# German Translation of lilypond.
-# Copyright (C) 2013--2015 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
+# Copyright (C) 2013 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
# Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
-# Till Paala <till.rettig@gmx.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Till Paala <till.rettig@gmx.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.17.29\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.19.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 10:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-28 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-06 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Till Paala <till.rettig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
msgstr "»%s« für Datei »%s« aufrufen, um Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.\n"
-#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228
+#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228
msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
msgstr "Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen:\n"
-#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240
+#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240
#, python-format
msgid ""
"Unable to auto-detect default settings:\n"
"Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen:\n"
"%s"
-#: book_latex.py:247
+#: book_latex.py:254
msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
msgstr "kann die Breite des Textes nicht von LaTeX erkennen"
msgid "Missing files: %s"
msgstr "Fehlende Dateien: %s"
-#: book_snippets.py:651
+#: book_snippets.py:661
#, python-format
msgid "Could not overwrite file %s"
msgstr "Die Datei kann nicht überschrieben werden: »%s«"
-#: book_snippets.py:738
+#: book_snippets.py:748
#, python-format
msgid "Running through filter `%s'"
msgstr "Durch Filter »%s« schicken"
-#: book_snippets.py:759
+#: book_snippets.py:769
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
msgstr "»%s« gescheitert (%d)"
-#: book_snippets.py:760
+#: book_snippets.py:770
msgid "The error log is as follows:"
msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
-#: book_snippets.py:880
+#: book_snippets.py:890
#, python-format
msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
msgstr "MusicXML-Datei »%s« konvertieren...\n"
-#: book_snippets.py:907
+#: book_snippets.py:917
#, python-format
msgid ""
"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
"%s: Doppelte Dateibezeichnung, aber unterschiedlicher Inhalt der Originaldatei,\n"
"gebe Diff zur existierenden Datei aus."
-#: book_snippets.py:920
+#: book_snippets.py:930
#, python-format
msgid ""
"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
-#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385 convertrules.py:3697
msgid "bump version for release"
msgstr "aktuelle Version ausgeben"
"(siehe auch %s).\n"
#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
-#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:183
msgid "show version number and exit"
msgstr "Versionsnummer ausgeben und beenden"
#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
-#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:162
msgid "show this help and exit"
msgstr "diese Hilfe anzeigen und beenden"
#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
-#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:317
#, c-format, python-format
msgid "Report bugs via %s"
msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
msgstr "Logmeldungen ensprechend LOGLEVEL ((NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (Standard), DEBUG) ausgeben"
#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
-#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:176
msgid "LOGLEVEL"
msgstr "LOGLEVEL"
msgstr "erstelle eine nummerierte Sicherung [Standard: Dateibezeichnung.end~]"
#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
-#: main.cc:183
+#: main.cc:185
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
msgid "Processing `%s'... "
msgstr "»%s« wird verarbeitet..."
-#: convert-ly.py:367
+#: convert-ly.py:368
#, python-format
msgid "%s: Unable to open file"
msgstr "%s: Konnte Datei nicht öffnen"
-#: convert-ly.py:373
+#: convert-ly.py:374
#, python-format
msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
msgstr "Version für »%s« kann nicht erkannt werden. Wird übersprungen"
-#: convert-ly.py:379
+#: convert-ly.py:380
#, python-format
msgid ""
"%s: Invalid version string `%s' \n"
"%s: Ungültige Versionsangabe `%s' \n"
"Gültige Versionsangaben bestehen aus drei Zahlen, durch Punkte getrennt; etwa `2.8.12'"
-#: convert-ly.py:385
+#: convert-ly.py:386
#, python-format
msgid "There was %d error."
msgid_plural "There were %d errors."
"eine von Lilypond verwendbare Datei um.\n"
#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
-#: main.cc:166 main.cc:178
+#: main.cc:168 main.cc:180
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
-#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:167
msgid "DIR"
msgstr "VERZ"
msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
msgstr "PDF-Dateien für Verwendung mit PDFTeX erzeugen"
-#: lilypond-book.py:460
+#: lilypond-book.py:463
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Auszüge werden geschrieben..."
-#: lilypond-book.py:465
+#: lilypond-book.py:468
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeiten..."
-#: lilypond-book.py:470
+#: lilypond-book.py:473
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
-#: lilypond-book.py:472
+#: lilypond-book.py:475
msgid "Linking files..."
msgstr "Dateien verbinden..."
-#: lilypond-book.py:492
+#: lilypond-book.py:495
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden"
-#: lilypond-book.py:501
+#: lilypond-book.py:504
#, python-format
msgid "%s is up to date."
msgstr "%s ist aktuell."
-#: lilypond-book.py:514
+#: lilypond-book.py:517
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
msgstr "»%s« wird geschrieben..."
-#: lilypond-book.py:577
+#: lilypond-book.py:580
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
-#: lilypond-book.py:581
+#: lilypond-book.py:584
#, python-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s lesen..."
-#: lilypond-book.py:588
+#: lilypond-book.py:591
msgid "Dissecting..."
msgstr "Zerlegen..."
-#: lilypond-book.py:599
+#: lilypond-book.py:602
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "%s kompilieren..."
-#: lilypond-book.py:607
+#: lilypond-book.py:610
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
msgstr "Einfügung wird verarbeitet: %s"
-#: lilypond-book.py:618
+#: lilypond-book.py:621
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "»%s« wird gelöscht"
-#: lilypond-book.py:711
+#: lilypond-book.py:727
#, python-format
msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
msgstr "Logstufe von LilyPond wird auf %s gesetzt"
-#: lilypond-book.py:715
+#: lilypond-book.py:731
#, python-format
msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
msgstr "Logstufe von LilyPond wird auf %s gesetzt (aus Umgebungsvariable LILYPOND_LOGLEVEL)"
-#: lilypond-book.py:718
+#: lilypond-book.py:734
msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
msgstr "LilyPond-Ausgabe auf --verbose setzen, entsprechend der Einstellungen von lilypond-book"
msgid "Unable to find input file %s"
msgstr "Eingabedatei kann nicht gefunden werden %s"
-#: website_post.py:125
+#: website_post.py:129
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: website_post.py:128
+#: website_post.py:132
msgid "Other languages"
msgstr "Andere Sprachen"
-#: website_post.py:129
+#: website_post.py:133
#, python-format
msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
msgstr "Über die <a href=\"%s\">automatische Sprachauswahl</a>."
msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
msgstr "Prozedur oder Kontextname für Versetzungszeichenregel erwartet, %s gefunden"
-#: accidental.cc:169
+#: accidental.cc:141
#, c-format
msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
msgstr "Glyph-Name für Versetzungszeichen %s konnte nicht gefunden werden"
-#: accidental.cc:184
+#: accidental.cc:157
msgid "natural alteration glyph not found"
msgstr "Auflösungszeichen konnte nicht gefunden werden"
msgid "cannot change, already in translator: %s"
msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s"
-#: axis-group-engraver.cc:147
+#: axis-group-engraver.cc:149
msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater"
-#: axis-group-engraver.cc:148
+#: axis-group-engraver.cc:150
msgid "are there two Axis_group_engravers?"
msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?"
-#: axis-group-engraver.cc:149
+#: axis-group-engraver.cc:151
msgid "removing this vertical group"
msgstr "Entfernen dieser vertikalen Gruppe"
-#: axis-group-interface.cc:704
+#: axis-group-interface.cc:714
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
msgstr "»%s« ist keine gültige outside-staff-placement-directive"
-#: axis-group-interface.cc:776
+#: axis-group-interface.cc:786
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr "Ein Objekt außerhalb der Notenzeile sollte eine Richtung haben, Vorgabe ist »nach oben«"
msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
msgstr "es kann kein Zeilenumbruch gefunden werden, der die Bedingungen erfüllen"
-#: context-property.cc:43
+#: context-property.cc:46
msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt"
-#: context.cc:149
+#: context.cc:143
#, c-format
msgid "cannot find or create new `%s'"
msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
-#: context.cc:228
+#: context.cc:222
#, c-format
msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
-#: context.cc:425
+#: context.cc:419
#, c-format
msgid "cannot find or create: `%s'"
msgstr "»%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
-#: context.cc:439
+#: context.cc:433
#, c-format
msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
msgstr "ein neues Bottom = \"%s\" kann weder gefunden noch erzeugt werden"
msgid "custos `%s' not found"
msgstr "Custos »%s« nicht gefunden"
-#: dispatcher.cc:89
+#: dispatcher.cc:83
msgid "Event class should be a list"
msgstr "Ereignisklasse sollte eine Liste sein"
-#: dispatcher.cc:172
+#: dispatcher.cc:166
#, c-format
msgid "Junking event: %s"
msgstr "Ereignis wird verworfen: »%s«"
-#: dispatcher.cc:277
+#: dispatcher.cc:271
msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
msgstr "Versuche, nicht existierende listener zu entfernen."
-#: dispatcher.cc:303
+#: dispatcher.cc:297
msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
msgstr "Höre schon dem Rechenzeitverteiler zu, Anforderung wird irgnoriert"
msgid "Must be footnote-event."
msgstr "Muss ein Fußnoten-Ereignis sein."
-#: general-scheme.cc:390
+#: general-scheme.cc:403
#, c-format
msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
msgstr "Konnte stderr nicht nach %s umleiten"
-#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+#: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48
msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
msgstr "Unendlich oder nan in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt"
msgid "%d: %s"
msgstr "%d: %s"
-#: grob.cc:488
+#: grob.cc:481
#, c-format
msgid "ignored infinite %s-offset"
msgstr "unendliche %s-Verschiebung ignoriert"
#: hairpin.cc:60
msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
-msgstr ""
+msgstr "Verschiebung von gebrochenem Verbund gefordert, aber nicht-gebrochene Verbindung gefunden."
-#: hairpin.cc:256
+#: hairpin.cc:257
msgid "decrescendo too small"
msgstr "Decrescendo zu kurz"
msgid "(search path: `%s')"
msgstr "(Suchpfad: »%s«)"
-#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+#: input.cc:138 source-file.cc:177 source-file.cc:192
msgid "position unknown"
msgstr "Position unbekannt"
msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
msgstr "Kasten mit negativen Ausmaßen wird nicht gezeichnet, %.2f mal %.2f."
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:204
msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
msgstr "das Argument von \\lyricsto muss einen Lyrics-Kontext enthalten"
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:349
#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
-
-#: lyric-engraver.cc:186
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "Textsilbe hat keine Note. \\lyricsto oder associatedVoice verwenden."
+msgid "cannot find %s `%s'"
+msgstr "%s »%s« kann nicht gefunden werden"
-#: main.cc:104
+#: main.cc:105
#, c-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
"Informationen auf.\n"
-#: main.cc:110
+#: main.cc:111
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.cc:148
+#: main.cc:149
msgid "SYM[=VAL]"
msgstr "SYM[=WERT]"
-#: main.cc:149
+#: main.cc:150
msgid ""
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
"Scheme-Option SYM auf WERT setzen (Vorgabe: #t).\n"
"-dhelp für Hilfe verwenden."
-#: main.cc:153
+#: main.cc:154
msgid "EXPR"
msgstr "AUSD"
-#: main.cc:153
+#: main.cc:154
msgid "evaluate scheme code"
msgstr "Scheme-Code auswerten"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:156
+#: main.cc:157
msgid "FORMATs"
msgstr "FORMATe"
-#: main.cc:156
+#: main.cc:157
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:"
-#: main.cc:157
+#: main.cc:158
msgid "generate PDF (default)"
msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
-#: main.cc:158
+#: main.cc:159
msgid "generate PNG"
msgstr "PNG erzeugen"
-#: main.cc:159
+#: main.cc:160
msgid "generate PostScript"
msgstr "PostScript erzeugen"
-#: main.cc:162
+#: main.cc:161
+msgid "generate big PDF files"
+msgstr "große PDFs erzeugen"
+
+#: main.cc:164
msgid "FIELD"
msgstr "FELD"
-#: main.cc:162
+#: main.cc:164
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
msgstr "Header-Feld FELD in Datei BASISNAME.FELD schreiben"
-#: main.cc:165
+#: main.cc:167
msgid "add DIR to search path"
msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
-#: main.cc:166
+#: main.cc:168
msgid "use FILE as init file"
msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
-#: main.cc:169
+#: main.cc:171
msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ"
-#: main.cc:169
+#: main.cc:171
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
"chroot in KERKER, wird BENUTZER:GRUPPE\n"
"und cd in VERZ"
-#: main.cc:174
+#: main.cc:176
msgid ""
"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
"Logmeldungen nach LOGLEVEL-Einstellung ausgeben. Mögliche Werte:\n"
"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (Standard) und DEBUG."
-#: main.cc:178
+#: main.cc:180
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)"
-#: main.cc:179
+#: main.cc:181
msgid "relocate using directory of lilypond program"
msgstr "wiederfinden mit Hilfe des Lilypond-Programmverzeichnisses"
-#: main.cc:180
+#: main.cc:182
msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
msgstr "kein Forschritt, nur Fehlermeldungen (entspricht LOGLEVEL=ERROR)"
-#: main.cc:182
+#: main.cc:184
msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
msgstr "ausführlich sein (entspricht LOGLEVEL=DEBUG)"
#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
-#: main.cc:261
+#: main.cc:263
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"%s und anderen."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:299
+#: main.cc:301
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..."
-#: main.cc:301
+#: main.cc:303
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
-#: main.cc:303
+#: main.cc:305
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
msgstr "LilyPond erzeugt ansprechenden Notensatz."
-#: main.cc:305
+#: main.cc:307
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
msgstr "Für weitere Informationen siehe %s"
-#: main.cc:307
+#: main.cc:309
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#: main.cc:374
+#: main.cc:376
#, c-format
msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %u gefunden"
-#: main.cc:388
+#: main.cc:390
#, c-format
msgid "no such user: %s"
msgstr "kein solcher Benutzer: %s"
-#: main.cc:390
+#: main.cc:392
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
msgstr "Benutzer-ID von Benutzername kann nicht gefunden werden: %s: %s"
-#: main.cc:405
+#: main.cc:407
#, c-format
msgid "no such group: %s"
msgstr "keine solche Gruppe: %s"
-#: main.cc:407
+#: main.cc:409
#, c-format
msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppenname ermittelt werden: %s: %s"
-#: main.cc:415
+#: main.cc:417
#, c-format
msgid "cannot chroot to: %s: %s"
msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s"
-#: main.cc:422
+#: main.cc:424
#, c-format
msgid "cannot change group id to: %d: %s"
msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
-#: main.cc:428
+#: main.cc:430
#, c-format
msgid "cannot change user id to: %d: %s"
msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
-#: main.cc:434
+#: main.cc:436
#, c-format
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s"
-#: main.cc:805
+#: main.cc:825
#, c-format
msgid "exception caught: %s"
msgstr "Ausnahme gefangen: %s"
msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
msgstr "Wertänderung außerhalb der Reichweite für MIDI-Eigenschaft »%s« ignoriert"
-#: midi-item.cc:92
+#: midi-item.cc:93
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
msgstr "kein MIDI-Instrument: `%s'"
-#: midi-item.cc:178
+#: midi-item.cc:179
msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
msgstr "Taktart mit mehr als 255 Schlägen. "
msgid "cannot write to file: `%s'"
msgstr "Es kann nicht in Datei geschrieben werden: »%s«"
-#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116
msgid "Calculating line breaks..."
msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
msgid "Calculating page breaks..."
msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
-#: multi-measure-rest.cc:154
+#: multi-measure-rest.cc:152
msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
msgstr "usable-duration-logs muss eine nicht-leere Liste sein. Falle auf ganze Pausen zurück."
-#: multi-measure-rest.cc:364
-msgid "Using naive multi measure rest spacing."
-msgstr "Benutze simple Platzierung von Mehrtaktpausen."
-
-#: music.cc:150
+#: music.cc:149
#, c-format
msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; »%s« erwartet, »%s« gefunden"
-#: music.cc:219
-msgid "(normalized pitch)"
-msgstr "(normalisierte Tonhöhe)"
-
-#: music.cc:223
-#, c-format
-msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "Transponieren von %s um %s erzeugt mehr als ein Doppel-Vorzeichen"
-
#: new-fingering-engraver.cc:113
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden"
msgid "placing below"
msgstr "Platzierung darunter"
-#: note-collision.cc:497
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
+#: note-collision.cc:510
+msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
+msgstr "dieser Stimmen-Kontext braucht \\voiceXx oder \\shiftXx Einstellungen"
-#: note-column.cc:147
+#: note-column.cc:150
msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten"
msgid "NoteEvent without pitch"
msgstr "NoteEvent ohne Tonhöhe"
-#: open-type-font.cc:45
+#: open-type-font.cc:46
#, c-format
msgid "cannot allocate %lu bytes"
msgstr "es können keine %lu Bytes angefordert werden"
-#: open-type-font.cc:49
+#: open-type-font.cc:50
#, c-format
msgid "cannot load font table: %s"
msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s"
-#: open-type-font.cc:54
+#: open-type-font.cc:55
#, c-format
msgid "FreeType error: %s"
msgstr "FreeType-Fehler: %s"
-#: open-type-font.cc:111
+#: open-type-font.cc:112
#, c-format
msgid "unsupported font format: %s"
msgstr "nicht unterstütztes Schriftartformat: %s"
-#: open-type-font.cc:113
+#: open-type-font.cc:114
#, c-format
msgid "error reading font file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Schriftartdatei: %s: %s"
-#: open-type-font.cc:188
+#: open-type-font.cc:189
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Freetype-Fehler: %s"
-#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256
+#: open-type-font.cc:337 pango-font.cc:257
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Fehler: %s"
msgid "Finding the ideal number of pages..."
msgstr "Ideale Seitenanzahl wird gefunden..."
-#: optimal-page-breaking.cc:92
+#: optimal-page-breaking.cc:94
msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
msgstr "konnte nicht systems-per-page und page-count gleichzeitig anwenden, ignoriere systems-per-page"
-#: optimal-page-breaking.cc:112
+#: optimal-page-breaking.cc:114
msgid "Fitting music on 1 page..."
msgstr "Musik wird auf eine Seite angepasst..."
-#: optimal-page-breaking.cc:114
+#: optimal-page-breaking.cc:116
#, c-format
msgid "Fitting music on %d pages..."
msgstr "Musik wird auf %d Seiten angepasst..."
-#: optimal-page-breaking.cc:116
+#: optimal-page-breaking.cc:118
#, c-format
msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
msgstr "Musik wird auf %d oder %d Seiten angepasst..."
-#: optimal-page-breaking.cc:126 optimal-page-breaking.cc:179
+#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
#, c-format
msgid "trying %d systems"
msgstr "versuche %d Systeme"
-#: optimal-page-breaking.cc:145 optimal-page-breaking.cc:207
+#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
#, c-format
msgid "best score for this sys-count: %f"
msgstr "bester Score für dieses sys-count: %f"
-#: optimal-page-breaking.cc:214 page-turn-page-breaking.cc:248
-#: paper-score.cc:162
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: paper-score.cc:156
msgid "Drawing systems..."
msgstr "Systeme erstellen..."
-#: output-def.cc:235
+#: output-def.cc:230
msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
msgstr "Ränder passen nicht zur Zeilenbreite, setze Standardwerte"
-#: output-def.cc:242
+#: output-def.cc:237
msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
msgstr "Systeme befinden sich außerhalb der Seite wegen falschen paper-Einstellungen, setze Standardwerte ein"
-#: page-breaking.cc:277
+#: page-breaking.cc:276
msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
msgstr "ignoriere min-systems-per-page und max-systems-per-page weil systems-per-page definiert wurde"
-#: page-breaking.cc:282
+#: page-breaking.cc:281
msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
msgstr "min-systems-per-page ist größer als max-systems-per-page, beide Werte werden ignoriert"
+#: page-breaking.cc:636
+#, c-format
+msgid "page %d has been compressed"
+msgstr "Seite %d wurde komprimiert"
+
#: page-layout-problem.cc:402
msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
msgstr "Ein Seitenlayoutproblem wurde initiiert, das Fußnoten nicht aufnehmen kann."
#: page-layout-problem.cc:731
-msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
-msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: ragged-spacing wurde verlangt, aber die Seite wurde komprimiert"
+msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
+msgstr "ragged-bottom angefordert, aber Seite muss komprimiert sein"
#: page-layout-problem.cc:734
#, c-format
-msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
-msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: Überhang ist %f"
-
-#: page-layout-problem.cc:736
-msgid "compressing music to fit"
-msgstr "Noten werden komprimiert um zu passen"
+msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
+msgstr "Komprimierung über gesamte Seite bei %.1f Notensystemabständen"
#: page-layout-problem.cc:1199
msgid "staff-affinities should only decrease"
msgid "\tprevious break: %d"
msgstr "\tvorheriger Umbruch: %d"
-#: pango-font.cc:245
+#: pango-font.cc:246
#, c-format
msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
msgstr "Kein Glyph für Zeichen U+%0X in Schriftart »%s«"
-#: pango-font.cc:272
+#: pango-font.cc:273
#, c-format
msgid ""
"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
"Glyph hat keinen Namen, aber Zeichensatz unterstützt Glyphnamen.\n"
"Glyph U+%0X wird übersprungen, Datei %s"
-#: pango-font.cc:322
+#: pango-font.cc:323
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
msgstr "Kein PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
-#: pango-font.cc:372
+#: pango-font.cc:373
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
msgstr "FreeType-Schriftart hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
-#: paper-book.cc:214
+#: paper-book.cc:201
#, c-format
msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
msgstr "Programmoption -dprint-pages nicht von Backend »%s« unterstützt"
-#: paper-book.cc:233
+#: paper-book.cc:220
#, c-format
msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
msgstr "Programmoption -dpreview nicht von »%s« unterstützt"
msgid "Layout output to `%s'..."
msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..."
-#: paper-score.cc:134
+#: paper-score.cc:128
#, c-format
msgid "Element count %d (spanners %d) "
msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
-#: paper-score.cc:138
+#: paper-score.cc:132
msgid "Preprocessing graphical objects..."
msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
-#: parse-scm.cc:121
+#: parse-scm.cc:128
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
-#: partial-iterator.cc:45
-msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
-msgstr "versuche, \\partial nach dem Beginn eines Stückes einzusetzen"
-
#: pdf-scheme.cc:65
#, c-format
msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
msgstr "Konversion der Zeichenkette »%s« nach UTF16be fehlgeschlagen: %s"
-#: percent-repeat-engraver.cc:147
+#: percent-repeat-engraver.cc:148
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
-#: performance.cc:54
+#: performance.cc:55
msgid "Track..."
msgstr "Spur..."
-#: performance.cc:82
+#: performance.cc:90
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
msgstr "MIDI-Ausgabe nach »%s«..."
msgid "no such internal option: %s"
msgstr "keine solche interne Option: %s"
-#: property-iterator.cc:100
+#: property-iterator.cc:115
#, c-format
msgid "not a grob name, `%s'"
msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«"
msgid "Unknown relocation command %s"
msgstr "Unbekannter Verlagerungsbefehl %s"
-#: rest-collision-engraver.cc:70
-msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
-msgstr "der rhythmische Kopf gehört nicht zu einer rhythmischen Kolumne"
-
-#: rest-collision.cc:150
+#: rest-collision.cc:153
msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
msgstr "Zusammenstoß von Pausen kann nicht aufgelöst werden: Richtung von Pausen nicht gesetzt"
-#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270
+#: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:273
msgid "too many colliding rests"
msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
-#: rest.cc:240
+#: rest.cc:239
#, c-format
msgid "rest `%s' not found"
msgstr "Pause »%s« nicht gefunden"
-#: score-engraver.cc:78
+#: score-engraver.cc:79
#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
-#: score-engraver.cc:80
+#: score-engraver.cc:81
msgid "Music font has not been installed properly."
msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert."
-#: score-engraver.cc:82
+#: score-engraver.cc:83
#, c-format
msgid "Search path `%s'"
msgstr "Suchpfad »%s«"
-#: score-engraver.cc:84
+#: score-engraver.cc:85
msgid "Aborting"
msgstr "Abbruch"
-#: score.cc:172
+#: score.cc:160
msgid "already have music in score"
msgstr "es sind bereits Noten in der Partitur"
-#: score.cc:173
+#: score.cc:161
msgid "this is the previous music"
msgstr "Dies sind die vorhergehenden Noten"
-#: score.cc:178
+#: score.cc:166
msgid "errors found, ignoring music expression"
msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
msgid " scheme encoding: "
msgstr " Scheme-Kodierung: "
-#: skyline-pair.cc:160
+#: skyline-pair.cc:135
msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
msgstr "Richtung darf nicht CENTER sein in ly:skyline-pair::skyline"
msgid "remapping modulo 16"
msgstr "modulo 16 neu zuordnen"
-#: stem-engraver.cc:110
+#: stem-engraver.cc:100
msgid "tremolo duration is too long"
msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
-#: stem-engraver.cc:162
+#: stem-engraver.cc:152
#, c-format
msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d/%d) hinzugefügt"
-#: stem-engraver.cc:165
+#: stem-engraver.cc:155
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrere Stimmen erstellen"
msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:129
-#, c-format
-msgid "Cyclic markup detected: %s"
-msgstr "Zyklische Beschriftung gefunden: %s"
-
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:142
+#: text-interface.cc:138
#, c-format
msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
msgstr "Tiefe der Beschriftung geht über maximalen Wert %d, Beschriftung: %s"
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "unbegrenzte Textklammer"
-#: tie-engraver.cc:119
+#: tie-engraver.cc:121
msgid "unterminated tie"
msgstr "unbegrenzter Bindebogen"
-#: tie-engraver.cc:353
+#: tie-engraver.cc:373
msgid "lonely tie"
msgstr "einsamer Bindebogen"
#.
#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
#.
-#: time-signature-engraver.cc:75
+#: time-signature-engraver.cc:95
#, c-format
msgid "strange time signature found: %d/%d"
msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d"
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:89
-#, c-format
-msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "Taktart-Symbol »%s« nicht gefunden; wird in nummerierten Stil umgewandelt"
-
#: translator-ctors.cc:65
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
msgid "cannot find: `%s'"
msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
-#: translator.cc:326
+#: translator.cc:320
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
msgstr "Zwei gleichzeitige %s-Ereignisse, dieses wird verworfen"
-#: translator.cc:327
+#: translator.cc:321
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "Vorheriges %s-Ereignis hier"
msgid "ascending vaticana style flexa"
msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
+#: vertical-align-engraver.cc:95
+msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+msgstr "Ignoriere Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+
#. fixme: be more verbose.
#: volta-engraver.cc:110
msgid "cannot end volta spanner"
msgid "giving up"
msgstr "aufgeben"
-#: parser.yy:154 parser.yy:168
-msgid "Too much lookahead"
-msgstr "Zu viel Vorgriff"
-
-#: parser.yy:434 parser.yy:744 parser.yy:810
+#: parser.yy:463 parser.yy:847 parser.yy:928 parser.yy:1150
msgid "bad expression type"
msgstr "falsche Ausdrucksart"
-#: parser.yy:642 parser.yy:1138
+#: parser.yy:759 parser.yy:1361 parser.yy:1406
msgid "not a context mod"
msgstr "kein solcher Kontextmodus"
-#: parser.yy:845
-msgid "score expected"
-msgstr "Partitur (score) erwartet"
+#: parser.yy:954
+msgid "Missing music in \\score"
+msgstr "keine Noten in der Partitur (\\score) gefunden"
-#: parser.yy:861
+#: parser.yy:991
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout verwenden"
-#: parser.yy:885
+#: parser.yy:1027
+msgid "Spurious expression in \\score"
+msgstr "Falscher Ausdruck in \\score"
+
+#: parser.yy:1057
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt"
-#: parser.yy:1025 parser.yy:1047
+#: parser.yy:1234
+msgid "music expected"
+msgstr "Noten erwartet"
+
+#: parser.yy:1244 parser.yy:1278
msgid "unexpected post-event"
msgstr "unerwarteter post-event"
-#: parser.yy:1055
+#: parser.yy:1286
msgid "Ignoring non-music expression"
msgstr "Nicht-musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
-#: parser.yy:1066 parser.yy:2475
-msgid "music expected"
-msgstr "Noten erwartet"
-
-#: parser.yy:1353
+#: parser.yy:1587
msgid "not a symbol"
msgstr "kein Symbol"
-#: parser.yy:2146 parser.yy:2260 parser.yy:2273 parser.yy:2282
+#: parser.yy:2337 parser.yy:2451 parser.yy:2464 parser.yy:2473
msgid "bad grob property path"
msgstr "falscher Pfad für Grob-Eigenschaft"
-#: parser.yy:2240
+#: parser.yy:2431
msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
msgstr "nur \\consists und \\remove verstehen ein Nicht-Zeichenketten-Argument."
-#: parser.yy:2301
+#: parser.yy:2492
msgid "bad context property path"
msgstr "falscher Pfad für Kontexteigenschaft"
-#: parser.yy:2402
+#: parser.yy:2593
msgid "simple string expected"
msgstr "Einzelne Zeichenkette erwartet"
-#: parser.yy:2420
+#: parser.yy:2611
msgid "symbol expected"
msgstr "Symbol erwartet"
-#: parser.yy:2584
+#: parser.yy:2747
msgid "not a rhythmic event"
msgstr "kein rhytmisches Ereignis"
-#: parser.yy:2658
+#: parser.yy:2797
msgid "post-event expected"
msgstr "post-event erwartet"
-#: parser.yy:2667 parser.yy:2672
+#: parser.yy:2806 parser.yy:2811
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
-#: parser.yy:2740
-msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet"
+#: parser.yy:2887
+msgid "expecting string or post-event as script definition"
+msgstr "Zeichenkette oder post-event als Skriptdefinition erwartet"
-#: parser.yy:2835
+#: parser.yy:2991
msgid "not an articulation"
msgstr "keine Artikulation"
-#: parser.yy:2907 parser.yy:2950
+#: parser.yy:3063 parser.yy:3106
msgid "not a duration"
msgstr "keine Dauer"
-#: parser.yy:2967
+#: parser.yy:3127
msgid "bass number expected"
msgstr "Bass-Ziffer erwartet"
-#: parser.yy:3066
+#: parser.yy:3219
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten"
-#: parser.yy:3125
+#: parser.yy:3258
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde"
-#: parser.yy:3140
+#: parser.yy:3301
msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
msgstr "Beschriftung außerhalb von Textbeschriftung oder \\lyricmode"
-#: parser.yy:3145
+#: parser.yy:3306
msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
msgstr "Zeichenkette nicht erkannt, weder Textbeschriftung noch \\lyricmode"
-#: parser.yy:3362
+#: parser.yy:3458 parser.yy:3467
+msgid "not an unsigned integer"
+msgstr "keine unsignierte Ganzzahl"
+
+#: parser.yy:3541
msgid "not a markup"
msgstr "Keine Textbeschriftung"
-#: lexer.ll:224
+#: lexer.ll:192
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
msgstr "verirrtes UTF-8 BOM gefunden"
-#: lexer.ll:227
+#: lexer.ll:195
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
msgstr "UTF-8 BOM wird übersprungen"
-#: lexer.ll:279
+#: lexer.ll:247
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt"
-#: lexer.ll:296
+#: lexer.ll:264
msgid "quoted string expected after \\version"
msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet"
-#: lexer.ll:300
+#: lexer.ll:268
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet"
-#: lexer.ll:304
+#: lexer.ll:272
msgid "integer expected after \\sourcefileline"
msgstr "Ganzzahl hinter \\sourcefilename erwartet"
-#: lexer.ll:331
+#: lexer.ll:299
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
-#: lexer.ll:355
+#: lexer.ll:323
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: »%s«"
-#: lexer.ll:381
+#: lexer.ll:348
msgid "string expected after \\include"
msgstr "Zeichenkette hinter \\include erwartet"
-#: lexer.ll:391
+#: lexer.ll:358
msgid "end quote missing"
msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt"
-#: lexer.ll:743
+#: lexer.ll:713
msgid "EOF found inside a comment"
msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
-#: lexer.ll:748
+#: lexer.ll:718
msgid "EOF found inside string"
msgstr "EOF innerhalb einer Zeichenkette gefunden"
-#: lexer.ll:763
+#: lexer.ll:733
msgid "Unfinished main input"
msgstr "Haupt-Eingabe nicht beendet"
-#: lexer.ll:834
+#: lexer.ll:804
#, c-format
msgid "invalid character: `%s'"
msgstr "Ungültiges Zeichen: »%s«"
-#: lexer.ll:963
+#: lexer.ll:924
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: »\\%s«"
-#: lexer.ll:983
+#: lexer.ll:944
#, c-format
msgid "undefined character or shorthand: %s"
msgstr "Zeichen oder Verweis nicht definiert: `%s'"
-#: lexer.ll:1275
+#: lexer.ll:1235
msgid "non-UTF-8 input"
msgstr "nicht-UTF8-Eingabe"
-#: lexer.ll:1319
+#: lexer.ll:1279
+#, c-format
+msgid "Invalid version string \"%s\""
+msgstr "Ungültige Version: »%s«"
+
+#: lexer.ll:1284
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr "Datei zu alt: %s (älteste unterstützte: %s)"
-#: lexer.ll:1320
+#: lexer.ll:1285
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
-#: lexer.ll:1326
+#: lexer.ll:1291
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
msgstr "Programm zu alt: %s (Datei erfordert: %s)"
+#: auto-beam.scm:147
+msgid "Beam end fits no pattern"
+msgstr "Das Balkenende entspricht keinem Muster"
+
#: backend-library.scm:27
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'..."
msgid "`~a' failed (~a)\n"
msgstr "»~a« gescheitert (~a)\n"
-#: backend-library.scm:93
+#: backend-library.scm:94
#, scheme-format
msgid "Converting to `~a'...\n"
msgstr "Konvertierung nach »~a«...\n"
#. Do not try to guess the name of the png file,
#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:102
+#: backend-library.scm:103
#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
msgstr "Konvertierung nach ~a..."
-#: backend-library.scm:140
+#: backend-library.scm:141
#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben"
-#: backend-library.scm:189
+#: backend-library.scm:190
#, scheme-format
msgid "missing stencil expression `~S'"
msgstr "fehlender Stencil-Ausdruck »~S«"
msgid "symbol ~S redefined"
msgstr "Symbol ~S redefiniert"
-#: define-event-classes.scm:73
+#: define-event-classes.scm:74
#, scheme-format
msgid "unknown parent class `~a'"
msgstr "Unbekannte Elternklasse »~a«"
-#: define-event-classes.scm:107
+#: define-event-classes.scm:108
#, scheme-format
msgid "Cannot redefine event class `~S'"
msgstr "Kann Ereignisklasse »~S« nicht umdefinieren"
-#: define-event-classes.scm:109
+#: define-event-classes.scm:110
#, scheme-format
msgid "Undefined parent event class `~S'"
msgstr "Undefinierte Elternereignisklasse »~S«"
-#: define-markup-commands.scm:1037
+#: define-markup-commands.scm:1062
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?"
-#: define-markup-commands.scm:2856
+#: define-markup-commands.scm:2886
#, scheme-format
msgid "Cannot find glyph ~a"
msgstr "Kann kein Zeichen ~a finden"
-#: define-markup-commands.scm:3282
+#: define-markup-commands.scm:3362
#, scheme-format
msgid "no brace found for point size ~S "
msgstr "Keine Klammer in Größe ~S pt gefunden"
-#: define-markup-commands.scm:3283
+#: define-markup-commands.scm:3363
#, scheme-format
msgid "defaulting to ~S pt"
msgstr "Setze Standard ~S pt"
-#: define-markup-commands.scm:3535
+#: define-markup-commands.scm:3615
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "keine gültige Dauer: ~a"
-#: define-markup-commands.scm:3746
+#: define-markup-commands.scm:3826
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
msgstr "keine gültige Dauer: ~a, wird ignoriert"
-#: define-music-types.scm:792
+#: define-music-types.scm:797
#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
msgstr "Symbol erwartet: ~S"
-#: define-music-types.scm:795
+#: define-music-types.scm:800
#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S"
-#: define-music-types.scm:815
+#: define-music-types.scm:820
#, scheme-format
msgid "bad make-music argument: ~S"
msgstr "falsches make-music argument: ~S"
-#: define-music-types.scm:827
-#, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«"
-
-#: define-music-types.scm:828
-msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Siehe define-music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
-
#: define-note-names.scm:972
msgid "Select note names language."
msgstr "Wählen Sie die Sprache der Notenbezeichnungen."
msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
msgstr "Konnte Sprache »~a« nicht finden. Wird ignoriert."
-#: document-backend.scm:132
+#: document-backend.scm:135
#, scheme-format
msgid "pair expected in doc ~s"
msgstr "Paar erwartet in doc ~s"
-#: document-backend.scm:189
+#: document-backend.scm:202
#, scheme-format
msgid "cannot find interface for property: ~S"
msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden"
-#: document-backend.scm:199
+#: document-backend.scm:212
#, scheme-format
msgid "unknown Grob interface: ~S"
msgstr "Unbekannte Grob-Schnittstelle: ~S"
-#: documentation-lib.scm:59
+#: documentation-lib.scm:62
#, scheme-format
msgid "Processing ~S..."
msgstr "~S wird verarbeitet..."
-#: documentation-lib.scm:176
+#: documentation-lib.scm:178
#, scheme-format
msgid "Writing ~S..."
msgstr "~S wird geschrieben..."
-#: documentation-lib.scm:188
+#: documentation-lib.scm:190
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S' (~S) kann nicht gefunden werden"
-#: documentation-lib.scm:209
+#: documentation-lib.scm:211
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S (~S) kann nicht gefunden werden"
msgid "Writing ~a..."
msgstr "~a wird geschrieben..."
-#: framework-ps.scm:250
+#: framework-ps.scm:281
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
msgstr "~S=~S kann nicht eingebettet werden"
-#: framework-ps.scm:293
+#: framework-ps.scm:324
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
msgstr "Eine zu ~a passende Datei kann nicht aus ~a gewonnen werden"
-#: framework-ps.scm:311
+#: framework-ps.scm:342
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "Unbekannte Einbettung ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:336
+#: framework-ps.scm:367
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "Unbekannte Schriftsatzeinbettung ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:687
+#: framework-ps.scm:729
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the\n"
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden."
-#: lily-library.scm:333
+#: lily-library.scm:350
msgid "Music unsuitable for context-mod"
msgstr "Musik unpassend für context-mod"
-#: lily-library.scm:388
+#: lily-library.scm:405
#, scheme-format
msgid "Cannot find context-def \\~a"
msgstr "Kann contex-def \\~a nicht finden"
-#: lily-library.scm:404
+#: lily-library.scm:421
msgid "Music unsuitable for output-def"
msgstr "Musik unpassend für output-def"
-#: lily-library.scm:884
+#: lily-library.scm:921
msgid ""
"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
"die den nächstmöglichen Treffer für @var{target-val} findet,\n"
"wenn auf die Funktion @var{getter} angewandt."
-#: lily-library.scm:955
+#: lily-library.scm:1015
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "unbekannte Einheit: ~S"
-#: lily-library.scm:980
+#: lily-library.scm:1040
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr "keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität hinzufügen"
msgid "define-session used after session start"
msgstr "define-session nach Beginn des Abschnitts benutzt"
-#: lily.scm:393
+#: lily.scm:399
msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
msgstr "Benutze Modul (ice-9 curried-definitions)\n"
-#: lily.scm:396
+#: lily.scm:402
msgid "Guile 1.8\n"
msgstr "Guile 1.8\n"
-#: lily.scm:455
+#: lily.scm:459
#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
msgstr "~A kann nicht gefunden werden"
-#: lily.scm:878
+#: lily.scm:886
msgid "Success: compilation successfully completed"
msgstr "Kompilation erfolgreich beendet"
-#: lily.scm:879
+#: lily.scm:887
msgid "Compilation completed with warnings or errors"
msgstr "Kompilation mit Warnungen bzw. Fehlermeldungen beendet"
-#: lily.scm:940
+#: lily.scm:948
#, scheme-format
msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
msgstr "Auftrag ~a mit Signal ~a beendet"
-#: lily.scm:943
+#: lily.scm:951
#, scheme-format
msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"Logdatei ~a (Ende ~a):\n"
"~a"
-#: lily.scm:965 lily.scm:1054
+#: lily.scm:973 lily.scm:1062
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "gescheiterte Dateien: ~S"
-#: lily.scm:1045
+#: lily.scm:1053
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Ausgabeumleitung nach ~a..."
-#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66
+#: lily.scm:1072 ps-to-png.scm:66
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'...\n"
msgstr "»~a« wird aufgerufen...\n"
msgid "~a function cannot return ~a"
msgstr "~a-Funktion kann nicht ~a ausgeben"
-#: ly-syntax-constructors.scm:75
+#: ly-syntax-constructors.scm:76
#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden"
-#: ly-syntax-constructors.scm:199
+#: ly-syntax-constructors.scm:200
#, scheme-format
msgid "Invalid property operation ~a"
msgstr "Ungültige Eigenschaftsoperation ~a"
msgid "negative replication count; ignoring"
msgstr "negativer Replikationszähler, wird ignoriert"
-#: music-functions.scm:272
-msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
-msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden verworfen"
-
-#: music-functions.scm:303
+#: music-functions.scm:311
#, scheme-format
msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
msgstr "ungültige Tremolo-Wiederholung: ~a"
-#: music-functions.scm:459
+#: music-functions.scm:340
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
+msgstr "unbekannter Wiederholungstzp `~S': gültig sind volta, unfold, percent, oder tremolo"
+
+#: music-functions.scm:344
+msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
+msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden verworfen"
+
+#: music-functions.scm:480
#, scheme-format
msgid "bad grob property path ~a"
msgstr "Ungültiger Grob-Eigenschaftspfad ~a"
-#: music-functions.scm:753
+#: music-functions.scm:779
msgid "Bad chord repetition"
msgstr "Falsche Akkordwiederholung"
-#: music-functions.scm:788
+#: music-functions.scm:884
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
msgstr "Musik erwartet: ~S"
-#: music-functions.scm:1144
+#: music-functions.scm:1226
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden"
-#: music-functions.scm:1282
+#: music-functions.scm:1366
msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
msgstr "Füge @var{octave-shift} zur Oktave von @var{pitch} hinzu."
-#: music-functions.scm:1342
+#: music-functions.scm:1429
#, scheme-format
msgid "Unknown octaveness type: ~S "
msgstr "Unbekannter Oktaven-Typ: »~S«"
-#: music-functions.scm:1343
+#: music-functions.scm:1430
msgid "Defaulting to 'any-octave."
msgstr "Setze Standard 'any-octave"
-#: music-functions.scm:1688
+#: music-functions.scm:1822
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
msgstr "unbekannter Versetzungszeichenstil: ~S"
-#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539
+#: music-functions.scm:2040
+msgid "Missing duration"
+msgstr "Dauer fehlt"
+
+#: music-functions.scm:2549
+#, scheme-format
+msgid "not a symbol list: ~a"
+msgstr "keine Symbolliste: ~a"
+
+#: music-functions.scm:2552
+#, scheme-format
+msgid "conflicting tag group ~a"
+msgstr "in Konflikt stehende tag-Margengruppe ~a"
+
+#: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539
#, scheme-format
msgid "unknown line-cap-style: ~S"
msgstr "unbekannter line-cap-style: ~S"
-#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545
+#: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545
#, scheme-format
msgid "unknown line-join-style: ~S"
msgstr "unbekannter line-join-style: ~S"
msgid "cannot find SVG font ~S"
msgstr "SVG-Schriftart ~S kann nicht gefunden werden"
-#: paper.scm:120
+#: paper.scm:122
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
msgstr "set-global-staff-size: Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich"
-#: paper.scm:320
+#: paper.scm:322
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S"
-#: paper.scm:328
+#: paper.scm:330
#, scheme-format
msgid "Unknown paper size: ~a"
msgstr "Unbekannte Papiergröße: ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:347
+#: paper.scm:349
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden"
-#: parser-clef.scm:164
+#: parser-clef.scm:154
#, scheme-format
msgid "unknown clef type `~a'"
msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«"
-#: parser-clef.scm:165
+#: parser-clef.scm:155
#, scheme-format
msgid "supported clefs: ~a"
msgstr "unterstützte Notenschlüssel: ~a"
msgid "error in #{ ... #}"
msgstr "Fehler in #{ ... #}"
-#: part-combiner.scm:598
+#: part-combiner.scm:748
#, scheme-format
msgid "quoted music `~a' is empty"
msgstr "Zitierte Noten »~a« sind leer"
msgid "assertion failed: ~S"
msgstr "Behauptung gescheitert: ~S"
-#: translation-functions.scm:368
+#: translation-functions.scm:389
#, scheme-format
msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
msgstr "Negativer Bund für Tonhöhe ~a auf Saite ~a"
-#: translation-functions.scm:371
+#: translation-functions.scm:392
#, scheme-format
msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
msgstr "Fehlender Bund für Tonhöhe ~a auf Saite ~a"
-#: translation-functions.scm:414
+#: translation-functions.scm:435
#, scheme-format
msgid "No open string for pitch ~a"
msgstr "Keine leere Saite für Tonhöhe ~a"
-#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441
+#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
#, scheme-format
msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
msgstr "Geforderte Saite für Tonhöhe erfordert negativen Bund: Saite ~a Tonhöhe ~a"
-#: translation-functions.scm:432
+#: translation-functions.scm:453
msgid "Ignoring string request and recalculating."
msgstr "Saiten-Anforderung wird ignoriert und neu berechnet"
-#: translation-functions.scm:444
+#: translation-functions.scm:465
msgid "Ignoring note in tablature."
msgstr "Note in der Tabulatur wird ignoriert."
-#: translation-functions.scm:469
+#: translation-functions.scm:490
#, scheme-format
msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
msgstr "Keine Saite für Tonhöhe ~a (Bund ~a angegeben)"
-#: translation-functions.scm:574
+#: translation-functions.scm:595
#, scheme-format
msgid ""
"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
"Keine Beschriftung für Bund ~a (auf Saite ~a);\n"
"nur ~a Bundbeschriftung zur Verfügung"
+#~ msgid "cannot find Voice `%s'"
+#~ msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
+
+#~ msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+#~ msgstr "Textsilbe hat keine Note. \\lyricsto oder associatedVoice verwenden."
+
+#~ msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+#~ msgstr "Benutze simple Platzierung von Mehrtaktpausen."
+
+#~ msgid "(normalized pitch)"
+#~ msgstr "(normalisierte Tonhöhe)"
+
+#~ msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+#~ msgstr "Transponieren von %s um %s erzeugt mehr als ein Doppel-Vorzeichen"
+
+#~ msgid "ignoring too many clashing note columns"
+#~ msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
+
+#~ msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+#~ msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: ragged-spacing wurde verlangt, aber die Seite wurde komprimiert"
+
+#~ msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+#~ msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: Überhang ist %f"
+
+#~ msgid "compressing music to fit"
+#~ msgstr "Noten werden komprimiert um zu passen"
+
+#~ msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+#~ msgstr "versuche, \\partial nach dem Beginn eines Stückes einzusetzen"
+
+#~ msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+#~ msgstr "der rhythmische Kopf gehört nicht zu einer rhythmischen Kolumne"
+
+#~ msgid "Cyclic markup detected: %s"
+#~ msgstr "Zyklische Beschriftung gefunden: %s"
+
+#~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+#~ msgstr "Taktart-Symbol »%s« nicht gefunden; wird in nummerierten Stil umgewandelt"
+
+#~ msgid "Too much lookahead"
+#~ msgstr "Zu viel Vorgriff"
+
+#~ msgid "score expected"
+#~ msgstr "Partitur (score) erwartet"
+
+#~ msgid "unknown repeat type `~S'"
+#~ msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«"
+
+#~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+#~ msgstr "Siehe define-music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
+
#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo"
#~ msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden"
#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
#~ msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an"
-#~ msgid "silly duration"
-#~ msgstr "sinnlose Dauer"
-
#~ msgid "Outputting Score, defined at: "
#~ msgstr "Notenausgabe, definiert bei: "