# Danish translation of lilypond
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2002.
# Reviewed 2001-09-28 Rune Zedeler <rz@daimi.au.dk>
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017.
#
# Konventioner:
# alteration -> alteration
# stem -> nodehals
# stray -> malplaceret
# tie -> bindebue
+# time signature -> taktart
# tuplet -> irregulær nodeværdi
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.19.16\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.19.54\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-28 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-06 21:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-03 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-08 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: book_base.py:26
msgstr "Uddatafunktion er ikke implementeret"
#: book_latex.py:174
+#, python-brace-format
msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
msgstr "kan ikke finde \\begin{document} i LaTeX-dokument"
msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
msgstr "Kører »%s« på filen »%s« for at detektere standardindstillinger for siden.\n"
-#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228
+#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:230
msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
msgstr "Kan ikke automatisk detektere standardindstillinger:\n"
-#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240
+#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:242
#, python-format
msgid ""
"Unable to auto-detect default settings:\n"
#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
#. detected as such and this command fails:
-#: book_texinfo.py:206
+#: book_texinfo.py:208
#, python-format
msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
msgstr "Kører texi2pdf på filen %s for at detektere standardindstillinger for side.\n"
#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
-#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385 convertrules.py:3697
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700
msgid "bump version for release"
msgstr "bump version for udgivelse"
#: convertrules.py:2820
msgid ""
"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
-" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+" Use addlyrics or lyricsto instead.\n"
msgstr ""
"oldaddlyrics er ikke længere understøttet. \n"
-" Brug addlyrics eller lyrsicsto i stedet.\n"
+" Brug addlyrics eller lyricsto i stedet.\n"
#: convertrules.py:2826
msgid ""
msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly viser hvordan ødelagte bjælker nu håndteres.\n"
-#: convertrules.py:3369
+#: convertrules.py:3372
msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
msgstr "beamExceptions kontrollerer bjælker i hele mål."
-#: convertrules.py:3606
+#: convertrules.py:3609
msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
msgstr "Flag.transparent og Flag.color arver fra Stem (nodehals)"
-#: convertrules.py:3672
+#: convertrules.py:3675
msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
msgstr "Staff-padding kontrollerer nu afstanden til basislinjen, ikke det nærmeste punkt."
+#: convertrules.py:3918
+msgid "Previously the \"id\" grob property (string) was used for SVG output."
+msgstr "Tidligere blev »id«-grobegenskaben (streng) brugt for SVG-uddata."
+
+#: convertrules.py:3919
+msgid "Now \"output-attributes\" (association list) is used instead."
+msgstr "Nu bruges »output-attributes« (associationsliste) i stedet for."
+
#: fontextract.py:25
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgid "Usage: %s"
msgstr "Brug: %s"
-#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+#: musicexp.py:307 musicexp.py:312
msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
msgstr "Sprog understøtter ikke mikrotoner indeholdt i stykket"
-#: musicexp.py:491
+#: musicexp.py:601
msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
msgstr "Irregulære nodeværdiparenteser for kurvede former er ikke korrekt implementeret"
-#: musicexp.py:677
+#: musicexp.py:787
#, python-format
msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
msgstr "kan ikke angive musikken %(music)s for gentagelsen %(repeat)s"
-#: musicexp.py:686
+#: musicexp.py:796
msgid "encountered repeat without body"
msgstr "mødte gentagelse uden krop"
#. no self.elements!
-#: musicexp.py:856
+#: musicexp.py:1009
#, python-format
msgid "Grace note with no following music: %s"
msgstr "Forslagstone uden nogen følgende musik: %s"
-#: musicexp.py:1018
+#: musicexp.py:1204
#, python-format
msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
msgstr "Ugyldigt oktavskiftstørrelse fundet: %s. Bruger intet skift."
-#: musicexp.py:1476
+#: musicexp.py:1803
#, python-format
msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
msgstr "Kunne ikke konvertere alterationen %s til et Lilypond-udtryk"
#. TODO: Handle pieces without a time signature!
-#: musicxml.py:361
+#: musicxml.py:515
msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
-msgstr "Tidssignaturer for senza-misura er endnu ikke understøttet!"
+msgstr "Taktarter for senza-misura er endnu ikke understøttet!"
-#: musicxml.py:379
+#: musicxml.py:533
msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
-msgstr "Kan ikke fortolke tidssignatur! Bruger reserven 4/4."
+msgstr "Kan ikke fortolke taktart! Bruger reserven 4/4."
-#: musicxml.py:435
+#: musicxml.py:589
#, python-format
msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
msgstr "Toneartealterationsoktav angivet for en ikkeeksisterende alteration nr. %s, tilgængelige numre: %s!"
-#: musicxml.py:523
+#: musicxml.py:825
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration(=%s)"
+msgstr "Mødte node på %s uden type og længde(=%s)"
+
+#: musicxml.py:867
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "tromme %s-type ukendt, tilføj til instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml.py:888
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "kan ikke finde egnet hændelse"
+
+#: musicxml.py:927
#, python-format
msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
msgstr "Kan ikke finde instrument for ID=%s\n"
-#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
+#: musicxml2ly_conversion.py:23
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Mødte rationel længde med denominator %s, kan ikke konvertere til lilypondlængde"
+
+#: musicxml2ly_conversion.py:42
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Mødte ubehandlet markør %s\n"
+
+#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1052
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
msgstr "%s [TILVALG] ... FIL"
-#: abc2ly.py:1387
+#: abc2ly.py:1390
#, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
"abc2ly konverterer ABC-musikfiler (se\n"
"%s) til LilyPond-inddata.\n"
-#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
-#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:183
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1103 musicxml2ly.py:2774 main.cc:184
msgid "show version number and exit"
msgstr "vis versionsnummer og afslut"
-#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
-#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:162
+#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1070 musicxml2ly.py:2755 main.cc:163
msgid "show this help and exit"
msgstr "vis denne hjælpetekst og afslut"
-#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1079
msgid "write output to FILE"
msgstr "skriv uddata til FIL"
-#: abc2ly.py:1404
+#: abc2ly.py:1407
msgid "be strict about success"
msgstr "vær nøje omkring succes"
-#: abc2ly.py:1407
+#: abc2ly.py:1410
msgid "preserve ABC's notion of beams"
msgstr "bevar ABC's begreb om bjælker"
-#: abc2ly.py:1410
+#: abc2ly.py:1413
msgid "suppress progress messages"
msgstr "undertryk statusbeskeder"
#. "Report bugs in English via %s",
#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
-#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:317
+#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1115 musicxml2ly.py:2917 main.cc:318
#, c-format, python-format
msgid "Report bugs via %s"
msgstr "Rapporter fejl på engelsk via %s eller vedrørende den danske oversættelse til <dansk@dansk-gruppen.dk>"
msgid "Examples:"
msgstr "Eksempler:"
-#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:80
#, python-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Ophavsret © %s af"
-#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:82
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Distribueret under betingelserne i GNU General Public License."
-#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:83
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Der er INGEN GARANTI."
msgid "edit in place"
msgstr "rediger på plads"
-#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2811
msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
msgstr "Vis logbeskeder jævnfør LOGNIVEAU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (standard), DEBUG)"
#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
-#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:176
+#: musicxml2ly.py:2813 main.cc:177
msgid "LOGLEVEL"
msgstr "LOGNIVEAU"
msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
msgstr "lav en nummereret sikkerhedskopi [standard: filnavn.ext~]"
-#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
-#: main.cc:185
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1104
+#: main.cc:186
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "vis garanti og ophavsret"
msgid "Processing `%s'... "
msgstr "Behandler »%s« ..."
-#: convert-ly.py:368
+#: convert-ly.py:366
#, python-format
msgid "%s: Unable to open file"
msgstr "%s: kan ikke åbne fil"
-#: convert-ly.py:374
+#: convert-ly.py:372
#, python-format
msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
msgstr "%s: Kan ikke bestemme version. Udelader"
-#: convert-ly.py:380
+#: convert-ly.py:378
#, python-format
msgid ""
"%s: Invalid version string `%s' \n"
"%s: Ugyldig versionsstreng »%s« \n"
"Gyldige versionsstrenge består af tre numre, adskilt af punktummer, f.eks. 2.8.12"
-#: convert-ly.py:386
+#: convert-ly.py:384
#, python-format
msgid "There was %d error."
msgid_plural "There were %d errors."
"Finale-produkt. Etf2ly konverterer et undersæt af ETF til en klar at bruge\n"
"LilyPond-fil.\n"
-#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
-#: main.cc:168 main.cc:180
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1075 midi2ly.py:1080 musicxml2ly.py:2867
+#: main.cc:169 main.cc:181
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
msgstr "tilføj MAPPE til inkluderingsstien"
#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
-#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:167
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168
msgid "DIR"
msgstr "MAPPE"
msgid "PAD"
msgstr "TILPAS"
+# "music" referer nok til en samling af noder. På dansk et partitur.
+# Jeg ville sige "tilpas... partituret for at justere noderne på trods af...."
#: lilypond-book.py:157
-msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
-msgstr "tilpas venstre side af musikken for at justere musik på trods af et ulige antal bjælkeantal (i mm)"
+msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr "tilpas venstre side af partituret for at justere musik på trods af et ulige antal bjælker (i mm)"
#: lilypond-book.py:162
msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
msgstr "skriv uddatafiler for kodestykke med det samme basisnavn som deres kildefil"
-#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1098 musicxml2ly.py:2780
msgid "be verbose"
msgstr "vær udførlig"
msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
msgstr "Sætter LilyPonds uddata til --verbose, underforstået af lilypond-books indstilling"
-#: midi2ly.py:90
+#: midi2ly.py:89
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+#: midi2ly.py:92 midi2ly.py:1132
msgid "error: "
msgstr "fejl: "
-#: midi2ly.py:94
+#: midi2ly.py:93
msgid "Exiting... "
msgstr "Afslutter ... "
-#: midi2ly.py:835
+#: midi2ly.py:840
msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
msgstr "fandt mere end 5 stemmer på en node, forvent et ugyldigt resultat"
# hær er det spørg om skrivning til en fil (første argument er t.ex
# DVI, LATEX, MIDI, TEX)
-#: midi2ly.py:1032
+#: midi2ly.py:1040
#, python-format
msgid "%s output to `%s'..."
msgstr "%s udskrevet til »%s« ..."
-#: midi2ly.py:1045
+#: midi2ly.py:1053
#, python-format
msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
msgstr "Konverter %s til LilyPond-inddata.\n"
-#: midi2ly.py:1050
+#: midi2ly.py:1058
msgid "print absolute pitches"
msgstr "udskriv absolutte tonehøjder"
-#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+#: midi2ly.py:1060 midi2ly.py:1088
msgid "DUR"
msgstr "LÆNGDE"
# hvad betyder quantise (http://www.soundonsound.com/sos/mar99/articles/Quant.html)
-#: midi2ly.py:1053
+#: midi2ly.py:1061
msgid "quantise note durations on DUR"
msgstr "quantise nodelængder på DUR"
-#: midi2ly.py:1056
+#: midi2ly.py:1064
msgid "debug printing"
msgstr "fejlsøg udskrivning"
-#: midi2ly.py:1059
+#: midi2ly.py:1067
msgid "print explicit durations"
msgstr "udskriv eksplicitte længder"
-#: midi2ly.py:1064
+#: midi2ly.py:1072
msgid "prepend FILE to output"
msgstr "foranstil FIL til uddata"
-#: midi2ly.py:1068
+#: midi2ly.py:1076
msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
msgstr "sæt toneart: TONE=+forhøjelser/-sænkninger; mol=1"
-#: midi2ly.py:1069
+#: midi2ly.py:1077
msgid "ALT[:MINOR]"
msgstr "ALT[:MINOR]"
-#: midi2ly.py:1074
+#: midi2ly.py:1082
msgid "preview of first 4 bars"
msgstr "forhåndsvisning af de første 4 bjælker"
-#: midi2ly.py:1078
+#: midi2ly.py:1086
msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
msgstr "undertryk statusbeskeder og advarsler om overskydende stemmer"
-#: midi2ly.py:1079
+#: midi2ly.py:1087
msgid "quantise note starts on DUR"
msgstr "quantise nodebegyndelser på DUR"
-#: midi2ly.py:1083
+#: midi2ly.py:1091
msgid "use s instead of r for rests"
msgstr "brug s i stedet for r for pauser"
-#: midi2ly.py:1085
+#: midi2ly.py:1093
msgid "DUR*NUM/DEN"
msgstr "DUR*NUM/DEN"
-#: midi2ly.py:1088
+#: midi2ly.py:1096
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
msgstr "tillad irregulære nodeværdivarigheder DUR*NUM/DEN"
-#: midi2ly.py:1098
+#: midi2ly.py:1106
msgid "treat every text as a lyric"
msgstr "opfat al tekst som sangtekster"
-#: midi2ly.py:1101
+#: midi2ly.py:1109
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"
-#: midi2ly.py:1125
+#: midi2ly.py:1133
msgid "no files specified on command line."
msgstr "ingen filer blev angivet på kommandolinjen."
-#: musicxml2ly.py:228
+#: musicxml2ly.py:260
#, python-format
msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
msgstr "Mødte fil oprettet af %s, der indeholder forkert bjælkeinformation. Al bjælkeinformation i MusicXML-filen vil blive ignoreret"
-#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#: musicxml2ly.py:302 musicxml2ly.py:304
#, python-format
msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
msgstr "Mødte ubehandlet PartGroupInfo %s"
-#: musicxml2ly.py:500
-#, python-format
-msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
-msgstr "Mødte node på %s uden type og længde (=%s)"
-
-#: musicxml2ly.py:520
-#, python-format
-msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
-msgstr "Mødte rationel længde med denominator %s, kan ikke konvertere til lilypondlængde"
-
-#: musicxml2ly.py:767
+#: musicxml2ly.py:792
msgid "Unable to extract key signature!"
msgstr "Kan ikke udtrække toneartsignatur!"
-#: musicxml2ly.py:794
+#: musicxml2ly.py:819
#, python-format
msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
msgstr "ukendt tilstand %s, forventer »dur« eller »mol« eller en kirketoneart!"
-#: musicxml2ly.py:932
-#, python-format
-msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr "Mødte ubehandlet markør %s\n"
-
-#: musicxml2ly.py:1026
+#: musicxml2ly.py:988
#, python-format
msgid "unknown span event %s"
msgstr "ukendt brohændelse %s"
-#: musicxml2ly.py:1036
+#: musicxml2ly.py:1000
#, python-format
msgid "unknown span type %s for %s"
msgstr "ukendt afstandstype %s for %s"
-#: musicxml2ly.py:1456
+#: musicxml2ly.py:1497
msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
msgstr "Ukendt metronom-mærke, ignorerer"
#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1461
+#: musicxml2ly.py:1502
msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
msgstr "Metronom markerer med komplekse relationer (<metronome-note> i MusicXML) er endnu ikke implementeret."
-#: musicxml2ly.py:1663
+#: musicxml2ly.py:1653
#, python-format
msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
msgstr "Kunne ikke konvertere akkordtype %s til lilypond."
-#: musicxml2ly.py:1816
-#, python-format
-msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
-msgstr "tromme %s-type ukendt, tilføj til instrument_drumtype_dict"
-
-#: musicxml2ly.py:1820
-msgid "cannot find suitable event"
-msgstr "kan ikke finde egnet hændelse"
-
-#: musicxml2ly.py:1968
+#: musicxml2ly.py:2007
#, python-format
msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
msgstr "Negativ hop %s (fra position %s til %s)"
-#: musicxml2ly.py:2109
+#: musicxml2ly.py:2245
#, python-format
msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
msgstr "Negativ hop fundet: fra %s til %s, forskellen er %s"
-#: musicxml2ly.py:2190
+#: musicxml2ly.py:2346
#, python-format
msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
msgstr "uventet %s; forventede %s eller %s eller %s"
-#: musicxml2ly.py:2296
+#: musicxml2ly.py:2475
msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
msgstr "Mødte afsluttende legatobue, men ingen legatobue er åben"
-#: musicxml2ly.py:2299
+#: musicxml2ly.py:2478
msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
msgstr "Kan ikke have to samtidige (lukkende) legatobuer"
-#: musicxml2ly.py:2308
+#: musicxml2ly.py:2487
msgid "Cannot have a slur inside another slur"
msgstr "Kan ikke have en legatobue inden i en anden legatobue"
-#: musicxml2ly.py:2311
+#: musicxml2ly.py:2490
msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
msgstr "Kan ikke have to samtidige legatobuer"
-#: musicxml2ly.py:2445
+#: musicxml2ly.py:2616
#, python-format
msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
msgstr "kan ikke samtidig have mere end en tilstand: %s"
-#: musicxml2ly.py:2553
+#: musicxml2ly.py:2735
msgid "Converting to LilyPond expressions..."
msgstr "Konverterer til LilyPond-udtryk ..."
-#: musicxml2ly.py:2564
+#: musicxml2ly.py:2747
msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
msgstr "musicxml2ly [TILVALG]... FIL.xml"
-#: musicxml2ly.py:2566
+#: musicxml2ly.py:2749
msgid ""
"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
"Konverter MusicXML fra FIL.xml til LilyPond-inddata.\n"
"Hvis det angivne filnavn er -, læser musicxml2ly fra kommandolinjen.\n"
-#: musicxml2ly.py:2576
+#: musicxml2ly.py:2759
+#, python-format
msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2015 by\n"
+"Copyright (c) 2005--2016 by\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+" Patrick L. Schmidt <pls@philomelos.net>\n"
+"\n"
+"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information."
msgstr ""
-"Ophavsret 2005-2015 af\n"
+"Ophavsret 2005-2016 af\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+" Patrick L. Schmidt <pls@philomelos.net>\n"
+"\n"
+"Dette er et frit program. Det dækkes af GNU General Public License,\n"
+"og du er velkommen til at ændre og/eller distribuere kopier af det under\n"
+"visse betingelser. Kør »%s --warranty« for yderligere information."
-#: musicxml2ly.py:2602
+#: musicxml2ly.py:2786
msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
msgstr "brug lxml.etree; bruger mindre hukommelse og cpu-tid"
-#: musicxml2ly.py:2608
+#: musicxml2ly.py:2792
msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
msgstr "inddatafil er en zip-komprimeret MusicXML-fil"
-#: musicxml2ly.py:2614
+#: musicxml2ly.py:2798
msgid "convert pitches in relative mode (default)"
msgstr "konverter tonehøjder i relativ tilstand (standard)"
-#: musicxml2ly.py:2619
+#: musicxml2ly.py:2803
msgid "convert pitches in absolute mode"
msgstr "konverter tonehøjder i absolut tilstand"
-#: musicxml2ly.py:2622
+#: musicxml2ly.py:2806
msgid "LANG"
msgstr "SPROG"
-#: musicxml2ly.py:2624
+#: musicxml2ly.py:2808
msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
msgstr "brug SPROG for tonehøjdenavne, f.eks. »deutsch« for nodenavne på tysk"
-#: musicxml2ly.py:2638
+#: musicxml2ly.py:2822
msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
msgstr "konverter ikke retninger (^, _ eller -) for artikulationer, dynamikker etc."
-#: musicxml2ly.py:2644
+#: musicxml2ly.py:2828
msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
msgstr "konverter ikke præcise lodrette positioner for pauser"
-#: musicxml2ly.py:2650
-msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
-msgstr "konverter ikke det præcise sidelayout og ombrydninger"
+#: musicxml2ly.py:2834
+msgid "ignore system breaks"
+msgstr "ignorer systemskift"
+
+#: musicxml2ly.py:2840
+msgid "ignore page breaks"
+msgstr "ignorer sideskift"
+
+#: musicxml2ly.py:2846
+msgid "ignore page margins"
+msgstr "ignorer sidemargener"
-#: musicxml2ly.py:2656
+#: musicxml2ly.py:2852
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks (shortcut for \"--nsb --npb --npm\" options)"
+msgstr "konverter ikke det præcise sidelayout og sideskift (genvej for tilvalgene »--nsb --npb --npm«)"
+
+#: musicxml2ly.py:2858
+msgid "ignore stem directions from MusicXML, use lilypond's automatic stemming instead"
+msgstr "ignorer nodehalsretninger fra MusicXML, brug lilyponds automatiske nodehalse i stedet"
+
+#: musicxml2ly.py:2864
msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
msgstr "konverter ikke bjælkeinformation, brug lilyponds automatiske bjælker i stedet"
-#: musicxml2ly.py:2664
+#: musicxml2ly.py:2872
msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
msgstr "sæt uddatafilnavne til FIL, standardud hvis -"
-#: musicxml2ly.py:2670
-msgid "activate midi-block"
-msgstr "aktiver midi-block"
+#: musicxml2ly.py:2878
+msgid "activate midi-block in .ly file"
+msgstr "aktiver midi-block i .ly-fil"
+
+#: musicxml2ly.py:2882
+msgid "TOPITCH"
+msgstr "TOPITCH"
+
+#: musicxml2ly.py:2885
+msgid "set pitch to transpose by the interval between pitch 'c' and TOPITCH"
+msgstr "angiv tonehøjde til at transponere efter intervallet mellem tonehøjde »c« og TOPITCH"
+
+#: musicxml2ly.py:2889
+msgid "BEATS/BEATTYPE"
+msgstr "TAKTSLAG/TAKTTYPE"
+
+#: musicxml2ly.py:2892
+msgid "change the length|duration of notes as a function of a given time signature to make the score look faster or slower, (eg. '4/4' or '2/2')"
+msgstr "ændr længden/varigheden for noder som en fuktion af en angiven taktart så partituret ser hurtigere eller langsommere ud, (f.eks. »4/4« eller »2/2«)"
+
+#: musicxml2ly.py:2896
+msgid "TABCLEFNAME"
+msgstr "TABNØGLENAVN"
+
+#: musicxml2ly.py:2899
+msgid "switch between two versions of tab clefs (\"tab\" and \"moderntab\")"
+msgstr "skift mellem to versioner af tab-nøgler (»tab« og »moderntab«)"
+
+#: musicxml2ly.py:2903
+msgid "t[rue]/f[alse]"
+msgstr "t[sand]/f[alsk]"
-#: musicxml2ly.py:2754
+#: musicxml2ly.py:2906
+msgid "deactivate string number stencil with --string-numbers f[alse]. Default is t[rue]"
+msgstr "deaktiver strengnummerstencil med --string-numbers f[alsk]. Standard er t[sand]."
+
+#: musicxml2ly.py:2913
+msgid "converts '<frame>' events to a separate FretBoards voice instead of markups"
+msgstr "konverterer »<frame>«-hændelser til en separat fretBoards-stemme i stedet for opmærkninger"
+
+#: musicxml2ly.py:2987
#, python-format
msgid "unknown part in part-list: %s"
msgstr "ukendt del i part-list: %s"
-#: musicxml2ly.py:2816
+#: musicxml2ly.py:3077
msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
msgstr "Inddata er komprimeret, udtrækker rå MusicXML-data fra standardind"
-#: musicxml2ly.py:2829
+#: musicxml2ly.py:3090
#, python-format
msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
msgstr "Inddatafilen %s er komprimeret, udtrækker rå MusicXML-data"
-#: musicxml2ly.py:2859
+#: musicxml2ly.py:3120
msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
msgstr "Læser MusicXML fra standardind ..."
-#: musicxml2ly.py:2861
+#: musicxml2ly.py:3122
#, python-format
msgid "Reading MusicXML from %s ..."
msgstr "Læser MusicXML fra %s ..."
-#: musicxml2ly.py:2894
+#: musicxml2ly.py:3154
#, python-format
msgid "Output to `%s'"
msgstr "Uddata til »%s« ..."
-#: musicxml2ly.py:2964
+#: musicxml2ly.py:3180
+#, python-format
+msgid "Converting to current version (%s) notations ..."
+msgstr "Konverterer til nuværende versionsnotationer (%s) ..."
+
+#: musicxml2ly.py:3254
#, python-format
msgid "Unable to find input file %s"
msgstr "Kan ikke finde inddatafil %s"
msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
msgstr "fortegnsopsætningsliste skal begynde med kontekstnavn: %s"
-#: accidental-engraver.cc:210
+#: accidental-engraver.cc:207
#, c-format
msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
msgstr "procedure eller kontekstnavn forventet for fortegnsregel, fandt %s"
msgid "natural alteration glyph not found"
msgstr "naturlig alterationskrifttegn blev ikke fundet"
-#: all-font-metrics.cc:149
+#: all-font-metrics.cc:159
#, c-format
msgid "cannot find font: `%s'"
msgstr "kan ikke finde skrifttype: »%s«"
msgid "no heads for arpeggio found?"
msgstr "ingen hoveder for arpeggio blev fundet?"
-#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#: audio-item.cc:139
#, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "kan ikke ændre, allerede i oversætter: %s"
+msgid "end moment (%s) < start moment (%s)"
+msgstr "slutsats (%s) < startsats (%s)"
-#: axis-group-engraver.cc:149
+#: audio-item.cc:153
+#, c-format
+msgid "invalid start volume: %f"
+msgstr "ugyldig startlydstyrke: %f"
+
+#: audio-item.cc:159
+#, c-format
+msgid "invalid target volume: %f"
+msgstr "ugyldig mållydstyrke: %f"
+
+#: audio-item.cc:174
+#, c-format
+msgid "asked to compute volume at %f for dynamic span of duration %f starting at %s"
+msgstr "blev spurgt om at beregne lydstyrke ved %f for dynamisk rækkevidde af varighed %f startende på %s"
+
+#: audio-item.cc:182
+#, c-format
+msgid "asked to compute volume at +%f for dynamic span of duration %f starting at %s"
+msgstr "blev spurgt om at beregne lydstyrke ved +%f for dynamisk rækkevidde af varighed %f startende på %s"
+
+#: axis-group-engraver.cc:154
msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
msgstr "Axis_group_engraver: vertikal gruppe har allerede en overgruppe"
-#: axis-group-engraver.cc:150
+#: axis-group-engraver.cc:155
msgid "are there two Axis_group_engravers?"
msgstr "er der to Axis_group_engravers?"
-#: axis-group-engraver.cc:151
+#: axis-group-engraver.cc:156
msgid "removing this vertical group"
msgstr "fjerner denne vertikale gruppe"
-#: axis-group-interface.cc:714
+#: axis-group-interface.cc:716
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
msgstr "»%s« er ikke et gyldigt outside-staff-placement-directive"
-#: axis-group-interface.cc:786
+#: axis-group-interface.cc:788
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr "et outside-staff-objekt skal have en retning, bruger standarden op"
msgid "barcheck failed at: %s"
msgstr "taktkontrol mislykkedes ved: %s"
-#: beam-engraver.cc:148
+#: beam-engraver.cc:147
msgid "already have a beam"
msgstr "har allerede en bjælke"
-#: beam-engraver.cc:235
+#: beam-engraver.cc:234
msgid "unterminated beam"
msgstr "uafsluttet bjælke"
-#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
+#: beam-engraver.cc:281 chord-tremolo-engraver.cc:148
msgid "stem must have Rhythmic structure"
msgstr "nodehals skal have en rytmisk struktur"
-#: beam-engraver.cc:293
+#: beam-engraver.cc:292
msgid "stem does not fit in beam"
msgstr "nodehalsen passer ikke i bjælke"
-#: beam-engraver.cc:294
+#: beam-engraver.cc:293
msgid "beam was started here"
msgstr "bjælken startede her"
#. We are completely screwed.
-#: beam-quanting.cc:839
+#: beam-quanting.cc:850
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr "ingen egnet oprindelig konfiguration blev fundet: finder måske ikke en god bjælkehældning"
-#: beam.cc:181
+#: beam.cc:183
msgid "removing beam with no stems"
msgstr "fjerner bjælke uden nodehalse"
msgstr "kan ikke ændre »%s« til »%s«"
#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:93
+#: change-iterator.cc:67
msgid "cannot find context to switch to"
msgstr "kan ikke finde konteksten at skifte til"
+#. No enclosing context was found because the iterator's immediate
+#. context is the kind that was sought.
#. We could change the current translator's id, but that would make
#. errors hard to catch.
#.
#. last->translator_id_string () = get_change
#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:102
+#: change-iterator.cc:78
#, c-format
msgid "not changing to same context type: %s"
msgstr "ændrer ikke til samme konteksttype: %s"
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:106
+#. FIXME: incomprehensible message
+#: change-iterator.cc:82
msgid "none of these in my family"
msgstr "ingen af disse i min familie"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+#: chord-tremolo-engraver.cc:87
msgid "No tremolo to end"
msgstr "Ingen tremolo at afslutte"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+#: chord-tremolo-engraver.cc:108
msgid "unterminated chord tremolo"
msgstr "ikke-afsluttet akkordtremolo"
msgstr "kan ikke finde linjeombrydning som opfylder begrænsninger"
#: context-property.cc:46
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgid "need symbol argument for \\override and \\revert"
msgstr "kræver symbolargumenter for \\override og \\revert"
-#: context.cc:143
+#: context.cc:147
#, c-format
msgid "cannot find or create new `%s'"
msgstr "kan ikke finde eller oprette ny »%s«"
-#: context.cc:222
+#: context.cc:226
#, c-format
msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
msgstr "kan ikke finde eller oprette »%s« kaldt »%s«"
-#: context.cc:419
+#: context.cc:457
#, c-format
msgid "cannot find or create: `%s'"
msgstr "kan ikke finde eller oprette: »%s«"
-#: context.cc:433
+#: context.cc:471
#, c-format
msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
msgstr "kan ikke finde eller oprette ny bund = »%s«"
msgid "custos `%s' not found"
msgstr "custos »%s« blev ikke fundet"
-#: dispatcher.cc:83
+#: dispatcher.cc:82
msgid "Event class should be a list"
msgstr "Hændelsesklasse skal være en liste"
-#: dispatcher.cc:166
+#: dispatcher.cc:165
#, c-format
msgid "Junking event: %s"
msgstr "Stryger hændelsen: %s"
-#: dispatcher.cc:271
+#: dispatcher.cc:279
msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
msgstr "Forsøger at fjerne ikkeeksisterende lytter."
-#: dispatcher.cc:297
+#: dispatcher.cc:305
msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
msgstr "Lytter allerede til afsender, ignorerer forespørgsel"
msgid "dot `%s' not found"
msgstr "punktum »%s« blev ikke fundet"
-#: dynamic-engraver.cc:168
+#: dynamic-engraver.cc:166
#, c-format
msgid ""
"unknown crescendo style: %s\n"
"ukendt crescendostil: %s\n"
"bruger standarden hairpin."
-#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119
+#: dynamic-engraver.cc:231 slur-engraver.cc:185
#, c-format
msgid "unterminated %s"
msgstr "uafsluttet %s"
-#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
-#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a
-#. value within the available range.
-#: dynamic-performer.cc:129
-msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
-msgstr "(Af)crescendo med uspecificeret startlydstyrke i MIDI."
-
-#: episema-engraver.cc:75
+#: episema-engraver.cc:74
msgid "already have an episema"
msgstr "har allerede en episema"
-#: episema-engraver.cc:88
+#: episema-engraver.cc:87
msgid "cannot find start of episema"
msgstr "kan ikke finde start på episema"
-#: episema-engraver.cc:137
+#: episema-engraver.cc:136
msgid "unterminated episema"
msgstr "uafsluttet episema"
-#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+#: extender-engraver.cc:167 extender-engraver.cc:176
msgid "unterminated extender"
msgstr "uafsluttet udvider"
-#: flag.cc:134
+#: flag.cc:133
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
msgstr "flaget »%s« blev ikke fundet"
-#: flag.cc:154
+#: flag.cc:153
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
msgstr "flag stroke »%s« blev ikke fundet"
-#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82
#, c-format
msgid "failed adding font directory: %s"
msgstr "kunne ikke tilføje skriftmappe: %s"
-#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84
#, c-format
msgid "Adding font directory: %s"
msgstr "Tilføjer skriftmappe: %s"
msgid "Initializing FontConfig..."
msgstr "Initialiserer FontConfig ..."
-#: font-config.cc:58
+#: font-config.cc:70
+#, c-format
+msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'"
+msgstr "kunne ikke tilføje fontconfig-konfigurationsfil: »%s«"
+
+#: font-config.cc:73
+#, c-format
+msgid "Adding fontconfig configuration file: %s"
+msgstr "Tilføjer fontconfig-konfigurationsfil: %s"
+
+#: font-config.cc:86
msgid "Building font database..."
msgstr "Bygger skriftdatabase ..."
msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
msgstr "kunne ikke videresende standardfejl til »%s«"
-#: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48
+#: general-scheme.cc:482
msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
msgstr "Fandt uendelig eller nan i uddata. Erstatter 0.0"
-#: glissando-engraver.cc:158
+#: general-scheme.cc:623
+#, c-format
+msgid "g_spawn_sync failed (%d): %s: %s"
+msgstr "g_spawn_sync mislykkedes (%d): %s: %s"
+
+#: glissando-engraver.cc:157
msgid "unterminated glissando"
msgstr "uafsluttet glissando"
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
msgstr "Grob »%s« har ingen grænseflade for egenskab »%s«"
-#: grob-property.cc:35
+#: grob-property.cc:32
#, c-format
msgid "%d: %s"
msgstr "%d: %s"
-#: grob.cc:481
+#: grob.cc:489
#, c-format
msgid "ignored infinite %s-offset"
msgstr "ignoreret uendelig %s-forskydning"
msgid "decrescendo too small"
msgstr "diminuendo for lille"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:61
msgid "do not have that many brackets"
msgstr "hav ikke så mange parenteser"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:70
msgid "conflicting note group events"
msgstr "nodegruppehændelser er i konflikt"
-#: hyphen-engraver.cc:104
+#: hyphen-engraver.cc:103
msgid "removing unterminated hyphen"
msgstr "fjerner uafsluttet bindestreg"
-#: hyphen-engraver.cc:118
+#: hyphen-engraver.cc:117
msgid "unterminated hyphen; removing"
msgstr "uafsluttet bindestreg; fjerner"
-#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108
#, c-format
msgid "cannot find file: `%s'"
msgstr "kan ikke finde filen: »%s«"
msgid "(search path: `%s')"
msgstr "(søgesti: »%s«)"
-#: input.cc:138 source-file.cc:177 source-file.cc:192
+#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195
msgid "position unknown"
msgstr "ukendt position"
-#: key-engraver.cc:198
+#: keep-alive-together-engraver.cc:93
+#, c-format
+msgid "unknown remove-layer value `%s'"
+msgstr "ukendt fjern-lag værdi »%s«"
+
+#: key-engraver.cc:197
msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
msgstr "Ufuldstændig keyAlterationOrder for toneartunderskrift"
msgid "alteration not found"
msgstr "alteration blev ikke fundet"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
+#: ligature-bracket-engraver.cc:71 ligature-engraver.cc:109
msgid "cannot find start of ligature"
msgstr "kan ikke finde start på fraseringsbue"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
+#: ligature-bracket-engraver.cc:84 ligature-engraver.cc:136
msgid "already have a ligature"
msgstr "har allerede en fraseringsbue"
msgid "ligature was started here"
msgstr "fraseringsbuen startede her"
-#: lily-guile.cc:93
+#: lily-guile.cc:94
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
msgstr "(indlæsningssti: »%s«)"
-#: lily-guile.cc:412
+#: lily-guile.cc:413
#, c-format
msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
msgstr "kan ikke finde egenskaben type-check for »%s« (%s)."
-#: lily-guile.cc:415
+#: lily-guile.cc:416
msgid "perhaps a typing error?"
msgstr "måske en tastefejl?"
-#: lily-guile.cc:422
+#: lily-guile.cc:423
msgid "skipping assignment"
msgstr "udelader tildeling"
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr "typekontrol for »%s« mislykkedes; værdien »%s« skal være af typen »%s«"
-#: lily-lexer.cc:249
+#. Uh oh. unsmob<T> delivered 0, yet
+#. unsmob<T> delivers true. This means that unsmob<T> is a
+#. matching check from a base class of T, but var is of an
+#. incompatible derived type.
+#: lily-guile.cc:462
+msgid "Wrong kind of "
+msgstr "Forkert type for "
+
+#: lily-lexer.cc:251
msgid "include files are not allowed in safe mode"
msgstr "inkluderingsfiler er ikke tilladte i sikker tilstand"
-#: lily-lexer.cc:276
+#: lily-lexer.cc:278
#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
msgstr "Identificerernavn er et nøgleord: »%s«"
-#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310
+#: lily-lexer.cc:301 lily-lexer.cc:314
#, c-format
msgid "%s:EOF"
msgstr "%s:EOF"
+#: lily-modules.cc:81
+#, c-format
+msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)"
+msgstr "Variablen »%s« er ikke initialiseret i modul (%s)"
+
#: lily-parser-scheme.cc:80
#, c-format
msgid "Changing working directory to: `%s'"
msgid "Processing `%s'"
msgstr "Behandler »%s«"
-#: lily-parser-scheme.cc:209
+#: lily-parser-scheme.cc:210
msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
msgstr "ly:parser-parse-string er kun gyldig med en ny fortolker. Brug ly:parser-include-string i stedet."
-#: lily-parser-scheme.cc:240
+#: lily-parser-scheme.cc:241
msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
msgstr "ly:parse-string-expression er kun gyldig med en ny fortolker. Brug ly:parser-include-string i stedet."
-#: lily-parser.cc:107
+#: lily-parser.cc:106
msgid "Parsing..."
msgstr "Tolker ..."
-#: lookup.cc:181
+#: lookup.cc:177
#, c-format
msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
msgstr "Tegner ikke en boks med negative dimensioner, %.2f x %.2f."
msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
msgstr "argumentet \\lyricsto skal indeholde lyrikindhold"
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:349
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:344
#, c-format
msgid "cannot find %s `%s'"
msgstr "kan ikke finde %s »%s«"
-#: main.cc:105
+#: main.cc:106
#, c-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"og du er velkommen til at ændre og/eller distribuere kopier af det under\n"
"visse betingelser. Kør »%s --warranty« for yderligere information.\n"
-#: main.cc:111
+#: main.cc:112
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
"dette program. Hvis ikke, skriv til Free Software Foundation, Inc., 59\n"
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.cc:149
+#: main.cc:150
msgid "SYM[=VAL]"
msgstr "SYM[=VAL]"
-#: main.cc:150
+#: main.cc:151
msgid ""
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
"sæt Schemetilvalg SYM til VAL (standard: #t).\n"
"Brug -dhelp for hjælp."
-#: main.cc:154
+#: main.cc:155
msgid "EXPR"
msgstr "UDTR"
-#: main.cc:154
+#: main.cc:155
msgid "evaluate scheme code"
msgstr "evaluer Schemekode"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:157
+#: main.cc:158
msgid "FORMATs"
msgstr "FORMATer"
-#: main.cc:157
+#: main.cc:158
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
msgstr "dump FORMAT,... også som separate tilvalg:"
-#: main.cc:158
+#: main.cc:159
msgid "generate PDF (default)"
msgstr "opret PDF (standard)"
-#: main.cc:159
+#: main.cc:160
msgid "generate PNG"
msgstr "opret PNG"
-#: main.cc:160
+#: main.cc:161
msgid "generate PostScript"
msgstr "opret PostScript"
-#: main.cc:161
+#: main.cc:162
msgid "generate big PDF files"
msgstr "opret store PDF-filer"
-#: main.cc:164
+#: main.cc:165
msgid "FIELD"
msgstr "FELT"
-#: main.cc:164
+#: main.cc:165
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
"dump teksthovedfelt FIELD til fil\n"
"navngivet BASENAME.FIELD"
-#: main.cc:167
+#: main.cc:168
msgid "add DIR to search path"
msgstr "tilføj MAPPE til søgestien"
-#: main.cc:168
+#: main.cc:169
msgid "use FILE as init file"
msgstr "brug FIL som init-fil"
-#: main.cc:171
+#: main.cc:172
msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
msgstr "USER, GROUP, JAIL, DIR"
-#: main.cc:171
+#: main.cc:172
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
"chroot til JAIL, bliv USER:GROUP\n"
"og cd til DIR"
-#: main.cc:176
+#: main.cc:177
msgid ""
"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
"udskriv logbeskeder jævnfør LOGNIVEAU. Mulige værdier er:\n"
"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (standard) og DEBUG."
-#: main.cc:180
+#: main.cc:181
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
msgstr "skriv uddata til FIL (suffiks vil blive tilføjet)"
-#: main.cc:181
+#: main.cc:182
msgid "relocate using directory of lilypond program"
msgstr "flyt via mappen for lilypondprogrammet"
-#: main.cc:182
+#: main.cc:183
msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
msgstr "ingen status, kun fejlbeskeder (svarer til loglevel=ERROR)"
-#: main.cc:184
+#: main.cc:185
msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
msgstr "vær uddybende (svarer til loglevel=DEBUG)"
#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
-#: main.cc:263
+#: main.cc:264
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"%s med flere."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:301
+#: main.cc:302
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
msgstr "Brug: %s [TILVALG] ... FIL ..."
-#: main.cc:303
+#: main.cc:304
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
msgstr "Typesæt musik og/eller afspil MIDI fra FIL."
-#: main.cc:305
+#: main.cc:306
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
msgstr "LilyPond fremstiller smuk musiknotation."
-#: main.cc:307
+#: main.cc:308
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
msgstr "For yderligere information, se %s"
-#: main.cc:309
+#: main.cc:310
msgid "Options:"
msgstr "Tilvalg:"
-#: main.cc:376
+#: main.cc:377
#, c-format
msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
msgstr "forventede %d parametre med jail, fandt: %u"
-#: main.cc:390
+#: main.cc:391
#, c-format
msgid "no such user: %s"
msgstr "ingen sådan bruger: %s"
-#: main.cc:392
+#: main.cc:393
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
msgstr "kan ikke indhente bruger-id fra brugernavn: %s: %s"
-#: main.cc:407
+#: main.cc:408
#, c-format
msgid "no such group: %s"
msgstr "ingen sådan gruppe: %s"
-#: main.cc:409
+#: main.cc:410
#, c-format
msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
msgstr "kan ikke indhente gruppe-id fra gruppenavn: %s: %s"
-#: main.cc:417
+#: main.cc:418
#, c-format
msgid "cannot chroot to: %s: %s"
msgstr "kan ikke chroot til: %s: %s"
-#: main.cc:424
+#: main.cc:425
#, c-format
msgid "cannot change group id to: %d: %s"
msgstr "kan ikke ændre gruppe-id til: %d: %s"
-#: main.cc:430
+#: main.cc:431
#, c-format
msgid "cannot change user id to: %d: %s"
msgstr "kan ikke ændre bruger-id til: %d: %s"
-#: main.cc:436
+#: main.cc:437
#, c-format
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
msgstr "kan ikke ændre arbejdsmappe til: %s: %s"
-#: main.cc:825
+#: main.cc:826
#, c-format
msgid "exception caught: %s"
msgstr "undtagelse opstod: %s"
#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:156
+#: mark-engraver.cc:149
msgid "rehearsalMark must have integer value"
msgstr "rehearsalMark skal have en heltalsværdi"
-#: mark-engraver.cc:162
+#: mark-engraver.cc:155
msgid "mark label must be a markup object"
msgstr "mærkeetiket skal være et opmærkningsobjekt"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:100
+#: mensural-ligature-engraver.cc:93
msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
msgstr "fraseringsbue med mindre end 2 hoveder -> udelader"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+#: mensural-ligature-engraver.cc:120
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
msgstr "kan ikke bestemme tonehøjde for oprindelig fraseringsbue -> udelader"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:141
+#: mensural-ligature-engraver.cc:134
msgid "single note ligature - skipping"
msgstr "enkel node fraseringsbue - udelader"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:152
+#: mensural-ligature-engraver.cc:145
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
msgstr "prime interval inden for fraseringsbue -> udelader"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:163
+#: mensural-ligature-engraver.cc:156
msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
msgstr "mensural fraseringsbue: varighed ingen af Mx, L, B, S -> udelader"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:206
+#: mensural-ligature-engraver.cc:199
msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
msgstr "semibrevis skal følges af endnu en -> udelader"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:216
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
msgid ""
"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
"and there may be only zero or two of them"
"semibreve kan kun fremgå i begyndelsen af en fraseringsbue,\n"
"og der må kun være nul eller to af dem"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:236
+#: mensural-ligature-engraver.cc:229
msgid ""
"invalid ligatura ending:\n"
"when the last note is a descending brevis,\n"
"skal den næstsidste node være endnu en,\n"
"eller fraseringsbuen skal være LB eller SSB"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:396
+#: mensural-ligature-engraver.cc:389
msgid "unexpected case fall-through"
msgstr "uventet tilfælde fald-igennem"
-#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152
+#: midi-cc-announcer.cc:99
#, c-format
msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
msgstr "ignorerer uden for interval-værdiændring for MIDE-egenskab »%s«"
-#: midi-item.cc:93
+#: midi-item.cc:91
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
msgstr "dette MIDI-instrument findes ikke: »%s«"
-#: midi-item.cc:179
+#: midi-item.cc:177
msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
-msgstr "Tidssignatur med mere end 255 slag. Afkorter"
+msgstr "Taktart med mere end 255 slag. Afkorter"
#: midi-stream.cc:38
#, c-format
msgid "cannot write to file: `%s'"
msgstr "kan ikke skrive til filen: »%s«"
-#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116
+#. LINE BREAKING
+#: minimal-page-breaking.cc:40 one-page-breaking.cc:72 paper-score.cc:116
msgid "Calculating line breaks..."
msgstr "Beregner linjeskift ..."
msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
msgstr "usable-duration-logs skal være en udfyldt liste. Falder tilbage på hele pauser."
-#: music.cc:149
+#: music.cc:154
#, c-format
msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
msgstr "oktavkontrol mislykkedes; forventede »%s«, fandt: »%s«"
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
msgstr "kan ikke tilføje tekstskripter til individuelle nodehoveder"
-#: new-fingering-engraver.cc:269
+#: new-fingering-engraver.cc:267
msgid "no placement found for fingerings"
msgstr "ingen placering fundet for fingersætninger"
-#: new-fingering-engraver.cc:270
+#: new-fingering-engraver.cc:268
msgid "placing below"
msgstr "placerer nedenfor"
-#: note-collision.cc:510
+#: note-collision.cc:512
msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
msgstr "denne Voice (stemme) kræver en \\voiceXx- eller \\shiftXx-indstilling"
msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
msgstr "ingen af nodehovederne »%s« eller »%s« blev fundet"
-#: note-heads-engraver.cc:76
+#: note-heads-engraver.cc:75
msgid "NoteEvent without pitch"
msgstr "NoteEvent uden tonehøjde"
-#: open-type-font.cc:46
+#. PAGE BREAKING
+#: one-page-breaking.cc:78 optimal-page-breaking.cc:114
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Tilpasser musik på 1 side ..."
+
+#: open-type-font-scheme.cc:149 open-type-font-scheme.cc:195
+#: open-type-font-scheme.cc:241 pfb-scheme.cc:60 ttf.cc:512 ttf.cc:561
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "skriftindeks skal være ikke-negativ, bruger indeks 0"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:163 open-type-font-scheme.cc:209
+#: open-type-font-scheme.cc:289 pfb-scheme.cc:75 ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#, c-format
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "skriftindeks %d er for stor for skrifttypen »%s«, bruger indeks 0"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:251
+#, c-format
+msgid "cannot open font filename `%s'"
+msgstr "kan ikke åbne skrifttypefilnavn »%s«"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:261 open-type-font-scheme.cc:277
+#: open-type-font-scheme.cc:300 open-type-font-scheme.cc:320
+#: open-type-font-scheme.cc:338 open-type-font-scheme.cc:354
+#, c-format
+msgid "cannot read %s of `%s'"
+msgstr "kan ikke læse %s for »%s«"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:376
+#, c-format
+msgid "font `%s' index %d does not have `CFF' table"
+msgstr "skrifttypen »%s« med indeks %d har ikke en »CFF«-tabel"
+
+#: open-type-font.cc:54
#, c-format
msgid "cannot allocate %lu bytes"
msgstr "kan ikke allokere %lu byte"
-#: open-type-font.cc:50
+#: open-type-font.cc:58
#, c-format
msgid "cannot load font table: %s"
msgstr "kan ikke indlæse skrifttypetabel: %s"
-#: open-type-font.cc:55
+#: open-type-font.cc:63
#, c-format
msgid "FreeType error: %s"
msgstr "FreeType-fejl: %s"
-#: open-type-font.cc:112
+#: open-type-font.cc:124
#, c-format
msgid "unsupported font format: %s"
msgstr "skrifttypeformatet er ikke understøttet: %s"
-#: open-type-font.cc:114
+#: open-type-font.cc:126
#, c-format
msgid "error reading font file %s: %s"
msgstr "fejl under læsning af skrifttypefilen %s: %s"
-#: open-type-font.cc:189
+#: open-type-font.cc:141
+msgid "cannot get postscript name"
+msgstr "kan ikke indhente PostScript-navn"
+
+#: open-type-font.cc:153
+#, c-format
+msgid "cannot get font %s format"
+msgstr "kan ikke indhente format for skrifttypen %s"
+
+#: open-type-font.cc:176
+#, c-format
+msgid "cannot read CFF %s: %s"
+msgstr "kan ikke læse CFF %s: %s"
+
+#. FreeType 2.6 and 2.6.1 cannot get PS name from pure-CFF.
+#. (FreeType 2.5.5 and earlier does not have this issue.
+#. FreeType 2.6.2+ has this bug fixed.)
+#. So we need direct parsing of the 'CFF' table, in this case.
+#: open-type-font.cc:193
+#, c-format
+msgid "Directly parsing 'CFF' table of font %s."
+msgstr "Direkte fortolkning af »CFF«-tabel for skrifttypen %s."
+
+#: open-type-font.cc:232
+#, c-format
+msgid "cannot get font %s CFF name"
+msgstr "kan ikke indhente %s-CFF-navn"
+
+#: open-type-font.cc:237
+#, c-format
+msgid "Replace font name from %s to %s."
+msgstr "Erstat skriftnavn fra %s til %s."
+
+#: open-type-font.cc:321
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype-fejl: %s"
-#: open-type-font.cc:337 pango-font.cc:257
+#: open-type-font.cc:469 pango-font.cc:261
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
msgstr "FT_Get_Glyph_Name ()-fejl: %s"
msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
msgstr "kunne ikke opfylde systemer per side og sideantal på samme tid, ignorerer systemer per side"
-#: optimal-page-breaking.cc:114
-msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Tilpasser musik på 1 side ..."
-
#: optimal-page-breaking.cc:116
#, c-format
msgid "Fitting music on %d pages..."
msgid "best score for this sys-count: %f"
msgstr "bedste bedømmelse for denne sys-count: %f"
-#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249
#: paper-score.cc:156
msgid "Drawing systems..."
msgstr "Tegner systemer ..."
-#: output-def.cc:230
+#: output-def.cc:229
msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
msgstr "margener passer ikke med linjebredde, angiver standardværdier"
-#: output-def.cc:237
+#: output-def.cc:236
msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
msgstr "systemer går ud over siden på grund af ukorrekt sideindstillinger, vælger standardværdier"
msgid "page %d has been compressed"
msgstr "side %d er blevet komprimeret"
-#: page-layout-problem.cc:402
+#: page-layout-problem.cc:400
msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
msgstr "Et sidelayoutproblem er opstået som ikke kan tilpasse sidefødder."
-#: page-layout-problem.cc:731
+#: page-layout-problem.cc:729
msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
msgstr "ragged-bottom blev specificeret, men siden må være komprimeret"
-#: page-layout-problem.cc:734
+#: page-layout-problem.cc:732
#, c-format
msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
msgstr "komprimerer overfuld side med %.1f nodemellemrum"
-#: page-layout-problem.cc:1199
+#: page-layout-problem.cc:1197
msgid "staff-affinities should only decrease"
msgstr "staff-affinities bør kun falde"
-#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#: page-turn-page-breaking.cc:169
#, c-format
msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
msgstr "page-turn-page-breaking: bryder fra %d til %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:217
+#: page-turn-page-breaking.cc:218
msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
msgstr "kan ikke tilpasse den første sidevending på en enkel side. Overveje at sætte first-page-number til et lige nummer."
-#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#: page-turn-page-breaking.cc:231
#, c-format
msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
msgstr "Beregner side- og linjeombrydninger (%d mulige sideombrydninger) ..."
-#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
#, c-format
msgid "break starting at page %d"
msgstr "ombrydning starter på side %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
#, c-format
msgid "\tdemerits: %f"
msgstr "\tulemper: %f"
-#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
#, c-format
msgid "\tsystem count: %d"
msgstr "\tsystemantal %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
#, c-format
msgid "\tpage count: %d"
msgstr "\tsideantal %d"
-#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#: page-turn-page-breaking.cc:305
#, c-format
msgid "\tprevious break: %d"
msgstr "\tforrige ombrydning: %d"
-#: pango-font.cc:246
+#: pango-font.cc:250
#, c-format
msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
msgstr "intet skrifttegn for tegn U+%0X i skrifttypen »%s«"
-#: pango-font.cc:273
+#: pango-font.cc:277
#, c-format
msgid ""
"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
"Skrifttegn har intet navn, men skrifttypen understøtter skrifttegnnavngivning.\n"
"Udelader skrifttegn U+%0X, fil %s"
-#: pango-font.cc:323
+#: pango-font.cc:327
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
msgstr "intet PostScript-skriftnavn for skrifttypen »%s«"
-#: pango-font.cc:373
+#: pango-font.cc:377
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
msgstr "FreeType-ansigt har intet PostScript-skrifttypenavn"
-#: paper-book.cc:201
+#: paper-book.cc:200
#, c-format
msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
msgstr "programtilvalg -dprint-pages er ikke understøttet af motoren »%s«"
-#: paper-book.cc:220
+#: paper-book.cc:219
#, c-format
msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
msgstr "programtilvalg -dpreview er ikke understøttet af motoren »%s«"
-#: paper-column-engraver.cc:263
+#: paper-column-engraver.cc:273
msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
msgstr "tvungen afbrydelse blev overskrevet af anden hændelse, bruger du bjælkekontroller?"
msgid "Preprocessing graphical objects..."
msgstr "Forbehandler grafiske objekter ..."
-#: parse-scm.cc:128
+#: parse-scm.cc:124
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
msgstr "GUILE signalerede en fejl for udtrykket, der begynder her"
msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
msgstr "Konvertering af streng »%s« til UTF-16be mislykkedes: %s"
-#: percent-repeat-engraver.cc:148
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "uafsluttet procentgentagelse"
-#: performance.cc:55
+#: performance.cc:76
msgid "Track..."
msgstr "Spor ... "
-#: performance.cc:90
+#: performance.cc:126
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
msgstr "MIDI-uddata til »%s« ..."
-#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#: pfb.cc:45
+msgid "Segment header of the Type 1 (PFB) font is broken."
+msgstr "Segmenthoved for Type 1-skrifttypen (PFB) er ødelagt."
+
+#: pfb.cc:59
+msgid "Segment length of the Type 1 (PFB) font is too long."
+msgstr "Segmentlængde for Type 1-skrifttypen (PFB) er for lang."
+
+#: pfb.cc:86
+msgid "Segment type of the Type 1 (PFB) font is unknown."
+msgstr "Segmenttypen for Type 1-skrifttypen (PFB) er ukendt."
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:276
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
msgstr "forvent 3 strenge for pianopedaler, fandt: %ld"
-#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-engraver.cc:291 piano-pedal-engraver.cc:302
#: piano-pedal-performer.cc:104
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
msgstr "kan ikke finde start på pianopedal: »%s«"
-#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#: piano-pedal-engraver.cc:337
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
msgstr "kan ikke finde start på pianopedalparentes: »%s«"
msgid "no such internal option: %s"
msgstr "ingen sådan intern indstilling: %s"
-#: property-iterator.cc:115
+#: property-iterator.cc:66
#, c-format
msgid "not a grob name, `%s'"
msgstr "ikke et grobnavn, »%s«"
msgid "Failed octave check, got: "
msgstr "Mislykket oktavkontrol, fik: "
-#: relocate.cc:52
+#: relocate.cc:56
#, c-format
msgid "Setting %s to %s"
msgstr "Sætter %s til %s"
#. this warning should only be printed in debug mode!
-#: relocate.cc:73
+#: relocate.cc:77
#, c-format
msgid "no such file: %s for %s"
msgstr "ingen sådan fil: %s for %s"
#. this warning should only be printed in debug mode!
#. this warning should only be printed in debug mode
-#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#: relocate.cc:88 relocate.cc:106
#, c-format
msgid "no such directory: %s for %s"
msgstr "denne mappe findes ikke: %s for %s"
-#: relocate.cc:93
+#: relocate.cc:97
#, c-format
msgid "%s=%s (prepend)\n"
msgstr "%s=%s (foranstil)\n"
msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
msgstr "Flytning: fra cwd: argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:194
+#: relocate.cc:196
#, c-format
msgid ""
"Relocation: from PATH=%s\n"
"Flytning: fra PATH=%s\n"
"argv0=%s\n"
-#: relocate.cc:220
+#: relocate.cc:222
msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
msgstr "LILYPONDPREFIX er forældet, brug LILYPOND_DATADIR"
-#: relocate.cc:345
+#: relocate.cc:347
#, c-format
msgid "Relocation file: %s"
msgstr "Flytningsfil: %s"
-#: relocate.cc:349 source-file.cc:65
+#: relocate.cc:351 source-file.cc:65
#, c-format
msgid "cannot open file: `%s'"
msgstr "kan ikke åbne fil: »%s«"
-#: relocate.cc:379
+#: relocate.cc:381
#, c-format
msgid "Unknown relocation command %s"
msgstr "Ukendt flytningskommando %s"
-#: rest-collision.cc:153
+#: rest-collision.cc:154
msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
msgstr "kan ikke løse pausekollision: pauseretning ikke angivet"
-#: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:273
+#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
msgid "too many colliding rests"
msgstr "for mange kolliderende pauser"
msgid "Aborting"
msgstr "Afbryder"
-#: score.cc:160
+#: score.cc:161
msgid "already have music in score"
msgstr "har allerede musik i partitur"
-#: score.cc:161
+#: score.cc:163
msgid "this is the previous music"
msgstr "dette er den forrige musik"
-#: score.cc:166
+#: score.cc:169
msgid "errors found, ignoring music expression"
msgstr "der blev fundet fejl, ignorerer musikudtryk"
#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:115
+#: script-engraver.cc:114
msgid "do not know how to interpret articulation:"
msgstr "ved ikke hvordan artikulation skal fortolkes:"
-#: script-engraver.cc:116
+#: script-engraver.cc:115
msgid " scheme encoding: "
msgstr " scheme-kodning: "
msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
msgstr "retning må ikke være CENTER i ly:skyline-pair::skyline"
-#: slur-proto-engraver.cc:51
+#: slur-engraver.cc:121
#, c-format
msgid "direction of %s invalid: %d"
msgstr "retning for %s er ugyldig: %d"
#. We already have an old slur, so give a warning
#. and completely ignore the new slur.
-#: slur-proto-engraver.cc:166
+#: slur-engraver.cc:238
#, c-format
msgid "already have %s"
msgstr "har allerede %s"
-#: slur-proto-engraver.cc:183
+#: slur-engraver.cc:255
#, c-format
msgid "%s without a cause"
msgstr "%s uden en årsag"
-#: slur-proto-engraver.cc:244
+#: slur-engraver.cc:320
#, c-format
msgid "cannot end %s"
msgstr "kan ikke afslutte %s"
-#: slur.cc:434
+#: slur.cc:431
#, c-format
msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
msgstr "Ignorerer grob for legatobue: %s. Er avoid-slur ikke angivet?"
msgid "expected to read %d characters, got %d"
msgstr "forventede at læse %d tegn, fik %d"
-#: staff-performer.cc:301
+#: staff-performer.cc:273
msgid "MIDI channel wrapped around"
msgstr "MIDI-kanal sluttet omkring"
-#: staff-performer.cc:302
+#: staff-performer.cc:274
msgid "remapping modulo 16"
msgstr "ændrer kortlægning af modulo 16"
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
msgstr "mærkelig nodehalsstørrelse; kontroller for smalle bjælker"
-#: system.cc:201
+#: system.cc:195
#, c-format
msgid "Element count %d"
msgstr "Elementantal %d"
-#: system.cc:512
+#: system.cc:506
#, c-format
msgid "Grob count %d"
msgstr "Grobantal %d"
#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:138
+#: text-interface.cc:140
#, c-format
msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
msgstr "Opmærkningsdybde er større end maksimalværdi for %d; Opmærkning: %s"
-#: text-spanner-engraver.cc:72
+#: text-spanner-engraver.cc:71
msgid "cannot find start of text spanner"
msgstr "kan ikke finde start på tekstbro"
-#: text-spanner-engraver.cc:85
+#: text-spanner-engraver.cc:84
msgid "already have a text spanner"
msgstr "har allerede en tekstbro"
-#: text-spanner-engraver.cc:130
+#: text-spanner-engraver.cc:131
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "uafsluttet tekstbro"
-#: tie-engraver.cc:121
+#: tie-engraver.cc:120
msgid "unterminated tie"
msgstr "uafsluttet bindebue"
-#: tie-engraver.cc:373
+#: tie-engraver.cc:376
msgid "lonely tie"
msgstr "ensom bindebue"
#.
#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
#.
-#: time-signature-engraver.cc:95
+#: time-signature-engraver.cc:94
#, c-format
msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "mærkelig tidssignatur fundet: %d/%d"
+msgstr "mærkelig taktart fundet: %d/%d"
-#: translator-ctors.cc:65
+#: translator-ctors.cc:70
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
msgstr "ukendt oversætter: »%s«"
msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
msgstr "fatal fejl. Kunne ikke finde type: %s"
-#: translator-group.cc:188
+#: translator-group.cc:185
#, c-format
msgid "cannot find: `%s'"
msgstr "kan ikke finde: »%s«"
-#: translator.cc:320
+#: translator.cc:305
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
msgstr "To samtidige %s hændelser, forkaster denne"
-#: translator.cc:321
+#: translator.cc:306
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "Forrige %s hændelse her"
-#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
-#, c-format
-msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
-msgstr "skriftindeks %d er for stor for skrifttypen »%s«, bruger indeks 0"
-
-#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
-msgid "font index must be non-negative, using index 0"
-msgstr "skriftindeks skal være ikke-negativ, bruger indeks 0"
-
-#: tuplet-engraver.cc:110
+#: tuplet-engraver.cc:109
msgid "No tuplet to end"
msgstr "Ingen irregulær nodeværdi at afslutte"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:384
#, c-format
msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
msgstr "ignorerede præfiks »%s« for dette hoved jævnfør begrænsningerne for den valgte fraseringsbuestil"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:450
msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split."
msgstr "Tvetydig brug af prikker i fraseringsbue: Der er flere punkterede noder med samme tonehøjde. Fraseringsbuen bør opdeles."
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:508
msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head."
msgstr "Denne fraseringsbue har et punkteret hoved efterfulgt af et hoved uden punktering. Fraseringsbuen bør opdeles efter det sidste punkterede hoved før dette hoved."
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:720
#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
msgstr "Vaticana_ligature_engraver: sætter »spacing-increment = %f«: ptr =%ul"
msgid "ascending vaticana style flexa"
msgstr "stigende vaticanastil flexa"
-#: vertical-align-engraver.cc:95
+#: vertical-align-engraver.cc:100
msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
msgstr "Ignorerer Vertical_align_engraver i VerticalAxisGroup"
msgid "giving up"
msgstr "giver op"
-#: parser.yy:463 parser.yy:847 parser.yy:928 parser.yy:1150
+#: parser.yy:482 parser.yy:649 parser.yy:988 parser.yy:1069 parser.yy:1305
msgid "bad expression type"
msgstr "ugyldigt udtrykstype"
-#: parser.yy:759 parser.yy:1361 parser.yy:1406
+#: parser.yy:901 parser.yy:1508 parser.yy:1570
msgid "not a context mod"
msgstr "ikke en kontekst-mod"
-#: parser.yy:954
+#: parser.yy:982 parser.yy:1061 parser.yy:1213
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "kræver \\paper for papirblok"
+
+#: parser.yy:1095
msgid "Missing music in \\score"
msgstr "Mangler musik i \\score"
-#: parser.yy:991
+#: parser.yy:1132
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "\\paper kan ikke bruges i \\score, brug \\layout i stedet for"
-#: parser.yy:1027
+#: parser.yy:1183
msgid "Spurious expression in \\score"
msgstr "Falsk udtryk i \\score"
-#: parser.yy:1057
-msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "kræver \\paper for papirblok"
-
-#: parser.yy:1234
+#: parser.yy:1387
msgid "music expected"
msgstr "forventede musik"
-#: parser.yy:1244 parser.yy:1278
+#: parser.yy:1397 parser.yy:1431
msgid "unexpected post-event"
msgstr "uventet post-hændelse"
-#: parser.yy:1286
+#: parser.yy:1439
msgid "Ignoring non-music expression"
msgstr "Ignorerer ikke-musik udtryk"
-#: parser.yy:1587
-msgid "not a symbol"
-msgstr "ikke et symbol"
+#: parser.yy:1749 parser.yy:1768
+msgid "not a key"
+msgstr "ikke en toneart"
-#: parser.yy:2337 parser.yy:2451 parser.yy:2464 parser.yy:2473
+#: parser.yy:2628 parser.yy:2746 parser.yy:2759 parser.yy:2768
msgid "bad grob property path"
msgstr "ugyldig grob-egenskabssti"
-#: parser.yy:2431
+#: parser.yy:2726
msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
msgstr "kun \\consists og \\remove bruger ikke-streng argument."
-#: parser.yy:2492
+#: parser.yy:2787
msgid "bad context property path"
msgstr "ugyldig kontekst-egenskabssti"
-#: parser.yy:2593
+#: parser.yy:2872
+msgid "markup expected"
+msgstr "forventede opmærkning"
+
+#: parser.yy:2884
msgid "simple string expected"
msgstr "forventede simpel streng"
-#: parser.yy:2611
+#: parser.yy:2901
msgid "symbol expected"
msgstr "forventede symbol"
-#: parser.yy:2747
+#: parser.yy:3041
msgid "not a rhythmic event"
msgstr "ikke en rytmisk hændelse"
-#: parser.yy:2797
+#: parser.yy:3091
msgid "post-event expected"
msgstr "forventede post-hændelse"
-#: parser.yy:2806 parser.yy:2811
+#: parser.yy:3100 parser.yy:3105
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "skal være i teksttilstand (Lyric mode) for tekst"
-#: parser.yy:2887
+#: parser.yy:3181
msgid "expecting string or post-event as script definition"
msgstr "forventer streng eller post-hændelse som skriptdefinition"
-#: parser.yy:2991
+#: parser.yy:3285
msgid "not an articulation"
msgstr "ikke en artikulation"
-#: parser.yy:3063 parser.yy:3106
+#: parser.yy:3351 parser.yy:3403
msgid "not a duration"
msgstr "ikke en længde"
-#: parser.yy:3127
+#: parser.yy:3424
msgid "bass number expected"
msgstr "forventede bass-nummer"
-#: parser.yy:3219
+#: parser.yy:3516
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "skal være i nodetilstand (Note mode) for noder"
-#: parser.yy:3258
+#: parser.yy:3555
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "skal være i akkordtilstand (Chord mode) for akkord"
-#: parser.yy:3301
+#: parser.yy:3598
msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
msgstr "opmærkning uden for tekstskript eller \\lyricmode"
-#: parser.yy:3306
+#: parser.yy:3603
msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
msgstr "streng blev ikke genkendt, ikke i tekstskript eller \\lyricmode"
-#: parser.yy:3458 parser.yy:3467
+#: parser.yy:3755 parser.yy:3764
msgid "not an unsigned integer"
msgstr "ikke et ej underskrevet heltal"
-#: parser.yy:3541
+#: parser.yy:3851
msgid "not a markup"
msgstr "ikke en opmærkning"
-#: lexer.ll:192
+#: lexer.ll:193
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
msgstr "mødte malplaceret UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:195
+#: lexer.ll:196
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
msgstr "Udelader UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:247
+#: lexer.ll:248
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
msgstr "Omdøber inddata til: »%s«"
-#: lexer.ll:264
+#: lexer.ll:265
msgid "quoted string expected after \\version"
msgstr "citatstreng forventet efter \\version"
-#: lexer.ll:268
+#: lexer.ll:269
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
msgstr "citatstreng forventet efter \\sourcefilename"
-#: lexer.ll:272
+#: lexer.ll:273
msgid "integer expected after \\sourcefileline"
msgstr "heltal ventet efter \\sourcefileline"
-#: lexer.ll:299
+#: lexer.ll:300
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
msgstr "\\maininput er ikke tilladt uden for init-filer"
-#: lexer.ll:323
+#: lexer.ll:324
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
msgstr "fejlagtig eller ikke defineret identifikator: »%s«"
-#: lexer.ll:348
+#: lexer.ll:349
msgid "string expected after \\include"
msgstr "streng ventet efter \\include"
-#: lexer.ll:358
+#: lexer.ll:359
msgid "end quote missing"
msgstr "slutcitationstegn mangler"
-#: lexer.ll:713
+#: lexer.ll:714
msgid "EOF found inside a comment"
msgstr "filslutning (EOF) fundet inden i en kommentar"
-#: lexer.ll:718
+#: lexer.ll:719
msgid "EOF found inside string"
msgstr "filslutning (EOF) fundet inden i streng"
-#: lexer.ll:733
+#: lexer.ll:734
msgid "Unfinished main input"
msgstr "Ufærdige hovedinddata"
-#: lexer.ll:804
+#: lexer.ll:805
#, c-format
msgid "invalid character: `%s'"
msgstr "ugyldigt tegn: »%s«"
-#: lexer.ll:924
+#: lexer.ll:925
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "ukendt undvigestreng: »\\%s«"
-#: lexer.ll:944
+#: lexer.ll:945
#, c-format
msgid "undefined character or shorthand: %s"
msgstr "ikke defineret tegn eller stenografi: %s"
-#: lexer.ll:1235
+#: lexer.ll:1236
msgid "non-UTF-8 input"
msgstr "ikke-UTF-8-inddata"
-#: lexer.ll:1279
+#: lexer.ll:1280
#, c-format
msgid "Invalid version string \"%s\""
msgstr "Ugyldig versionstreng »%s«"
-#: lexer.ll:1284
+#: lexer.ll:1285
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr "filen er for gammel: %s (ældest understøttet: %s)"
-#: lexer.ll:1285
+#: lexer.ll:1286
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "overvej at opdatere inddata med skriptet convert-ly"
-#: lexer.ll:1291
+#: lexer.ll:1292
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
msgstr "program for gammelt: %s (fil kræver: %s)"
msgid "`~a' failed (~a)\n"
msgstr "»~a« mislykkedes (~a)\n"
-#: backend-library.scm:94
+#: backend-library.scm:108
#, scheme-format
msgid "Converting to `~a'...\n"
msgstr "Konverterer til »~a« ...\n"
#. Do not try to guess the name of the png file,
#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:103
+#: backend-library.scm:118
#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
msgstr "Konverterer til ~a ..."
-#: backend-library.scm:141
+#: backend-library.scm:134
+#, scheme-format
+msgid "Copying to `~a'...\n"
+msgstr "Kopierer til »~a« ...\n"
+
+#: backend-library.scm:200
+#, scheme-format
+msgid "Deleting `~a'...\n"
+msgstr "Sletter »~a« ...\n"
+
+#: backend-library.scm:219
#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
msgstr "Skriver teksthovedfelt »~a« til »~a« ..."
-#: backend-library.scm:190
+#: backend-library.scm:268
#, scheme-format
msgid "missing stencil expression `~S'"
msgstr "manglende stenciludtryk »~S«"
-#: bar-line.scm:133
+#: bar-line.scm:142
#, scheme-format
msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
msgstr "Bjælkeskrifttegn ~a er ikke kendt. Ignorerer."
-#: bar-line.scm:161
+#: bar-line.scm:170
#, scheme-format
msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
msgstr "Annotation »~a« er kun tilladt i det første argument for en bjælkelinjedefinition."
-#: bar-line.scm:169
+#: bar-line.scm:178
#, scheme-format
msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
msgstr "Erstatning »~a« er kun tilladt i det sidste argument for en bjælkelinjedefinition."
-#: bar-line.scm:230
+#: bar-line.scm:239
#, scheme-format
msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: skrifttegnet »~a« skal være et enkelt ASCII-tegn."
-#: bar-line.scm:795
+#: bar-line.scm:807
#, scheme-format
msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
msgstr "Intet skrifttegn for omfangsbjælke defineret for bjælkeskrifttegn »~a«; ignorerer."
-#: chord-entry.scm:52
+#: chord-entry.scm:57
#, scheme-format
msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
msgstr "Falsk affald efter akkord: ~A"
#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
-#: define-music-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21 lily.scm:102
#, scheme-format
msgid "symbol ~S redefined"
msgstr "symbol ~S omdefineret"
msgid "Undefined parent event class `~S'"
msgstr "Overhændelsesklassen »~S« er ikke defineret"
-#: define-markup-commands.scm:1062
+#: define-markup-commands.scm:1272
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
msgstr "ingen systemer fundet i \\score-opmærkning, har den en \\layout-blok?"
-#: define-markup-commands.scm:2886
+#: define-markup-commands.scm:3122
#, scheme-format
msgid "Cannot find glyph ~a"
msgstr "Kan ikke finde teksttegn ~a"
-#: define-markup-commands.scm:3362
+#: define-markup-commands.scm:3598
#, scheme-format
msgid "no brace found for point size ~S "
msgstr "ingen akkolade fundet for punktstørrelse ~S "
-#: define-markup-commands.scm:3363
+#: define-markup-commands.scm:3599
#, scheme-format
msgid "defaulting to ~S pt"
msgstr "bruger standarden ~S pt"
-#: define-markup-commands.scm:3615
+#: define-markup-commands.scm:3858
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "ikke en gyldig længdestreng: ~a"
-#: define-markup-commands.scm:3826
+#: define-markup-commands.scm:4071
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
msgstr "ikke en gyldig længdestreng: ~a - ignorerer"
-#: define-music-types.scm:797
+#: define-music-types.scm:796
#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
msgstr "forventede symbol: ~S"
-#: define-music-types.scm:800
+#: define-music-types.scm:799
#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
msgstr "kan ikke finde musikobjekt: ~S"
-#: define-music-types.scm:820
+#: define-music-types.scm:819
#, scheme-format
msgid "bad make-music argument: ~S"
msgstr "ugyldigt make-music-argument: ~S"
-#: define-note-names.scm:972
+#: define-note-names.scm:1112
msgid "Select note names language."
msgstr "Vælg sprog for nodenavne."
-#: define-note-names.scm:978
+#: define-note-names.scm:1118
#, scheme-format
msgid "Using `~a' note names..."
msgstr "Bruger »~a« nodenavne ..."
-#: define-note-names.scm:981
+#: define-note-names.scm:1121
#, scheme-format
msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
msgstr "Kunne ikke finde sprog »~a«. Ignorerer."
msgid "unknown Grob interface: ~S"
msgstr "ukendt Grob-grænseflade: ~S"
-#: documentation-lib.scm:62
+#: documentation-lib.scm:61
#, scheme-format
msgid "Processing ~S..."
msgstr "Behandler ~S..."
-#: documentation-lib.scm:178
+#: documentation-lib.scm:177
#, scheme-format
msgid "Writing ~S..."
msgstr "Skriver ~S ..."
-#: documentation-lib.scm:190
+#: documentation-lib.scm:189
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
msgstr "kan ikke finde beskrivelse for egenskab »~S« (~S)"
-#: documentation-lib.scm:211
+#: documentation-lib.scm:210
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
msgstr "kan ikke finde beskrivelse for egenskab ~S (~S)"
-#: flag-styles.scm:162
+#: flag-styles.scm:154
#, scheme-format
msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
msgstr "flagslag »~a« eller »~a« blev ikke fundet"
-#: framework-eps.scm:108
+#: framework-eps.scm:112
#, scheme-format
msgid "Writing ~a..."
msgstr "Skriver ~a ..."
-#: framework-ps.scm:281
+#: framework-ps.scm:265
+#, scheme-format
+msgid "CFF font `~a' already embedded, skipping."
+msgstr "CFF-skriften »~a« er allerede indlejret, udelader."
+
+#: framework-ps.scm:268
+#, scheme-format
+msgid "Different CFF fonts which have the same name `~a' has been detected. The font cannot be embedded."
+msgstr "Forskellige CFF-skrifttyper, som har det samme navn »~a«, er blevet registreret. Skriften kan ikke indlejres."
+
+#: framework-ps.scm:272
+#, scheme-format
+msgid "Embedding CFF font `~a'."
+msgstr "Indlejrer CFF-skrifttypen »~a«."
+
+#: framework-ps.scm:277
+msgid "Initializing embedded CFF font list."
+msgstr "Initialiserer indlejret CFF-skriftliste."
+
+#: framework-ps.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because its font-index (~a) is not zero."
+msgstr "Skrifttypen ~a kan ikke indlæses via Ghostscript, da dets skrifttype-indeks (~a) ikke er nul."
+
+#: framework-ps.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because it is an OpenType/CFF Collection (OTC) font."
+msgstr "Skrifttypen ~a kan ikke indlæses via Ghostscript, da det er en OpenType/CFF Collection (OTC)-skrifttype."
+
+#: framework-ps.scm:343
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be used via Ghostscript because it is a TrueType font that does not have glyph names."
+msgstr "Skrifttypen ~a kan ikke bruges via Ghostscript, da det er en TrueType-skrifttype, som ikke har navne på skrifttegnene."
+
+#: framework-ps.scm:365
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
msgstr "kan ikke indlejre ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:324
+#: framework-ps.scm:408
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
msgstr "kan ikke udtrække fil der matcher ~a fra ~a"
-#: framework-ps.scm:342
+#: framework-ps.scm:427
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "ved ikke hvordan der skal indlejres ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:367
+#: framework-ps.scm:452
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "ved ikke hvordan skrifttype skal indlejres ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:729
+#: framework-ps.scm:517
+#, scheme-format
+msgid "Font file `~a' already exists, skipping."
+msgstr "Skriftfilen »~a« findes allerede, udelader."
+
+#: framework-ps.scm:527
+#, scheme-format
+msgid "Exporting font file `~a'."
+msgstr "Eksporterer skriftfilen »~a«."
+
+#: framework-ps.scm:543
+#, scheme-format
+msgid "Font export directory `~a' already exists."
+msgstr "Mappen til eksport af skrifttyper »~a« findes allerede."
+
+#: framework-ps.scm:546
+#, scheme-format
+msgid "Making font export directory `~a'."
+msgstr "Opretter mappen til eksport af skrifttyper »~a«."
+
+#: framework-ps.scm:892
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the\n"
"\n"
" lilypond -dbackend=eps FILE\n"
"\n"
-"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"If you have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
"to only remove anything before\n"
"\n"
" %% ****************************************************************\n"
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
msgstr "Fejl i bjælkequanting. Forventede ~S 0, fandt ~S."
-#: lily-library.scm:350
+#: lily-library.scm:333
msgid "Music unsuitable for context-mod"
msgstr "Musik uegnet for context-mod"
-#: lily-library.scm:405
+#: lily-library.scm:388
#, scheme-format
msgid "Cannot find context-def \\~a"
msgstr "Kan ikke finde context-def \\~a"
-#: lily-library.scm:421
+#: lily-library.scm:404
msgid "Music unsuitable for output-def"
msgstr "Musik uegnet for output-def"
-#: lily-library.scm:921
+#: lily-library.scm:900
msgid ""
"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
"som laver det bedste match til @var{target-val} hvis\n"
"anvendt på funktionen @var{getter}."
-#: lily-library.scm:1015
+#: lily-library.scm:994
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "ukendt enhed: ~S"
-#: lily-library.scm:1040
+#: lily-library.scm:1019
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr "ingen \\version-udtryk fundet, tilføj venligst~afor fremtidig kompatibilitet"
-#: lily.scm:75
+#: lily.scm:94
msgid "call-after-session used after session start"
msgstr "call-after-session brugt efter sessionstart"
-#: lily.scm:93
+#: lily.scm:99
msgid "define-session used after session start"
msgstr "define-session brugt efter sessionstart"
-#: lily.scm:399
+#: lily.scm:450
msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
msgstr "Bruger (ice-9 curried-definitions) modul\n"
-#: lily.scm:402
+#: lily.scm:453
msgid "Guile 1.8\n"
msgstr "Guile 1.8\n"
-#: lily.scm:459
+#: lily.scm:510
#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
msgstr "kan ikke finde: ~A"
-#: lily.scm:886
+#: lily.scm:940
msgid "Success: compilation successfully completed"
msgstr "Succes: Kompilation blev færdig"
-#: lily.scm:887
+#: lily.scm:941
msgid "Compilation completed with warnings or errors"
msgstr "Kompilation færdig med advarsler eller fejl"
-#: lily.scm:948
+#: lily.scm:1002
#, scheme-format
msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
msgstr "job ~a afsluttedes med signal: ~a"
-#: lily.scm:951
+#: lily.scm:1005
#, scheme-format
msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"logfil ~a (afslut ~a):\n"
"~a"
-#: lily.scm:973 lily.scm:1062
+#: lily.scm:1027 lily.scm:1116
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "mislykkede filer: ~S"
-#: lily.scm:1053
+#: lily.scm:1107
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Sender uddata videre til ~a ..."
-#: lily.scm:1072 ps-to-png.scm:66
+#: lily.scm:1126
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'...\n"
msgstr "Starter »~a« ...\n"
-#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#: ly-syntax-constructors.scm:27
#, scheme-format
msgid "~a function cannot return ~a"
msgstr "~a-funktion kan ikke returnere ~a"
-#: ly-syntax-constructors.scm:76
+#: ly-syntax-constructors.scm:60
#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
msgstr "forkert type for argument ~a. Forventede ~a, fandt ~s"
-#: ly-syntax-constructors.scm:200
-#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Ugyldig egenskabsoperation ~a"
-
#: markup-macros.scm:331
#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
msgid "negative replication count; ignoring"
msgstr "negativ replikationsantal; ignorerer"
-#: music-functions.scm:311
+#: modal-transforms.scm:287
+msgid "Dangling tie in \\retrograde"
+msgstr "Dinglende bindebue i \\retrograde"
+
+#: music-functions.scm:321
#, scheme-format
msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
msgstr "ugyldig gentagantal for tremole: ~a"
-#: music-functions.scm:340
+#: music-functions.scm:350
#, scheme-format
msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
msgstr "ukendt gentagtype »~S«: skal være volta, unfold, procent eller tremolo"
-#: music-functions.scm:344
+#: music-functions.scm:354
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
msgstr "Flere alternativer end gentagelser. Stryger tiloversblevne alternativer"
-#: music-functions.scm:480
+#: music-functions.scm:506
#, scheme-format
msgid "bad grob property path ~a"
msgstr "ugyldig grob-egenskabssti ~a"
-#: music-functions.scm:779
+#: music-functions.scm:530
+#, scheme-format
+msgid "bad context property ~a"
+msgstr "ugyldig kontekstegenskab ~a"
+
+#: music-functions.scm:553
+#, scheme-format
+msgid "bad music property ~a"
+msgstr "ugyldig musikegenskab ~a"
+
+#: music-functions.scm:861
msgid "Bad chord repetition"
msgstr "Ugyldig akkordgentagelse"
-#: music-functions.scm:884
+#: music-functions.scm:966
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
msgstr "forventede musik: ~S"
-#: music-functions.scm:1226
+#: music-functions.scm:1316
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "kan ikke finde citeret musik: »~S«"
-#: music-functions.scm:1366
+#: music-functions.scm:1453
msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
msgstr "Tilføj @var{octave-shift} til oktaven for @var{pitch}."
-#: music-functions.scm:1429
+#: music-functions.scm:1516
#, scheme-format
msgid "Unknown octaveness type: ~S "
msgstr "Ukendt octaveness-type: ~S "
-#: music-functions.scm:1430
+#: music-functions.scm:1517
msgid "Defaulting to 'any-octave."
msgstr "Bruger standarden »any-octave«."
-#: music-functions.scm:1822
+#: music-functions.scm:1916
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
msgstr "ukendt utilsigte stil: ~S"
-#: music-functions.scm:2040
+#: music-functions.scm:2141
msgid "Missing duration"
msgstr "Manglende længde"
-#: music-functions.scm:2549
+#: music-functions.scm:2662
#, scheme-format
msgid "not a symbol list: ~a"
msgstr "ikke en symbolliste: ~a"
-#: music-functions.scm:2552
+#: music-functions.scm:2665
#, scheme-format
msgid "conflicting tag group ~a"
msgstr "mærkegruppe er i konflikt ~a"
-#: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539
+#: output-ps.scm:271 output-svg.scm:544
#, scheme-format
msgid "unknown line-cap-style: ~S"
msgstr "ukendt line-cap-style: ~S"
-#: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545
+#: output-ps.scm:276 output-svg.scm:550
#, scheme-format
msgid "unknown line-join-style: ~S"
msgstr "ukendt line-join-style: ~S"
-#: output-svg.scm:148
+#: output-svg.scm:153
#, scheme-format
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
msgstr "kan ikke tyde Pangobeskrivelse: ~a"
-#: output-svg.scm:228
+#: output-svg.scm:233
msgid "Glyph must have a unicode value"
msgstr "Skrifttegn skal have en unicodeværdi"
-#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
+#: output-svg.scm:285 output-svg.scm:295
#, scheme-format
msgid "cannot find SVG font ~S"
msgstr "kan ikke finde SVGskriften ~S"
-#: paper.scm:122
+#: paper.scm:121
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
msgstr "set-global-staff-size: ikke i topniveauanvendelsesområde"
-#: paper.scm:322
+#: paper.scm:321
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "Dette er ikke et \\layout {}-objekt, ~S"
-#: paper.scm:330
+#: paper.scm:329
#, scheme-format
msgid "Unknown paper size: ~a"
msgstr "Ukendt papirstørrelse: ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:349
+#: paper.scm:348
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "Skal bruge #(set-paper-size .. ) inden i \\paper { ... }"
msgid "supported clefs: ~a"
msgstr "understøttede nøgler: ~a"
-#: parser-ly-from-scheme.scm:74
+#: parser-ly-from-scheme.scm:73
msgid "error in #{ ... #}"
msgstr "fejl i #{ ... #}"
-#: part-combiner.scm:748
+#: part-combiner.scm:931
#, scheme-format
msgid "quoted music `~a' is empty"
msgstr "citeret musik »~a« er tom"
-#: ps-to-png.scm:70
+#: ps-to-png.scm:74 ps-to-png.scm:77
+#, scheme-format
+msgid "Copying `~a' to `~a'..."
+msgstr "Kopierer »~a« til »~a« ..."
+
+#: ps-to-png.scm:79 ps-to-png.scm:81
#, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a afsluttede med status: ~S"
+msgid "Deleting `~a'..."
+msgstr "Sletter »~a« ..."
#: to-xml.scm:190
#, scheme-format
msgid "assertion failed: ~S"
msgstr "påstand mislykkedes: ~S"
-#: translation-functions.scm:389
+#: translation-functions.scm:379
#, scheme-format
msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
msgstr "Ugyldig bånd for tonehøjde ~a på streng ~a"
-#: translation-functions.scm:392
+#: translation-functions.scm:384
#, scheme-format
msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
msgstr "Mangler bånd for tonehøjde ~a på streng ~a"
-#: translation-functions.scm:435
+#: translation-functions.scm:427
#, scheme-format
msgid "No open string for pitch ~a"
msgstr "Ingen åben streng for tonehøjde ~a"
msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
msgstr "Ingen streng for tonehøjde ~a (givne bånd ~a)"
-#: translation-functions.scm:595
+#: translation-functions.scm:606
#, scheme-format
msgid ""
"No label for fret ~a (on string ~a);\n"