]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - Documentation/contributor/doc-work.itexi
Doc: cleanup @file{}, take 2: remove all @/ escaping sequences.
[lilypond.git] / Documentation / contributor / doc-work.itexi
index 0f295f7f853dcbb82ca23dd195b47db4cce7d3d0..b1bcd14d1f7a584be2a47adb170fb0ffeeb16f63 100644 (file)
@@ -193,18 +193,18 @@ to do anything fancy, discuss it on @code{lilypond-devel} first.}
 All manuals live in @file{Documentation/}.
 
 In particular, there are four user manuals, their respective master
-source files are @file{learning@/.tely} (LM, Learning Manual),
-@file{notation@/.tely} (NR, Notation Reference),
-@file{music@/-glossary@/.tely} (MG, Music Glossary), and
-@file{lilypond@/-program} (AU).  Each chapter is written in a separate
-file, ending in @file{@/.itely} for files containing lilypond code, and
-@file{@/.itexi} for files without lilypond code, located in a subdirectory
-associated to the manual (@file{learning/} for @file{learning@/.tely}, and
+source files are @file{learning.tely} (LM, Learning Manual),
+@file{notation.tely} (NR, Notation Reference),
+@file{music-glossary.tely} (MG, Music Glossary), and
+@file{lilypond-program} (AU).  Each chapter is written in a separate
+file, ending in @file{.itely} for files containing lilypond code, and
+@file{.itexi} for files without lilypond code, located in a subdirectory
+associated to the manual (@file{learning/} for @file{learning.tely}, and
 so on); list the subdirectory of each manual to determine the filename
 of the specific chapter you wish to modify.
 
 Developer manuals live in @file{Documentation/} too.  Currently there is
-only one: the Contributor's Guide @file{contrib@/-guide@/.texi} you are
+only one: the Contributor's Guide @file{contrib-guide.texi} you are
 reading.
 
 Snippet files are part of documentation, and the Snippet List (SL) lives
@@ -988,7 +988,7 @@ write: DYNAMICS may be manually placed above or below the staff,
 see @@ref@{Controlling direction and placement@}.
 
 Most tweaks should be added to LSR and not placed directly in the
-@file{@/.itely} file.  In some cases, tweaks may be placed in the main
+@file{.itely} file.  In some cases, tweaks may be placed in the main
 text, but ask about this first.
 
 Finally, you should assume that users know what the notation
@@ -1101,7 +1101,7 @@ manual.
 
 @item
 @@predefined ... @@endpredefined is for commands in
-@file{ly/@/*-init@/.ly}
+@file{ly/*-init.ly}
 
 @item
 Do not include any real info in second-level sections (i.e. 1.1
@@ -1288,7 +1288,7 @@ concern.  Check for potential additions.
 
 @item
 move LSR-worthy material into LSR.  Add the snippet, delete the
-material from the @file{@/.itely} file, and add a @@lilypondfile command.
+material from the @file{.itely} file, and add a @@lilypondfile command.
 
 @item
 check the examples and descriptions.  Do they still work?
@@ -1317,7 +1317,7 @@ harder than it looks.
 
 In general, any \set or \override commands should go in the
 @qq{select snippets} section, which means that they should go in
-LSR and not the @file{@/.itely} file.  For some cases, the command
+LSR and not the @file{.itely} file.  For some cases, the command
 obviously belongs in the @qq{main text} (i.e. not inside
 @@predefined or @@seealso or whatever) -- instrument names are a
 good example of this.
@@ -1453,7 +1453,7 @@ features.  If you notice that it hasn't been done, complain to
 
 Material in the Internals reference is generated automatically
 from our source code.  Any doc work on Internals therefore
-requires modifying files in @file{scm/@/*.scm}.  Texinfo is allowed
+requires modifying files in @file{scm/*.scm}.  Texinfo is allowed
 in these docstrings.
 
 Most documentation writers never touch these, though.  If you want
@@ -1576,7 +1576,7 @@ make ISOLANG=@var{MY-LANGUAGE} new-lang
 where @var{MY-LANGUAGE} is the ISO 639 language code.
 
 Finally, add a language definition for your language in
-@file{python/@/langdefs@/.py}.
+@file{python/langdefs.py}.
 
 
 @node Documentation translation details
@@ -1693,20 +1693,20 @@ menus.  This process should be made easier in the future, when the helper
 script @command{texi-langutils.py} and the makefile target are updated.
 
 Some pieces of text manipulated by build scripts that appear in the
-output are translated in a @file{@/.po} file -- just like LilyPond output
-messages -- in @file{Documentation/@/po}.  The Gettext domain is named
+output are translated in a @file{.po} file -- just like LilyPond output
+messages -- in @file{Documentation/po}.  The Gettext domain is named
 @code{lilypond-doc}, and unlike @code{lilypond} domain it is not managed
 through the Free Translation Project.
 
 
 Take care of using typographic rules for your language, especially in
-@file{macros@/.itexi}.
+@file{macros.itexi}.
 
 If you wonder whether a word, phrase or larger piece of text should be
 translated, whether it is an argument of a Texinfo command or a small
 piece sandwiched between two Texinfo commands, try to track whether and
 where it appears in PDF and/or HTML output as visible text.  This piece
-of advice is especially useful for translating @file{macros@/.itexi}.
+of advice is especially useful for translating @file{macros.itexi}.
 
 Please keep verbatim copies of music snippets (in @code{@@lilypond}
 blocs).  However, some music snippets containing text that shows in
@@ -1732,15 +1732,15 @@ When you encounter
 @end example
 
 @noindent
-in the source, open @file{Documentation/@/snippets/@/@var{filename}@/.ly},
+in the source, open @file{Documentation/snippets/@var{filename}.ly},
 translate the @code{texidoc} header field it contains, enclose it with
 @code{texidoc@var{MY-LANGUAGE} = "} and @code{"}, and write it into
-@file{Documentation/@/@var{MY-LANGUAGE}/@/texidocs/@/@var{filename}@/.texidoc}.
+@file{Documentation/@var{MY-LANGUAGE}/texidocs/@var{filename}.texidoc}.
 Additionally, you may translate the snippet's title in @code{doctitle}
 header field, in case @code{doctitle} is a fragment option used in
 @code{@@lilypondfile}; you can do this exactly the same way as
 @code{texidoc}.  For instance,
-@file{Documentation/@/@var{MY-LANGUAGE}/@/texidocs/@/@var{filename}@/.texidoc}
+@file{Documentation/@var{MY-LANGUAGE}/texidocs/@var{filename}.texidoc}
 may contain
 
 @example
@@ -1752,7 +1752,7 @@ Spanish translation blah
 
 @noindent
 Then, you should get these translated strings into compiled snippets in
-@file{Documentation/@/snippets}, see @q{General guidelines} in @ref{Adding
+@file{Documentation/snippets}, see @q{General guidelines} in @ref{Adding
 and editing snippets}.
 
 @code{@@example} blocks need not be verbatim copies, e.g. variable
@@ -1867,7 +1867,7 @@ to make your translation up to date.
 @seeCommittishesUpdate
 
 Global state of the translation is recorded in
-@file{Documentation/@/translations@/.itexi}, which is used to generate
+@file{Documentation/translations.itexi}, which is used to generate
 Translations status page.  To update that page, do from
 @file{Documentation/}
 
@@ -1875,7 +1875,7 @@ Translations status page.  To update that page, do from
 make translation-status
 @end example
 
-This will also leave @file{out/@/translations@/-status@/.txt}, which contains
+This will also leave @file{out/translations-status.txt}, which contains
 up-to-dateness percentages for each translated file, and update word
 counts of documentation files in this Guide.
 
@@ -1908,7 +1908,7 @@ the full file in English will be opened instead.
 
 @seeCommittishesUpdate
 
-Texinfo skeleton files, i.e. @file{@/.itely} files not yet translated,
+Texinfo skeleton files, i.e. @file{.itely} files not yet translated,
 containing only the first node of the original file in English can be
 updated automatically: whenever @command{make check-translation} shows
 that such files should be updated, run from @file{Documentation/}
@@ -1917,8 +1917,8 @@ that such files should be updated, run from @file{Documentation/}
 make ISOLANG=@var{MY_LANGUAGE} skeleton-update
 @end example
 
-@file{@/.po} message catalogs in @file{Documentation/@/po/} may be updated
-by issuing from @file{Documentation/} or @file{Documentation/@/po/}
+@file{.po} message catalogs in @file{Documentation/po/} may be updated
+by issuing from @file{Documentation/} or @file{Documentation/po/}
 
 @example
 make po-update
@@ -1939,10 +1939,10 @@ make ISOLANG=@var{MY_LANGUAGE} snippet-update
 @end example
 
 This script overwrites music snippets in
-@file{@var{MY_LANGUAGE/@/foo/@/every@/.itely}} with music snippets from
-@file{@var{foo/@/every@/.itely}}.  It ignores skeleton files, and keeps
+@file{@var{MY_LANGUAGE/foo/every.itely}} with music snippets from
+@file{@var{foo/every.itely}}.  It ignores skeleton files, and keeps
 intact music snippets preceded with a line starting with @code{@@c
-KEEP LY}; it reports an error for each @file{@/.itely} that has not the
+KEEP LY}; it reports an error for each @file{.itely} that has not the
 same music snippet count in both languages.  Always use this script
 with a lot of care, i.e. run it on a clean Git working tree, and check
 the changes it made with @command{git diff} before committing; if you
@@ -1950,8 +1950,8 @@ don't do so, some @code{@@lilypond} snippets might be broken or make
 no sense in their context.
 
 When you have updated texidocs in
-@file{Documentation/@/@var{MY-LANGUAGE}/@/texidocs}, you can get these
-changes into compiled snippets in @file{Documentation/@/snippets}, see
+@file{Documentation/@var{MY-LANGUAGE}/texidocs}, you can get these
+changes into compiled snippets in @file{Documentation/snippets}, see
 @q{General guidelines} in @ref{Adding and editing snippets}.
 
 Finally, a command runs the three update processes above for all
@@ -1989,12 +1989,12 @@ git rev-list HEAD |head -1
 @end example
 
 A special case is updating Snippet documentation strings in
-@file{Documentation/@/@var{MY-LANGUAGE}/@/texidocs}.  For these to be
+@file{Documentation/@var{MY-LANGUAGE}/texidocs}.  For these to be
 correctly marked as up-to-date, first run @code{makelsr.py} as
 explained in @ref{Adding and editing snippets}, and commit the
-resulting compiled snippets left in @file{Documentation/@/snippets/}.
+resulting compiled snippets left in @file{Documentation/snippets/}.
 Say the SHA1 ID code of this commit is <C>.  Now edit again your
-translated files in @file{Documentation/@/@var{MY-LANGUAGE}/@/texidocs}
+translated files in @file{Documentation/@var{MY-LANGUAGE}/texidocs}
 adjusting the 40-digit committish that appears in the text to be <C>;
 finally, commit these updated files.  Not doing so would result in
 changes made both to your updates and original snippets to
@@ -2045,17 +2045,17 @@ The following tasks are listed in decreasing priority order.
 @item Update macros.itexi.
 For each obsolete macro definition, if it is possible to update macro
 usage in documentation with an automatic text or regexp substitution,
-do it and delete the macro definition from @file{macros@/.itexi}; otherwise,
+do it and delete the macro definition from @file{macros.itexi}; otherwise,
 mark this macro definition as obsolete with a comment, and keep it in
-@file{macros@/.itexi} until the documentation translation has been updated and
+@file{macros.itexi} until the documentation translation has been updated and
 no longer uses this macro.
 
-@item Update @file{@/*@/.tely} files completely with
+@item Update @file{*.tely} files completely with
 @command{make check-translation} -- you may want to redirect output
 to a file because of overwhelming output, or call check-translation.py
 on individual files, see @ref{Check state of translation}.
 
-@item In @file{@/.itelys}, match sections and .itely file names with those from
+@item In @file{.itelys}, match sections and .itely file names with those from
 English docs, which possibly involves moving nodes contents in block
 between files, without updating contents itself.  In other words, the
 game is catching where has gone each section.  In Learning manual, and
@@ -2211,41 +2211,41 @@ without updating translations}.
 
 A number of Python scripts handle a part of the documentation
 translation process.  All scripts used to maintain the translations
-are located in @file{scripts/@/auxiliar/}.
+are located in @file{scripts/auxiliar/}.
 
 @itemize
-@item @file{check@/_translation@/.py}  -- show diff to update a translation,
-@item @file{texi@/-langutils@/.py}  -- quickly and dirtily parse Texinfo files to
+@item @file{check_translation.py}  -- show diff to update a translation,
+@item @file{texi-langutils.py}  -- quickly and dirtily parse Texinfo files to
 make message catalogs and Texinfo skeleton files,
-@item @file{texi@/-skeleton@/-update@/.py} -- update Texinfo skeleton files,
-@item @file{update@/-snippets@/.py} -- synchronize ly snippets with those
+@item @file{texi-skeleton-update.py} -- update Texinfo skeleton files,
+@item @file{update-snippets.py} -- synchronize ly snippets with those
 from English docs,
-@item @file{translations@/-status@/.py} -- update translations status pages and word
+@item @file{translations-status.py} -- update translations status pages and word
 counts in the file you are reading,
-@item @file{tely@/-gettext@/.py} -- gettext node names, section titles and references
+@item @file{tely-gettext.py} -- gettext node names, section titles and references
 in the sources; WARNING only use this script once for each file, when support for
 "makeinfo --html" has been dropped.
 @end itemize
 
-Other scripts are used in the build process, in @file{scripts/@/build/}:
+Other scripts are used in the build process, in @file{scripts/build/}:
 
 @itemize
-@item @file{mass@/-link@/.py} -- link or symlink files between English documentation
+@item @file{mass-link.py} -- link or symlink files between English documentation
 and documentation in other languages.
 @end itemize
 
-Python modules used by scripts in @file{scripts/@/auxiliar/} or @file{scripts/@/build/} (but
-not by installed Python scripts) are located in @file{python/@/auxiliar/}:
+Python modules used by scripts in @file{scripts/auxiliar/} or @file{scripts/build/} (but
+not by installed Python scripts) are located in @file{python/auxiliar/}:
 @itemize
-@item @file{manuals@/_definitions@/.py} -- define manual names and name of
+@item @file{manuals_definitions.py} -- define manual names and name of
 cross-reference Texinfo macros,
-@item @file{buildlib@/.py} -- common functions (read piped output
+@item @file{buildlib.py} -- common functions (read piped output
 of a shell command, use Git),
-@item @file{postprocess@/_html@/.py} (module imported by @file{www_post@/.py}) -- add footer and
+@item @file{postprocess_html.py} (module imported by @file{www_post.py}) -- add footer and
 tweak links in HTML pages.
 @end itemize
 
 And finally
 @itemize
-@item @file{python/@/langdefs@/.py}  -- language definitions module
+@item @file{python/langdefs.py}  -- language definitions module
 @end itemize