules.py:977 convertrules.py:980
+#: convertrules.py:978 convertrules.py:981
msgid "cluster syntax"
msgstr "faska sintakso"
-#: convertrules.py:987
+#: convertrules.py:988
msgid "new Pedal style syntax"
msgstr "nova sintakso de la stilo Pedal"
-#: convertrules.py:1246
+#: convertrules.py:1247
msgid ""
"New relative mode,\n"
"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
"Nova relativa reĝimo,\n"
"artikulacioj Postfix, nova tekst-markada sintakso, nova akorda sintakso."
-#: convertrules.py:1259
+#: convertrules.py:1260
msgid "Remove - before articulation"
msgstr "Forigi - antaŭ la artikulacio"
-#: convertrules.py:1294
+#: convertrules.py:1295
#, python-format
msgid "%s misspelling"
msgstr "%s misliterumado"
-#: convertrules.py:1313
+#: convertrules.py:1314
msgid "Swap < > and << >>"
msgstr "Permuti < > kaj << >>"
-#: convertrules.py:1316
+#: convertrules.py:1317
msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
msgstr "ni provas aŭtomatan konverton de \\figures. Kontrolu la rezultojn!"
-#: convertrules.py:1362
+#: convertrules.py:1363
msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
msgstr "Uzu kodumaĵon Scheme por konstrui ajnajn noto-eventojn."
-#: convertrules.py:1369
+#: convertrules.py:1370
msgid ""
"use symbolic constants for alterations,\n"
"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
"uzi simbolajn konstantojn por aliigojn,\n"
"forigi \\outputproperty, movi ly:verbose al ly:get-option"
-#: convertrules.py:1394
+#: convertrules.py:1395
#, python-format
msgid ""
"\\outputproperty found,\n"
"\n"
"kiel anstataŭigan tekston."
-#: convertrules.py:1406
+#: convertrules.py:1407
msgid ""
"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
"* keySignature settings made with \\property\n"
msgstr ""
-"La aliiga kampo de sonaltoj de Scheme estis multobligata per 2\n"
+"La aliiga kampo de tonaltoj de Scheme estis multobligata per 2\n"
"por subteni kvaronajn aliigojn. Vi devas ĝisdatigi la jenajn konstruojn per-mane:\n"
"\n"
"* vokoj al ly:make-pitch kaj ly:pitch-alteration\n"
"* difinoj de keySignature faritaj kun \\property\n"
-#: convertrules.py:1449
+#: convertrules.py:1450
msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
msgstr "forigo de automaticMelismata; uzu melismaBusyProperties anstataŭe."
-#: convertrules.py:1556
+#: convertrules.py:1557
msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
msgstr "sintakso de \\partcombine ŝanĝis al \\newpartcombine"
-#: convertrules.py:1581
+#: convertrules.py:1582
msgid ""
"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
"Ŝanĝoj en tambura notado, forigo de \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
"Harmoniaj notoj. Kunteksto Thread forigita. Kunteksto Lyrics forigita."
-#: convertrules.py:1585
+#: convertrules.py:1586
msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
msgstr "Tamburoj estis trovataj. Enmetu tamburajn notojn en \\drummode"
-#: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614
+#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s estis trovata. Kontrolu la dosieron per-mane!\n"
-#: convertrules.py:1596
+#: convertrules.py:1597
msgid "Drum notation"
msgstr "Tambura notado"
-#: convertrules.py:1655
+#: convertrules.py:1656
msgid "new syntax for property settings:"
msgstr "nova sintakso por ecaj agordoj:"
-#: convertrules.py:1681
+#: convertrules.py:1682
msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
msgstr "Sintakso de eca agordo en \\translator{ }"
-#: convertrules.py:1720
+#: convertrules.py:1721
msgid "Scheme grob function renaming"
msgstr "Renomigo de funkcioj grob de Scheme"
-#: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142
-#: convertrules.py:2708
+#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
+#: convertrules.py:2709
#, python-format
msgid "Use %s\n"
msgstr "Uzi %s\n"
-#: convertrules.py:1747
+#: convertrules.py:1748
msgid "More Scheme function renaming"
msgstr "Pli da renomigo de funkcioj Scheme"
-#: convertrules.py:1871
+#: convertrules.py:1872
msgid ""
"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
"textheight is no longer used.\n"
"Paĝ-aranĝo estis ŝanĝata, nun ni uzas paper-grandon kaj marĝenojn.\n"
"'textheight' ne plu estas uzata.\n"
-#: convertrules.py:1957
+#: convertrules.py:1958
msgid ""
"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
"\\foo -> \\foomode (por akordoj, notoj, ktp.)\n"
"faldi \\new FooContext \\foomode al \\foo."
-#: convertrules.py:1995
+#: convertrules.py:1996
msgid ""
"staff size should be changed at top-level\n"
"with\n"
" #(set-global-staff-size <LINIARO-ALTO-EN-PUNKTOJ>)\n"
"\n"
-#: convertrules.py:2015
+#: convertrules.py:2016
msgid "regularize other identifiers"
msgstr "normigi aliajn identigilojn"
-#: convertrules.py:2083
+#: convertrules.py:2084
msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
msgstr "\\encoding: lerta rekodigo latin1..utf-8. Forigi ly:point-and-click"
-#: convertrules.py:2094
+#: convertrules.py:2095
msgid "LilyPond source must be UTF-8"
msgstr "Kodumado de LilyPond devas esti UTF-8"
-#: convertrules.py:2097
+#: convertrules.py:2098
msgid "Try the texstrings backend"
msgstr "Provu la internan interfacon 'texstrings'"
-#: convertrules.py:2100
+#: convertrules.py:2101
#, python-format
msgid "Do something like: %s"
msgstr "Faru ion similan al: %s"
-#: convertrules.py:2103
+#: convertrules.py:2104
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
msgstr "Aŭ konservu kiel UTF-8 en via redaktilo"
-#: convertrules.py:2153
+#: convertrules.py:2154
msgid "warn about auto beam settings"
msgstr "averti pri difinoj de aŭtomata vostligo"
-#: convertrules.py:2157
+#: convertrules.py:2158
msgid "auto beam settings"
msgstr "aŭtomata vostligaj difinoj"
-#: convertrules.py:2158
+#: convertrules.py:2159
msgid ""
"\n"
"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
"Aŭtomata vostligaj difinoj devas nun indiki klare ĉiun interesan momenton\n"
"ene de mezuro; 1/4 ne plu estas obligata por ankaŭ kovri momentojn 1/2 kaj 3/4.\n"
-#: convertrules.py:2271
+#: convertrules.py:2272
msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
msgstr "'verticalAlignmentChildCallback' fariĝis evitinda"
-#: convertrules.py:2276
+#: convertrules.py:2277
msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
msgstr "Forigi atributojn de vokoj, evitigi XY-extent-callback."
-#: convertrules.py:2297
+#: convertrules.py:2298
msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
msgstr "Uzi grob-klozurojn iso. XY-offset-callbacks."
-#: convertrules.py:2359
+#: convertrules.py:2360
msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
msgstr "foobar -> foo-bar por \\paper, \\layout"
-#: convertrules.py:2469
+#: convertrules.py:2470
msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
msgstr "evitigi \\tempo en \\midi"
-#: convertrules.py:2522
+#: convertrules.py:2523
msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
msgstr "evitigi stilon avertecan. Uzi ecojn 'AccidentalCautionary'"
-#: convertrules.py:2535
+#: convertrules.py:2536
msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
msgstr "Renomigi kromsignajn bildetojn, uzi glyph-name-alist."
-#: convertrules.py:2590
+#: convertrules.py:2591
msgid "edge-text settings for TextSpanner"
msgstr "agordoj de 'edge-text' por TextSpanner"
-#: convertrules.py:2591
+#: convertrules.py:2592
#, python-format
msgid ""
"Use\n"
"\n"
"%s"
-#: convertrules.py:2624
+#: convertrules.py:2625
msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
msgstr "Uzi la sub-atributon 'alignment-offsets' de\n"
-#: convertrules.py:2625
+#: convertrules.py:2626
msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
-#: convertrules.py:2626
+#: convertrules.py:2627
msgid "to set fixed distances between staves.\n"
msgstr "por difini fiksajn distancojn inter liniarojn.\n"
-#: convertrules.py:2638
+#: convertrules.py:2639
msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
msgstr "Uzi #'style anstataŭ #'dash-fraction por elekti kontinuajn/strekajn liniojn."
-#: convertrules.py:2644
+#: convertrules.py:2645
msgid "all settings related to dashed lines"
msgstr "ĉiuj agordoj pri strekaj linioj"
-#: convertrules.py:2645
+#: convertrules.py:2646
msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
msgstr "Uzi \\override ... #'style = #'line por kontinuaj linioj kaj\n"
-#: convertrules.py:2646
+#: convertrules.py:2647
msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
msgstr "\t\\override ...#'style = #'dashed-line por strekaj linioj."
-#: convertrules.py:2682
+#: convertrules.py:2683
msgid ""
"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
"metronomeMarkFormatter uzas tekstan markadon kiel duan argumenton,\n"
"fret-diagramaj ecoj moviĝis al fret-diagram-details."
-#: convertrules.py:2688
+#: convertrules.py:2689
msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
msgstr "metronomeMarkFormatter akiris aldonan tekst-argumenton.\n"
-#: convertrules.py:2689
+#: convertrules.py:2690
#, python-format
msgid ""
"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
"La funkcio asignita al Score.metronomeMarkFunction nun uzas la subskribon\n"
"%s"
-#: convertrules.py:2707
+#: convertrules.py:2708
#, python-format
msgid "%s in fret-diagram properties"
msgstr "%s en fret-diagramaj ecoj"
-#: convertrules.py:2751
+#: convertrules.py:2752
msgid "\\put-adjacent argument order"
msgstr "argument-ordo de \\put-adjacent"
-#: convertrules.py:2752
+#: convertrules.py:2753
msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
msgstr "Aksoj kaj direkto nun venas antaŭ la markadoj:\n"
-#: convertrules.py:2753
+#: convertrules.py:2754
msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
msgstr "\\put-adjacent akso dir markado markado."
-#: convertrules.py:2784
+#: convertrules.py:2785
msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
msgstr "redifino de InnerStaffGroup"
-#: convertrules.py:2789
+#: convertrules.py:2790
msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
msgstr "redifino de InnerChoirStaff"
-#: convertrules.py:2799
+#: convertrules.py:2800
msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
msgstr "Sintaksaj ŝanĝoj por \\addChordShape kaj \\chord-shape"
-#: convertrules.py:2804
+#: convertrules.py:2805
msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
msgstr "stringTuning devas esti aldonata al la voko addChordShape.\n"
-#: convertrules.py:2809
+#: convertrules.py:2810
msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
msgstr "stringTuning devas esti aldonata al la voko de chord-shape.\n"
-#: convertrules.py:2815
+#: convertrules.py:2816
msgid "Remove oldaddlyrics"
msgstr "Forigi oldaddlyrics"
-#: convertrules.py:2819
+#: convertrules.py:2820
msgid ""
"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
-" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+" Use addlyrics or lyricsto instead.\n"
msgstr ""
"oldaddlyrics ne plu estas subtenata. \n"
-" Uzu addlyrics aŭ lyricsto anstataŭe.\n"
+" Uzu addlyrics aŭ lyricsto anstataŭe.\n"
-#: convertrules.py:2825
+#: convertrules.py:2826
msgid ""
"keySignature property not reversed any more\n"
"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
"La eco keySignature ne plu estas inversigita\n"
"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
-#: convertrules.py:2830
+#: convertrules.py:2831
msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
msgstr "La 'alist' por Staff.keySignature ne plu estas en inversa ordo.\n"
-#: convertrules.py:2836
+#: convertrules.py:2837
msgid ""
"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
"Strekaj parametroj por ligarkoj kaj ligaturoj estas nun en dash-definition"
-#: convertrules.py:2842
+#: convertrules.py:2843
msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
msgstr "\\bar \".\" nun produktas dikan taktostrekon.\n"
-#: convertrules.py:2848
-msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
-msgstr "Strekaj parametroj por ligarkoj kaj ligaturoj estas nun en 'dash-details.\n"
+#: convertrules.py:2849
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
+msgstr "Strekaj parametroj por ligarkoj kaj ligaturoj estas nun en 'dash-definition'.\n"
-#: convertrules.py:2853
+#: convertrules.py:2854
msgid ""
"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n"
"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
"Klaraj difinoj de ŝveligaj kuntekstoj el la ŝablono\n"
"'Piano centered dynamics' estas nun anstataŭita de kunteksto 'Dynamics'."
-#: convertrules.py:2867
+#: convertrules.py:2868
msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
msgstr " Aŭtomataj vostligaj agordoj nun estas preterpasataj per \\overrideBeamSettings.\n"
-#: convertrules.py:2872
+#: convertrules.py:2873
msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
msgstr " Aŭtomataj vostligaj agordoj nun estas restarigataj per \\revertBeamSettings.\n"
-#: convertrules.py:2878
+#: convertrules.py:2879
msgid ""
" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
" \\overrideBeamSettings.\n"
" beatGrouping kun specifita kunteksto devas nun esti plenumata per\n"
" \\overrideBeamSettings.\n"
-#: convertrules.py:2884
+#: convertrules.py:2885
msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
msgstr "alignment-offsets ŝanĝis al alignment-distances: vi devas nun specifi la distancojn inter liniarojn prefereble ol la deŝovo de la liniaroj.\n"
-#: convertrules.py:2895
+#: convertrules.py:2896
msgid ""
"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
"Swallow_performer kaj String_number_engraver.\n"
"Novaj vertikal-spacigaj variabloj."
-#: convertrules.py:2926
+#: convertrules.py:2927
msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
msgstr "Vertikala spacigo ne plu dependas de la Y-etendo de 'VerticalAxisGroup'.\n"
-#: convertrules.py:2932
+#: convertrules.py:2933
msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
msgstr "Unuigi enkodigojn 'fetaNumber' kaj 'fetaDynamic'"
-#: convertrules.py:2937
+#: convertrules.py:2938
msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
-#: convertrules.py:2948
+#: convertrules.py:2949
msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
msgstr "\\cresc ktp. nun estas postmetaj operatoroj"
-#: convertrules.py:2960
+#: convertrules.py:2961
msgid ""
"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
"Forigi 'beamSettings', 'beatLength', \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings kaj \\revertBeamSettings.\n"
"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
-#: convertrules.py:2978
+#: convertrules.py:2979
msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
msgstr "Uzi \\set beamExceptions aŭ \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
-#: convertrules.py:2982
+#: convertrules.py:2983
msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
msgstr "Uzi \\set beamExceptions aŭ \\revertTimeSignatureSettings.\n"
-#: convertrules.py:2986
+#: convertrules.py:2987
msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
msgstr "Uzi 'baseMoment', 'beatStructure', kaj 'beamExceptions'.\n"
-#: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994
+#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
msgstr "Uzi 'baseMoment' kaj 'beatStructure'.\n"
-#: convertrules.py:2999
+#: convertrules.py:3000
msgid ""
"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
"Lignoblovaj diagramoj: movigi grandon, dikecon, kaj grafikaĵon de argument-listo al atributoj.\n"
"Evitigi negativan streko-punkton por kaŝitaj linioj: uzi #'style = #'none anstataŭe."
-#: convertrules.py:3004
+#: convertrules.py:3005
msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n"
msgstr "Movigi grandon, dikecon, kaj grafikaĵon al atributoj. Argumento devos esti simple la ŝlosilo-listo.\n"
-#: convertrules.py:3012
+#: convertrules.py:3013
msgid ""
"Rename vertical spacing variables.\n"
"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
"Renomigi vertikal-spacigajn variablojn.\n"
"Aldoni argumenton 'fretboard-table' al 'savePredefinedFretboard'."
-#: convertrules.py:3030
+#: convertrules.py:3031
msgid "Rename vertical spacing grob properties."
msgstr "Renomigi vertikal-spacigajn grob-atributojn."
-#: convertrules.py:3046
+#: convertrules.py:3047
msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
msgstr "Forigi variablojn de \\paper: 'head-separation' kaj 'foot-separation'."
-#: convertrules.py:3050
+#: convertrules.py:3051
msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
msgstr "Anstataŭe, alĝustigi difinojn por 'top-system-spacing'.\n"
-#: convertrules.py:3054
+#: convertrules.py:3055
msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
msgstr "Anstataŭe, alĝustigi difinojn por 'last-bottom-spacing'.\n"
-#: convertrules.py:3060
+#: convertrules.py:3061
msgid ""
"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
"Renomigi 'space' al 'basic-distance' en pluraj 'alist'-oj.\n"
"Forigi la grob 'HarmonicParenthesesItem'."
-#: convertrules.py:3067
+#: convertrules.py:3068
msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
msgstr "'HarmonicParenthesesItem' estas forigita.\n"
-#: convertrules.py:3068
+#: convertrules.py:3069
msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
msgstr "Harmoniaj rondkrampoj estas parto de la grob TabNoteHead.\n"
-#: convertrules.py:3073
+#: convertrules.py:3074
msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
msgstr "Forigi kuntekston de 'overrideTimeSignatureSettings' kaj 'revertTimeSignatureSettings'.\n"
-#: convertrules.py:3080
+#: convertrules.py:3081
msgid ""
"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
"Ŝanĝi tenoran kaj baritonan ukulel-nomojn en kordaj agordoj.\n"
"Generi mesaĝojn por per-mana konverto de vertikala spacigo se necese."
-#: convertrules.py:3123
+#: convertrules.py:3124
msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
msgstr "Vertikal-spacigaj ŝanĝoj povas influi uzanto-difinitajn kuntekstojn."
-#: convertrules.py:3129
+#: convertrules.py:3130
msgid "Replace bar-size with bar-extent."
msgstr "Anstataŭigi 'bar-size' per 'bar-extent'."
-#: convertrules.py:3141
+#: convertrules.py:3142
msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
msgstr "Lignoblovaj diagramoj: ŝanĝoj por la klarneta diagramo."
-#: convertrules.py:3145
+#: convertrules.py:3146
msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
msgstr "Klarneta fingrado ŝanĝis por speguli veran anatomion de la instrumento.\n"
-#: convertrules.py:3155
+#: convertrules.py:3156
msgid "Handling of non-automatic footnotes."
msgstr "Traktado de ne-aŭtomataj piednotoj."
-#: convertrules.py:3159
+#: convertrules.py:3160
msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
msgstr "Se vi uzas ne-aŭtomatajn piednotojn, certigu ke vi difinis 'footnote-auto-numbering = ##f' en la paper-bloko.\n"
-#: convertrules.py:3164
+#: convertrules.py:3165
msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
msgstr "Ŝanĝo en interna atributo por 'MultiMeasureRest'"
-#: convertrules.py:3168
+#: convertrules.py:3169
msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
msgstr "Tiu ĉi interna atributo estas anstataŭigita per 'round-up-to-longer-rest', 'round-up-exceptions' kaj 'usable-duration-logs'.\n"
-#: convertrules.py:3173
+#: convertrules.py:3174
msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
msgstr "Kreado de grob 'Flag' kaj movigado de kelkaj atributoj 'Stem' al tiu ĉi grob"
-#: convertrules.py:3209
+#: convertrules.py:3210
msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
msgstr "Nun 'consistent-broken-slope' estas traktata per la voko 'positions'.\n"
-#: convertrules.py:3210
+#: convertrules.py:3211
msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly montras kiel rompitaj vostligoj estas traktataj nun.\n"
-#: convertrules.py:3368
+#: convertrules.py:3372
msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
msgstr "beamExceptions regas tut-mezuran vostligadon."
+#: convertrules.py:3609
+msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
+msgstr "Flag.transparent kaj Flag.color heredas el Stem"
+
+#: convertrules.py:3675
+msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
+msgstr "Liniaro-ŝovo nun regas la distancon al la bazlinio, ne al la plej proksima punkto."
+
+#: convertrules.py:3918
+msgid "Previously the \"id\" grob property (string) was used for SVG output."
+msgstr "Antaŭe la atributo \"id\" de grob (ĉeno) estis uzata por eligo SVG."
+
+#: convertrules.py:3919
+msgid "Now \"output-attributes\" (association list) is used instead."
+msgstr "Nun \"output-attributes\" (asocio-listo) estas uzata anstataŭe."
+
#: fontextract.py:25
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgid "Usage: %s"
msgstr "Uzado: %s"
-#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+#: musicexp.py:307 musicexp.py:312
msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
msgstr "La lingvo ne subtenas la mikrotonojn en la muziko"
-#: musicexp.py:491
+#: musicexp.py:601
msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
msgstr "Opigaj rektkrampoj kun kurba formo ne estas realigita ĝuste"
-#: musicexp.py:677
+#: musicexp.py:787
#, python-format
msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
msgstr "ne eblas alĝustigi la muzikon %(music)s por la ripeto %(repeat)s"
-#: musicexp.py:686
+#: musicexp.py:796
msgid "encountered repeat without body"
msgstr "ripeto sen korpo estis trovata"
#. no self.elements!
-#: musicexp.py:856
+#: musicexp.py:1009
#, python-format
msgid "Grace note with no following music: %s"
msgstr "Apoĝaturo sen sekvanta muziko: %s"
-#: musicexp.py:1018
+#: musicexp.py:1204
#, python-format
msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
msgstr "Malvalida grando de okta ŝovo estis trovata: %s. Neŝovite."
-#: musicexp.py:1476
+#: musicexp.py:1803
#, python-format
msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
msgstr "Ne eblas konverti la aliigon %s al esprimo de lilypond"
#. TODO: Handle pieces without a time signature!
-#: musicxml.py:361
+#: musicxml.py:515
msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
msgstr "Temp-indikoj 'senza-misura' ankoraŭ ne estas subtenataj!"
-#: musicxml.py:379
+#: musicxml.py:533
msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
msgstr "Ne eblas interpreti la tempindikon! Revene al 4/4."
-#: musicxml.py:435
+#: musicxml.py:589
#, python-format
msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
-msgstr "Antaŭsigna aliiga okto aperas por neekzistanta aliigo n-ro %s, disponeblaj numeroj: %s!"
+msgstr "Tonindiko-aliiga okto aperas por neekzistanta aliigo n-ro %s, disponeblaj numeroj: %s!"
-#: musicxml.py:523
+#: musicxml.py:825
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration(=%s)"
+msgstr "Estis trovata noto ĉe %s sen tipo kaj daŭro(=%s)"
+
+#: musicxml.py:867
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "nekonata tipo de tamburo %s, bonvolu aldoni al 'instrument_drumtype_dict'"
+
+#: musicxml.py:888
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "ne eblas trovi taŭgan eventon"
+
+#: musicxml.py:927
#, python-format
msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
msgstr "Ne eblas trovi instrumenton por ID=%s\n"
-#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:84 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
+#: musicxml2ly_conversion.py:23
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Estis trovata frakcia daŭro kun denominatoro %s, ne eblas konverti al daŭro de lilypond"
+
+#: musicxml2ly_conversion.py:42
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Estis trovata neprocezita markilo %s\n"
+
+#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1052
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
msgstr "%s [MODIFILO]... DOSIERO"
-#: abc2ly.py:1387
+#: abc2ly.py:1390
#, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
"abc2ly konvertas muzikajn dosierojn ABC (vidu\n"
"%s) al LilyPond-kodumaro.\n"
-#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:91 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
-#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:138
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1103 musicxml2ly.py:2774 main.cc:184
msgid "show version number and exit"
msgstr "montri versi-numeron kaj eliri"
-#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:95 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
-#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:117
+#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1070 musicxml2ly.py:2755 main.cc:163
msgid "show this help and exit"
msgstr "montri tiun ĉi helpon kaj eliri"
-#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1079
msgid "write output to FILE"
msgstr "skribi eligon al DOSIERO"
-#: abc2ly.py:1404
+#: abc2ly.py:1407
msgid "be strict about success"
msgstr "esti severa pri sukceso"
-#: abc2ly.py:1407
+#: abc2ly.py:1410
msgid "preserve ABC's notion of beams"
msgstr "konservi la nocion de vostligoj de ABC"
-#: abc2ly.py:1410
+#: abc2ly.py:1413
msgid "suppress progress messages"
msgstr "formeti mesaĝojn pri progreso"
#. "Report bugs in English via %s",
#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:149 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
-#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:249
+#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1115 musicxml2ly.py:2917 main.cc:318
#, c-format, python-format
msgid "Report bugs via %s"
msgstr "Raportu program-misojn per %s (angle)"
-#: convert-ly.py:46
+#: convert-ly.py:47
msgid ""
"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
"Ĝisdatigi la enigon de LilyPond al nova versio. Apriore, ĝisdatigi de la\n"
"versio prenita el la komando \\version, al la nuna versio de LilyPond."
-#: convert-ly.py:49
+#: convert-ly.py:50
msgid "If FILE is `-', read from standard input."
msgstr "Se DOSIERO estas '-', legi el la norma enigo."
-#: convert-ly.py:51 lilypond-book.py:82
+#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
msgid "Examples:"
msgstr "Ekzemploj:"
-#: convert-ly.py:78 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:80
#, python-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Kopirajto (c) %s de"
-#: convert-ly.py:80 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:82
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Disdonata sub la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU."
-#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:83
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Ĝi venas SEN iu ajn GARANTIO."
-#: convert-ly.py:99 convert-ly.py:140
+#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
msgid "VERSION"
msgstr "VERSIO"
-#: convert-ly.py:101
+#: convert-ly.py:102
msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
msgstr "komenci el VERSIO [aprioras \\version, trovita en la dosiero]"
-#: convert-ly.py:104
+#: convert-ly.py:105
msgid "edit in place"
msgstr "redakti surloke"
-#: convert-ly.py:108 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2811
msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
msgstr "Montri protokolajn mesaĝojn laŭ PROTOKOLNIVELO (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (apriore), DEBUG)"
-#: convert-ly.py:110 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
-#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:131
+#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2813 main.cc:177
msgid "LOGLEVEL"
msgstr "PROTOKOLNIVELO"
-#: convert-ly.py:116
+#: convert-ly.py:117
msgid "do not add \\version command if missing"
msgstr "ne aldoni la komandon \\version se ĝi mankas"
-#: convert-ly.py:122
+#: convert-ly.py:123
#, python-format
msgid "force updating \\version number to %s"
msgstr "perforte ĝisdatigi la numeron de \\version al %s"
-#: convert-ly.py:128
+#: convert-ly.py:129
msgid "only update \\version number if file is modified"
msgstr "nur ĝisdatigi la numeron de \\version se la dosiero estas modifita"
-#: convert-ly.py:134
+#: convert-ly.py:135
#, python-format
msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
msgstr "montri regulojn [apriore: -f 0, -t %s]"
-#: convert-ly.py:139
+#: convert-ly.py:140
#, python-format
msgid "convert to VERSION [default: %s]"
msgstr "konverti al VERSIO [apriore: %s]"
-#: convert-ly.py:144 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
-#: main.cc:140
+#: convert-ly.py:147
+msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
+msgstr "fari numeritan savkopion [aprioras: dosiernomo.suf~]"
+
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1104
+#: main.cc:186
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "montri garantion kaj kopirajton"
-#: convert-ly.py:189
+#: convert-ly.py:196
msgid "Applying conversion: "
msgstr "Aplikado de konverto: "
-#: convert-ly.py:204
+#: convert-ly.py:215
msgid "Error while converting"
msgstr "Eraro dum la konvertado"
-#: convert-ly.py:206
+#: convert-ly.py:217
msgid "Stopping at last successful rule"
msgstr "Ĉeso ĉe lasta sukcesa regulo"
-#: convert-ly.py:234
+#: convert-ly.py:256
#, python-format
msgid "Processing `%s'... "
msgstr "Procezado de '%s'... "
-#: convert-ly.py:344
+#: convert-ly.py:366
#, python-format
msgid "%s: Unable to open file"
msgstr "%s: Ne eblas malfermi dosieron"
-#: convert-ly.py:350
+#: convert-ly.py:372
#, python-format
msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
msgstr "%s: ne eblas determini version. Preterpase"
-#: convert-ly.py:356
+#: convert-ly.py:378
#, python-format
msgid ""
"%s: Invalid version string `%s' \n"
"%s: Malvalida versi-ĉeno '%s' \n"
"Validaj versi-ĉenoj konsistas el tri numeroj, apartitaj per punktoj, t.e. '2.8.12'"
-#: convert-ly.py:362
+#: convert-ly.py:384
#, python-format
msgid "There was %d error."
msgid_plural "There were %d errors."
"Enigma Transport-Formo estas formo uzata de la produkto Finale, de\n"
"Coda Music Technology. etf2ly konvertas subaron de ETF al tujuzebla dosiero LilyPond.\n"
-#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
-#: main.cc:123 main.cc:135
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1075 midi2ly.py:1080 musicxml2ly.py:2867
+#: main.cc:169 main.cc:181
msgid "FILE"
msgstr "DOSIERO"
msgstr "aldoni UJOn al la inkluziva vojo"
#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
-#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:122
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168
msgid "DIR"
msgstr "UJO"
msgstr "ŜOVO"
#: lilypond-book.py:157
-msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)"
msgstr "ŝovi maldekstran flankon de muziko por rektigi ĝin malgraŭ la ne egalaj mezur-numeroj (en mm)"
#: lilypond-book.py:162
msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
msgstr "skribi kodaĵajn eligajn dosierojn per la sama baznomo kiel ilia fonta dosiero"
-#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1098 musicxml2ly.py:2780
msgid "be verbose"
msgstr "esti detalema"
msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
msgstr "krei dosierojn PDF por uzi kun PDFTeX"
-#: lilypond-book.py:455
+#: lilypond-book.py:463
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Skribado de kodaĵojn..."
-#: lilypond-book.py:460
+#: lilypond-book.py:468
msgid "Processing..."
msgstr "Procezado..."
-#: lilypond-book.py:465
+#: lilypond-book.py:473
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Ĉiuj kodaĵoj estas ĝisdataj..."
-#: lilypond-book.py:467
+#: lilypond-book.py:475
msgid "Linking files..."
msgstr "Kunligado de dosieroj..."
-#: lilypond-book.py:487
+#: lilypond-book.py:495
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
msgstr "ne eblas determini la formon por: %s"
-#: lilypond-book.py:496
+#: lilypond-book.py:504
#, python-format
msgid "%s is up to date."
msgstr "%s estas ĝisdata."
-#: lilypond-book.py:509
+#: lilypond-book.py:517
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
msgstr "Skribado de '%s'..."
-#: lilypond-book.py:570
+#: lilypond-book.py:580
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
msgstr "Eligo povos anstataŭigi enig-dosieron; uzu --output."
-#: lilypond-book.py:574
+#: lilypond-book.py:584
#, python-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Legado de %s..."
-#: lilypond-book.py:581
+#: lilypond-book.py:591
msgid "Dissecting..."
msgstr "Analizado..."
-#: lilypond-book.py:592
+#: lilypond-book.py:602
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "Kompilado %s..."
-#: lilypond-book.py:600
+#: lilypond-book.py:610
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
msgstr "Procezado de inkluzivigo: %s"
-#: lilypond-book.py:611
+#: lilypond-book.py:621
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Forigado de '%s'"
-#: lilypond-book.py:704
+#: lilypond-book.py:727
#, python-format
msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
msgstr "Difinado de protokolnivelo de LilyPond al %s"
-#: lilypond-book.py:708
+#: lilypond-book.py:731
#, python-format
msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
msgstr "Difinado de protokolnivelo de LilyPond al %s (el medi-variablo LILYPOND_LOGLEVEL)"
-#: lilypond-book.py:711
+#: lilypond-book.py:734
msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
msgstr "Difinado de eligo de LilyPond al --verbose, implicite de la agordoj de lilypond-book"
-#: midi2ly.py:90
+#: midi2ly.py:89
msgid "warning: "
msgstr "averto: "
-#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+#: midi2ly.py:92 midi2ly.py:1132
msgid "error: "
msgstr "eraro: "
-#: midi2ly.py:94
+#: midi2ly.py:93
msgid "Exiting... "
msgstr "Ni haltas... "
-#: midi2ly.py:835
+#: midi2ly.py:840
msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
msgstr "estis trovataj pli ol 5 vocôj en liniaro, atendu malbonan eligon"
-#: midi2ly.py:1032
+#: midi2ly.py:1040
#, python-format
msgid "%s output to `%s'..."
msgstr "eligo %s al '%s'..."
-#: midi2ly.py:1045
+#: midi2ly.py:1053
#, python-format
msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
msgstr "Konverti %s al LilyPond-kodumaro.\n"
-#: midi2ly.py:1050
+#: midi2ly.py:1058
msgid "print absolute pitches"
msgstr "printi absolutajn tonaltojn"
-#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+#: midi2ly.py:1060 midi2ly.py:1088
msgid "DUR"
msgstr "DAŬ"
-#: midi2ly.py:1053
+#: midi2ly.py:1061
msgid "quantise note durations on DUR"
msgstr "proksimigi noto-daŭroj per DAŬ"
-#: midi2ly.py:1056
+#: midi2ly.py:1064
msgid "debug printing"
msgstr "rafiniga printado"
-#: midi2ly.py:1059
+#: midi2ly.py:1067
msgid "print explicit durations"
msgstr "printi malimplicajn daŭrojn"
-#: midi2ly.py:1064
+#: midi2ly.py:1072
msgid "prepend FILE to output"
msgstr "antaŭmeti DOSIEROn al la eligo"
-#: midi2ly.py:1068
+#: midi2ly.py:1076
msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
msgstr "difini klavon: ALT=+diesoj|-bemoloj; MINOR=1"
-#: midi2ly.py:1069
+#: midi2ly.py:1077
msgid "ALT[:MINOR]"
msgstr "ALT[:MINOR]"
-#: midi2ly.py:1074
+#: midi2ly.py:1082
msgid "preview of first 4 bars"
msgstr "antaŭvido de la unuaj 4 mezuroj"
-#: midi2ly.py:1078
+#: midi2ly.py:1086
msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
msgstr "formeti mesaĝojn pri progreso kaj avertojn pri troaj voĉoj"
-#: midi2ly.py:1079
+#: midi2ly.py:1087
msgid "quantise note starts on DUR"
msgstr "proksimigi noto-komencojn je DAŬ"
-#: midi2ly.py:1083
+#: midi2ly.py:1091
msgid "use s instead of r for rests"
msgstr "uzi s anstataŭ r por paŭzoj"
-#: midi2ly.py:1085
+#: midi2ly.py:1093
msgid "DUR*NUM/DEN"
msgstr "DAŬ*NUM/DEN"
-#: midi2ly.py:1088
+#: midi2ly.py:1096
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
msgstr "ebligi opigajn daŭrojn DAŬ*NUM/DEN"
-#: midi2ly.py:1098
+#: midi2ly.py:1106
msgid "treat every text as a lyric"
msgstr "trakti ĉiun tekston kiel muzikan"
-#: midi2ly.py:1101
+#: midi2ly.py:1109
msgid "Examples"
msgstr "Ekzemploj"
-#: midi2ly.py:1125
+#: midi2ly.py:1133
msgid "no files specified on command line."
msgstr "neniu dosiero estis indikata per la komandlinio."
-#: musicxml2ly.py:228
+#: musicxml2ly.py:260
#, python-format
msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
msgstr "Dosiero kreita de %s estis trovata, kiu enhavas malĝustan vostligan informon. Ĉiu vostliga informo en la dosiero MusicXML estos preteratentata"
-#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#: musicxml2ly.py:302 musicxml2ly.py:304
#, python-format
msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
msgstr "Estis trovata neprocezita 'PartGroupInfo' %s"
-#: musicxml2ly.py:500
-#, python-format
-msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
-msgstr "Estis trovata noto ĉe %s sen tipo kaj daŭro (=%s)"
-
-#: musicxml2ly.py:520
-#, python-format
-msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
-msgstr "Estis trovata frakcia daŭro kun denominatoro %s, ne eblas konverti al daŭro de lilypond"
-
-#: musicxml2ly.py:767
+#: musicxml2ly.py:792
msgid "Unable to extract key signature!"
-msgstr "Ne eblas elpreni la antaŭsignon!"
+msgstr "Ne eblas elpreni la tono-indikon!"
-#: musicxml2ly.py:794
+#: musicxml2ly.py:819
#, python-format
msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
msgstr "nekonata modalo %s, estas atendata 'major' aŭ 'minor' aŭ eklezia modalo!"
-#: musicxml2ly.py:932
-#, python-format
-msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr "Estis trovata neprocezita markilo %s\n"
-
-#: musicxml2ly.py:1026
+#: musicxml2ly.py:988
#, python-format
msgid "unknown span event %s"
msgstr "nekonata etendig-evento %s"
-#: musicxml2ly.py:1036
+#: musicxml2ly.py:1000
#, python-format
msgid "unknown span type %s for %s"
msgstr "nekonata etendig-tipo %s por %s"
-#: musicxml2ly.py:1456
+#: musicxml2ly.py:1497
msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
msgstr "Nekonata metronoma marko, ni preteratentas"
#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1461
+#: musicxml2ly.py:1502
msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
msgstr "Metronomaj markoj kun kompleksaj rilatoj (<metronome-note> en MusicXMl) ankoraŭ ne estas realigita."
-#: musicxml2ly.py:1663
+#: musicxml2ly.py:1653
#, python-format
msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
msgstr "Ne eblas konverti akordan tipon %s al lilypond."
-#: musicxml2ly.py:1816
-#, python-format
-msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
-msgstr "nekonata tipo de tamburo %s, bonvolu aldoni al 'instrument_drumtype_dict'"
-
-#: musicxml2ly.py:1820
-msgid "cannot find suitable event"
-msgstr "ne eblas trovi taŭgan eventon"
-
-#: musicxml2ly.py:1968
+#: musicxml2ly.py:2007
#, python-format
msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
msgstr "Negativa preterpaso %s (de pozicio %s al %s)"
-#: musicxml2ly.py:2109
+#: musicxml2ly.py:2245
#, python-format
msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
msgstr "Negativa preterpaso trovite: de %s al %s, la diferenco estas %s"
-#: musicxml2ly.py:2190
+#: musicxml2ly.py:2346
#, python-format
msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
msgstr "neatendita %s; estas atendata %s aŭ %s aŭ %s"
-#: musicxml2ly.py:2296
+#: musicxml2ly.py:2475
msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
msgstr "Estis trovata fermanta ligarko, sed neniu ligarko estas malfermita"
-#: musicxml2ly.py:2299
+#: musicxml2ly.py:2478
msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
msgstr "Ne povas ekzisti du samtempaj (fermantaj) ligarkoj"
-#: musicxml2ly.py:2308
+#: musicxml2ly.py:2487
msgid "Cannot have a slur inside another slur"
msgstr "Ne povas ekzisti ligarko interne de alia ligarko"
-#: musicxml2ly.py:2311
+#: musicxml2ly.py:2490
msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
msgstr "Ne povas ekzisti du samtempaj ligarkoj"
-#: musicxml2ly.py:2445
+#: musicxml2ly.py:2616
#, python-format
msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
msgstr "ne povas samtempe ekzisti pli ol unu modalo: %s"
-#: musicxml2ly.py:2553
+#: musicxml2ly.py:2735
msgid "Converting to LilyPond expressions..."
msgstr "Konvertado al esprimoj de LilyPond..."
-#: musicxml2ly.py:2564
+#: musicxml2ly.py:2747
msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
msgstr "musicxml2ly [MODIFILO]... DOSIERO.xml"
-#: musicxml2ly.py:2566
+#: musicxml2ly.py:2749
msgid ""
"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
"Konverti MusicXML de DOSIERO.xml al LilyPond-kodumaro.\n"
"Se la indikata dosiernomo estos -, musicxml2ly legos el la komandlinio.\n"
-#: musicxml2ly.py:2576
+#: musicxml2ly.py:2759
+#, python-format
msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
+"Copyright (c) 2005--2016 by\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+" Patrick L. Schmidt <pls@philomelos.net>\n"
+"\n"
+"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information."
msgstr ""
-"Kopirajto (c) 2005--2012 de\n"
+"Kopirajto (©) 2005--2016 de\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> kaj\n"
-" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>,\n"
+" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com> kaj\n"
+" Patrick L. Schmidt <pls@philomelos.net>\n"
+"\n"
+"Tiu ĉi aplikaĵo estas libera programaro. Ĝi estas ŝirmata de la GNU-a Ĝenerala\n"
+"Publika Permeso kaj vi estas bonvena ŝanĝi ĝin kaj/aŭ re-disdoni kopiojn de ĝi\n"
+"laŭ iaj kondiĉoj. Lanĉu kiel '%s --warranty' por pli da informo."
-#: musicxml2ly.py:2602
+#: musicxml2ly.py:2786
msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
msgstr "uzi lxml.etree; tio uzos malpli da memoro kaj procezil-tempo"
-#: musicxml2ly.py:2608
+#: musicxml2ly.py:2792
msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
msgstr "enig-dosiero estas zip-densigita dosiero MusicXML"
-#: musicxml2ly.py:2614
+#: musicxml2ly.py:2798
msgid "convert pitches in relative mode (default)"
msgstr "konverti tonaltojn en relativa reĝimo (implicite)"
-#: musicxml2ly.py:2619
+#: musicxml2ly.py:2803
msgid "convert pitches in absolute mode"
msgstr "konverti tonaltojn en absoluta reĝimo"
-#: musicxml2ly.py:2622
+#: musicxml2ly.py:2806
msgid "LANG"
msgstr "LING"
-#: musicxml2ly.py:2624
+#: musicxml2ly.py:2808
msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
msgstr "uzi LING por tonalt-nomoj, ekz. 'deutsch' por not-nomoj en la germana"
-#: musicxml2ly.py:2638
+#: musicxml2ly.py:2822
msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
msgstr "ne konverti direktojn (^, _ aŭ -) por artikulacioj, dinamikoj , ktp."
-#: musicxml2ly.py:2644
+#: musicxml2ly.py:2828
msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
msgstr "ne konverti ĝustajn vertikalajn poziciojn de paŭzoj"
-#: musicxml2ly.py:2650
-msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
-msgstr "ne konverti la ĝustajn paĝajn aranĝon kaj saltojn"
+#: musicxml2ly.py:2834
+msgid "ignore system breaks"
+msgstr "preteratenti sistem-saltojn"
+
+#: musicxml2ly.py:2840
+msgid "ignore page breaks"
+msgstr "preterpasi paĝsaltojn"
+
+#: musicxml2ly.py:2846
+msgid "ignore page margins"
+msgstr "preterpasi paĝmarĝenojn"
+
+#: musicxml2ly.py:2852
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks (shortcut for \"--nsb --npb --npm\" options)"
+msgstr "ne konverti la ĝustajn paĝajn aranĝon kaj saltojn (mallongigo por modifiloj \"--nsb --npb --npm\""
-#: musicxml2ly.py:2656
+#: musicxml2ly.py:2858
+msgid "ignore stem directions from MusicXML, use lilypond's automatic stemming instead"
+msgstr "preterpasi direktojn de stangoj el MusicXML, uzi aŭtomatan stangdirekton de lilypond anstataŭe"
+
+#: musicxml2ly.py:2864
msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
msgstr "ne konverti vostligan informon, uzi aŭtomatan vostligadon de lilypond anstataŭe"
-#: musicxml2ly.py:2664
+#: musicxml2ly.py:2872
msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
msgstr "difini eligan dosiernomon kiel DOSIEROn, kaj norman eligon se -"
-#: musicxml2ly.py:2670
-msgid "activate midi-block"
-msgstr "aktivigi midi-blokon"
+#: musicxml2ly.py:2878
+msgid "activate midi-block in .ly file"
+msgstr "aktivigi midi-blokon al dosiero .ly"
+
+#: musicxml2ly.py:2882
+msgid "TOPITCH"
+msgstr "ALTONO"
+
+#: musicxml2ly.py:2885
+msgid "set pitch to transpose by the interval between pitch 'c' and TOPITCH"
+msgstr "difini tonalton por transponi per la intervalo inter tonalto 'c' kaj ALTONO"
+
+#: musicxml2ly.py:2889
+msgid "BEATS/BEATTYPE"
+msgstr "FRAPOJ/FRAPTIPO"
+
+#: musicxml2ly.py:2892
+msgid "change the length|duration of notes as a function of a given time signature to make the score look faster or slower, (eg. '4/4' or '2/2')"
+msgstr "ŝanĝi la longon | daŭrigon de notoj kiel funkcio de iu tempindiko por ke la partituro ŝajnu esti pli rapida aŭ pli malrapida, (ekz. '4/4' aŭ '2/2)"
+
+#: musicxml2ly.py:2896
+msgid "TABCLEFNAME"
+msgstr "TABKLEONOMO"
-#: musicxml2ly.py:2754
+#: musicxml2ly.py:2899
+msgid "switch between two versions of tab clefs (\"tab\" and \"moderntab\")"
+msgstr "alterni inter du versioj de tabaj kleoj (\"tab\" kaj \"moderntab\")"
+
+#: musicxml2ly.py:2903
+msgid "t[rue]/f[alse]"
+msgstr "v[ere]/m[alvere]"
+
+#: musicxml2ly.py:2906
+msgid "deactivate string number stencil with --string-numbers f[alse]. Default is t[rue]"
+msgstr "malaktivigi ĉena numera stencilo per --string-numbers m[alvere]. Dekomence estas v[ere]"
+
+#: musicxml2ly.py:2913
+msgid "converts '<frame>' events to a separate FretBoards voice instead of markups"
+msgstr "konvertas eventojn '<frame>' al aparta voĉo FretBoards anstataŭ ol markadoj"
+
+#: musicxml2ly.py:2987
#, python-format
msgid "unknown part in part-list: %s"
msgstr "nekonata parto en part-listo: %s"
-#: musicxml2ly.py:2816
+#: musicxml2ly.py:3077
msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
msgstr "Enigo estas densigita, ni elprenas krudan datumaron MusicXML el norma enigo"
-#: musicxml2ly.py:2829
+#: musicxml2ly.py:3090
#, python-format
msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
msgstr "La enig-dosiero %s estas densigita, ni elprenas krudan datumaron MusicXML"
-#: musicxml2ly.py:2859
+#: musicxml2ly.py:3120
msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
msgstr "Legado de MusicXML el la norma enigo ..."
-#: musicxml2ly.py:2861
+#: musicxml2ly.py:3122
#, python-format
msgid "Reading MusicXML from %s ..."
msgstr "Legado de MusicXML el %s ..."
-#: musicxml2ly.py:2894
+#: musicxml2ly.py:3154
#, python-format
msgid "Output to `%s'"
msgstr "Eligo al '%s'"
-#: musicxml2ly.py:2964
+#: musicxml2ly.py:3180
+#, python-format
+msgid "Converting to current version (%s) notations ..."
+msgstr "Konvertado al notacio de nuna versio (%s)..."
+
+#: musicxml2ly.py:3254
#, python-format
msgid "Unable to find input file %s"
msgstr "Ne eblas trovi la enig-dosieron %s"
-#: website_post.py:125
+#: website_post.py:129
msgid "English"
msgstr "Angla"
-#: website_post.py:128
+#: website_post.py:132
msgid "Other languages"
msgstr "Aliaj lingvoj"
-#: website_post.py:129
+#: website_post.py:133
#, python-format
msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
msgstr "Pri <a href=\"%s\">aŭtomata elekto de lingvo</a>."
msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
msgstr "kromsigna kompostada listo devas komenci per kuntekst-nomo': %s"
-#: accidental-engraver.cc:210
+#: accidental-engraver.cc:207
#, c-format
msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
msgstr "proceduro aŭ kuntekst-nomo estis atendata por kromsigna regulo, trovite %s"
-#: accidental.cc:169
+#: accidental.cc:141
#, c-format
msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
msgstr "Ne eblis trovi 'glyph-name' por aliigo %s"
-#: accidental.cc:184
+#: accidental.cc:157
msgid "natural alteration glyph not found"
msgstr "signobildo de natura aliigo ne estis trovata"
-#: all-font-metrics.cc:149
+#: all-font-metrics.cc:159
#, c-format
msgid "cannot find font: `%s'"
msgstr "ne eblas trovi tiparon: '%s'"
msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
msgstr "argumento de \\applycontext ne estas proceduro"
-#: arpeggio.cc:115
+#: arpeggio.cc:138
msgid "no heads for arpeggio found?"
msgstr "ĉu neniu kapo por arpeĝo trovite?"
-#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#: audio-item.cc:139
+#, c-format
+msgid "end moment (%s) < start moment (%s)"
+msgstr "fina momento (%s) < komenca momento (%s)"
+
+#: audio-item.cc:153
+#, c-format
+msgid "invalid start volume: %f"
+msgstr "malvalida ek-laŭteco: %f"
+
+#: audio-item.cc:159
+#, c-format
+msgid "invalid target volume: %f"
+msgstr "malvalida cela laŭteco: %f"
+
+#: audio-item.cc:174
+#, c-format
+msgid "asked to compute volume at %f for dynamic span of duration %f starting at %s"
+msgstr "demandis kalkuli laŭtecon je %f por dinamika etendigo kun daŭro %f komencanta ĉe %s"
+
+#: audio-item.cc:182
#, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "ne eblas ŝanĝi, jam estas en tradukilo: %s"
+msgid "asked to compute volume at +%f for dynamic span of duration %f starting at %s"
+msgstr "demandis kalkuli laŭtecon je +%f por dinamika etendigo kun daŭro %f komencanta ĉe %s"
-#: axis-group-engraver.cc:104
+#: axis-group-engraver.cc:154
msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
msgstr "Axis_group_engraver: vertikala grupo jam havas praulon"
-#: axis-group-engraver.cc:105
+#: axis-group-engraver.cc:155
msgid "are there two Axis_group_engravers?"
msgstr "ĉu estas du 'Axis_group_engraver'?"
-#: axis-group-engraver.cc:106
+#: axis-group-engraver.cc:156
msgid "removing this vertical group"
msgstr "forigado de tiu ĉi vertikala grupo"
-#: axis-group-interface.cc:701
+#: axis-group-interface.cc:716
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
msgstr "\"%s\" ne estas valida 'outside-staff-placement-directive'"
-#: axis-group-interface.cc:771
+#: axis-group-interface.cc:788
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr "objekto 'outside-staff' devas havi direkton, ni aprioras supren"
msgid "already have a beam"
msgstr "jam ekzistas vostligo"
-#: beam-engraver.cc:230
+#: beam-engraver.cc:234
msgid "unterminated beam"
msgstr "nefinigita vostligo"
-#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149
+#: beam-engraver.cc:281 chord-tremolo-engraver.cc:148
msgid "stem must have Rhythmic structure"
msgstr "stango devas havi strukturon 'Rhythmic'"
-#: beam-engraver.cc:277
+#: beam-engraver.cc:292
msgid "stem does not fit in beam"
msgstr "stango ne adaptiĝas en vostligo"
-#: beam-engraver.cc:278
+#: beam-engraver.cc:293
msgid "beam was started here"
msgstr "vostligo estis ekigata ĉi tie"
#. We are completely screwed.
-#: beam-quanting.cc:839
+#: beam-quanting.cc:850
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr "neniu realigebla ek-agordado estis trovata: eble ne estos trovata bona vostliga inklino"
-#: beam.cc:268
+#: beam.cc:183
msgid "removing beam with no stems"
msgstr "ni forigas vostligon sen stangoj"
msgstr "ne eblas ŝanĝi '%s' al '%s'"
#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:93
+#: change-iterator.cc:67
msgid "cannot find context to switch to"
msgstr "ne eblas trovi kuntekston por alternative uzi"
+#. No enclosing context was found because the iterator's immediate
+#. context is the kind that was sought.
#. We could change the current translator's id, but that would make
#. errors hard to catch.
#.
#. last->translator_id_string () = get_change
#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:102
+#: change-iterator.cc:78
#, c-format
msgid "not changing to same context type: %s"
msgstr "ni ne ŝanĝas al sama kunteksta tipo: %s"
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:106
+#. FIXME: incomprehensible message
+#: change-iterator.cc:82
msgid "none of these in my family"
msgstr "neniu el tiuj ĉi en mia familio"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+#: chord-tremolo-engraver.cc:87
msgid "No tremolo to end"
msgstr "Neniu tremsono por finigi"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+#: chord-tremolo-engraver.cc:108
msgid "unterminated chord tremolo"
msgstr "nefinita akorda tremsono"
#: clef.cc:65
#, c-format
msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "klefo '%s' ne estis trovata"
+msgstr "kleo '%s' ne estis trovata"
#: cluster.cc:120
#, c-format
msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
msgstr "ne eblas trovi lini-salton kiu kontentigas limigojn"
-#: context-property.cc:43
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "necesas simbol-argumentoj por \\override kaj \\revert"
+#: context-property.cc:46
+msgid "need symbol argument for \\override and \\revert"
+msgstr "necesas simbol-argumento por \\override kaj \\revert"
-#: context.cc:149
+#: context.cc:147
#, c-format
msgid "cannot find or create new `%s'"
msgstr "ne eblas trovi aŭ krei novan '%s'"
-#: context.cc:207
+#: context.cc:226
#, c-format
msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
msgstr "ne eblas trovi aŭ krei '%s' nomata '%s'"
-#: context.cc:406
+#: context.cc:457
#, c-format
msgid "cannot find or create: `%s'"
msgstr "ne eblas trovi aŭ krei: '%s'"
+#: context.cc:471
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
+msgstr "ne eblas trovi aŭ krei novan Bottom = \"%s\""
+
#: custos.cc:87
#, c-format
msgid "custos `%s' not found"
msgstr "custos '%s' ne estis trovata"
-#: dispatcher.cc:83
+#: dispatcher.cc:82
msgid "Event class should be a list"
msgstr "Event-klaso devas esti listo"
-#: dispatcher.cc:166
+#: dispatcher.cc:165
#, c-format
msgid "Junking event: %s"
msgstr "Rubaĵa evento: %s"
-#: dispatcher.cc:262
+#: dispatcher.cc:279
msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
msgstr "Provo forigi neekzistantan aŭdanton."
-#: dispatcher.cc:284
+#: dispatcher.cc:305
msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
msgstr "Jam aŭdadas la disdonilon, ni preteratentas la peton"
msgid "dot `%s' not found"
msgstr "punkto '%s' ne estis trovata"
-#: dynamic-engraver.cc:193
-msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "ne eblas trovi komencon de '(de)crescendo'"
-
-#: dynamic-engraver.cc:200
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "jam ekzistas 'decrescendo'"
-
-#: dynamic-engraver.cc:202
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "jam ekzistas 'crescendo'"
-
-#: dynamic-engraver.cc:205
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "'cresc' komenciĝas ĉi tie"
-
-#: dynamic-engraver.cc:333
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "nefinigita '(de)crescendo'"
+#: dynamic-engraver.cc:166
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"nekonata tipo de 'crescendo': %s\n"
+"ni uzas apriore pinĉil-forman."
-#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
-#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a
-#. value within the available range.
-#: dynamic-performer.cc:129
-msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
-msgstr "'(De)crescendo' kun ne-indikita komenca laŭteco en MIDI."
+#: dynamic-engraver.cc:231 slur-engraver.cc:185
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "nefinita %s"
-#: episema-engraver.cc:75
+#: episema-engraver.cc:74
msgid "already have an episema"
msgstr "jam ekzistas episemo"
-#: episema-engraver.cc:88
+#: episema-engraver.cc:87
msgid "cannot find start of episema"
msgstr "ne eblas trovi la komencon de episemo"
-#: episema-engraver.cc:137
+#: episema-engraver.cc:136
msgid "unterminated episema"
msgstr "nefinigita episemo"
-#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+#: extender-engraver.cc:167 extender-engraver.cc:176
msgid "unterminated extender"
msgstr "nefinigita etendigilo"
-#: flag.cc:134
+#: flag.cc:133
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
msgstr "flago '%s' ne estis trovata"
-#: flag.cc:154
+#: flag.cc:153
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
msgstr "flag-streko '%s' ne estis trovata"
-#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82
#, c-format
msgid "failed adding font directory: %s"
msgstr "malsukceso dum aldonado de tipara dosierujo: %s"
-#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84
#, c-format
msgid "Adding font directory: %s"
msgstr "Aldonado de tipara dosierujo: %s"
msgid "Initializing FontConfig..."
msgstr "Ekigo de FontConfig..."
-#: font-config.cc:58
+#: font-config.cc:70
+#, c-format
+msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'"
+msgstr "malsukceso dum aldonado de tipar-agorda dosiero (fontconfig) '%s'"
+
+#: font-config.cc:73
+#, c-format
+msgid "Adding fontconfig configuration file: %s"
+msgstr "Aldonado de tipar-agorda dosiero (fontconfig): %s"
+
+#: font-config.cc:86
msgid "Building font database..."
msgstr "Konstruado de tipara datumbazo..."
msgid "Must be footnote-event."
msgstr "Devas esti piednota-evento."
-#: general-scheme.cc:390
+#: general-scheme.cc:403
#, c-format
msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
msgstr "malsukceso dum redirektigo de stderr al '%s'"
-#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+#: general-scheme.cc:482
msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
msgstr "Infinito aŭ NaN estis trovata en eligo. Anstataŭigo per 0.0"
-#: glissando-engraver.cc:158
+#: general-scheme.cc:623
+#, c-format
+msgid "g_spawn_sync failed (%d): %s: %s"
+msgstr "g_spawn_sync fiaskis (%d): %s: %s"
+
+#: glissando-engraver.cc:157
msgid "unterminated glissando"
msgstr "nefinigita glito"
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
msgstr "La grob '%s' havas neniun interfacon por la atributo '%s'"
-#: grob-property.cc:35
+#: grob-property.cc:32
#, c-format
msgid "%d: %s"
msgstr "%d: %s"
-#: grob.cc:478
+#: grob.cc:489
#, c-format
msgid "ignored infinite %s-offset"
msgstr "preteratentis senliman %s-deŝovon"
msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
msgstr "Peto de rompita limig-ŝtopado ĉe ne-rompita limigo."
-#: hairpin.cc:256
+#: hairpin.cc:257
msgid "decrescendo too small"
msgstr "tro malgranda 'decrescendo'"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:61
msgid "do not have that many brackets"
msgstr "ne estas tiom da krampoj"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:70
msgid "conflicting note group events"
msgstr "konfliktantaj eventoj de noto-grupo"
-#: hyphen-engraver.cc:104
+#: hyphen-engraver.cc:103
msgid "removing unterminated hyphen"
msgstr "forigo de nefinigita streketo"
-#: hyphen-engraver.cc:118
+#: hyphen-engraver.cc:117
msgid "unterminated hyphen; removing"
msgstr "nefinigita streketo; ni forigas"
-#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108
#, c-format
msgid "cannot find file: `%s'"
msgstr "ne eblas trovi la dosieron: '%s'"
msgid "(search path: `%s')"
msgstr "(serĉvojo: '%s')"
-#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195
msgid "position unknown"
msgstr "nekonata pozicio"
-#: key-engraver.cc:198
+#: keep-alive-together-engraver.cc:93
+#, c-format
+msgid "unknown remove-layer value `%s'"
+msgstr "nekonata valoro de 'remove-layer' '%s'"
+
+#: key-engraver.cc:197
msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
-msgstr "Nekompleta keyAlterationOrder por antaŭsigno"
+msgstr "Nekompleta keyAlterationOrder por tono-indiko"
#: key-signature-interface.cc:77
#, c-format
msgid "alteration not found"
msgstr "aliigo ne estis trovata"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:104
+#: ligature-bracket-engraver.cc:71 ligature-engraver.cc:109
msgid "cannot find start of ligature"
msgstr "ne eblas trovi komencon de kantligaturo"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:131
+#: ligature-bracket-engraver.cc:84 ligature-engraver.cc:136
msgid "already have a ligature"
msgstr "jam estas kantligaturo"
-#: ligature-engraver.cc:109
+#: ligature-engraver.cc:114
msgid "no right bound"
msgstr "neniu dekstra limo"
-#: ligature-engraver.cc:140
+#: ligature-engraver.cc:145
msgid "no left bound"
msgstr "neniu maldekstra limo"
-#: ligature-engraver.cc:184
+#: ligature-engraver.cc:189
msgid "unterminated ligature"
msgstr "nefinigita kantligaturo"
-#: ligature-engraver.cc:211
+#: ligature-engraver.cc:216
msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
msgstr "ni preteratentas paŭzon: kantligaturo ne povas enhavi paŭzon"
-#: ligature-engraver.cc:212
+#: ligature-engraver.cc:217
msgid "ligature was started here"
msgstr "kantligaturo estis komencata ĉi tie"
-#: lily-guile.cc:93
+#: lily-guile.cc:94
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
msgstr "(ŝarg-vojo: '%s')"
-#: lily-guile.cc:404
+#: lily-guile.cc:413
#, c-format
msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
msgstr "ne eblas trovi la econ 'type-check' por '%s' (%s)."
-#: lily-guile.cc:407
+#: lily-guile.cc:416
msgid "perhaps a typing error?"
msgstr "eble tajperaro?"
-#: lily-guile.cc:414
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "ni atribuas tamen"
+#: lily-guile.cc:423
+msgid "skipping assignment"
+msgstr "ni preterpasas asignon"
-#: lily-guile.cc:426
+#: lily-guile.cc:442
#, c-format
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr "kontrolo pri tipo por '%s' fiaskis; valoro '%s' devas esti el tipo '%s'"
-#: lily-lexer.cc:246
+#. Uh oh. unsmob<T> delivered 0, yet
+#. unsmob<T> delivers true. This means that unsmob<T> is a
+#. matching check from a base class of T, but var is of an
+#. incompatible derived type.
+#: lily-guile.cc:462
+msgid "Wrong kind of "
+msgstr "Malkorekta tipo de"
+
+#: lily-lexer.cc:251
msgid "include files are not allowed in safe mode"
msgstr "inkluziv-dosieroj ne estas permesataj en sekura reĝimo"
-#: lily-lexer.cc:273
+#: lily-lexer.cc:278
#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
msgstr "identigila nomo estas ŝlosilvorto: '%s'"
-#: lily-lexer.cc:294 lily-lexer.cc:307
+#: lily-lexer.cc:301 lily-lexer.cc:314
#, c-format
msgid "%s:EOF"
msgstr "%s:EOF"
+#: lily-modules.cc:81
+#, c-format
+msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)"
+msgstr "Ne-ekigita variablo '%s' en modulo (%s)"
+
#: lily-parser-scheme.cc:80
#, c-format
msgid "Changing working directory to: `%s'"
msgid "Processing `%s'"
msgstr "Procezado de '%s'"
-#: lily-parser-scheme.cc:208
+#: lily-parser-scheme.cc:210
msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
msgstr "ly:parser-parse-string nur estas valida kun nova analizilo. Uzu ly:parser-include-string anstataŭe."
-#: lily-parser-scheme.cc:239
+#: lily-parser-scheme.cc:241
msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
msgstr "ly:parser-string-expression nur estas valida kun nova analizilo. Uzu ly:parser-include-string anstataŭe."
-#: lily-parser.cc:108
+#: lily-parser.cc:106
msgid "Parsing..."
msgstr "Analizado..."
-#: lookup.cc:181
+#: lookup.cc:177
#, c-format
msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
msgstr "Ni ne desegnas skatolon kun negativan dimension, %.2f oble %.2f."
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:204
msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
msgstr "argumento de \\lyricsto devas enhavi kuntekston Lyrics"
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:344
#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "ne eblas trovi Voĉon '%s'"
-
-#: lyric-engraver.cc:186
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "Teksta silabo ne havas noton. Uzu \\lyricsto aŭ 'associatedVoice'."
+msgid "cannot find %s `%s'"
+msgstr "ne eblas trovi %s '%s'"
-#: main.cc:70
+#: main.cc:106
#, c-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"Publika Permeso kaj vi estas bonvena ŝanĝi ĝin kaj/aŭ re-disdoni kopiojn de ĝi\n"
"laŭ iaj kondiĉoj. Lanĉu kiel '%s --warranty' por pli da informo.\n"
-#: main.cc:76
+#: main.cc:112
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.cc:105
+#: main.cc:150
msgid "SYM[=VAL]"
msgstr "SIM[=VAL]"
-#: main.cc:106
+#: main.cc:151
msgid ""
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
"difini modifilon Scheme SIM al VAL (apriore: *t).\n"
"Uzu -dhelp por ricevi helpon."
-#: main.cc:110
+#: main.cc:155
msgid "EXPR"
msgstr "ESPR"
-#: main.cc:110
+#: main.cc:155
msgid "evaluate scheme code"
msgstr "analizi kodumaron de scheme"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:113
+#: main.cc:158
msgid "FORMATs"
msgstr "FORMOj"
-#: main.cc:113
+#: main.cc:158
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
msgstr "ŝuti FORMOn,... Ankaŭ kiel apartaj modifiloj:"
-#: main.cc:114
+#: main.cc:159
msgid "generate PDF (default)"
msgstr "generi PDF (apriore)"
-#: main.cc:115
+#: main.cc:160
msgid "generate PNG"
msgstr "generi PNG"
-#: main.cc:116
+#: main.cc:161
msgid "generate PostScript"
msgstr "generi PostScript"
-#: main.cc:119
+#: main.cc:162
+msgid "generate big PDF files"
+msgstr "generi grandajn PDF-dosierojn"
+
+#: main.cc:165
msgid "FIELD"
msgstr "KAMPO"
-#: main.cc:119
+#: main.cc:165
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
"ŝuti kap-kampo KAMPO al dosiero\n"
"nomata BAZNOMO.KAMPO"
-#: main.cc:122
+#: main.cc:168
msgid "add DIR to search path"
msgstr "aldoni UJOn al la serĉvojo"
-#: main.cc:123
+#: main.cc:169
msgid "use FILE as init file"
msgstr "uzi DOSIEROn kiel ekig-dosieron"
-#: main.cc:126
+#: main.cc:172
msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
msgstr "UZANTO, GRUPO, KAĜO, UJO"
-#: main.cc:126
+#: main.cc:172
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
"chroot al KAĜO, fariĝi UZANTO:GRUPO\n"
"kaj cd en UJOn"
-#: main.cc:131
+#: main.cc:177
msgid ""
"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
"printi protokol-mesaĝojn laŭ PROTOKOLNIVELO. Eblaj valoroj estas:\n"
"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (apriore) kaj DEBUG."
-#: main.cc:135
+#: main.cc:181
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
msgstr "skribi eligon al DOSIERO (sufikso estos aldonata)"
-#: main.cc:136
+#: main.cc:182
msgid "relocate using directory of lilypond program"
msgstr "relokigi uzante dosierujon de la programo lilypond"
-#: main.cc:137
+#: main.cc:183
msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
msgstr "sen progreso, nur eraraj mesaĝoj (egale al loglevel=ERROR)"
-#: main.cc:139
+#: main.cc:185
msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
msgstr "esti detalema (egale al loglevel=DEBUG)"
#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
-#: main.cc:206
+#: main.cc:264
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"%s kaj aliaj."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:233
+#: main.cc:302
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
msgstr "Uzado: %s [MODIFILO]... DOSIERO..."
-#: main.cc:235
+#: main.cc:304
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
msgstr "Kompostado de muziko kaj/aŭ produktado de MIDI el DOSIERO."
-#: main.cc:237
+#: main.cc:306
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
msgstr "LilyPond produktas belan muzikan notadon."
-#: main.cc:239
+#: main.cc:308
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
msgstr "Por pli da informo, vidu %s"
-#: main.cc:241
+#: main.cc:310
msgid "Options:"
msgstr "Modifiloj:"
-#: main.cc:295
+#: main.cc:377
#, c-format
msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
msgstr "estis atendataj %d argumentoj kun kaĝo, estis trovataj: %u"
-#: main.cc:309
+#: main.cc:391
#, c-format
msgid "no such user: %s"
msgstr "neniu tia uzanto: %s"
-#: main.cc:311
+#: main.cc:393
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
msgstr "ne eblas preni uzanto-id el uzant-nomo: %s: %s"
-#: main.cc:326
+#: main.cc:408
#, c-format
msgid "no such group: %s"
msgstr "neniu tia grupo: %s"
-#: main.cc:328
+#: main.cc:410
#, c-format
msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
msgstr "ne eblas preni grupo-id el grup-nomo: %s: %s"
-#: main.cc:336
+#: main.cc:418
#, c-format
msgid "cannot chroot to: %s: %s"
msgstr "ne eblas apliki 'chroot' al: %s: %s"
-#: main.cc:343
+#: main.cc:425
#, c-format
msgid "cannot change group id to: %d: %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝi grupo-id al: %d: %s"
-#: main.cc:349
+#: main.cc:431
#, c-format
msgid "cannot change user id to: %d: %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝi uzant-id al: %d: %s"
-#: main.cc:355
+#: main.cc:437
#, c-format
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝi aktualan dosierujon al: %s: %s"
-#: main.cc:601
+#: main.cc:826
#, c-format
msgid "exception caught: %s"
msgstr "kaptita krom-okazo: %s"
#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:156
+#: mark-engraver.cc:149
msgid "rehearsalMark must have integer value"
msgstr "'rehearsalMark' devas havis entjeran valoron"
-#: mark-engraver.cc:162
+#: mark-engraver.cc:155
msgid "mark label must be a markup object"
msgstr "mark-etikedo devas estis markada objekto"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:100
+#: mensural-ligature-engraver.cc:93
msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
msgstr "kantligaturo kun malpli ol 2 kapoj -> ni preterpasas"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+#: mensural-ligature-engraver.cc:120
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
msgstr "ne eblas determini tonalton de kantligatura originalaĵo -> ni preterpasas"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:141
+#: mensural-ligature-engraver.cc:134
msgid "single note ligature - skipping"
msgstr "unuopa noto en kantligaturo - ni preterpasas"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:152
+#: mensural-ligature-engraver.cc:145
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
msgstr "unuta intervalo ene de kantligaturo -> ni preterpasas"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:163
+#: mensural-ligature-engraver.cc:156
msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
msgstr "mezurnotacia kantligaturo: daŭro ne estas unu el Mx, L, B, S -> ni preterpasas"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:206
+#: mensural-ligature-engraver.cc:199
msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
msgstr "pleno devas esti sekvata de alia plena -> ni preterpasas"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:216
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
msgid ""
"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
"and there may be only zero or two of them"
msgstr ""
"plenoj nur povas aperi ĉe komenco de kantligaturo,\n"
-"kaj devas esti nur \"neniu\" aŭ du el ili"
+"kaj devas esti nur du el ili aŭ neniu"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:236
+#: mensural-ligature-engraver.cc:229
msgid ""
"invalid ligatura ending:\n"
"when the last note is a descending brevis,\n"
"la antaŭlasta noto devas esti alia noto,\n"
"aŭ la kantligaturo devas esti LB aŭ SSB"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:396
+#: mensural-ligature-engraver.cc:389
msgid "unexpected case fall-through"
msgstr "fiasko pro neatendita okazo"
-#: midi-item.cc:89
+#: midi-cc-announcer.cc:99
+#, c-format
+msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
+msgstr "ni preteratentas valorajn ŝanĝojn for de intervalo por la atributo de MIDI '%s'"
+
+#: midi-item.cc:91
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
msgstr "neniu tia instrumento MIDI: '%s'"
-#: midi-item.cc:161
+#: midi-item.cc:177
msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
msgstr "Takt-indiko kun pli ol 255 frapoj. Ni distranĉas"
-#: midi-stream.cc:39
+#: midi-stream.cc:38
#, c-format
msgid "cannot open for write: %s: %s"
msgstr "ne eblas malfermi por skribi: %s: %s"
-#: midi-stream.cc:55
+#: midi-stream.cc:54
#, c-format
msgid "cannot write to file: `%s'"
msgstr "ne eblas skribi en dosiero: '%s'"
-#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+#. LINE BREAKING
+#: minimal-page-breaking.cc:40 one-page-breaking.cc:72 paper-score.cc:116
msgid "Calculating line breaks..."
msgstr "Kalkulado de lini-saltoj..."
msgid "Calculating page breaks..."
msgstr "Kalkulado de paĝsaltoj..."
-#: multi-measure-rest.cc:153
+#: multi-measure-rest.cc:152
msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
msgstr "'usable-duration-logs' devas esti ne-malplena listo. Ni revenas al plenaj paŭzoj."
-#: multi-measure-rest.cc:343
-msgid "Using naive multi measure rest spacing."
-msgstr "Uzanta naivan plur-mezuran paŭzo-spacadon."
-
-#: music.cc:150
+#: music.cc:154
#, c-format
msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
msgstr "kontrolo de okto fiaskis; atendite \"%s\", trovite: \"%s\""
-#: music.cc:219
-msgid "(normalized pitch)"
-msgstr "(normigita tonalto)"
-
-#: music.cc:223
-#, c-format
-msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "Transpono de %s per %s igas aliigon pli granda ol duobla"
-
-#: new-dynamic-engraver.cc:168
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown crescendo style: %s\n"
-"defaulting to hairpin."
-msgstr ""
-"nekonata tipo de 'crescendo': %s\n"
-"ni uzas apriore pinĉil-forman."
-
-#: new-dynamic-engraver.cc:233
-#, c-format
-msgid "unterminated %s"
-msgstr "nefinita %s"
-
#: new-fingering-engraver.cc:113
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
msgstr "ne eblas aldoni tekstajn skriptojn al individuaj noto-kapoj"
-#: new-fingering-engraver.cc:269
+#: new-fingering-engraver.cc:267
msgid "no placement found for fingerings"
msgstr "neniu loko estis trovata por fingradoj"
-#: new-fingering-engraver.cc:270
+#: new-fingering-engraver.cc:268
msgid "placing below"
msgstr "ni metas sube"
-#: note-collision.cc:497
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "ni preterpasas tro multajn kolumnojn kun koliziantaj notoj"
+#: note-collision.cc:512
+msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
+msgstr "tiu ĉi 'Voice' bezonas agordo de \\voiceXx aŭ \\shiftXx"
-#: note-column.cc:172
+#: note-column.cc:150
msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
msgstr "ne eblas ekzisti kune notkapoj kaj paŭzoj en stango"
msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
msgstr "neniu el notkapoj '%s' aŭ '%s' estis trovataj"
-#: note-heads-engraver.cc:76
+#: note-heads-engraver.cc:75
msgid "NoteEvent without pitch"
msgstr "NoteEvent sen tonalto"
-#: open-type-font.cc:45
+#. PAGE BREAKING
+#: one-page-breaking.cc:78 optimal-page-breaking.cc:114
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Akomodado de muziko en 1 paĝo..."
+
+#: open-type-font-scheme.cc:149 open-type-font-scheme.cc:195
+#: open-type-font-scheme.cc:241 pfb-scheme.cc:60 ttf.cc:512 ttf.cc:561
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "tipar-indico devas esti ne-negativa, ni uzas indicon 0"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:163 open-type-font-scheme.cc:209
+#: open-type-font-scheme.cc:289 pfb-scheme.cc:75 ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#, c-format
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "tipar-indico %d estas tro larĝa por la tiparo '%s', ni uzas indicon 0"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:251
+#, c-format
+msgid "cannot open font filename `%s'"
+msgstr "ne eblas malfermi dosiernomon de tiparo '%s'"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:261 open-type-font-scheme.cc:277
+#: open-type-font-scheme.cc:300 open-type-font-scheme.cc:320
+#: open-type-font-scheme.cc:338 open-type-font-scheme.cc:354
+#, c-format
+msgid "cannot read %s of `%s'"
+msgstr "ne eblas legi %s de '%s'"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:376
+#, c-format
+msgid "font `%s' index %d does not have `CFF' table"
+msgstr "tiparo '%s' indico %d ne havas tabelon 'CFF'"
+
+#: open-type-font.cc:54
#, c-format
msgid "cannot allocate %lu bytes"
msgstr "ne eblas rezervi %lu bajtojn"
-#: open-type-font.cc:49
+#: open-type-font.cc:58
#, c-format
msgid "cannot load font table: %s"
msgstr "ne eblas ŝargi je tipara tabelo: %s"
-#: open-type-font.cc:54
+#: open-type-font.cc:63
#, c-format
msgid "FreeType error: %s"
msgstr "Eraro de FreeType: %s"
-#: open-type-font.cc:111
+#: open-type-font.cc:124
#, c-format
msgid "unsupported font format: %s"
msgstr "ne subtenata formo de tiparo: %s"
-#: open-type-font.cc:113
+#: open-type-font.cc:126
#, c-format
msgid "error reading font file %s: %s"
msgstr "eraro dum legado de tipara dosiero %s: %s"
-#: open-type-font.cc:188
+#: open-type-font.cc:141
+msgid "cannot get postscript name"
+msgstr "ne eblas preni 'postscript'-an nomon"
+
+#: open-type-font.cc:153
+#, c-format
+msgid "cannot get font %s format"
+msgstr "ne eblas preni formon de tiparo %s"
+
+#: open-type-font.cc:176
+#, c-format
+msgid "cannot read CFF %s: %s"
+msgstr "ne eblas legi CFF %s: %s"
+
+#. FreeType 2.6 and 2.6.1 cannot get PS name from pure-CFF.
+#. (FreeType 2.5.5 and earlier does not have this issue.
+#. FreeType 2.6.2+ has this bug fixed.)
+#. So we need direct parsing of the 'CFF' table, in this case.
+#: open-type-font.cc:193
+#, c-format
+msgid "Directly parsing 'CFF' table of font %s."
+msgstr "Senpere analizo de tabelo 'CFF' el tiparo %s."
+
+#: open-type-font.cc:232
+#, c-format
+msgid "cannot get font %s CFF name"
+msgstr "ne eblas preni CFF-nomon de tiparo %s"
+
+#: open-type-font.cc:237
+#, c-format
+msgid "Replace font name from %s to %s."
+msgstr "Anstataŭigi tiparnomon de %s al %s."
+
+#: open-type-font.cc:321
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
msgstr "Eraro de FT_Get_Glyph_Name () en Freetype: %s"
-#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256
+#: open-type-font.cc:469 pango-font.cc:261
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
msgstr "Eraro de FT_Get_Glyph_Name (): %s"
msgid "Finding the ideal number of pages..."
msgstr "Esplorado pri la plej bona nombro da paĝoj..."
-#: optimal-page-breaking.cc:92
+#: optimal-page-breaking.cc:94
msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
msgstr "ne eblis kontentigi kaj 'systems-per-page' kaj 'page-count' samtempe, ni preteratentas 'systems-per-page'"
-#: optimal-page-breaking.cc:112
-msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Akomodado de muziko en 1 paĝo..."
-
-#: optimal-page-breaking.cc:114
+#: optimal-page-breaking.cc:116
#, c-format
msgid "Fitting music on %d pages..."
msgstr "Akomodado de muziko en %d paĝoj..."
-#: optimal-page-breaking.cc:116
+#: optimal-page-breaking.cc:118
#, c-format
msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
msgstr "Akomodado de muziko en %d aŭ %d paĝoj..."
-#: optimal-page-breaking.cc:126 optimal-page-breaking.cc:179
+#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
#, c-format
msgid "trying %d systems"
msgstr "provado de %d sistemoj"
-#: optimal-page-breaking.cc:145 optimal-page-breaking.cc:207
+#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
#, c-format
msgid "best score for this sys-count: %f"
msgstr "plej bona poento por tiu ĉi 'sys-count': %f"
-#: optimal-page-breaking.cc:214 page-turn-page-breaking.cc:248
-#: paper-score.cc:162
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249
+#: paper-score.cc:156
msgid "Drawing systems..."
msgstr "Desegnado de sistemoj..."
-#: output-def.cc:235
+#: output-def.cc:229
msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
msgstr "marĝenoj ne akordas kun lini-larĝo, ni uzas apriorajn valorojn"
-#: output-def.cc:242
+#: output-def.cc:236
msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
msgstr "sistemoj iras preter la paĝo pro malĝustaj paperaj agordoj, ni uzas apriorajn valorojn"
-#: page-breaking.cc:277
+#: page-breaking.cc:276
msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
msgstr "ni preteratentas 'min-systems-per-page' kaj 'max-systems-per-page' ĉar 'systems-per-page' ne estis difinata"
-#: page-breaking.cc:282
+#: page-breaking.cc:281
msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
msgstr "'min-systems-per-page' estas pli granda ol 'max-systems-per-page', ni preteratentas ambaŭ"
-#: page-layout-problem.cc:403
+#: page-breaking.cc:636
+#, c-format
+msgid "page %d has been compressed"
+msgstr "la paĝo %d estas densigita"
+
+#: page-layout-problem.cc:400
msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
msgstr "Paĝ-aranĝa problemo estis ekigata, kaj ĝi ne povas enteni piednotojn."
-#: page-layout-problem.cc:732
-msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
-msgstr "ne eblas akomodi muzikon sur paĝo: 'ragged-spacing' estis petata, sed la paĝo estis densigata"
+#: page-layout-problem.cc:729
+msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
+msgstr "'ragged-bottom' estis indikata, sed paĝo devas esti densigita"
-#: page-layout-problem.cc:735
+#: page-layout-problem.cc:732
#, c-format
-msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
-msgstr "ne eblas akomodi muzikon sur paĝo: troo estas %f"
-
-#: page-layout-problem.cc:737
-msgid "compressing music to fit"
-msgstr "densigado de muziko por akomodi"
+msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
+msgstr "ni densigas tra tuta paĝo per %.1f liniar-spacoj"
#: page-layout-problem.cc:1197
msgid "staff-affinities should only decrease"
-msgstr "'staff-affinities' devus nur malpliigi"
+msgstr "'staff-affinities' devus nur malpliiĝi"
-#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#: page-turn-page-breaking.cc:169
#, c-format
msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
msgstr "'page-turn-page-breaking': saltado de %d al %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:217
+#: page-turn-page-breaking.cc:218
msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
msgstr "ne eblas adapti la unuan paĝsalto sur unuopan paĝon. Konsideru difino de 'first-page-number' al para numero."
-#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#: page-turn-page-breaking.cc:231
#, c-format
msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
msgstr "Kalkulado de paĝa kaj liniaj saltoj (%d eblaj paĝsaltoj)..."
-#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
#, c-format
msgid "break starting at page %d"
msgstr "salto komencanta je paĝo %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
#, c-format
msgid "\tdemerits: %f"
msgstr "\t:poentaro %f"
-#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
#, c-format
msgid "\tsystem count: %d"
msgstr "\tnombro da sistemoj: %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
#, c-format
msgid "\tpage count: %d"
msgstr "\tnombro da paĝoj: %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#: page-turn-page-breaking.cc:305
#, c-format
msgid "\tprevious break: %d"
msgstr "\tantaŭa salto: %d"
-#: pango-font.cc:245
+#: pango-font.cc:250
#, c-format
msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
msgstr "ne estas signobildo por la signo U+%0X en la tiparo '%s'"
-#: pango-font.cc:272
+#: pango-font.cc:277
#, c-format
msgid ""
"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
"Signobildo ne havas nomon, sed la tiparo subtenas nomigon de signobildoj.\n"
"Ni preterpasas signobildon U+%0X, dosiero %s"
-#: pango-font.cc:322
+#: pango-font.cc:327
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
msgstr "neniu tiparnomo PostScript por la tiparo '%s'"
-#: pango-font.cc:372
+#: pango-font.cc:377
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
msgstr "Tiparo FreeType ne havas tiparnomon PostScript"
-#: paper-book.cc:214
+#: paper-book.cc:200
#, c-format
msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
msgstr "programa modifilo -dprint-pages ne estas subtenata de la intern-interfaco '%s'"
-#: paper-book.cc:233
+#: paper-book.cc:219
#, c-format
msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
msgstr "programa modifilo -dpreview ne estas subtenata de la intern-interfaco '%s'"
-#: paper-column-engraver.cc:261
+#: paper-column-engraver.cc:273
msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
msgstr "perfortita salto estis preterpasata de iu evento, ĉu vi ne devus uzi kontrolajn mezur-stangojn?"
msgid "Layout output to `%s'..."
msgstr "Aranĝa eligo al '%s'..."
-#: paper-score.cc:134
+#: paper-score.cc:128
#, c-format
msgid "Element count %d (spanners %d) "
msgstr "Nombro da elementoj: %d (etendigiloj %d) "
-#: paper-score.cc:138
+#: paper-score.cc:132
msgid "Preprocessing graphical objects..."
msgstr "Antaŭprocezado de grafikaj objektoj..."
-#: parse-scm.cc:121
+#: parse-scm.cc:124
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
msgstr "GUILE signalis eraron por la esprimo komenciĝanta ĉi tie"
-#: partial-iterator.cc:45
-msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
-msgstr "ni provas uzi \\partial post la komenco de muziko"
-
-#: pdf-scheme.cc:50
+#: pdf-scheme.cc:65
#, c-format
msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
msgstr "Konvertado de ĉeno '%s' al UTF-16be fiaskis: %s"
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "nefinigita elcenta ripeto"
-#: performance.cc:54
+#: performance.cc:76
msgid "Track..."
msgstr "Sekvado..."
-#: performance.cc:82
+#: performance.cc:126
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
msgstr "MIDI-eligo al '%s'..."
-#: phrasing-slur-engraver.cc:101 slur-engraver.cc:102
-#, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "direkto de %s malvalidas: %d"
-
-#: phrasing-slur-engraver.cc:175
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "nefinigita fraza ligarko"
+#: pfb.cc:45
+msgid "Segment header of the Type 1 (PFB) font is broken."
+msgstr "Segmenta kapo de la tiparo Type 1 (PFB) estas fuŝa."
-#: phrasing-slur-engraver.cc:210
-msgid "cannot end phrasing slur"
-msgstr "ne eblas finigi frazan ligarkon"
+#: pfb.cc:59
+msgid "Segment length of the Type 1 (PFB) font is too long."
+msgstr "Segmenta longo de la tiparo Type 1 (PFB) estas tro longa."
-#. We already have an old slur, so give a warning
-#. and completely ignore the new slur.
-#: phrasing-slur-engraver.cc:230
-msgid "already have phrasing slur"
-msgstr "jam estas fraza ligarko"
+#: pfb.cc:86
+msgid "Segment type of the Type 1 (PFB) font is unknown."
+msgstr "Segmenta tipo de la tiparo Type 1 (PFB) estas nekonata."
-#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#: piano-pedal-engraver.cc:276
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
msgstr "atendate 3 ĉenoj por piano-pedaloj, trovite: %ld"
-#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-engraver.cc:291 piano-pedal-engraver.cc:302
#: piano-pedal-performer.cc:104
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
msgstr "ne eblas trovi komencon de piano-pedalo: '%s'"
-#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#: piano-pedal-engraver.cc:337
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
msgstr "ne eblas trovi la komencon de piano-pedala krampo: '%s'"
-#: program-option-scheme.cc:235
+#: program-option-scheme.cc:223
#, c-format
msgid "no such internal option: %s"
msgstr "neniu tia interna modifilo: %s"
-#: property-iterator.cc:100
+#: property-iterator.cc:66
#, c-format
msgid "not a grob name, `%s'"
msgstr "ne estas 'grob'-nomo, '%s'"
msgid "Failed octave check, got: "
msgstr "Malsukcesis kontrolo de okto, oni havis: "
-#: relocate.cc:52
+#: relocate.cc:56
#, c-format
msgid "Setting %s to %s"
msgstr "Akomodado de %s al %s"
#. this warning should only be printed in debug mode!
-#: relocate.cc:73
+#: relocate.cc:77
#, c-format
msgid "no such file: %s for %s"
msgstr "ne tia dosiero: %s por %s"
#. this warning should only be printed in debug mode!
#. this warning should only be printed in debug mode
-#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#: relocate.cc:88 relocate.cc:106
#, c-format
msgid "no such directory: %s for %s"
msgstr "ne tia dosierujo: %s por %s"
-#: relocate.cc:93
+#: relocate.cc:97
#, c-format
msgid "%s=%s (prepend)\n"
msgstr "%s=%s (antaŭmeti)\n"
msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
msgstr "Relokigo : de cwd: argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:194
+#: relocate.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Relocation: from PATH=%s\n"
"Relokigo: de VOJO=%s\n"
"argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:220
+#: relocate.cc:222
msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
msgstr "LILYPONDPREFIX estas malaktuala, uzu LILYPOND_DATADIR"
-#: relocate.cc:345
+#: relocate.cc:347
#, c-format
msgid "Relocation file: %s"
msgstr "Relokiga dosiero: %s"
-#: relocate.cc:349 source-file.cc:65
+#: relocate.cc:351 source-file.cc:65
#, c-format
msgid "cannot open file: `%s'"
msgstr "ne eblas malfermi dosieron: '%s'"
-#: relocate.cc:379
+#: relocate.cc:381
#, c-format
msgid "Unknown relocation command %s"
msgstr "Nekonata relokiga komando %s"
-#: rest-collision-engraver.cc:70
-msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
-msgstr "ritma kapo ne estas parto de ritma kolumno"
-
-#: rest-collision.cc:146
+#: rest-collision.cc:154
msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
msgstr "ne eblas solvi paŭzan kolizion: la paŭz-direkto ne estis difinata"
-#: rest-collision.cc:157 rest-collision.cc:266
+#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
msgid "too many colliding rests"
msgstr "tro multe da koliziantaj paŭzoj"
-#: rest.cc:192
+#: rest.cc:239
#, c-format
msgid "rest `%s' not found"
msgstr "paŭzo '%s' ne estis trovata"
-#: score-engraver.cc:78
+#: score-engraver.cc:79
#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
msgstr "ne eblas trovi '%s'"
-#: score-engraver.cc:80
+#: score-engraver.cc:81
msgid "Music font has not been installed properly."
msgstr "Muzika tiparo ne estas instalita ĝuste."
-#: score-engraver.cc:82
+#: score-engraver.cc:83
#, c-format
msgid "Search path `%s'"
msgstr "Serĉvojo '%s'"
-#: score-engraver.cc:84
+#: score-engraver.cc:85
msgid "Aborting"
msgstr "Ni ĉesas"
-#: score.cc:172
+#: score.cc:161
msgid "already have music in score"
msgstr "jam estas muziko en la partituro"
-#: score.cc:173
+#: score.cc:163
msgid "this is the previous music"
msgstr "tio ĉi estas la antaŭa muziko"
-#: score.cc:178
+#: score.cc:169
msgid "errors found, ignoring music expression"
msgstr "eraroj trovitaj, ni preterpasas la muzikan esprimon"
#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:115
+#: script-engraver.cc:114
msgid "do not know how to interpret articulation:"
msgstr "ni ne scias kiel interpreti artikulacion:"
-#: script-engraver.cc:116
+#: script-engraver.cc:115
msgid " scheme encoding: "
msgstr " enkodado de 'scheme': "
-#: skyline-pair.cc:160
+#: skyline-pair.cc:135
msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
msgstr "direkto ne povas esti CENTER en ly:skyline-pair::skyline"
-#: slur-engraver.cc:176
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "nefinigita ligarko"
-
-#: slur-engraver.cc:211
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "ne eblas finigi ligarkon"
+#: slur-engraver.cc:121
+#, c-format
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "direkto de %s malvalidas: %d"
#. We already have an old slur, so give a warning
#. and completely ignore the new slur.
-#: slur-engraver.cc:231
-msgid "already have slur"
-msgstr "jam ekzistas ligarkon"
+#: slur-engraver.cc:238
+#, c-format
+msgid "already have %s"
+msgstr "jam ekzistas %s"
+
+#: slur-engraver.cc:255
+#, c-format
+msgid "%s without a cause"
+msgstr "%s sen kaŭzo"
-#: slur.cc:430
+#: slur-engraver.cc:320
+#, c-format
+msgid "cannot end %s"
+msgstr "ne eblas finigi %s"
+
+#: slur.cc:431
#, c-format
msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
msgstr "Preteratento de 'grob' por ligarko: %s. Ĉu 'avoid-slur' ne estas difinita?"
msgid "expected to read %d characters, got %d"
msgstr "atendante legi %d signojn, ni ricevis %d"
-#: staff-performer.cc:275
+#: staff-performer.cc:273
msgid "MIDI channel wrapped around"
msgstr "MIDI-kanalo estis ĉirkaŭfluigata"
-#: staff-performer.cc:276
+#: staff-performer.cc:274
msgid "remapping modulo 16"
msgstr "remapado de modulo 16"
-#: stem-engraver.cc:110
+#: stem-engraver.cc:100
msgid "tremolo duration is too long"
msgstr "daŭro de tremsono estas tro longa"
-#: stem-engraver.cc:162
+#: stem-engraver.cc:152
#, c-format
msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
msgstr "aldonado de notkapo al malakorda stango (tipo = %d/%d)"
-#: stem-engraver.cc:165
+#: stem-engraver.cc:155
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
msgstr "eble la enigo devus indiki polifoniajn voĉojn"
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
msgstr "stranga grando de stango, kontrolu mallarĝajn vostligojn"
-#: system.cc:201
+#: system.cc:195
#, c-format
msgid "Element count %d"
msgstr "Nombro da elementoj: %d"
-#: system.cc:512
+#: system.cc:506
#, c-format
msgid "Grob count %d"
msgstr "Nombro da 'grob': %d"
#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:131
-#, c-format
-msgid "Cyclic markup detected: %s"
-msgstr "Cikla markado estis detektata: %s"
-
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:144
+#: text-interface.cc:140
#, c-format
msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
msgstr "Markada profundo superas maksimuman valoron %d; Markado: %s"
-#: text-spanner-engraver.cc:72
+#: text-spanner-engraver.cc:71
msgid "cannot find start of text spanner"
msgstr "ne eblas trovi komencon de tekst-etendigilo"
-#: text-spanner-engraver.cc:85
+#: text-spanner-engraver.cc:84
msgid "already have a text spanner"
msgstr "jam ekzistas tekst-etendigilo"
-#: text-spanner-engraver.cc:130
+#: text-spanner-engraver.cc:131
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "nefinigita tekst-etendigilo"
-#: tie-engraver.cc:116
+#: tie-engraver.cc:120
msgid "unterminated tie"
msgstr "nefinigita ligaturo"
-#: tie-engraver.cc:350
+#: tie-engraver.cc:376
msgid "lonely tie"
msgstr "sola ligaturo"
#.
#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
#.
-#: time-signature-engraver.cc:75
+#: time-signature-engraver.cc:94
#, c-format
msgid "strange time signature found: %d/%d"
msgstr "stranga takt-indiko estis trovata: %d/%d"
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:89
-#, c-format
-msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "tempindika simbolo '%s' ne estis trovata; ni revenas al numera stilo"
-
-#: translator-ctors.cc:65
+#: translator-ctors.cc:70
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
msgstr "nekonata tradukilo: '%s'"
msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
msgstr "fatala eraro. Ne eblis trovi tipon: %s"
-#: translator-group.cc:188
+#: translator-group.cc:185
#, c-format
msgid "cannot find: `%s'"
msgstr "ne eblas trovi: '%s'"
-#: translator.cc:326
+#: translator.cc:305
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
msgstr "Du samtempaj eventoj %s, ni forĵetas tiun ĉi"
-#: translator.cc:327
+#: translator.cc:306
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "Antaŭa evento %s ĉi tie"
-#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
-#, c-format
-msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
-msgstr "tipar-indico %d estas tro larĝa por la tiparo '%s', ni uzas indicon 0"
-
-#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
-msgid "font index must be non-negative, using index 0"
-msgstr "tipar-indico devas esti ne-negativa, ni uzas indicon 0"
-
-#: tuplet-engraver.cc:110
+#: tuplet-engraver.cc:109
msgid "No tuplet to end"
msgstr "Neniu opigo por finigi"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:384
#, c-format
msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
msgstr "preteratentita(j) prefikso(j) '%s' de tiu ĉi kapo akorde al la limigoj de la elektita kantligatura stilo"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:450
msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split."
msgstr "Dusenca uzo de punktoj en kantligaturo: estas multoblaj punktitaj notoj kun sama tonalto. La kantligaturo devos esti apartata."
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:508
msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head."
msgstr "La kantligaturo havas punktitan kapon sekvatan de ne-punktita kapo. La kantligaturo devos estis apartata post la lasta punktita kapo antaŭ tiu ĉi kapo."
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:720
#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
msgstr "Vaticana_ligature_engraver: difinado de 'spacing-increment = %f': ptr =%ul"
msgid "ascending vaticana style flexa"
msgstr "kreskanta vatikana stilo 'flexa'"
+#: vertical-align-engraver.cc:100
+msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+msgstr "Ni preteratentas Vertical_align_engraver en VerticalAxisGroup"
+
#. fixme: be more verbose.
#: volta-engraver.cc:110
msgid "cannot end volta spanner"
msgid "giving up"
msgstr "ni rezignas"
-#: parser.yy:174 parser.yy:188
-msgid "Too much lookahead"
-msgstr "Tro da antaŭrigardo"
-
-#: parser.yy:464 parser.yy:732 parser.yy:799
+#: parser.yy:482 parser.yy:649 parser.yy:988 parser.yy:1069 parser.yy:1305
msgid "bad expression type"
msgstr "malĝusta esprim-tipo"
-#: parser.yy:628 parser.yy:1113
+#: parser.yy:901 parser.yy:1508 parser.yy:1570
msgid "not a context mod"
msgstr "ne estas kunteksta 'mod'"
-#: parser.yy:834
-msgid "score expected"
-msgstr "estis atendata muzik-skribaĵo"
+#: parser.yy:982 parser.yy:1061 parser.yy:1213
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "necesas \\paper por papera bloko"
+
+#: parser.yy:1095
+msgid "Missing music in \\score"
+msgstr "Mankas muziko en \\score"
-#: parser.yy:850
+#: parser.yy:1132
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "\\paper ne povas esti uzata en \\score, uzu \\layout anstataŭe"
-#: parser.yy:874
-msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "necesas \\paper por papera bloko"
+#: parser.yy:1183
+msgid "Spurious expression in \\score"
+msgstr "Hazarda esprimo en \\score"
+
+#: parser.yy:1387
+msgid "music expected"
+msgstr "estis atendata muziko"
-#: parser.yy:1022 parser.yy:1033
+#: parser.yy:1397 parser.yy:1431
msgid "unexpected post-event"
msgstr "malatendita post-evento"
-#: parser.yy:1038
+#: parser.yy:1439
msgid "Ignoring non-music expression"
msgstr "Ni preterpasas ne-muzikan esprimon"
-#: parser.yy:1049 parser.yy:2304
-msgid "music expected"
-msgstr "estis atendata muziko"
-
-#: parser.yy:1317
-msgid "not a symbol"
-msgstr "ne estas simbolo"
+#: parser.yy:1749 parser.yy:1768
+msgid "not a key"
+msgstr "ne estas klavo"
-#: parser.yy:2008 parser.yy:2119 parser.yy:2132 parser.yy:2141
+#: parser.yy:2628 parser.yy:2746 parser.yy:2759 parser.yy:2768
msgid "bad grob property path"
msgstr "malĝusta vojo de eco de 'grob'"
-#: parser.yy:2099
+#: parser.yy:2726
msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
msgstr "nur \\consists kaj \\remove prenas ne-ĉenan argumenton."
-#: parser.yy:2160
+#: parser.yy:2787
msgid "bad context property path"
msgstr "malĝusta vojo de eco de kunteksto"
-#: parser.yy:2253 parser.yy:2257 parser.yy:2272
+#: parser.yy:2872
+msgid "markup expected"
+msgstr "markado estis atendata"
+
+#: parser.yy:2884
msgid "simple string expected"
msgstr "estis atendata simpla ĉeno"
-#: parser.yy:2413
+#: parser.yy:2901
+msgid "symbol expected"
+msgstr "simbolo estis atendata"
+
+#: parser.yy:3041
msgid "not a rhythmic event"
msgstr "ne estas ritma evento"
-#: parser.yy:2509 parser.yy:2514 parser.yy:3057
+#: parser.yy:3091
+msgid "post-event expected"
+msgstr "post-evento estis atendata"
+
+#: parser.yy:3100 parser.yy:3105
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "devas esti en reĝimo Lyric por tekstoj"
-#: parser.yy:2629
-msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "ni atendas ĉeno kiel difino de skripto"
+#: parser.yy:3181
+msgid "expecting string or post-event as script definition"
+msgstr "ni atendas ĉenon aŭ post-eventon kiel difinon de skripto"
-#: parser.yy:2724
+#: parser.yy:3285
msgid "not an articulation"
msgstr "ne estas artikulacio"
-#: parser.yy:2796 parser.yy:2842
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "ne estas daŭro: %d"
+#: parser.yy:3351 parser.yy:3403
+msgid "not a duration"
+msgstr "ne estas daŭro"
-#: parser.yy:2859
+#: parser.yy:3424
msgid "bass number expected"
msgstr "estis atendata bas-simbolo"
-#: parser.yy:2973
+#: parser.yy:3516
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "devas esti en reĝimo Note por notoj"
-#: parser.yy:3032
+#: parser.yy:3555
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "devas esti en reĝimo Chord por akordoj"
-#: parser.yy:3256
+#: parser.yy:3598
+msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
+msgstr "markado for de teksta skripto aŭ \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3603
+msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
+msgstr "nerekonita ĉeno, ne estas en teksta skripto aŭ \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3755 parser.yy:3764
+msgid "not an unsigned integer"
+msgstr "ne estas sensigna entjero"
+
+#: parser.yy:3851
msgid "not a markup"
msgstr "ne estas markado"
-#: lexer.ll:210
+#: lexer.ll:193
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
msgstr "perdita UTF-8 BOM aperis"
-#: lexer.ll:213
+#: lexer.ll:196
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
msgstr "Preterpasado de UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:271
+#: lexer.ll:248
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
msgstr "Renomigo de la enigo al: '%s'"
-#: lexer.ll:288
+#: lexer.ll:265
msgid "quoted string expected after \\version"
msgstr "citita ĉeno estas atendata post \\version"
-#: lexer.ll:292
+#: lexer.ll:269
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
msgstr "citita ĉeno estas atendata post \\sourcefilename"
-#: lexer.ll:296
+#: lexer.ll:273
msgid "integer expected after \\sourcefileline"
msgstr "entjero estas atendata post \\sourcefileline"
-#: lexer.ll:323
+#: lexer.ll:300
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
msgstr "\\maininput ne estas permesata ekstere de dosieroj 'init'"
-#: lexer.ll:347
+#: lexer.ll:324
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
msgstr "malĝusta aŭ nedifinita identigilo: '%s'"
-#: lexer.ll:373
+#: lexer.ll:349
msgid "string expected after \\include"
msgstr "ĉeno estas atendata post \\include"
-#: lexer.ll:383
+#: lexer.ll:359
msgid "end quote missing"
msgstr "fina citilo mankas"
-#: lexer.ll:695
+#: lexer.ll:714
msgid "EOF found inside a comment"
msgstr "EOF estis trovata interne de komento"
-#: lexer.ll:700
+#: lexer.ll:719
msgid "EOF found inside string"
msgstr "EOF estis trovata ene de ĉeno"
-#: lexer.ll:715
+#: lexer.ll:734
msgid "Unfinished main input"
msgstr "Nefinigita ĉefenigo"
-#: lexer.ll:815
+#: lexer.ll:805
#, c-format
msgid "invalid character: `%s'"
msgstr "malvalida signo: '%s'"
-#: lexer.ll:937
+#: lexer.ll:925
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "nekonata eskapita ĉeno: '\\%s'"
-#: lexer.ll:1220
+#: lexer.ll:945
+#, c-format
+msgid "undefined character or shorthand: %s"
+msgstr "nedifinita signo aŭ mallongigo: %s"
+
+#: lexer.ll:1236
msgid "non-UTF-8 input"
msgstr "ne-unikoda enigo"
-#: lexer.ll:1264
+#: lexer.ll:1280
+#, c-format
+msgid "Invalid version string \"%s\""
+msgstr "Malvalida versio-ĉeno \"%s\""
+
+#: lexer.ll:1285
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr "dosiero tro malnova: %s (pli malnova subtenata: %s)"
-#: lexer.ll:1265
+#: lexer.ll:1286
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "konsideru ĝisdatigi la enigon per la skripto 'convert-ly'"
-#: lexer.ll:1271
+#: lexer.ll:1292
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
msgstr "programo tro malnova: %s (la dosiero postulas: %s)"
+#: auto-beam.scm:147
+msgid "Beam end fits no pattern"
+msgstr "Vostliga fino kongruas kun neniu ŝablono"
+
#: backend-library.scm:27
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'..."
msgid "`~a' failed (~a)\n"
msgstr "'~a' fiaskis (~a)\n"
-#: backend-library.scm:90
+#: backend-library.scm:108
#, scheme-format
msgid "Converting to `~a'...\n"
msgstr "Konvertado al '~a'...\n"
#. Do not try to guess the name of the png file,
#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:99
+#: backend-library.scm:118
#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
msgstr "Konvertado al ~a..."
-#: backend-library.scm:137
+#: backend-library.scm:134
+#, scheme-format
+msgid "Copying to `~a'...\n"
+msgstr "Kopiado al '~a'...\n"
+
+#: backend-library.scm:200
+#, scheme-format
+msgid "Deleting `~a'...\n"
+msgstr "Forigado de '~a'...\n"
+
+#: backend-library.scm:219
#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
msgstr "Skribado de kapa kampo '~a' al '~a'..."
-#: backend-library.scm:187
+#: backend-library.scm:268
#, scheme-format
msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr "mankas esprimo de 'stencil' '~S'"
+msgstr "mankas esprimo de stencilo '~S'"
-#: bar-line.scm:140
+#: bar-line.scm:142
#, scheme-format
msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
msgstr "Stanga signobildo ~a ne estas konata. Ni preterpasas."
-#: bar-line.scm:168
+#: bar-line.scm:170
#, scheme-format
msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
msgstr "Noto '~a' estas permesata nur en la unua argumento de difino de stang-linio."
-#: bar-line.scm:176
+#: bar-line.scm:178
#, scheme-format
msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
msgstr "Anstataŭigo '~a' estas permesata nur en la lasta argumento de difino de stang-linio."
-#: bar-line.scm:237
+#: bar-line.scm:239
#, scheme-format
msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: signobildo '~a' devas esti unuopa signo ASCII."
-#: bar-line.scm:808
+#: bar-line.scm:807
#, scheme-format
msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
msgstr "Neniu etendiga stang-signobildo estis difinata por stang-signobildo '~a'; ni preteratentas."
-#: chord-entry.scm:52
+#: chord-entry.scm:57
#, scheme-format
msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
msgstr "Eventuala rubaĵo sekvanta akordon: ~A"
#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
-#: define-music-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21 lily.scm:102
#, scheme-format
msgid "symbol ~S redefined"
msgstr "simbolo ~S estis redifinata"
-#: define-event-classes.scm:69
+#: define-event-classes.scm:74
#, scheme-format
msgid "unknown parent class `~a'"
msgstr "nekonata event-klaso '~a'"
-#: define-markup-commands.scm:1022
+#: define-event-classes.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Cannot redefine event class `~S'"
+msgstr "ne eblas redifini event-klason '~S'"
+
+#: define-event-classes.scm:110
+#, scheme-format
+msgid "Undefined parent event class `~S'"
+msgstr "nekonata patra event-klaso '~S'"
+
+#: define-markup-commands.scm:1272
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
msgstr "neniu sistemo estis trovata en markado \\score, ĉu ĝi havas blokon \\layout?"
-#: define-markup-commands.scm:2749
+#: define-markup-commands.scm:3122
#, scheme-format
msgid "Cannot find glyph ~a"
msgstr "Ne eblas trovi signobildon ~a"
-#: define-markup-commands.scm:3175
+#: define-markup-commands.scm:3598
#, scheme-format
msgid "no brace found for point size ~S "
msgstr "neniu kurbkrampo estis trovata por la punkta grando ~S "
-#: define-markup-commands.scm:3176
+#: define-markup-commands.scm:3599
#, scheme-format
msgid "defaulting to ~S pt"
msgstr "apriore al ~S pt"
-#: define-markup-commands.scm:3329
+#: define-markup-commands.scm:3858
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "ne estas valida daŭro-ĉeno: ~a"
-#: define-markup-commands.scm:3540
+#: define-markup-commands.scm:4071
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
msgstr "ne estas valida daŭro-ĉeno: ~a - ni preteratentas"
-#: define-music-types.scm:770
+#: define-music-types.scm:796
#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
msgstr "atendata simbolo: ~S"
-#: define-music-types.scm:773
+#: define-music-types.scm:799
#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
msgstr "ne eblas trovi muzik-objekton: ~S"
-#: define-music-types.scm:792
+#: define-music-types.scm:819
#, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "nekonata ripeto-tipo '~S'"
+msgid "bad make-music argument: ~S"
+msgstr "malĝusta argumento make-music: ~S"
-#: define-music-types.scm:793
-msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Vidu 'define-music-types.scm' por subtenataj ripetoj"
-
-#: define-note-names.scm:971
+#: define-note-names.scm:1112
msgid "Select note names language."
msgstr "Elekti lingvon de not-nomoj."
-#: define-note-names.scm:977
+#: define-note-names.scm:1118
#, scheme-format
msgid "Using `~a' note names..."
msgstr "Aplikado de not-nomoj '~a'..."
-#: define-note-names.scm:980
+#: define-note-names.scm:1121
#, scheme-format
msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
msgstr "Ne eblis trovi la lingvon '~a'. Preterpaso."
-#: document-backend.scm:132
+#: document-backend.scm:135
#, scheme-format
msgid "pair expected in doc ~s"
msgstr "paro estas atendata en dok ~s"
-#: document-backend.scm:189
+#: document-backend.scm:202
#, scheme-format
msgid "cannot find interface for property: ~S"
msgstr "ne eblas trovi interfacon por la atributo: ~S"
-#: document-backend.scm:199
+#: document-backend.scm:212
#, scheme-format
msgid "unknown Grob interface: ~S"
msgstr "nekonata interfaco Grob: ~S"
-#: documentation-lib.scm:59
+#: documentation-lib.scm:61
#, scheme-format
msgid "Processing ~S..."
msgstr "Procezado de ~S..."
-#: documentation-lib.scm:176
+#: documentation-lib.scm:177
#, scheme-format
msgid "Writing ~S..."
msgstr "Skribado de ~S..."
-#: documentation-lib.scm:188
+#: documentation-lib.scm:189
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
msgstr "ne eblas trovi priskribon por la atributo '~S' (~S)"
-#: documentation-lib.scm:209
+#: documentation-lib.scm:210
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
msgstr "ne eblas trovi priskribon por la atributo ~S (~S)"
-#: flag-styles.scm:151
+#: flag-styles.scm:154
#, scheme-format
msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
msgstr "flag-streko '~a' aŭ '~a' ne estis trovata"
-#: framework-eps.scm:108
+#: framework-eps.scm:112
#, scheme-format
msgid "Writing ~a..."
msgstr "Skribado de ~a..."
-#: framework-ps.scm:250
+#: framework-ps.scm:265
+#, scheme-format
+msgid "CFF font `~a' already embedded, skipping."
+msgstr "Tiparo CFF '~a' jam estas enkorpigita, ni preterpasas."
+
+#: framework-ps.scm:268
+#, scheme-format
+msgid "Different CFF fonts which have the same name `~a' has been detected. The font cannot be embedded."
+msgstr "Malsamaj tiparoj CFF kiuj havas la saman nomon '~a' estas detektitaj. La tiparo ne povas esti enkorpigita."
+
+#: framework-ps.scm:272
+#, scheme-format
+msgid "Embedding CFF font `~a'."
+msgstr "Enkorpigo de tiparo CFF '~a'."
+
+#: framework-ps.scm:277
+msgid "Initializing embedded CFF font list."
+msgstr "Ekigo de enkorpigita listo de CFF-tiparo"
+
+#: framework-ps.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because its font-index (~a) is not zero."
+msgstr "Ne eblas ŝargi je la tiparo ~a per Ghostscript ĉar ĝia tipar-indico (~a) ne estas nula."
+
+#: framework-ps.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because it is an OpenType/CFF Collection (OTC) font."
+msgstr "Ne eblas ŝargi je la tiparo ~a per Ghostscript ĉar ĝi estas tiparo OpenType/CFF Collection (OTC)."
+
+#: framework-ps.scm:343
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be used via Ghostscript because it is a TrueType font that does not have glyph names."
+msgstr "Ne eblas ŝargi je la tiparo ~a per Ghostscript ĉar ĝi estas tiparo TrueType kiu ne havas signobildajn nomojn."
+
+#: framework-ps.scm:365
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
msgstr "ne eblas enkorpigi ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:293
+#: framework-ps.scm:408
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
msgstr "ne eblas eltiri dosieron kongruanta al ~a, el ~a"
-#: framework-ps.scm:311
+#: framework-ps.scm:427
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "ni ne scias kiel enkorpigi ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:336
+#: framework-ps.scm:452
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "ni ne scias kiel enkorpigi la tiparon ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:686
+#: framework-ps.scm:517
+#, scheme-format
+msgid "Font file `~a' already exists, skipping."
+msgstr "Tipardosiero '~a' jam ekzistas, ni preterpasas."
+
+#: framework-ps.scm:527
+#, scheme-format
+msgid "Exporting font file `~a'."
+msgstr "Eksportado de tipardosiero '~a'."
+
+#: framework-ps.scm:543
+#, scheme-format
+msgid "Font export directory `~a' already exists."
+msgstr "Tipara eksporta dosierujo '~a' jam ekzistas."
+
+#: framework-ps.scm:546
+#, scheme-format
+msgid "Making font export directory `~a'."
+msgstr "Kreado de tipara eksporta dosierujo '~a'."
+
+#: framework-ps.scm:892
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the\n"
"\n"
" lilypond -dbackend=eps FILE\n"
"\n"
-"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"If you have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
"to only remove anything before\n"
"\n"
" %% ****************************************************************\n"
"ke vi nur forviŝas ion antaŭe\n"
"\n"
" %% ****************************************************************\n"
-" %% Ekigi cut-&-pastable-section\n"
+" %% Start cut-&-pastable-section\n"
" %% ****************************************************************\n"
#: framework-svg.scm:84
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
msgstr "Eraro en kalkulado de vostligo. Atendante ~S 0, trovis ~S."
-#: lily-library.scm:304
+#: lily-library.scm:333
msgid "Music unsuitable for context-mod"
msgstr "La muziko ne taŭgas por 'context-mod'"
-#: lily-library.scm:359
+#: lily-library.scm:388
#, scheme-format
msgid "Cannot find context-def \\~a"
msgstr "Ne eblas trovi context-def \\~a"
-#: lily-library.scm:375
+#: lily-library.scm:404
msgid "Music unsuitable for output-def"
msgstr "La muziko ne taŭgas por output-def"
-#: lily-library.scm:891
+#: lily-library.scm:900
msgid ""
"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
"kiu produktas plej bonan kongruon al @var{target-val} se\n"
"aplikata al la funkcio @var{getter}."
-#: lily-library.scm:965
+#: lily-library.scm:994
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "nekonata unuo: ~S"
-#: lily-library.scm:990
+#: lily-library.scm:1019
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr "neniu komando \\version estis trovata, bonvolu aldoni ~a por estonta kongrueco"
-#: lily-library.scm:996
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "malnova relativa kongruo ne estis uzata"
+#: lily.scm:94
+msgid "call-after-session used after session start"
+msgstr "call-after-session estis uzata post komenco de seanco"
-#: lily.scm:63
+#: lily.scm:99
msgid "define-session used after session start"
msgstr "define-session estis uzata post komenco de seanco"
-#: lily.scm:311
+#: lily.scm:450
msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
msgstr "Ni uzas la modulon (ice-9 curried-definitions)\n"
-#: lily.scm:314
+#: lily.scm:453
msgid "Guile 1.8\n"
msgstr "Guile 1.8\n"
-#: lily.scm:373
+#: lily.scm:510
#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
msgstr "ne eblas trovi: ~A"
-#: lily.scm:794
+#: lily.scm:940
msgid "Success: compilation successfully completed"
msgstr "Sukceso: la kompilado sukcese plenumiĝis"
-#: lily.scm:795
+#: lily.scm:941
msgid "Compilation completed with warnings or errors"
msgstr "La kompilado plenumiĝis kun avertoj aŭ eraroj"
-#: lily.scm:857
+#: lily.scm:1002
#, scheme-format
msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
msgstr "la laboro ~a finis kun signalo: ~a"
-#: lily.scm:860
+#: lily.scm:1005
#, scheme-format
msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"protokol-dosiero ~a (eliro ~a):\n"
"~a"
-#: lily.scm:882 lily.scm:971
+#: lily.scm:1027 lily.scm:1116
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "fiaskintajn dosieroj: ~S"
-#: lily.scm:962
+#: lily.scm:1107
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Redirektigo de eligo al ~a..."
-#: lily.scm:981 ps-to-png.scm:66
+#: lily.scm:1126
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'...\n"
msgstr "Alvokado de '~a'...\n"
-#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#: ly-syntax-constructors.scm:27
#, scheme-format
msgid "~a function cannot return ~a"
msgstr "funkcio ~a ne povas liveri ~a"
-#: ly-syntax-constructors.scm:75
+#: ly-syntax-constructors.scm:60
#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
msgstr "malĝusta tipo por argumento ~a. Atendate ~a, trovite ~s"
-#: ly-syntax-constructors.scm:188
-#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Malvalida atribut-operacio ~a"
-
#: markup-macros.scm:331
#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
msgid "negative replication count; ignoring"
msgstr "negativa nombro da rekopiado; preterpaso"
-#: music-functions.scm:272
-msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
-msgstr "Pli da alternativoj ol ripetoj. Forĵeto de kromaj alternativoj"
+#: modal-transforms.scm:287
+msgid "Dangling tie in \\retrograde"
+msgstr "Misa ligaturo en \\retrograde"
-#: music-functions.scm:303
+#: music-functions.scm:321
#, scheme-format
msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
msgstr "malvalida tremson-ripeta nombro: ~a"
-#: music-functions.scm:459
+#: music-functions.scm:350
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
+msgstr "nekonata ripeto-tipo '~S': devas esti volta, unfold, percent, aŭ tremolo"
+
+#: music-functions.scm:354
+msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
+msgstr "Pli da alternativoj ol ripetoj. Forĵeto de kromaj alternativoj"
+
+#: music-functions.scm:506
#, scheme-format
msgid "bad grob property path ~a"
-msgstr "Malĝusta vojo de eco de 'grob' ~a"
+msgstr "malĝusta vojo de eco de 'grob' ~a"
-#: music-functions.scm:765
+#: music-functions.scm:530
+#, scheme-format
+msgid "bad context property ~a"
+msgstr "malĝusta eco de kunteksto ~a"
+
+#: music-functions.scm:553
+#, scheme-format
+msgid "bad music property ~a"
+msgstr "malĝusta eco de muziko ~a"
+
+#: music-functions.scm:861
msgid "Bad chord repetition"
msgstr "Malĝusta ripeto de akordo"
-#: music-functions.scm:800
+#: music-functions.scm:966
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
msgstr "atendita muziko: ~S"
-#: music-functions.scm:1118
+#: music-functions.scm:1316
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "ne eblas trovi la cititan muzikon: '~S'"
-#: music-functions.scm:1256
+#: music-functions.scm:1453
msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
msgstr "Aldoni @var{octave-shift} al la okto de @var{pitch}."
-#: music-functions.scm:1316
+#: music-functions.scm:1516
#, scheme-format
msgid "Unknown octaveness type: ~S "
msgstr "Nekonata okteca tipo: ~S "
-#: music-functions.scm:1317
+#: music-functions.scm:1517
msgid "Defaulting to 'any-octave."
msgstr "Apriore al 'any-octave."
-#: music-functions.scm:1662
+#: music-functions.scm:1916
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
msgstr "nekonata stilo de aliigo: ~S"
-#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:524
+#: music-functions.scm:2141
+msgid "Missing duration"
+msgstr "Mankas daŭro"
+
+#: music-functions.scm:2662
+#, scheme-format
+msgid "not a symbol list: ~a"
+msgstr "ne estas simbolo-listo: ~a"
+
+#: music-functions.scm:2665
+#, scheme-format
+msgid "conflicting tag group ~a"
+msgstr "konfliktanta mark-grupo ~a"
+
+#: output-ps.scm:271 output-svg.scm:544
#, scheme-format
msgid "unknown line-cap-style: ~S"
msgstr "nekonata 'line-cap-style': ~S"
-#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:530
+#: output-ps.scm:276 output-svg.scm:550
#, scheme-format
msgid "unknown line-join-style: ~S"
msgstr "nekonata 'line-join-style': ~S"
-#: output-svg.scm:47
-#, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "nedifinita: ~S"
-
-#: output-svg.scm:157
+#: output-svg.scm:153
#, scheme-format
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
msgstr "ne eblas deĉifri priskribon Pango: ~a"
-#: output-svg.scm:237
+#: output-svg.scm:233
msgid "Glyph must have a unicode value"
msgstr "Signobildo devas havi unikodan valoron"
-#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
+#: output-svg.scm:285 output-svg.scm:295
#, scheme-format
msgid "cannot find SVG font ~S"
msgstr "ne eblas trovi SVG-tiparon ~S"
-#: paper.scm:120
+#: paper.scm:121
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
msgstr "set-global-staff-size: ne en supernivela rango"
-#: paper.scm:320
+#: paper.scm:321
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "Tio ĉi ne estas objekto \\layout {}, ~S"
-#: paper.scm:328
+#: paper.scm:329
#, scheme-format
msgid "Unknown paper size: ~a"
msgstr "Nekonata paper-grando: ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:343
+#: paper.scm:348
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "Uzendas #(set-paper-size .. ) interne de \\paper { ... }"
-#: parser-clef.scm:164 parser-clef.scm:215
+#: parser-clef.scm:154
#, scheme-format
msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "nekonata kleftipo '~a'"
+msgstr "nekonata kleotipo '~a'"
-#: parser-clef.scm:165 parser-clef.scm:216
+#: parser-clef.scm:155
#, scheme-format
msgid "supported clefs: ~a"
-msgstr "subtenataj klefoj: ~a"
+msgstr "subtenataj kleoj: ~a"
#: parser-ly-from-scheme.scm:73
msgid "error in #{ ... #}"
msgstr "eraro en #{ ... #}"
-#: part-combiner.scm:598
+#: part-combiner.scm:931
#, scheme-format
msgid "quoted music `~a' is empty"
msgstr "la citita muziko '~a' estas malplena"
-#: ps-to-png.scm:70
+#: ps-to-png.scm:74 ps-to-png.scm:77
+#, scheme-format
+msgid "Copying `~a' to `~a'..."
+msgstr "Kopiado de '~a' al '~a'..."
+
+#: ps-to-png.scm:79 ps-to-png.scm:81
#, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a finis kun stato: ~S"
+msgid "Deleting `~a'..."
+msgstr "Forigado de '~a'..."
-#: to-xml.scm:191
+#: to-xml.scm:190
#, scheme-format
msgid "assertion failed: ~S"
msgstr "aserto fiaskis: ~S"
-#: translation-functions.scm:375
+#: translation-functions.scm:379
#, scheme-format
msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
msgstr "Negativa freto por tonalto ~a sur kordo ~a"
-#: translation-functions.scm:378
+#: translation-functions.scm:384
#, scheme-format
msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
msgstr "Mankas freto por tonalto ~a sur kordo ~a"
-#: translation-functions.scm:421
+#: translation-functions.scm:427
#, scheme-format
msgid "No open string for pitch ~a"
msgstr "Neniu libera kordo por tonalto ~a"
-#: translation-functions.scm:436 translation-functions.scm:448
+#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
#, scheme-format
msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
msgstr "La petita kordo por tonalto postulas negativan freton: kordo ~a tonalto ~a"
-#: translation-functions.scm:439
+#: translation-functions.scm:453
msgid "Ignoring string request and recalculating."
msgstr "Preterpaso de peto de kordo kaj rekalkulado."
-#: translation-functions.scm:451
+#: translation-functions.scm:465
msgid "Ignoring note in tablature."
msgstr "Preterpaso de noto en tabulaturo."
-#: translation-functions.scm:474
+#: translation-functions.scm:490
#, scheme-format
msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
msgstr "Neniu kordo por tonalto ~a (je fretoj ~a)"
-#: translation-functions.scm:579
+#: translation-functions.scm:606
#, scheme-format
msgid ""
"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
"Neniu etikedo por freto ~a (sur kordo ~a);\n"
"nur ~a fret-etikedoj estis provizataj"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2005--2015 by\n"
+#~ " Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+#~ " Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+#~ " Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopirajto (c) 2005--2015 de\n"
+#~ " Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+#~ " Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> kaj\n"
+#~ " Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#~ msgid "activate midi-block"
+#~ msgstr "aktivigi midi-blokon"
+
+#~ msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+#~ msgstr "'(De)crescendo' kun ne-indikita komenca laŭteco en MIDI."
+
+#~ msgid "cannot change, already in translator: %s"
+#~ msgstr "ne eblas ŝanĝi, jam estas en tradukilo: %s"
+
+#~ msgid "Invalid property operation ~a"
+#~ msgstr "Malvalida atribut-operacio ~a"
+
+#~ msgid "~a exited with status: ~S"
+#~ msgstr "~a finis kun stato: ~S"
+
+#~ msgid "cannot find Voice `%s'"
+#~ msgstr "ne eblas trovi Voĉon '%s'"
+
+#~ msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+#~ msgstr "Teksta silabo ne havas noton. Uzu \\lyricsto aŭ 'associatedVoice'."
+
+#~ msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+#~ msgstr "Uzanta naivan plur-mezuran paŭzo-spacadon."
+
+#~ msgid "(normalized pitch)"
+#~ msgstr "(normigita tonalto)"
+
+#~ msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+#~ msgstr "Transpono de %s per %s igas aliigon pli granda ol duobla"
+
+#~ msgid "ignoring too many clashing note columns"
+#~ msgstr "ni preterpasas tro multajn kolumnojn kun koliziantaj notoj"
+
+#~ msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+#~ msgstr "ne eblas akomodi muzikon sur paĝo: 'ragged-spacing' estis petata, sed la paĝo estis densigata"
+
+#~ msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+#~ msgstr "ne eblas akomodi muzikon sur paĝo: troo estas %f"
+
+#~ msgid "compressing music to fit"
+#~ msgstr "densigado de muziko por akomodi"
+
+#~ msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+#~ msgstr "ni provas uzi \\partial post la komenco de muziko"
+
+#~ msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+#~ msgstr "ritma kapo ne estas parto de ritma kolumno"
+
+#~ msgid "Cyclic markup detected: %s"
+#~ msgstr "Cikla markado estis detektata: %s"
+
+#~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+#~ msgstr "tempindika simbolo '%s' ne estis trovata; ni revenas al numera stilo"
+
+#~ msgid "Too much lookahead"
+#~ msgstr "Tro da antaŭrigardo"
+
+#~ msgid "score expected"
+#~ msgstr "estis atendata muzik-skribaĵo"
+
+#~ msgid "unknown repeat type `~S'"
+#~ msgstr "nekonata ripeto-tipo '~S'"
+
+#~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+#~ msgstr "Vidu 'define-music-types.scm' por subtenataj ripetoj"
+
+#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+#~ msgstr "ne eblas trovi komencon de '(de)crescendo'"
+
+#~ msgid "already have a decrescendo"
+#~ msgstr "jam ekzistas 'decrescendo'"
+
+#~ msgid "already have a crescendo"
+#~ msgstr "jam ekzistas 'crescendo'"
+
+#~ msgid "cresc starts here"
+#~ msgstr "'cresc' komenciĝas ĉi tie"
+
+#~ msgid "unterminated (de)crescendo"
+#~ msgstr "nefinigita '(de)crescendo'"
+
+#~ msgid "unterminated phrasing slur"
+#~ msgstr "nefinigita fraza ligarko"
+
+#~ msgid "cannot end phrasing slur"
+#~ msgstr "ne eblas finigi frazan ligarkon"
+
+#~ msgid "already have phrasing slur"
+#~ msgstr "jam estas fraza ligarko"
+
+#~ msgid "unterminated slur"
+#~ msgstr "nefinigita ligarko"
+
+#~ msgid "old relative compatibility not used"
+#~ msgstr "malnova relativa kongruo ne estis uzata"
+
+#~ msgid "undefined: ~S"
+#~ msgstr "nedifinita: ~S"
+
#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point."
#~ msgstr "Maldekstra punkto de lini-etendigilo estas dekstre de ties dekstra punkto."
#~ msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
#~ msgstr "Kurbkrampo estis trovata ĉe fino de markado. Ĉu vi forgesis spacon?"
-#~ msgid "add midi-block to .ly file"
-#~ msgstr "aldoni midi-blokon al dosiero .ly"
-
#~ msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
#~ msgstr "Infinito aŭ NaN estis trovata en eligo. Anstataŭigo per 0.0"