]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - Documentation/fr/usage/lilypond-book.itely
resolve merge
[lilypond.git] / Documentation / fr / usage / lilypond-book.itely
diff --git a/Documentation/fr/usage/lilypond-book.itely b/Documentation/fr/usage/lilypond-book.itely
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16e625b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1363 @@
+@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
+
+@ignore
+    Translation of GIT committish: 8e1f0e01b3665bfd8e53ef646ad8fd627d09a41b
+
+    When revising a translation, copy the HEAD committish of the
+    version that you are working on.  For details, see the Contributors'
+    Guide, node Updating translation committishes..
+@end ignore
+
+
+@c \version "2.14.0"
+
+@c Translators: Jean-Charles Malahieude
+@c Translation checkers:
+
+@c Note: keep this node named so that `info lilypond-book' brings you here.
+@node lilypond-book
+@chapter Association musique-texte avec @command{lilypond-book}
+@translationof lilypond-book
+
+Vous pouvez inclure des partitions dans un document tout comme vous
+feriez pour n'importe quelle image.  Ces images sont générées séparément
+-- que ce soit sous forme de description PostScript ou au format PNG --
+puis incluses dans votre document @LaTeX{} ou HTML.
+
+@command{lilypond-book} permet d'automatiser ces opérations@tie{}: le
+programme extrait de votre document les fragments de musique, les
+traite grâce à @command{lilypond} puis en restitue la partition dans
+votre document.  Largeur de ligne et taille de la fonte sont adaptées
+pour correspondre à la mise en forme de votre document.
+
+@command{lilypond-book} est un script indépendant de @command{lilypond}
+et se lance en ligne de commande -- pour plus de précisions, consultez
+@ref{Utilisation en ligne de commande}.  Si vous utilisez MacOS 10.3 ou
+10.4 et rencontrez quelque difficulté avec @code{lilypond-book},
+référez-vous à @rwebnamed{MacOS X,cette page}.
+
+@command{lilypond-book} s'applique aux documents @LaTeX{}, HTML, Texinfo
+et DocBook.
+
+@cindex texinfo
+@cindex latex
+@cindex texinfo
+@cindex texi
+@cindex html
+@cindex docbook
+@cindex documents, ajout de musique
+@cindex HTML, musique et
+@cindex Texinfo, musique et
+@cindex DocBook, musique et
+@cindex @LaTeX{}, musique et
+
+
+@menu
+* Exemple de document musicologique::
+* Association musique-texte::
+* Options applicables aux fragments de musique::
+* Utilisation de lilypond-book::
+* Extensions de nom de fichier::
+* Modèles pour lilypond-book::
+* Gestion de la table des matières::
+* Autres méthodes d'association texte-musique::
+@end menu
+
+
+@node Exemple de document musicologique
+@section Exemple de document musicologique
+@translationof An example of a musicological document
+
+@cindex musicologie
+
+Un certain nombre d'ouvrages peuvent être illustrés par des extraits
+musicaux, qu'il s'agisse d'un taité de musicologie, d'un carnet de chant
+ou d'un manuel à l'exemple de celui que vous consultez actuellement.
+Cet agencement peut se faire @qq{à la main} par importation d'un
+graphique PostScript dans le traitement de texte.  Les développeurs de
+LilyPond ont cependant créé un outil permettant d'automatiser ces
+opérations pour ce qui concerne les documents HTML, @LaTeX{}, Texinfo et
+DocBook.
+
+Un script -- @code{lilypond-book} -- se charge d'extraire les fragments
+de musique, puis de les mettre en forme avant de renvoyer la
+@qq{partition} correspondante.  Voici un court exemple utilisable avec
+@LaTeX{}.  Dans la mesure où il est suffisamment parlant, nous nous
+abstiendrons de le commenter.
+
+
+@subheading Fichier d'entrée
+@translationof Input
+
+@quotation
+@verbatim
+\documentclass[a4paper]{article}
+
+\begin{document}
+
+Un document destiné à être traité par \verb+lilypond-book+ peut tout à
+fait mélanger de la musique et du texte.
+Par exemple,
+
+\begin{lilypond}
+\relative c' {
+  c2 e2 \times 2/3 { f8 a b } a2 e4
+}
+\end{lilypond}
+
+Les options sont indiquées entre crochets.
+
+\begin{lilypond}[fragment,quote,staffsize=26,verbatim]
+  c'4 f16
+\end{lilypond}
+
+Des extraits plus conséquents peuvent faire l'objet d'un fichier
+indépendant, alors inclus avec \verb+\lilypondfile+.
+
+\lilypondfile[quote,noindent]{screech-boink.ly}
+
+(Si besoin, remplacez @file{screech-boink.ly} par
+n'importe quel fichier @file{.ly} qui se trouve dans
+le même répertoire que le présent fichier.)
+
+\end{document}
+@end verbatim
+@end quotation
+
+
+@subheading Traitement
+@translationof Processing
+
+Enregistrez ces lignes dans un fichier nommé @file{lilybook.lytex} puis,
+dans un terminal, lancez
+
+@c keep space after @version{} so TeX doesn't choke
+@example
+lilypond-book --output=out --pdf lilybook.lytex
+@emph{lilypond-book (GNU LilyPond) @version{} }
+@emph{Lecture de lilybook.lytex...}
+@emph{..nous vous épargnons le verbiage de la console..}
+@emph{Compilation de lilybook.tex...}
+cd out
+pdflatex lilybook
+@emph{..nous vous épargnons le verbiage de la console..}
+xpdf lilybook
+@emph{(remplacez @command{xpdf} par votre lecteur de PDF habituel)}
+@end example
+
+Le traitement par @command{lilypond-book} puis @command{latex} va
+générer un certain nombre de fichiers temporaires susceptibles
+d'encombrer inutilement votre répertoire de travail, aussi nous vous
+recommandons d'utiliser l'option @code{--output=@var{répertoire}} afin
+que les fichiers créés soient isolés dans le sous-répertoire
+@file{répertoire}.
+
+Pour terminer, voici le résultat de cet exemple pour
+@LaTeX{}.@footnote{Ce manuel étant réalisé avec Texinfo, il se peut que
+la mise en forme diverge quelque peu.}
+
+
+@page
+
+@subheading Résultat
+@translationof Output
+
+Un document destiné à être traité par @command{lilypond-book} peut tout à
+fait mélanger de la musique et du texte.
+Par exemple,
+
+@lilypond
+\relative c' {
+  c2 e2 \times 2/3 { f8 a b } a2 e4
+}
+@end lilypond
+
+Les options sont indiquées entre crochets.
+
+@lilypond[fragment,quote,staffsize=26,verbatim]
+c'4 f16
+@end lilypond
+
+Des extraits plus conséquents peuvent faire l'objet d'un fichier
+indépendant, alors inclus avec @code{\lilypondfile}.
+
+@lilypondfile[quote,noindent]{screech-boink.ly}
+
+
+@page
+
+@node Association musique-texte
+@section Association musique-texte
+@translationof Integrating music and text
+
+Nous allons nous intéresser, dans les lignes qui suivent, à la manière
+d'intégrer LilyPond selon différents types de format.
+
+@menu
+* LaTeX::
+* Texinfo::
+* HTML::
+* DocBook::
+@end menu
+
+
+@node LaTeX
+@subsection @LaTeX{}
+@translationof LaTeX
+
+@LaTeX{} peut être considéré comme le standard de publication dans le
+domaine des sciences exactes.  Il repose sur le moteur typographique
+@TeX{}, le @emph{nec plus ultra} en la matière.
+
+Consultez
+@uref{http://@/www@/.ctan@/.org/@/tex@/-archive/@/info/@/lshort/@/french/,
+@emph{The Not So Short Introduction to @LaTeX{}} en français} pour un
+aperçu des possibilités de @LaTeX{}.
+
+Il suffit, pour inclure de la musique, d'utiliser
+
+@example
+\begin@{lilypond@}[liste,des,options]
+  VOTRE CODE LILYPOND
+\end@{lilypond@}
+@end example
+
+@noindent
+ou
+
+@example
+\lilypondfile[liste,des,options]@{@var{fichier}@}
+@end example
+
+@noindent
+ou encore
+
+@example
+\lilypond[liste,des,options]@{ VOTRE CODE LILYPOND @}
+@end example
+
+Par ailleurs, la commande @code{\lilypondversion} vous permet d'afficher
+le numéro de version de LilyPond.
+Lancer @command{lilypond-book} produira un fichier qui sera ensuite
+traité par @LaTeX{}.
+
+Voici quelques exemples.  L'environnement @code{lilypond}
+
+@example
+\begin@{lilypond@}[quote,fragment,staffsize=26]
+  c' d' e' f' g'2 g'2
+\end@{lilypond@}
+@end example
+
+@noindent
+produit
+
+@lilypond[quote,fragment,staffsize=26]
+c' d' e' f' g'2 g'2
+@end lilypond
+
+La version abrégée
+
+@example
+\lilypond[quote,fragment,staffsize=11]@{<c' e' g'>@}
+@end example
+
+@noindent
+produit
+
+@lilypond[quote,fragment,staffsize=11]{<c' e' g'>}
+
+@noindent
+Dans l'état actuel des choses, il n'est pas possible d'inclure des
+accolades -- @code{@{} ou @code{@}} -- dans un
+@code{\lilypond@{@}}@tie{}; cette commande n'est donc pertinente que
+lorsque conjuguée à l'option @code{fragment}.
+
+La longueur par défaut des portées sera ajustée en fonction des
+commandes contenues dans le préambule du document -- ce qui précède la
+ligne @code{\begin@{document@}}.  La commande @code{lilypond-book} les
+transmet à @LaTeX{} afin de connaître la largeur du texte, et par voie
+de conséquence déterminer la longueur des portées.  Notez bien que cet
+algorithme heuristique n'est pas infaillible@tie{}; vous devrez alors
+recourir à l'option @code{line-width}.
+
+@cindex titrage et lilypond-book
+@cindex \header et documents @LaTeX{}
+
+Dès lors qu'elles auront été définies dans votre document, les macros
+suivantes seront appelées avant chaque extrait musical@tie{}:
+
+@itemize @bullet
+@item @code{\preLilyPondExample} avant la musique,
+
+@item @code{\postLilyPondExample} après la musique,
+
+@item @code{\betweenLilyPondSystem[1]} entre les systèmes, si tant est
+que @code{lilypond-book} a découpé la partition en plusieurs fichiers
+PostScript.  Elle requiert un paramètre et reçoit le nombre de fichiers
+inclus dans l'extrait.  Par défaut, elle insert simplement un
+@code{\linebreak}.
+@end itemize
+
+@ignore
+Broken stuff.  :(
+
+@cindex Latex, feta symbols
+@cindex fetachar
+
+To include feta symbols (such as flat, segno, etc) in a LaTeX
+document, use @code{\input@{titledefs@}}
+
+@example
+\documentclass[a4paper]@{article@}
+
+\input@{titledefs@}
+
+\begin@{document@}
+
+\fetachar\fetasharp
+
+\end@{document@}
+@end example
+
+The font symbol names are defined in the file feta20.tex; to find
+the location of this file, use the command
+
+@example
+kpsewhich feta20.tex
+@end example
+
+@end ignore
+
+@snippets
+
+Lorsque, pour les besoins de la démonstration, certains éléments
+musicaux tels que des liaisons -- de phrasé ou de prolongation --
+continuent après le fragment qui vous intéresse, il suffit d'insérer un
+saut de ligne et de limiter le nombre de systèmes à inclure.
+
+En ce qui concerne @LaTeX{}, vous devrez définir
+@code{\betweenLilyPondSystem} de telle sorte que l'inclusion cesse dès
+que le nombre de systèmes requis est atteint.  Dans la mesure où
+@code{\betweenLilyPondSystem} n'est appelé qu'@strong{après} le premier
+système, inclure un seul système est un jeu d'enfant@tie{}:
+
+@example
+\def\betweenLilyPondSystem#1@{\endinput@}
+
+\begin@{lilypond@}[fragment]
+  c'1\( e'( c'~ \break c' d) e f\)
+\end@{lilypond@}
+@end example
+
+Pour un plus grand nombre de systèmes, il suffit d'insérer un test
+conditionnel @TeX{} avant le @code{\endinput}.  À partir de l'exemple
+qui suit, remplacez le @qq{2} par le nombre de systèmes dont vous aurez
+besoin@tie{}:
+
+@example
+\def\betweenLilyPondSystem#1@{
+    \ifnum##1<2\else\expandafter\endinput\fi
+@}
+@end example
+
+@noindent
+Étant donné que @code{\endinput} arrête immédiatement le traitement du
+fichier source en cours, l'insertion du @code{\expandafter} permet de
+repousser ce @code{\endinput} après le @code{\fi}@tie{}; la clause
+@w{@code{\if-\fi}} sera alors respectée.
+
+Gardez à l'esprit que @code{\betweenLilyPondSystem} est effectif tant
+que @TeX{} n'est pas sorti du groupe en cours -- tel que
+l'environnement @LaTeX{} -- ou écrasé par une nouvelle définition pour
+la suite du document la plupart du temps.  Pour réinitialiser cette
+définition, insérez
+
+@example
+\let\betweenLilyPondSystem\undefined
+@end example
+
+@noindent
+dans votre document @LaTeX{}.
+
+La création d'une macro @TeX{} permet de se simplifier la vie@tie{}:
+
+@example
+\def\onlyFirstNSystems#1@{
+    \def\betweenLilyPondSystem##1@{%
+      \ifnum##1<#1\else\expandafter\endinput\fi@}
+@}
+@end example
+
+@noindent
+Il suffit alors, avant chacun des fragments à inclure, de spécifier le
+nombre de systèmes requis@tie{}:
+
+@example
+\onlyFirstNSystems@{3@}
+\begin@{lilypond@}...\end@{lilypond@}
+\onlyFirstNSystems@{1@}
+\begin@{lilypond@}...\end@{lilypond@}
+@end example
+
+
+@seealso
+@command{lilypond-book} dispose d'options en ligne de commande
+particulières.  Elles sont consultables, ainsi que d'autres détails
+spécifiques au traitement de documents @LaTeX{}, au chapitre
+@ref{Utilisation de lilypond-book}.
+
+
+@node Texinfo
+@subsection Texinfo
+@translationof Texinfo
+
+Texinfo est le format standard pour toute la documentation du projet
+GNU.  À titre d'exemple, toute la documentation de LilyPond -- qu'il
+s'agisse des versions HTML, PDF ou info -- est générée à partir de
+documents Texinfo.
+
+Dans le fichier source, on spécifie qu'il s'agit de musique avec
+
+@example
+@@lilypond[liste,des,options]
+  VOTRE CODE LILYPOND
+@@end lilypond
+@end example
+
+@noindent
+ou
+
+@example
+@@lilypond[liste,des,options]@{ VOTRE CODE LILYPOND @}
+@end example
+
+@noindent
+ou bien encore
+
+@example
+@@lilypondfile[liste,des,options]@{@var{fichier}@}
+@end example
+
+Par ailleurs, l'utilisation d'un @code{@@lilypondversion} permet
+d'afficher la version de LilyPond utilisée.
+
+Le traitement du fichier source par @command{lilypond-book} génère un
+fichier Texinfo (extension @file{.itexi}) qui contiendra les balises
+@code{@@image} pour les formats HTML, Info ou imprimable.  Les images
+générées par @command{lilypond-book} sont au format EPS et PDF en vue
+d'une impression, et au format PNG pour leur utilisation en HTML ou
+Info.
+
+En voici deux exemples.  Un environnement @code{lilypond}
+
+@example
+@@lilypond[fragment]
+c' d' e' f' g'2 g'
+@@end lilypond
+@end example
+
+@noindent
+produit
+
+@lilypond[fragment]
+c' d' e' f' g'2 g'
+@end lilypond
+
+La version abrégée
+
+@example
+@@lilypond[fragment,staffsize=11]@{<c' e' g'>@}
+@end example
+
+@noindent
+produit
+
+@lilypond[fragment,staffsize=11]{<c' e' g'>}
+
+Contrairement à @LaTeX{}, @code{@@lilypond@{@dots{}@}} ne va pas
+intégrer d'image dans le document, mais générer un paragraphe.
+
+
+@node HTML
+@subsection HTML
+@translationof HTML
+
+Il suffit, pour inclure de la musique, d'utiliser
+
+@example
+<lilypond fragment relative=2>
+\key c \minor c4 es g2
+</lilypond>
+@end example
+
+@noindent
+@command{lilypond-book} produira alors un fichier HTML contenant les
+balises d'image pour les fragments de musique@tie{}:
+
+@lilypond[fragment,relative=2]
+\key c \minor c4 es g2
+@end lilypond
+
+Pour insérer l'image au fil du texte, il suffit d'utiliser
+@code{<lilypond @dots{} />}, tout en séparant options et musique par un
+caractère deux points, comme ici@tie{}:
+
+@example
+De la musique <lilypond relative=2: a b c/> au milieu d'une ligne de texte.
+@end example
+
+Lorsque l'inclusion  concerne des fichiers indépendants, utilisez
+
+@example
+<lilypondfile @var{option1} @var{option2} ...>@var{fichier}</lilypondfile>
+@end example
+
+Une liste des différentes options utilisables avec les balises
+@code{lilypond} et @code{lilypondfile} est disponible, à la rubrique
+@ref{Options applicables aux fragments de musique}.
+
+Par ailleurs, la commande @code{\lilypondversion} vous permet d'afficher
+le numéro de version de LilyPond.
+
+@cindex titrage et HTML
+@cindex prévisualisation d'image
+@cindex thumbnail
+
+
+@node DocBook
+@subsection DocBook
+@translationof DocBook
+
+L'inclusion de documents LilyPond ne doit nuire en rien à la conformité
+du document DocBooK@tie{}; l'utilisation d'éditeurs spécialisés ainsi
+que d'outils de validation en sera ainsi préservée.  C'est la raison
+pour laquelle nous ne définirons pas de balise spécifique@tie{}; nous
+respecterons plutôt les conventions des éléments standards de DocBook.
+
+
+@subheading Conventions communes
+@translationof Common conventions
+
+Quel que soit le type d'extrait à inclure, nous utiliserons les
+éléments @code{mediaobject} et @code{inlinemediaobject}, de telle sorte
+que ces inclusions soient incorporées directement ou non dans le
+document final.  Les options de formatage des extraits en question sont
+fournies par la propriété @code{role} de l'élément central -- voir les
+paragraphes suivants.  Les balises sont déterminées de manière à ce que
+les éditeurs DocBook prennent en charge du mieux possible leur contenu.
+Les fichiers DocBook destinés à un traitement par
+@command{lilypond-book} doivent avoir une extension @file{.lyxml}.
+
+
+@subheading Inclusion d'un fichier LilyPond
+@translationof Including a LilyPond file
+
+Il s'agit en fait du cas le plus simple.  Le fichier à inclure doit
+avoir une extension @file{.ly} et sera inséré comme n'importe quel
+@code{imageobject}, en respectant la structure suivante@tie{}:
+
+@example
+<mediaobject>
+  <imageobject>
+    <imagedata fileref="music1.ly" role="printfilename" />
+  </imageobject>
+</mediaobject>
+@end example
+
+Vous pouvez utiliser, en tant que balise externe, aussi bien
+@code{mediaobject} que @code{inlinemediaobject}.
+
+
+@subheading Inclusion de code LilyPond
+@translationof Including LilyPond code
+
+L'inclusion de code LilyPond se réalise à l'aide d'un
+@code{programlisting} auquel on associe le langage @code{lilypond}.  En
+voici la syntaxe@tie{}:
+
+@example
+<inlinemediaobject>
+  <textobject>
+    <programlisting language="lilypond" role="fragment verbatim staffsize=16 ragged-right relative=2">
+\context Staff \with @{
+  \remove Time_signature_engraver
+  \remove Clef_engraver@}
+  @{ c4( fis) @}
+    </programlisting>
+  </textobject>
+</inlinemediaobject>
+@end example
+
+Comme vous le remarquez, la balise externe -- qu'il s'agisse d'un
+@code{mediaobject} ou d'un @code{inlinemediaobject} -- comporte un bloc
+@code{textobject} qui contiendra le @code{programlisting}.
+
+
+@subheading Génération du document DocBook
+@translationof Processing the DocBook document
+
+@command{lilypond-book} génère, à partir d'un fichier @file{.lyxml}, un
+document DocBook tout à fait valide -- extension @file{.xml} -- que vous
+pourrez ensuite traiter avec votre application habituelle.  Dans le cas
+de @uref{http://@/dblatex@/.sourceforge@/.net@/,dblatex}, vous
+obtiendrez alors automatiquement un fichier PDF.  Les feuilles de style
+XSL@tie{}DocBook officielles permettent de générer du HTML (HTML Help,
+JavaHelp etc.)@tie{}; vous pourriez néanmoins devoir y apporter quelques
+adaptations.
+
+
+@node Options applicables aux fragments de musique
+@section Options applicables aux fragments de musique
+@translationof Music fragment options
+
+Dans les lignes qui suivent, l'appellation @qq{commande LilyPond} fait
+référence à toutes celles vues plus haut et qui font appel à
+@command{lilypond-book} pour produire un extrait musical.  Pour plus de
+simplicité, nous ne parlerons que de la syntaxe applicable à @LaTeX{}.
+
+Nous attirons votre attention sur le fait que les différentes options
+sont lues de la gauche vers la droite.  Si une option est transmise
+plusieurs fois, seule la dernière sera prise en compte.
+
+Les commandes LilyPond acceptent les options suivantes@tie{}:
+
+@table @code
+@item staffsize=@var{hauteur}
+Définit la taille de portée à @var{hauteur} exprimée en points.
+
+@item ragged-right
+Produit des lignes en pleine largeur avec un espacement naturel.  En
+d'autres termes, sera ajoutée la commande de mise en forme
+@w{@code{ragged-right = ##t}}.  Il s'agit de l'option par défaut de la
+commande @code{\lilypond@{@}} en l'absence d'option @code{line-width}.
+C'est aussi l'option par défaut pour l'environnement @code{lilypond}
+lorsque l'option @code{fragment} est activée sans avoir défini
+explicitement de longueur de ligne.
+
+@item noragged-right
+Dans le cas où l'extrait tient sur une seule ligne, la portée sera
+étirée pour correspondre à la longueur de ligne du texte.  Autrement
+dit, la commande de mise en forme @code{ragged-right = ##f} s'ajoute à
+l'extrait LilyPond.
+
+@item line-width
+@itemx line-width=@var{taille}\@var{unité}
+Détermine la longueur de ligne à @var{taille}, exprimée en @var{unité}.
+@var{unité} peut prendre les valeurs @code{cm}, @code{mm}, @code{in} ou
+@code{pt}.  Cette option n'affectera que le résultat de LilyPond -- la
+longueur de la portée -- et en aucun cas la mise en forme du texte.
+
+En l'absence d'argument, la longueur de ligne sera définie à une valeur
+par défaut telle que calculée par un algoritme heuristique.
+
+Lorsque l'option @code{line-width} n'est pas utilisée,
+@command{lilypond-book} tentera de déterminer des valeurs par défaut
+pour les cas où les environnements @code{lilypond} ne font pas appel à
+@code{ragged-right}.
+
+@item notime
+Désactive l'impression des métriques et barres de mesure pour
+l'intégralité de la partition.
+
+@item fragment
+Laisse à @command{lilypond-book} le soin d'ajouter ce qui est
+indispensable, de telle sorte que vous pouvez vous contenter d'un
+
+@example
+c'4
+@end example
+
+@noindent
+sans @code{\layout}, @code{\score}, etc.
+
+@item nofragment
+N'ajoute rien à ce qui se trouve dans l'environnement LilyPond.  À noter
+qu'il s'agit de l'option par défaut.
+
+@item indent=@var{taille}\@var{unité}
+Définit l'indentation du premier système à @var{taille}, exprimée en
+@var{unité} -- @code{cm}, @code{mm}, @code{in} ou @code{pt}.  Cette
+option n'affecte que LilyPond, et en aucun cas la mise en forme du
+texte.
+
+@item noindent
+Ramène l'indentation du premier système à zéro.  Cette option n'affecte
+que LilyPond, et en aucun cas la mise en forme du texte.  Dans la mesure
+où il s'agit du comportement par défaut, point n'est besoin de spécifier
+@code{noindent}.
+
+@item quote
+Réduit la longueur des lignes musicales de @math{2*0.4}@dmn{in} (soit
+@math{2 * 10,16}@tie{}@dmn{mm}) pour renvoyer l'extrait dans un bloc de
+citation.  La valeur @qq{0,4@tie{}pouce} est contrôlée par l'option
+@code{exampleindent}.
+
+@item exampleindent
+Détermine la valeur de l'indentation qui sera utilisée par l'option
+@code{quote}.
+
+@item relative
+@itemx relative=@var{n}
+Utilise le mode d'octave relative.  Les notes sont donc par défaut
+positionnées relativement au do central.  L'argument -- un nombre entier
+-- fourni à l'option @code{relative} spécifie l'octave de départ de
+l'extrait@tie{}; @code{1} correspond au do central.  Cette option
+@code{relative} n'a d'effet que si elle est utilisée en combinaison avec
+l'option @code{fragment}@tie{}; autrement dit, l'option @code{fragment}
+est implicite dès lors que @code{relative} est explicité.
+@end table
+
+
+La documentation de LilyPond, comme nous l'avons déjà vu, use
+abondamment de @command{lilypond-book}.  Elle utilise à cet effet
+quelques options particulières.
+
+@table @code
+@item verbatim
+L'argument de la commande LilyPond est recopié textuellement dans le
+fichier généré, avant l'image de la partition.  Cependant, cette option
+n'est pas pleinement opérationnelle lorsqu'un @code{\lilypond@{@}} se
+trouve au milieu d'un paragraphe.
+
+L'utilisation conjointe d'un @code{verbatim} et de la commande
+@code{lilypondfile} permet de n'inclure textuellement qu'une seule
+partie du fichier source.  @code{lilypond-book} reproduira alors
+textuellement la partie du fichier source comprise entre les
+commentaires @code{begin@tie{}verbatim} et éventuellement
+@code{end@tie{}verbatim}.  Si l'on considère le fichier source suivant,
+la musique sera interprétée en mode relatif, mais la recopie du code ne
+comportera pas l'assertion du bloc @code{relative}@tie{}:
+
+@example
+\relative c' @{ % begin verbatim
+  c4 e2 g4
+  f2 e % end verbatim
+@}
+@end example
+
+@noindent
+donnera dans un bloc @emph{verbatim} précédant la partition@tie{}:
+
+@example
+  c4 e2 g4
+  f2 e
+@end example
+
+@noindent
+Si d'aventure vous désirez traduire les commentaires et noms de
+variable dans le rendu textuel plutôt que dans le fichier source, vous
+devrez définir la variable d'environnement @code{LYDOC_LOCALEDIR} qui
+pointera vers un répertoire contenant l'arborescence des catalogues de
+messages -- fichiers d'extension @code{.mo} -- du domaine
+@code{lilypond-doc}.
+
+@item addversion
+Cette option, effective uniquement pour Texinfo, permet d'ajouter une
+ligne @code{\version @@w@{"@@version@{@}"@}} au @code{verbatim}.
+
+@item texidoc
+Option disponible uniquement pour Texinfo.@*
+Dès lors qu'un fichier @file{toto.ly} contient dans sa section
+@code{\header} la variable @code{texidoc}, l'appel de @command{lilypond}
+avec l'option @option{--header=@/texidoc} créera le fichier
+@file{toto.texidoc}.  Par ailleurs, c'est le contenu de ce
+@file{toto.texidoc} qui sera ensuite recopié par
+@command{lilypond-book} en préambule de l'extrait de partition.
+
+Prenons par exemple le fichier @file{toto.ly} dont le contenu est
+
+@example
+\header @{
+  texidoc = "This file demonstrates a single note."
+@}
+@{ c'4 @}
+@end example
+
+@noindent
+et quelque part dans notre document Texinfo @file{test.texinfo}
+
+@example
+@@lilypondfile[texidoc]@{toto.ly@}
+@end example
+
+@noindent
+La ligne de commande suivante produira le résultat escompté.
+
+@example
+lilypond-book --pdf --process="lilypond \
+  -dbackend=eps --header=texidoc" test.texinfo
+@end example
+
+La plupart des fichiers de test contenus dans le répertoire @file{input}
+de la distribution est constituée de la sorte.
+
+Cette option est fort utile dans le cadre de l'adaptation en langue
+étrangère.  En effet, s'il est spécifié dans le document Texinfo une
+clause @code{@@documentlanguage@tie{}@var{LANGUE}}, la présence d'une
+variable @code{texidoc@var{LANGUE}} dans l'entête du fichier
+@file{foo.ly} entraînera la reproduction -- par l'appel
+@code{lilypond}@tie{}@option{--header=@/texidoc@var{LANGUE}} -- du
+contenu de @file{toto.texidoc@var{LANGUE}} en lieu et place de celui de
+@file{toto.texidoc}.
+
+@item lilyquote
+Option disponible uniquement pour Texinfo.@*
+Cette option est équivalente à l'option @code{quote} à ceci près que
+seule l'image de la partition -- ainsi que les éventuels blocs
+@emph{verbatim} si vous la couplez à l'option @code{verbatim} -- fera
+l'objet d'une citation.  Cette option permet l'inclusion de la partition
+en omettant les commentaires contenus dans le bloc @code{texidoc} du
+fichier source.
+
+@item doctitle
+Option disponible uniquement pour Texinfo.@*
+Cette option fonctionne selon le même principe que l'option
+@code{texidoc}@tie{}: lorsqu'un fichier @file{toto.ly} contient dans
+son @code{\header} une variable @code{doctitle} et que @code{lilypond}
+est appelé avec l'option @code{doctitle}, le contenu de cette variable
+-- une simple ligne de @var{texte} -- sera recopié dans un fichier
+@file{toto.doctitle} puis inséré dans le document Texinfo sous la
+forme @code{@@lydoctitle@tie{}@var{texte}}.  @code{@@lydoctitle} doit
+faire l'objet d'une macro, définie dans le document Texinfo.
+
+Il en va de l'option @code{doctitle} comme de l'option @code{texidoc} en
+matière d'adaptation en langue étrangère.
+
+@item nogettext
+Option disponible uniquement pour Texinfo.@*
+Commentaires et noms de variable ne seront pas traduits dans la recopie
+textuelle du code.
+
+@item printfilename
+Lorsqu'un fichier source LilyPond est inclus à l'aide de
+@code{\lilypondfile}, le nom du fichier sera reproduit juste au dessus
+de l'extrait.  Si le résultat est un fichier HTML, il s'agira alors d'un
+lien.  Seul le nom du fichier est imprimé@tie{}; autrement dit, le
+chemin d'accès au fichier est tronqué.
+
+@end table
+
+
+@node Utilisation de lilypond-book
+@section Utilisation de @command{lilypond-book}
+@translationof Invoking lilypond-book
+
+@command{lilypond-book} produit un fichier qui aura, selon le format de
+sortie spécifié, l'extension @file{.tex}, @file{.texi}, @file{.html} ou
+@file{.xml}.  Les fichiers @file{.tex}, @file{.texi} et @file{.xml}
+nécessitent un traitement complémentaire.
+
+
+@subheading Instructions spécifiques à certains formats
+@translationof Format-specific instructions
+
+
+@subsubheading @LaTeX{}
+@translationof @LaTeX{}
+
+Un document @LaTeX{} destiné à l'impression ou à la publication peut se
+traiter de deux manières différentes@tie{}:  générer directement un PDF
+à l'aide de PDF@LaTeX{}, ou bien générer un fichier avec @LaTeX{}
+qui sera ensuite passé à un traducteur DVI-PostScript comme
+@command{dvips}.  La première façon est de loin la plus simple et c'est
+celle que nous vous recommandons@footnote{Sachant que vous ne disposez
+pas forcément de PDF@LaTeX{} et @LaTeX{} pour compiler un document
+@LaTeX{}, nous vous présentons les deux méthodes.}@tie{}; quelque soit
+votre préférence, sachez que vous pouvez aller du PostScript au PDF avec
+des outils tels que @command{ps2pdf} et @command{pdf2ps} -- tous deux
+inclus dans la distribution de Ghostscript.
+
+La production d'un PDF avec PDF@LaTeX{} se fait en lançant les commandes
+
+@example
+lilypond-book --pdf monfichier.lytex
+pdflatex monfichier.tex
+@end example
+
+@cindex type1, polices
+@cindex dvips
+@cindex utilisation de dvips
+
+La séquence @LaTeX{}/@command{dvips}/@command{ps2pdf} suivante permet de
+produire un PDF@tie{}:
+
+@example
+lilypond-book monfichier.lytex
+latex monfichier.tex
+dvips -Ppdf monfichier.dvi
+ps2pdf monfichier.ps
+@end example
+
+@noindent
+Le fichier @file{.dvi} généré lors de ce traitement ne contient aucune
+tête de note, ce qui est tout à fait normal@tie{}; elles seront incluses
+lors de la génération du @file{.ps} puis dans le @file{.pdf}.
+
+La commande @command{dvips} peut déclencher certains messages concernant
+des fontes, que vous pouvez ignorer sans scrupule.@*
+Si vous utilisez @command{latex} en mode colonnage, n'oubliez pas
+d'ajouter @option{-t landscape} aux options de @command{dvips}.
+
+
+@subsubheading Texinfo
+@translationof Texinfo
+
+La génération d'un document Texinfo -- quel que soit le format final --
+s'obtient grâce aux commandes Texinfo habituelles, c'est à dire
+@command{texi2pdf}, @command{texi2dvi} ou @command{makeinfo} selon le
+résultat que vous désirez obtenir.
+@ifinfo
+@xref{Format with texi2dvi, , , texinfo, GNU Texinfo}, et @ref{Creating
+an Info File, , , texinfo, GNU Texinfo}.
+@end ifinfo
+@ifnotinfo
+Pour plus de détails, consultez la documentation de Texinfo.
+@end ifnotinfo
+
+
+@subheading Options en ligne de commande
+@translationof Command line options
+
+@command{lilypond-book} accepte les options suivantes@tie{}:
+
+@table @code
+@item -f @var{format}
+@itemx --format=@var{format}
+Spécifie le type de document à traiter@tie{}: @code{html}, @code{latex},
+@code{texi} (valeur par défaut) ou @code{docbook}.  Lorsque cette
+option n'est pas mentionnée, @command{lilypond-book} tente de déterminer
+automatiquement le format -- voir @ref{Extensions de nom de fichier}.  À
+l'heure actuelle, @code{texi} est équivalant à @code{texi-html}.
+
+@c This complicated detail is not implemented, comment it out -jm
+@ignore
+The @code{texi} document type produces a Texinfo file with music
+fragments in the printed output only.  For getting images in the HTML
+version, the format @code{texi-html} must be used instead.
+@end ignore
+
+@item -F @var{filtre}
+@itemx --filter=@var{filtre}
+Passe les extrait au travers de @var{filtre} avant de traiter le
+fichier.  Cette option permet de, par exemple, appliquer les mises à
+jour de LilyPond aux extraits avant de traiter le fichier@tie{}:
+
+@example
+lilypond-book --filter='convert-ly --from=2.0.0 -' mon-book.tely
+@end example
+
+@item -h
+@itemx --help
+Affiche un bref résumé des options.
+
+@item -I @var{dir}
+@itemx --include=@var{répertoire}
+Ajoute @var{répertoire} au chemin des inclusions.  Si des extraits ont
+déjà été compilés dans l'un des répertoires inclus,
+@command{lilypond-book}  ne les rééecria pas dans le répertoire de
+sortie@tie{}; il sera donc nécessaire, dans la suite du traitement par
+@command{makeinfo} ou @command{latex}, de penser à utiliser cette même
+option @code{-I @var{répertoire}}.
+
+@item -o @var{dir}
+@itemx --output=@var{répertoire}
+Regroupe les fichiers générés dans @var{répetoire}.
+@command{lilypond-book} crée un certain nombre de fichiers à l'usage de
+LilyPond.  Afin d'éviter de polluer votre répertoire source, nous vous
+conseillons d'utiliser l'option @option{--output}, puis de vous rendre
+dans ce répertoire pour y lancer les commandes @command{latex} ou
+@command{makeinfo}.
+
+@example
+lilypond-book --output=out monfichier.lytex
+cd out
+@dots{}
+@end example
+
+@itemx --skip-lily-check
+Désactive la mise en échec en l'absence de sortie de lilypond.@*
+Option utilisée pour la documentation au format Info sans images.
+
+@itemx --skip-png-check
+Désactive la mise en échec en l'absence d'images PNG correspondant aux
+fichiers EPS.@*
+Option utilisée pour la documentation au format Info sans images.
+
+@itemx --lily-output-dir=@var{rép}
+Écrit les fichiers lily-XXX dans @var{rép} et crée un lien vers le
+répertoire spécifié par @code{--output}.  Cette option permet
+d'économiser du temps lors de la génération de documents qui se trouvent
+dans différents répertoires et partagent un certain nombre d'extraits
+identiques.
+
+@itemx --info-images-dir=@var{répertoire}
+Formate la sortie Texinfo de telle sorte que Info cherche les images
+de musique dans @var{répertoire}.
+
+@itemx --latex-program=@var{programme}
+Utilise l'exécutable @command{programme} en lieu et place de
+@command{latex}.  C'est l'option que vous utiliserez si vous préférez
+@command{xelatex} par exemple.
+
+@itemx --left-padding=@var{distance}
+Décale les figures EPS de @var{distance} -- exprimée en milimètres (3
+par défaut).  Cette option est utile lorsque les lignes de musique
+débordent sur la marge droite.
+
+Rappelez-vous que la largeur d'un système dépend des élément contenus
+dans sa marge gauche, tels que numéro de mesure et nom d'instrument.
+Cette option permet de @qq{raccourcir} les lignes et de les décaler vers
+la droite, de la distance donnée en argument.
+
+@item -P @var{commande}
+@itemx --process=@var{commande}
+Traite les extraits LilyPond avec @var{commande}.  Par défaut, il s'agit
+de @code{lilypond}.@*
+Rappelez-vous que @code{lilypond-book} ne peut en même temps traiter
+l'option @code{--filter} et l'option @code{--process}.
+
+@item --pdf
+Crée des fichiers PDF pour les retraiter avec PDF@LaTeX{}.
+
+@itemx --use-source-file-names
+Cette option permet d'affecter aux fichiers correspondant aux extraits
+de musique le même nom que leur source.  Elle n'est fonctionnelle que
+dans le cas où la partition est incluse à l'aide de @code{lilypondfile},
+et que les répertoires mentionnés par les options @code{--output-dir} et
+@code{--lily-output-dir} diffèrent.
+
+@item -V
+@itemx --verbose
+@command{lilypond-book} sait être volubile@tie{}!
+
+@item -v
+@itemx --version
+Affiche le numéro de version.
+@end table
+
+
+@knownissues
+
+@code{lilypond-book} ne sait pas interpréter la commande Texinfo
+@code{@@pagesize}.  Dans le même ordre d'idée, des commandes @LaTeX{}
+modifiant les marges et longueur de ligne mentionnées après le préambule
+seront ignorées.
+
+Lorsqu'une section LilyPond contient plusieurs @code{\score}, seul le
+premier sera traité.
+
+
+@node Extensions de nom de fichier
+@section Extensions de nom de fichier
+@translationof Filename extensions
+
+Vous pouvez affecter à votre fichier source n'importe quelle extension.
+Nous vous recommandons cependant un certain nombre d'extensions selon le
+format de sortie désiré.  Une extension hors du commun vous obligera à
+spécifier le format de sortie, alors que @code{lilpond-book} est en
+mesure de déterminer le format de sortie en fonction de l'extension du
+fichier source.
+
+@quotation
+@multitable @columnfractions .2 .5
+@item @strong{extension} @tab @strong{format résultant}
+@item
+@item @file{.html} @tab HTML
+@item @file{.htmly} @tab HTML
+@item @file{.itely} @tab Texinfo
+@item @file{.latex} @tab @LaTeX{}
+@item @file{.lytex} @tab @LaTeX{}
+@item @file{.lyxml} @tab DocBook
+@item @file{.tely} @tab Texinfo
+@item @file{.tex} @tab @LaTeX{}
+@item @file{.texi} @tab Texinfo
+@item @file{.texinfo} @tab Texinfo
+@item @file{.xml} @tab HTML
+@end multitable
+@end quotation
+
+Lorsque le fichier source a la même extension que celle que
+@code{lilypond-book} affectera au fichier résultant et que vous
+lancez @code{lilypond-book} à partir du répertoire le contenant, vous
+verrez assurément un message du type @qq{La sortie va écraser le fichier
+d'entrée}.  Aussi ne saurions-nous trop vous conseiller d'utiliser
+l'option @code{--output}.
+
+
+@node  Modèles pour lilypond-book
+@section Modèles pour lilypond-book
+@translationof lilypond-book templates
+
+Voici quelques canevas dédiés à @code{lilypond-book}.  Si vous ne savez
+pas de quoi il retourne, lisez le chapitre @ref{lilypond-book}.
+
+
+@subsection LaTeX
+@translationof LaTeX
+
+Vous pouvez inclure des partitions LilyPond dans un document LaTeX.
+
+@example
+\documentclass[]@{article@}
+
+\begin@{document@}
+
+Des bananes alitées sur du LaTeX.
+
+\begin@{lilypond@}
+\relative c'' @{
+  a4 b c d
+@}
+\end@{lilypond@}
+
+Encore des banalités LaTeX, puis quelques options entre crochets.
+
+\begin@{lilypond@}[fragment,relative=2,quote,staffsize=26,verbatim]
+d4 c b a
+\end@{lilypond@}
+\end@{document@}
+@end example
+
+
+@subsection Texinfo
+@translationof Texinfo
+
+Un document Texinfo est tout à fait capable de comporter des fragments
+de partition LilyPond.  Si vous ne le savez pas encore, sachez que
+l'intégralité de ce manuel est rédigée en Texinfo.
+
+@example
+\input texinfo @c -*-texinfo-*-
+@@node Top
+@@top
+
+Du verbiage en mode Texinfo
+
+@@lilypond
+\relative c' @{
+  a4 b c d
+@}
+@@end lilypond
+
+Toujours plus de texte Texinfo, puis des options entre crochets.
+
+@@lilypond[verbatim,fragment,ragged-right]
+d4 c b a
+@@end lilypond
+
+@@bye
+@end example
+
+
+@subsection html
+@translationof html
+
+@example
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<!-- header_tag -->
+<HTML>
+<body>
+
+<p>
+Un document pour lilypond-book peut absolument mélanger musique et
+texte.  Par exemple,
+<lilypond>
+\relative c'' @{
+  a4 b c d
+@}
+</lilypond>
+</p>
+
+<p>
+Pourquoi pas un peu plus de lilypond, avec des options pour changer :
+
+<lilypond fragment quote staffsize=26 verbatim>
+a4 b c d
+</lilypond>
+</p>
+
+</body>
+</html>
+
+
+@end example
+
+
+@subsection xelatex
+@translationof xelatex
+
+@verbatim
+\documentclass{article}
+\usepackage{ifxetex}
+\ifxetex
+%pour ce qui est de xetex
+\usepackage{xunicode,fontspec,xltxtra}
+\setmainfont[Numbers=OldStyle]{Times New Roman}
+\setsansfont{Arial}
+\else
+%inutile en l'absence de pdftex
+\usepackage[T1]{fontenc}
+\usepackage[utf8]{inputenc}
+\usepackage{mathptmx}%Times
+\usepackage{helvet}%Helvetica
+\fi
+%ici les paquetages que pdftex sait interpréter
+\usepackage[ngerman,finnish,english]{babel}
+\usepackage{graphicx}
+
+\begin{document}
+\title{Un petit document avec LilyPond et xelatex}
+\maketitle
+
+Les commandes habituelles de \textbf{fontes} sont fonctionnelles y
+compris au fil du texte, étant donné qu'\textsf{elles sont prises en
+charge par \LaTeX{} and XeteX.} Lorsque vous avez besoin de commandes
+particulières du style \verb+\XeTeX+, pensez à les inclure dans un
+environnement \verb+\ifxetex+. Vous pourrez ainsi utiliser la \ifxetex
+commande \XeTeX{} \else commande XeTeX \fi qui, elle, n'est pas reconnue
+par le \LaTeX traditionnel.
+
+Vous pouvez inclure des commandes LilyPond directement dans votre texte,
+comme ici~:
+
+\begin{lilypond}
+{a2 b c'8 c' c' c'}
+\end{lilypond}
+
+\noindent
+puis reprendre le fil de votre discours.
+
+Les fontes utilisées dans les extraits LilyPond  devront être définies
+au sein de l'extrait. Lisez le manuel d'ustilisation si vous ne
+maîtrisez pas lilypond-book.
+
+\selectlanguage{ngerman}
+Auch Umlaute funktionieren ohne die \LaTeX -Befehle, wie auch alle anderen
+seltsamen Zeichen: ß, æ, ł, ã, č, wenn sie von der Schriftart unterstützt
+werden.
+
+\end{document}
+@end verbatim
+
+
+@node Gestion de la table des matières
+@section Gestion de la table des matières
+@translationof Sharing the table of contents
+
+Les fonctions qui sint ici mentionnées sont incluses dans le paquetage
+OrchestralLily, disponible sur
+
+@example
+@url{http://repo.or.cz/w/orchestrallily.git}
+@end example
+
+Certains utilisateurs privilégient la flexibilité dans la gestion du
+texte@tie{}; ils génèrent la table des matières à partir de LilyPond et
+la récupèrent dans @LaTeX{}.
+
+
+@subsubheading Export de la table à partir de LilyPond
+@translationof Exporting the ToC from LilyPond
+
+Nous partons du principe que LilyPond a généré un seul fichier
+comportant tous les mouvement de la partition.
+
+@smallexample
+#(define (oly:create-toc-file layout pages)
+  (let* ((label-table (ly:output-def-lookup layout 'label-page-table)))
+    (if (not (null? label-table))
+      (let* ((format-line (lambda (toc-item)
+             (let* ((label (car toc-item))
+                    (text  (caddr toc-item))
+                    (label-page (and (list? label-table)
+                                     (assoc label label-table)))
+                    (page (and label-page (cdr label-page))))
+               (format #f "~a, section, 1, @{~a@}, ~a" page text label))))
+             (formatted-toc-items (map format-line (toc-items)))
+             (whole-string (string-join formatted-toc-items ",\n"))
+             (output-name (ly:parser-output-name parser))
+             (outfilename (format "~a.toc" output-name))
+             (outfile (open-output-file outfilename)))
+        (if (output-port? outfile)
+            (display whole-string outfile)
+            (ly:warning (_ "Impossible d'ouvrir le fichier ~a contenant les informations de TdM") outfilename))
+        (close-output-port outfile)))))
+
+\paper @{
+  #(define (page-post-process layout pages) (oly:create-toc-file layout pages))
+@}
+@end smallexample
+
+
+@subsubheading Import de la table dans LaTeX
+@translationof Importing the ToC into LaTeX
+
+L'entête de votre fichier @LaTeX{} doit comporter les lignes
+
+@c no, this doesn't require the smallexample, but since the other
+@c two blocks on this page use it, I figured I might as well
+@c user it here as well, for consistency. -gp
+@smallexample
+\usepackage@{pdfpages@}
+\includescore@{nomdelapartition@}
+@end smallexample
+
+@noindent
+où @code{\includescore} est défini ainsi@tie{}:
+
+@smallexample
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+% \includescore@{PossibleExtension@}
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+% Read in the TOC entries for a PDF file from the corresponding .toc file.
+% This requires some heave latex tweaking, since reading in things from a file
+% and inserting it into the arguments of a macro is not (easily) possible
+
+% Solution by Patrick Fimml on #latex on April 18, 2009:
+% \readfile@{filename@}@{\variable@}
+% reads in the contents of the file into \variable (undefined if file
+% doesn't exist)
+\newread\readfile@@f
+\def\readfile@@line#1@{%
+@{\catcode`\^^M=10\global\read\readfile@@f to \readfile@@tmp@}%
+\edef\do@{\noexpand\g@@addto@@macro@{\noexpand#1@}@{\readfile@@tmp@}@}\do%
+\ifeof\readfile@@f\else%
+\readfile@@line@{#1@}%
+\fi%
+@}
+\def\readfile#1#2@{%
+\openin\readfile@@f=#1 %
+\ifeof\readfile@@f%
+\typeout@{No TOC file #1 available!@}%
+\else%
+\gdef#2@{@}%
+\readfile@@line@{#2@}%
+\fi
+\closein\readfile@@f%
+@}%
+
+
+\newcommand@{\includescore@}[1]@{
+\def\oly@@fname@{\oly@@basename\@@ifmtarg@{#1@}@{@}@{_#1@}@}
+\let\oly@@addtotoc\undefined
+\readfile@{\oly@@xxxxxxxxx@}@{\oly@@addtotoc@}
+\ifx\oly@@addtotoc\undefined
+\includepdf[pages=-]@{\oly@@fname@}
+\else
+\edef\includeit@{\noexpand\includepdf[pages=-,addtotoc=@{\oly@@addtotoc@}]
+@{\oly@@fname@}@}\includeit
+\fi
+@}
+@end smallexample
+
+
+@node Autres méthodes d'association texte-musique
+@section Autres méthodes d'association texte-musique
+@translationof Alternative methods of mixing text and music
+
+D'autres moyens de mélanger musique et texte sans recourir à
+@command{lilypond-book} sont abordés au chapitre
+@ref{Inclusion de partition LilyPond dans d'autres programmes}.
+