3 "Date: 1998-05-26 11:26:28+0200\n"
4 "From: <janneke@gnu.org>\n"
5 "Content-Type: text/plain; charset=\n"
6 "Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po --add-comments --keyword=_\n"
7 "Files: bow.cc int.cc\n"
10 msgid "EOF in a string"
11 msgstr "EOF in een string"
13 #: data-file.cc:121 input.cc:86 midi-parser.cc:100 warn.cc:21
15 msgstr "waarschuwing: "
18 msgid "Not enough fields in Dstream init."
19 msgstr "Onvoldoende velden in Dstream init."
22 msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT."
23 msgstr "Ontluis berichten zijn uitgeschakeld. Vertaald met NPRINT."
26 msgid "option `%s' requires an argument"
27 msgstr "optie `%s' vereist een argument"
30 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
31 msgstr "optie `%s' staat geen argument toe"
34 msgid "unrecognized option: `%s'"
35 msgstr "onbekende optie: `%s'"
38 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
39 msgstr "onjuist argument: `%s' voor optie `%s'"
45 #: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:102 parser.yy:1378 scores.cc:37 simple-file-storage.cc:44 tex-stream.cc:28 text-stream.cc:21
46 msgid "can't open file: `%s'"
47 msgstr "kan bestand niet openen: `%s'"
49 #: input.cc:91 warn.cc:7 warn.cc:15
54 msgid "Non fatal error: "
55 msgstr "Niet noodlottige fout: "
57 #: input.cc:105 source-file.cc:62 source-file.cc:155
58 msgid "position unknown"
59 msgstr "positie onbekend"
61 #: mapped-file-storage.cc:65
65 #: mapped-file-storage.cc:74
66 msgid "can't map file"
67 msgstr "kan bestand niet inkaarten"
69 #: mapped-file-storage.cc:109
70 msgid "vm_deallocate: "
73 #: simple-file-storage.cc:56
74 msgid "Huh? got %d, expected %d characters"
75 msgstr "Huh? kreeg %d, verwachtte %d tekens"
77 #: abbreviation-beam-engraver.cc:76 beam-grav.cc:90
78 msgid "unterminated beam"
79 msgstr "onafgesloten balk"
82 msgid "can't find character called `%s'"
86 msgid "ridiculous dimension: %s, %s"
87 msgstr "belachelijke dimensie: %s, %s"
90 msgid "Stem must have Rhythmic structure."
94 msgid "stem doesn't fit in beam"
95 msgstr "stok past niet in balk"
99 msgstr "repareer mij alsjeblieft"
102 msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
103 msgstr "stok op %s past niet in balk"
106 msgid "beam with less than two stems"
107 msgstr "balk met minder dan twee stokken"
109 #. when all too short, normal stems win..
111 msgid "weird beam shift, check your knees"
112 msgstr "vreemde balk verplaatsing, controleer uw knie-en"
119 msgid "1 line (of %.0f columns)"
120 msgstr "1 regel (van %.0f kolommen)"
123 msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
124 msgstr "%d regels (van gemiddeld %.1f kolommen)"
127 msgid "score does not have any columns"
128 msgstr "partituur heeft geen enkele kolom"
131 msgid "approximated: %s"
135 msgid "calculated exactly: %s"
136 msgstr "exact berekend: %s"
138 #: break.cc:186 score.cc:111
139 msgid "time: %.2f seconds"
140 msgstr "duur: %.2f seconden"
142 #: change-iterator.cc:25
143 msgid "can't change `%s' to `%s'"
144 msgstr "kan `%s' niet in `%s' veranderen"
147 msgid "unknown clef type "
148 msgstr "onbekende sleutel"
151 msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
152 msgstr "Geen stokrichting gezet. Negeer kolom in botsing."
155 msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
156 msgstr "Te veel botsende nootkolommen. Ik negeer ze."
158 #: command-request.cc:209
159 msgid "don't know how handle empty keys"
166 #: crescendo.cc:47 lookup.cc:338 lookup.cc:371 lookup.cc:389
171 msgid "Floating point exception"
172 msgstr "Drijvende komma uitzondering"
175 msgid "can't set mem-checking"
179 msgid "unknown length unit: `%s'"
186 #: dynamic-grav.cc:85 slur-grav.cc:72
187 msgid "can't find both ends of %s"
188 msgstr "kan uiteinden van %s niet beide vinden"
190 #: dynamic-grav.cc:86
194 #: dynamic-grav.cc:162
195 msgid "unended crescendo"
196 msgstr "niet beeindigd crescendo"
199 msgid "Wrong identifier type: "
206 #: includable-lexer.cc:38 midi-score-parser.cc:24 scores.cc:108 scores.cc:113
207 msgid "can't find file: `%s'"
208 msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'"
210 #: ineq-constrained-qp.cc:167
211 msgid "Ineq_constrained_qp::solve (): Constraint off by %f"
212 msgstr "Ineq_constrained_qp::solve (): voorwaarde zit er %f naast"
214 #: ineq-constrained-qp.cc:222
215 msgid "didn't converge!"
216 msgstr "ik convergederde niet!"
218 #: ineq-constrained-qp.cc:224
219 msgid "Too much degeneracy. "
223 msgid "No key name: assuming `C'"
226 #: local-key-grav.cc:34
230 #: local-key-grav.cc:34 meter-grav.cc:28
232 msgstr "kan niet vinden"
234 #: lookup.cc:337 lookup.cc:343
236 msgstr "piano accolade"
238 #: lookup.cc:344 lookup.cc:395
242 #: lookup.cc:370 lookup.cc:388 lookup.cc:394
247 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
248 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]..."
251 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE or <stdin>"
252 msgstr "Zet muziek en of speel MIDI van FILE of <stdin>"
254 #: main.cc:48 main.cc:69
259 msgid " -a, --about about LilyPond\n"
260 msgstr " -a, --about over LilyPond\n"
262 #: main.cc:54 main.cc:75
263 msgid " -D, --debug enable debugging output\n"
264 msgstr " -D, --debug toon ontluis berichten\n"
267 msgid " -d, --dependencies write Makefile dependencies for every input file\n"
268 msgstr " -d, --dependencies schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk\n"
271 #: main.cc:60 main.cc:81
272 msgid " -I, --include=DIR add DIR to search path\n"
273 msgstr " -I, --include=INDEX voeg INDEX toe aan zoekpad\n"
276 msgid " -i, --init=FILE use FILE as init file\n"
277 msgstr " -i, --init=BESTAND gebruik BESTAND voor initialisatiebestand\n"
279 #: main.cc:57 main.cc:87
280 msgid " -h, --help this help\n"
281 msgstr " -h, --help deze hulp\n"
284 msgid " -M, --no-paper produce midi output only\n"
285 msgstr " -M, --no-paper produceer alleen midi uitvoer\n"
288 msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n"
292 msgid " -Q, --find-fourths show all intervals greater than a fourth\n"
293 msgstr " -Q, --find-fourths toon alle intervallen groter dan een kwart\n"
296 msgid " -t, --test switch on experimental features\n"
297 msgstr " -t, --test doe experimentele kunstjes\n"
299 #: main.cc:78 main.cc:102
300 msgid " -T, --no-timestamps don't timestamp the output\n"
301 msgstr " -T, --no-timestamps zet geen tijdstempel in de uitvoer\n"
304 msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n"
305 msgstr " -V, --ignore-version negeer mudela versie\n"
307 #: main.cc:87 main.cc:108
308 msgid " -w, --warranty show warranty and copyright\n"
309 msgstr " -w, --warranty toon garantie en copyright\n"
312 msgid "GNU LilyPond was compiled with the following settings:"
313 msgstr "GNU LilyPond is vertaald met de volgende instellingen:"
316 msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
317 msgstr "GNU LilyPond is Vrij bedenksel, zie --warranty"
319 #: main.cc:107 main.cc:142 main.cc:155
320 msgid "Copyright (c) %s by"
321 msgstr "Copyright (c) %s "
323 #: main.cc:109 main.cc:144 main.cc:157
324 msgid "Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>"
327 #: main.cc:110 main.cc:145 main.cc:158
328 msgid "Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>"
332 msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
333 msgstr "GNU LilyPond -- De Muziekzetter van het GNU Project"
335 #: main.cc:113 main.cc:161
337 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
338 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
339 "as published by the Free Software Foundation.\n"
341 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
342 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
343 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
344 "General Public License for more details.\n"
346 " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
347 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
348 "the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
351 " Dit programma is vrij bedenksel; u mag het verspreiden en/of\n"
352 "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
353 "versie 2, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation.\n"
355 " Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
356 "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie voor\n"
357 "het UITBATEN of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n"
358 "Algemene Openbare Licentie voor details.\n"
360 " Als het goed is, heeft u bij dit programma een copie (zie het bestand\n"
361 "COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie; zoniet, schrijf\n"
362 "dan naar de Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, \n"
367 msgstr "hoe laat is het"
370 msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
371 msgstr "vreemde toonsoort: %d mollen, %d kruizen"
374 msgid "silly duration"
381 #: midi-stream.cc:29 tex-stream.cc:58
382 msgid "error syncing file (disk full?)"
383 msgstr "kan file niet wegschrijven (disk vol?)"
385 #: musical-pitch.cc:145
386 msgid "Interval greater than quart, relative: %s"
387 msgstr "Interval groter dan kwart, relatief: %s"
389 #: musical-request.cc:93
390 msgid "transposition by %s makes accidental larger than two"
391 msgstr "transpositie van %s geeft tripel kruizen/mollen "
393 #: musical-request.cc:439
394 msgid "never heard of dynamic scale `\\%s', assuming %s"
395 msgstr "zo hard kan ik niet `\\%s', ik doe gewoon %s"
397 #: my-lily-lexer.cc:120
398 msgid "redeclaration of `\\%s'"
399 msgstr "`\\%s' wordt opnieuw gedeclareerd"
401 #: my-lily-lexer.cc:149
402 msgid "error at EOF: %s"
403 msgstr "fout aan het einde van file: %s"
405 #: my-lily-parser.cc:62
409 #: my-lily-parser.cc:71
410 msgid "braces don't match"
411 msgstr "haakjes passen niet"
414 msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
415 msgstr "Kan breekprobleem niet exact oplossen; verval naar Word_wrap"
418 msgid "Preprocessing elements..."
419 msgstr "Voorbewerken van elementen..."
422 msgid "Calculating column positions..."
423 msgstr "Berekenen van kolomposities..."
426 msgid "Postprocessing elements..."
427 msgstr "Nabewerken van elementen..."
430 msgid "TeX output to %s..."
431 msgstr "TeX uitvoer naar %s..."
434 msgid "% outputting Score, defined at: "
438 msgid "unknown paper variable: `%s'"
439 msgstr "onbekende \\paper variabele"
442 msgid "not a real variable"
443 msgstr "variabele is geen reeal getal"
445 #. perhaps multiple text events?
451 msgid "Automatically generated"
452 msgstr "Automatisch gegenerederd"
454 #: mudela-stream.cc:84 performance.cc:68 tex-stream.cc:47
459 msgid "from musical definition: %s"
460 msgstr "van muzikale definitie: %s"
462 #: performance.cc:141
463 msgid "MIDI output to %s..."
464 msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
466 #: plet-engraver.cc:83
467 msgid "unterminated plet"
468 msgstr "onsterfelijke -ool"
470 #: plet-spanner.cc:85
472 msgstr "eenzame -ool"
474 #: qlpsolve.cc:88 qlpsolve.cc:139
475 msgid "degenerate constraints"
476 msgstr "voorwaarde is gedegenerederd"
478 #: request-iterator.cc:68
479 msgid "junking request: `%s'"
480 msgstr "schroot verzoek: `%s'"
482 #: score-column.cc:55
483 msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
487 msgid "Unbound spanner `%s'"
488 msgstr "Vrijgezelle spanner `%s'"
491 msgid "no toplevel translator"
495 msgid "Interpreting music..."
496 msgstr "Vertolken van muziek..."
499 msgid "need music in a score"
500 msgstr "zonder muziek geen partituur"
502 #. should we? hampers debugging.
504 msgid "errors found, /*not processing score*/"
508 msgid "writing dependency file: `%s'..."
512 msgid "score contains errors; will not process it"
516 msgid "script needs stem direction"
517 msgstr "schrift benodigt stokrichting"
520 msgid "unterminated slur"
521 msgstr "onsterfelijke boog"
528 msgid "left spanpoint is right spanpoint\n"
532 msgid "Spanner `%s' with equal left and right spanpoints"
535 #: spring-spacer.cc:82
536 msgid "unconnected column: %d"
539 #: spring-spacer.cc:186
540 msgid "I'm too fat; call Oprah"
543 #: spring-spacer.cc:344
544 msgid "solution doesn't satisfy constraints"
547 #: spring-spacer.cc:623
548 msgid "can't find a ruling note at %s"
551 #: spring-spacer.cc:629
552 msgid "no minimum in measure at %s"
556 msgid "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning -20"
560 msgid "weird stem size; check for narrow beams"
561 msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe balken"
564 msgid "Symtable `%s': unknown symbol: `%s'"
568 msgid "Symtable `%s' unknown"
571 #: mudela-stream.cc:74 tex-stream.cc:37
575 #: mudela-stream.cc:79 tex-stream.cc:42
576 msgid "% Automatically generated"
580 msgid "Text_item::get_position_f(): somebody forgot to set my vertical direction, returning -20"
583 #: tie-grav.cc:114 tie.cc:50
588 msgid "Can't find a note head at the right to attach Tie"
591 #: time-description.cc:17
595 #: time-description.cc:106
596 msgid "partial measure must be non-negative"
599 #: time-description.cc:108
600 msgid "partial measure too large"
603 #: timing-translator.cc:32
604 msgid "conflicting timing request"
607 #: timing-translator.cc:64
608 msgid "meter change not allowed here"
609 msgstr "maatwisseling is hier niet geoorloofd"
611 #: timing-translator.cc:87
612 msgid "barcheck failed by: %s"
613 msgstr "misplaatste maatstreep: %s"
615 #: translator-ctors.cc:40
616 msgid "unknown translator `%s'"
619 #: translator-group.cc:149
620 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
623 #: translator-group.cc:263
624 msgid "can't find or create `%s'"
627 #: translator-group.cc:353
628 msgid "can't find `%s'"
629 msgstr "kan niet vinden `%s'"
632 msgid "ugh, this measure is too long"
633 msgstr "ugh, deze maat is te lang"
636 msgid "breakpoint: %d"
640 msgid "generating stupido solution"
644 msgid "I don't fit; put me on Montignac"
645 msgstr "Ik ben te dik."
647 #: parser.yy:300 parser.yy:303
648 msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)"
649 msgstr "verkeerde mudela versie: %s (%s, %s)"
652 msgid "More than one music block"
655 #: parser.yy:1047 parser.yy:1225 parser.yy:1252
656 msgid "not a duration: %d"
657 msgstr "is geen duur: %d"
659 #: parser.yy:1049 parser.yy:1254
660 msgid "can't abbreviate"
664 msgid "have to be in Note mode for notes"
668 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
672 msgid "EOF found inside a comment"
676 msgid "undefined identifier: `%s'"
681 msgid "missing end quote"
685 #: lexer.ll:191 lexer.ll:195
686 msgid "white expected"
690 msgid "illegal character: `%c'"
694 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
699 "LilyPond is the GNU Project music typesetter. This program can print\n"
700 "beautiful sheet music from a music definition file. It can also play\n"
701 "mechanical performances to a MIDI file. Features include multiple\n"
702 "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
703 "beams, slurs, triplets, formatting scores, part extraction. It includes\n"
704 "a nice font of musical symbols.\n"
706 "LilyPond is de muziekzetter van het GNU Project. Dit programma drukt\n"
707 "prachtige bladmuziek volgens een muzikaal definitie bestand. Ook kan\n"
708 "het een mechanische uitvoering afspelen naar een MIDI bestand.\n"
709 "Bijzondere kunstjes zijn verscheidene notenbalken, maatsoorten,\n"
710 "sleutels, toonaarden, zangteksten, krachtige invoer taal, cadensa,\n"
711 "balken, boogjes, triolen, partituren, en losse partijen. Een fraaie set\n"
712 "muziektekens is inbegrepen.\n"
714 #: out/COPERTINA.hh:2
716 "LilyPond \350 il tipografo musicale del progetto GNU. Questo programma \350\n"
717 "fatto per stampare belle partiture da un documento definito per musica.\n"
718 "Pu\362 anche suonare le prestazioni meccaniche ad un documento MIDI. Le\n"
719 "caratteristiche includono i personali multipli, tester, chiavi, suoni,\n"
720 "lirica, lingua potente dell' input, cadenze, fasci, archi, tripletti,\n"
721 "segni di formattazione, estrazione delle parte. \310 compresa una seria \n"
722 "completa di caratteri musicali.\n"
725 #: out/FLAPTEKST.hh:2
727 "LilyPond is de muziekzetter van het GNU Project. Dit programma drukt\n"
728 "prachtige bladmuziek volgens een muzikaal definitie bestand. Ook kan\n"
729 "het een mechanische uitvoering afspelen naar een MIDI bestand.\n"
730 "Bijzondere kunstjes zijn verscheidene notenbalken, maatsoorten,\n"
731 "sleutels, toonaarden, zangteksten, krachtige invoer taal, cadensa,\n"
732 "balken, boogjes, triolen, partituren, en uittreksels voor individuele \n"
733 "partijen. Een fraaie set muziektekens is inbegrepen.\n"
737 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
741 msgid "Translate midi-file to mudela"
745 msgid " -b, --no-quantify write exact durations, e.g.: a4*385/384\n"
749 msgid " -k, --key=ACC[:MINOR] set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor\n"
753 msgid " -n, --no-silly assume no plets or double dots, smallest is 32\n"
757 msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output\n"
758 msgstr " -o, --output=BESTAND zet BESTAND als verval uitvoer\n"
761 msgid " -p, --no-plets assume no plets\n"
765 msgid " -q, --quiet be quiet\n"
769 msgid " -s, --smallest=N assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
773 msgid " -v, --verbose be verbose\n"
777 msgid " -x, --no-double-dots assume no double dotted notes\n"
781 msgid "Mi2mu, translate midi to mudela"
785 msgid "zero length string encountered"
788 #: midi-score-parser.cc:45
789 msgid "MIDI header expected"
793 #: midi-score-parser.cc:50
794 msgid "Invalid header length"
797 #: midi-score-parser.cc:53
798 msgid "Invalid midi format"
801 #: midi-score-parser.cc:56
802 msgid "Invalid number of tracks"
805 #: midi-score-parser.cc:59
806 msgid "can't handle %s"
809 #: midi-score-parser.cc:59
810 msgid "non-metrical time"
813 #: midi-score-parser.cc:95
817 #: midi-track-parser.cc:70
818 msgid "junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
821 #: midi-track-parser.cc:125
822 msgid "invalid running status"
825 #: midi-track-parser.cc:326
826 msgid "unimplemented MIDI meta-event"
829 #: midi-track-parser.cc:331
830 msgid "invalid MIDI event"
833 #: midi-track-parser.cc:346
834 msgid "MIDI track expected"
837 #: midi-track-parser.cc:351
838 msgid "invalid track length"
841 #. heu, -2: should be - 1 1/2: A -> fis
843 msgid "%% \"%s\"; %% not supported yet"
846 #: mudela-item.cc:107
847 msgid "#32 in quarter: %d"
850 #: mudela-score.cc:96
854 #: mudela-score.cc:108
855 msgid "Lily output to %s..."
858 #: mudela-score.cc:118 mudela-score.cc:167
862 #: mudela-score.cc:152
863 msgid "Processing..."
866 #: mudela-score.cc:163
867 msgid "Creating voices..."
870 #: mudela-score.cc:176
871 msgid "NOT Filtering tempo..."
874 #: mudela-score.cc:185
875 msgid "NOT Quantifying columns..."
878 #: mudela-score.cc:189
879 msgid "Quantifying columns..."
883 #: mudela-score.cc:224
884 msgid "Settling columns..."
887 #: mudela-staff.cc:100
888 msgid "% midi copyright:"
891 #: mudela-staff.cc:101
892 msgid "% instrument:"
895 #: mudela-stream.cc:36
896 msgid "lily indent level: %d"
899 #: mudela-stream.cc:88
900 msgid "% from input file: "