]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - Documentation/de/user/world.itely
Imported Upstream version 2.14.2
[lilypond.git] / Documentation / de / user / world.itely
diff --git a/Documentation/de/user/world.itely b/Documentation/de/user/world.itely
deleted file mode 100644 (file)
index f4982e8..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,391 +0,0 @@
-@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
-@c This file is part of lilypond.tely
-@ignore
-    Translation of GIT committish: 499a511d4166feaada31114e097f86b5e0c56421
-
-    When revising a translation, copy the HEAD committish of the
-    version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
-@end ignore
-
-@c Translators: Till Rettig
-
-@c \version "2.12.0"
-
-@node World music
-@section World music
-
-Dieser Abschnitt soll Besonderheiten der Notation aufzeigen, die
-insbesondere relevant sind, um Musik nicht-westlicher Tradition
-zu notieren.
-
-
-@menu
-* Arabic music::
-@end menu
-
-@node Arabic music
-@subsection Arabic music
-
-Dieser Abschnitt zeigt Möglichkeiten, wie arabische Musik notiert
-werden kann.
-
-
-@menu
-* References for Arabic music::
-* Arabic note names ::
-* Arabic key signatures::
-* Arabic time signatures::
-* Arabic music example::
-* Further reading::
-@end menu
-
-@node References for Arabic music
-@unnumberedsubsubsec References for Arabic music 
-
-@cindex arabische Musik
-@cindex Maqam
-
-Arabische Musik wurde bisher vor allem mündlich tradiert.  Wenn
-Musik transkribiert wird, handelt es sich meistens um ein Gerüst,
-auf dem der Musiker eigene Improvisationen ausführt.  Mehr und mehr
-wird die westliche Notation mit einigen Veränderungen benutzt, um
-die arabische Musiktradition weiterzugeben und zu konservieren.
-
-Einige Elemente der westlichen Notation wie etwa die Transkription
-von Akkorden oder eigenständige Stimmen werden für die traditionelleren
-arabischen Noten nicht benötigt.  Es gibt allerdings einige andere
-Probleme, wie etwa die Notwendigkeit, Zwischenintervalle zu
-notieren, die sich irgendwo zwischen einem Halbton und einem
-Ganzton befinden.  Daneben werden auch die westlichen Halb- und
-Ganztöne eingesetzt.  Es muss auch möglich sein, eine große
-Anzahl an maqam (Modi) der arabischen Musik zu bezeichnen und zu
-gruppieren.
-
-Üblicherweise müssen Mikrotöne in der arabischen Musik nicht
-präzise notiert werden.
-
-Einige Bereiche, die für die arabische Notation wichtig sind, sind
-an anderer Stelle behandelt:
-
-@itemize
-@item Notenbezeichnungen und Versetzungszeichen (inklusive Vierteltöne)
-können angepasst werden, wie behandelt in
-@ref{Note names in other languages}.
-
-@item Zusätzliche Taktarten können erstellt werden, siehe
-@ref{Key signature}.
-
-@item Komplexe Taktarten erfordern evtl., dass Noten manual gruppiert
-werden, wie gezeigt in
-@ref{Manual beams}.
-
-@item @notation{Takasim}, rhythmisch freie Improvisationen,
-können ohne Taktlinien notiert werden, siehe hierzu
-@ref{Unmetered music}.
-
-@end itemize
-
-
-@seealso
-Notationsreferenz:
-@ref{Note names in other languages},
-@ref{Key signature},
-@ref{Manual beams}.
-
-Schnipsel:
-@rlsr{World music}.
-
-
-@node Arabic note names 
-@unnumberedsubsubsec Arabic note names 
-
-@cindex arabische Notenbezeichnungen
-@cindex Notenbezeichnungen, arabisch
-
-An der arabischen Tradition orientierte Notenbezeichnungen können sehr
-land sein und eignen sich daher nicht gut für die Notation von Musik.
-Sie werden nicht benutzt.  Englische Notenbezeichnungen hingegen sind
-in der arabischen Musikerziehung recht unbekannt, weshalb italienische
-Notenbezeichnungen (@code{do, re, mi, fa, sol, la, si}) eingesetzt
-werden.  Modifikatoren (Versetzungszeichen) können auch benutzt werden,
-wie gezeigt in @ref{Note names in other languages}.
-
-Hier ein Beispiel der arabischen @notation{rast}-Tonleiter:
-
-@lilypond[quote,verbatim]
-\include "arabic.ly"
-\relative do' {
-  do re misb fa sol la sisb do sisb la sol fa misb re do
-}
-@end lilypond
-
-@cindex arabisches Halb-B Versetzungszeichen
-@cindex Halb-B-Versetzungszeichen, arabische Musik
-
-Das Symbol für das Halb-B sieht anders aus als das Symbol, was
-üblicherweise in arabischer Notation benutzt wird.  Das
-@code{\dwn}-Symbol, das in der Datei @code{arabic.ly} definiert
-ist, kann als ein Workaround eingesetzt werden, wenn es notwendig
-ist, das arabische Symbol zu benutzen.  Das Aussehen des
-Halb-Bs in den Vorzeichen kann mit dieser methode nicht verändert
-werden.
-
-@lilypond[quote,verbatim]
-\include "arabic.ly"
-\relative do' {
-  \set Staff.extraNatural = ##f
-  dod dob dosd \dwn dob dobsb dodsd do do
-}
-@end lilypond
-
-@seealso
-Notationsreferenz:
-@ref{Note names in other languages}.
-
-Schnipsel:
-@rlsr{World music}.
-
-
-
-@node Arabic key signatures
-@unnumberedsubsubsec Arabic key signatures 
-
-@cindex arabische Tonarten
-@cindex arabische Vorzeichen
-
-Neben den westlichen Dur- und Moll-Tonarten sind folgende
-Tonarten in @code{arabic.ly} definiert: @notation{bayati},
-@notation{rast}, @notation{sikah}, @notation{iraq} und
-@notation{kurd}.  Diese Tonarten definieren eine kleine
-Gruppe von Maqams, die weitverbreitet sind.
-
-Ein Maqam kann die Tonart der Gruppe benutzen, zu der er gehört,
-oder die einer benachbarten Gruppe.  Zusätzlich können verschiedene
-Versetzungszeichen in den Noten markiert werden.
-
-Um also etwa die Tonart des Maqams @qq{muhayer} folgendermaßen
-notiert:
-
-@example
-\key re \bayati
-@end example
-
-@var{re} ist die Tonhöhe für den @qq{muhayer}-Maqam und @var{bayati}
-ist die Bezeichnung des Basismaqams der Gruppe.
-
-Während die Vorzeichen eine Gruppe anzeigen, wird meistens der
-eigentliche Maqam im Titel definiert.  In diesem Beispiel müsste
-also der @qq{muhayer}-Maqam im Titel erscheinen.
-
-Andere Maqams derselben Bayati-Gruppe, wie in der Tabelle unten
-gezeigt ((bayati, hussaini, saba und ushaq) können auf die gleiche
-Weise notiert werden.  Sie sind alle Variationen des
-Grundmaqams Bayati.  Sie unterscheiden sich üblicherweise vom
-grundlegenden Maqam in ihrem oberen Tetrachord oder in bestimmten
-Einzelheiten, die aber nicht ihre eigentliche Qualität verändern.
-
-Der andere Maqam der gleichen Gruppe (Nawa) ist mit bayati durch
-eine Modulation verwandt, deren Grundton in der Tabelle angezeigt
-wird, wenn es sich um einen Maqam handelt, der eine Modulation
-eines anderen Maqams darstellt.  Nawa kann folgenderweise
-notiert werden:
-
-@example
-\key sol \bayati
-@end example
-
-In der arabischen Musik ist ein Begriff wie bayati, der eine
-Maqam-Gruppe bezeichnet, gleichzeitig auch selber ein Maqam,
-meistens der häufigste dieser Gruppe.
-
-Hier ist eine Möglichkeit, Maqams zu gruppieren, womit die
-häufigsten Maqams bestimmten Vorzeichen zugeordnet werden:
-
-@multitable @columnfractions 0.1 0.1 0.1 0.6
-@headitem Maqam-Gruppe
-  @tab Vorzeichen (@code{\key})
-  @tab Finalis
-  @tab Andere Maqams der Gruppe (Finalis)
-@item ajam
-  @tab major
-  @tab sib
-  @tab jaharka (fa)
-@item bayati
-  @tab bayati
-  @tab re
-  @tab hussaini, muhayer, saba, ushaq, nawa (sol)
-@item hijaz
-  @tab kurd
-  @tab re
-  @tab shahnaz, shad arban (sol), hijazkar (do)
-@item iraq
-  @tab iraq
-  @tab sisb
-  @tab -
-@item kurd
-  @tab kurd
-  @tab re
-  @tab hijazkar kurd (do)
-@item nahawand
-  @tab minor
-  @tab do
-  @tab busalik (re), farah faza (sol)
-@item nakriz
-  @tab minor
-  @tab do
-  @tab nawa athar, hisar (re)
-@item rast
-  @tab rast
-  @tab do
-  @tab mahur, yakah (sol)
-@item sikah
-  @tab sikah
-  @tab misb
-  @tab huzam
-@end multitable
-
-@snippets
-
-@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle]
-{non-traditional-key-signatures.ly}
-
-@seealso
-Notationsreferenz:
-@ref{Key signature}.
-
-Handbuch zum Lernen:
-@rlearning{Accidentals and key signatures}.
-
-Referenz der Interna:
-@rinternals{KeySignature}.
-
-Schnipsel:
-@rlsr{World music},
-@rlsr{Pitches}.
-
-
-@node Arabic time signatures
-@unnumberedsubsubsec Arabic time signatures 
-
-@cindex Arabische Taktarten
-@cindex Taktarten, arabisch
-@cindex Semai-Form
-@cindex taqasim
-
-Einige klassische Formen der arabischen und türkischen Musik
-wie etwa @notation{Semai} haben ungewöhnliche Taktarten wie
-etwa 10/8.  Das kann dazu führen, dass die automatische
-Bebalkung der Noten nicht zu dem Ergebnis kommt, welches in
-der üblichen Notation dieser Musik eingesetzt wird.  Die Noten
-werden nicht anhand einer Taktzeit, sondern anhand von Kriterien
-gruppiert, die man schwer mit einer automatischen Balkenfunktion
-erfassen kann.  Das kann umgangen werden, indem die automatische
-Bebalkung ausgeschaltet wird und die Balken explizit gesetzt werden.
-Auch wenn es nicht darauf ankommen sollte, eine schon notierte
-Musik nachzuahmen, ist es in vielen Fällen dennoch erforderlich,
-die Bebalkung anzupassen und/oder zusammengesetzte Taktarten
-zu benutzen.
-
-@snippets
-
-@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle]
-{compound-time-signatures.ly}
-
-@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle]
-{arabic-improvisation.ly}
-
-
-@seealso
-Notationsreferenz:
-@ref{Manual beams},
-@ref{Automatic beams},
-@ref{Unmetered music},
-@ref{Automatic accidentals},
-@ref{Setting automatic beam behavior},
-@ref{Time signature}.
-
-Schnipsel:
-@rlsr{World music}.
-
-
-@node Arabic music example
-@unnumberedsubsubsec Arabic music example 
-
-@cindex Beispiel der arabischen Musik
-@cindex arabische Musik, Beispiel
-@cindex Vorlage, arabische Musik
-
-Hier eine Vorlage, welche den Beginn eines türkischen Semai
-benutzt, der in der arabischen Musikerziehung oft herangezogen
-wird, um Besonderheiten der arabischen Musiknotation, wie
-etwa Zwischenintervalle und ungewöhnliche Modi, zu illustrieren.
-
-@lilypond[quote,verbatim]
-\include "arabic.ly"
-\score {
-  \relative re' {
-    \set Staff.extraNatural = ##f
-    \set Staff.autoBeaming = ##f
-    \key re \bayati
-    \time 10/8
-
-    re4 re'8 re16 [misb re do] sisb [la sisb do] re4 r8
-    re16 [misb do re] sisb [do] la [sisb sol8] la [sisb] do [re] misb
-    fa4 fa16 [misb] misb8. [re16] re8 [misb] re  [do] sisb
-    do4 sisb8 misb16 [re do sisb] la [do sisb la] la4 r8
-  }
-  \header {
-    title = "Semai Muhayer"
-    composer = "Jamil Bek"
-  }
-}
-@end lilypond
-
-
-@seealso
-Schnipsel:
-@rlsr{World music}
-
-
-@node Further reading
-@unnumberedsubsubsec Further reading
-
-@enumerate
-
-@item
-The Music of the Arabs von Habib Hassan Touma (Amadeus Press, 1996)
-enthält eine Beschreibung von Maqams und Methoden zu ihrer
-Gruppierung.
-
-Es gibt auch einige Internetseiten, die Maqams erklären und
-teilweise auch Klangdateien zur Verfügung stellen:
-
-@itemize @bullet
-@item
-@uref{http://www.maqamworld.com/}
-@item
-@uref{http://www.turath.org/}
-@end itemize
-
-Die Maqam-Gruppierungen unterscheiden sich in einigen Details, auch
-wenn die allgemeinen Kriterien weithin anerkannt sind:
-gemeinsame untere Tetrachorde sowie Modulation.
-
-@item
-Es gibt keine Übereinstimmung darüber, wie die Vorzeichen für
-bestimmte Maqams angegeben werden sollen.  Oft wird eine
-Vorzeichenart für eine ganze Maqam-Gruppe verwendet, anstatt
-dass jeder Maqam eigene Vorzeichen hätte.
-
-Oud-Lehrbücher folgender Autoren enthalten Beispiele vor
-allem türkischer und arabischer Kompositionen:
-
-@itemize @bullet
-@item
-Charbel Rouhana
-@item
-George Farah
-@item
-Ibrahim Ali Darwish Al-masri
-@end itemize
-@end enumerate