1 # Dutch translations for GNU Lilypond.
2 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
5 # "Occasionally it troubles me just how far one strays
6 # from the normal measures of civility."
8 # Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
9 # Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
10 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2015.
13 "Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
15 "POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2015-09-22 20:04+0200\n"
17 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
18 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 msgid "file not found: %s"
29 msgstr "bestand niet gevonden: %s"
32 msgid "Output function not implemented"
33 msgstr "Uitvoerfunctie is niet geïmplementeerd."
36 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
37 msgstr "kan \\begin{document} niet vinden in LaTeX-document"
41 msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
44 #: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228
45 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
48 #: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240
51 "Unable to auto-detect default settings:\n"
56 msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
59 #: book_snippets.py:406
61 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
62 msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s=%s"
64 #: book_snippets.py:408
66 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
67 msgstr "compatibiliteitsmodus-vertaling: %s=%s"
69 #: book_snippets.py:411
71 msgid "deprecated ly-option used: %s"
72 msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s"
74 #: book_snippets.py:413
76 msgid "compatibility mode translation: %s"
77 msgstr "compatibiliteitsmodus-vertaling: %s"
79 #: book_snippets.py:530
81 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
82 msgstr "negeren van onbekende ly-optie: %s"
84 #: book_snippets.py:621
86 msgid "Missing files: %s"
87 msgstr "Ontbrekende bestanden: %s"
89 #: book_snippets.py:661
91 msgid "Could not overwrite file %s"
92 msgstr "Kan bestand %s niet overschrijven"
94 #: book_snippets.py:748
96 msgid "Running through filter `%s'"
99 #: book_snippets.py:769
101 msgid "`%s' failed (%d)"
102 msgstr "'%s' is mislukt (%d)"
104 #: book_snippets.py:770
105 msgid "The error log is as follows:"
106 msgstr "De foutlog is als volgt:"
109 #: book_snippets.py:890
111 msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
112 msgstr "Converteren van MusicXML-bestand '%s'...\n"
114 #: book_snippets.py:917
117 "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
118 "printing diff against existing file."
121 #: book_snippets.py:930
124 "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
125 "printing diff against existing file."
128 #. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
129 #. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
130 #. detected as such and this command fails:
131 #: book_texinfo.py:206
133 msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
136 #: convertrules.py:13
138 msgid "Not smart enough to convert %s."
139 msgstr "Niet slim genoeg om %s te converteren."
141 #: convertrules.py:14
142 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
143 msgstr "Zie de handleiding voor de details, en actualiseer handmatig."
145 #: convertrules.py:15
147 msgid "%s has been replaced by %s"
148 msgstr "%s is vervangen door %s"
150 #: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
151 #, c-format, python-format
153 msgstr "waarschuwing: %s"
155 #: convertrules.py:50 convertrules.py:95
156 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
159 #: convertrules.py:57
161 msgid "deprecated %s"
162 msgstr "verouderde %s"
164 #: convertrules.py:66
165 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
168 #: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
169 #: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
170 #: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700
171 msgid "bump version for release"
174 #: convertrules.py:98
175 msgid "new \\header format"
178 #: convertrules.py:125
179 msgid "\\translator syntax"
180 msgstr "syntax van \\translator"
182 #: convertrules.py:176
183 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
186 #: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
187 #: convertrules.py:2318
192 #: convertrules.py:280
194 msgid "deprecate %s "
197 #: convertrules.py:306
198 msgid "new \\notenames format"
201 #: convertrules.py:322
202 msgid "new tremolo format"
205 #: convertrules.py:326
206 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
209 #: convertrules.py:377
210 msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
213 #: convertrules.py:438
214 msgid "new \\textscript markup text"
217 #: convertrules.py:510
219 msgid "identifier names: %s"
220 msgstr "identifier-namen: %s"
222 #: convertrules.py:549
223 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
226 #: convertrules.py:591
227 msgid "semicolons removed"
228 msgstr "puntkomma's verwijderd"
231 #: convertrules.py:634
233 msgid "%s property names"
236 #: convertrules.py:704
237 msgid "automaticMelismata turned on by default"
240 #: convertrules.py:709
241 msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
244 #: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
245 #: convertrules.py:2135
248 msgstr "verwijder %s"
250 #: convertrules.py:978 convertrules.py:981
251 msgid "cluster syntax"
252 msgstr "cluster-syntax"
254 #: convertrules.py:988
255 msgid "new Pedal style syntax"
258 #: convertrules.py:1247
260 "New relative mode,\n"
261 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
264 #: convertrules.py:1260
265 msgid "Remove - before articulation"
268 #: convertrules.py:1295
270 msgid "%s misspelling"
273 #: convertrules.py:1314
274 msgid "Swap < > and << >>"
277 #: convertrules.py:1317
278 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
281 #: convertrules.py:1363
282 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
285 #: convertrules.py:1370
287 "use symbolic constants for alterations,\n"
288 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
291 #: convertrules.py:1395
294 "\\outputproperty found,\n"
295 "Please hand-edit, using\n"
297 " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
299 "as a substitution text."
302 #: convertrules.py:1407
304 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
305 "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
307 "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
308 "* keySignature settings made with \\property\n"
311 #: convertrules.py:1450
312 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
315 #: convertrules.py:1557
316 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
319 #: convertrules.py:1582
321 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
322 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
325 #: convertrules.py:1586
326 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
329 #: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
333 "%s found. Check file manually!\n"
336 #: convertrules.py:1597
337 msgid "Drum notation"
340 #: convertrules.py:1656
341 msgid "new syntax for property settings:"
344 #: convertrules.py:1682
345 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
348 #: convertrules.py:1721
349 msgid "Scheme grob function renaming"
352 #: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
353 #: convertrules.py:2709
356 msgstr "Gebruik %s\n"
358 #: convertrules.py:1748
359 msgid "More Scheme function renaming"
362 #: convertrules.py:1872
364 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
365 "textheight is no longer used.\n"
368 #: convertrules.py:1958
370 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
371 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
374 #: convertrules.py:1996
376 "staff size should be changed at top-level\n"
379 " #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
383 #: convertrules.py:2016
384 msgid "regularize other identifiers"
387 #: convertrules.py:2084
388 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
391 #: convertrules.py:2095
392 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
393 msgstr "LilyPond bron moet UTF-8 zijn"
395 #: convertrules.py:2098
396 msgid "Try the texstrings backend"
397 msgstr "Probeer het textstring backend"
399 #: convertrules.py:2101
401 msgid "Do something like: %s"
402 msgstr "Doe iets als: %s"
404 #: convertrules.py:2104
405 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
406 msgstr "Of bewaar als UTF-8 in je editor"
408 #: convertrules.py:2154
409 msgid "warn about auto beam settings"
412 #: convertrules.py:2158
413 msgid "auto beam settings"
416 #: convertrules.py:2159
419 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
420 "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
423 #: convertrules.py:2272
424 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
427 #: convertrules.py:2277
428 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
431 #: convertrules.py:2298
432 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
435 #: convertrules.py:2360
436 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
439 #: convertrules.py:2470
440 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
443 #: convertrules.py:2523
444 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
447 #: convertrules.py:2536
448 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
451 #: convertrules.py:2591
452 msgid "edge-text settings for TextSpanner"
455 #: convertrules.py:2592
463 # FIXME: this and next two should be one
464 #: convertrules.py:2625
465 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
468 #: convertrules.py:2626
469 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
472 #: convertrules.py:2627
473 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
476 #: convertrules.py:2639
477 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
480 #: convertrules.py:2645
481 msgid "all settings related to dashed lines"
484 # FIXME: this and next should be one
485 #: convertrules.py:2646
486 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
489 #: convertrules.py:2647
490 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
493 #: convertrules.py:2683
495 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
496 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
499 #: convertrules.py:2689
500 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
503 #: convertrules.py:2690
506 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
510 #: convertrules.py:2708
512 msgid "%s in fret-diagram properties"
515 #: convertrules.py:2752
516 msgid "\\put-adjacent argument order"
519 #: convertrules.py:2753
520 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
523 #: convertrules.py:2754
524 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
527 #: convertrules.py:2785
528 msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
531 #: convertrules.py:2790
532 msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
535 #: convertrules.py:2800
536 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
539 #: convertrules.py:2805
540 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
543 #: convertrules.py:2810
544 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
547 #: convertrules.py:2816
548 msgid "Remove oldaddlyrics"
551 #: convertrules.py:2820
553 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
554 " Use addlyrics or lyricsto instead.\n"
557 #: convertrules.py:2826
559 "keySignature property not reversed any more\n"
560 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
563 #: convertrules.py:2831
564 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
567 #: convertrules.py:2837
569 "\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
570 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
571 "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
574 #: convertrules.py:2843
575 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
578 #: convertrules.py:2849
579 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
582 #: convertrules.py:2854
584 "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n"
585 "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
586 "\\overrideBeamSettings has been added.\n"
587 "beatGrouping has been eliminated.\n"
588 "Different settings for vertical layout.\n"
589 "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
590 "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
591 "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
592 "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
593 "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
594 "template replaced by new `Dynamics' context."
597 #: convertrules.py:2868
598 msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
601 #: convertrules.py:2873
602 msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
605 #: convertrules.py:2879
607 " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
608 " \\overrideBeamSettings.\n"
611 #: convertrules.py:2885
612 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
615 #: convertrules.py:2896
617 "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
618 "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
619 "Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
620 "New vertical spacing variables."
623 #: convertrules.py:2927
624 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
627 #: convertrules.py:2933
628 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
631 #: convertrules.py:2938
632 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
635 #: convertrules.py:2949
636 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
639 #: convertrules.py:2961
641 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
642 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
645 #: convertrules.py:2979
646 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
649 #: convertrules.py:2983
650 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
653 #: convertrules.py:2987
654 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
657 #: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
658 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
661 #: convertrules.py:3000
663 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
664 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
667 #: convertrules.py:3005
668 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n"
671 #: convertrules.py:3013
673 "Rename vertical spacing variables.\n"
674 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
677 #: convertrules.py:3031
678 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
681 #: convertrules.py:3047
682 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
685 #: convertrules.py:3051
686 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
689 #: convertrules.py:3055
690 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
693 #: convertrules.py:3061
695 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
696 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
699 #: convertrules.py:3068
700 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
703 #: convertrules.py:3069
704 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
707 #: convertrules.py:3074
708 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
711 #: convertrules.py:3081
713 "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
714 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
715 "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
718 #: convertrules.py:3124
719 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
722 #: convertrules.py:3130
723 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
726 #: convertrules.py:3142
727 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
730 #: convertrules.py:3146
731 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
734 #: convertrules.py:3156
735 msgid "Handling of non-automatic footnotes."
738 #: convertrules.py:3160
739 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
742 #: convertrules.py:3165
743 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
746 #: convertrules.py:3169
747 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
750 #: convertrules.py:3174
751 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
754 #: convertrules.py:3210
755 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
758 #: convertrules.py:3211
759 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
762 #: convertrules.py:3372
763 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
766 #: convertrules.py:3609
767 msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
770 #: convertrules.py:3675
771 msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
782 msgstr "Geëxtraheerd %s"
786 msgid "Writing fonts to %s"
787 msgstr "Schrijven van fonts naar %s"
791 msgid "Setting loglevel to %s"
792 msgstr "Instellen van log-niveau op %s"
796 msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
797 msgstr "Onbekend of ongeldig log-niveau '%s'"
799 #: lilylib.py:133 warn.cc:211
800 #, c-format, python-format
806 msgid "Processing %s.ly"
807 msgstr "Verwerken van %s.ly"
809 #: lilylib.py:194 lilylib.py:255
811 msgid "Invoking `%s'"
812 msgstr "Aanroepen van '%s'"
814 #: lilylib.py:196 lilylib.py:257
816 msgid "Running %s..."
817 msgstr "Draaien van %s..."
824 #: musicexp.py:224 musicexp.py:229
825 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
829 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
834 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
838 msgid "encountered repeat without body"
839 msgstr "herhaling gevonden zonder inhoud"
844 msgid "Grace note with no following music: %s"
849 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
854 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
855 msgstr "Kan verandering %s niet naar een Lilypond-expressie converteren"
857 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
859 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
860 msgstr "Senza-misura-maatsoorten worden nog niet ondersteund."
863 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
864 msgstr "Kan maatsoort niet begrijpen. Teruggevallen op 4/4."
868 msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
873 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
874 msgstr "Kan instrument voor ID=%s niet vinden\n"
876 #: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
878 msgid "%s [OPTION]... FILE"
879 msgstr "%s [OPTIE...] BESTAND"
884 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
885 "%s) to LilyPond input.\n"
887 "'abc2ly' converteert ABC-muziekbestanden\n"
888 "(zie %s) naar LilyPond-invoer.\n"
890 #: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
891 #: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:184
892 msgid "show version number and exit"
893 msgstr "programmaversie tonen en stoppen"
895 #: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
896 #: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:163
897 msgid "show this help and exit"
898 msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen"
900 #: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
901 msgid "write output to FILE"
902 msgstr "uitvoer naar BESTAND schrijven"
905 msgid "be strict about success"
906 msgstr "strikt zijn wat betreft succes"
909 msgid "preserve ABC's notion of beams"
910 msgstr "ABC's notie van waardestrepen behouden"
913 msgid "suppress progress messages"
914 msgstr "voortgangsberichten onderdrukken"
916 #. Translators, please translate this string as
917 #. "Report bugs in English via %s",
918 #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
919 #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
920 #: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
921 #: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:318
922 #, c-format, python-format
923 msgid "Report bugs via %s"
925 "Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
926 "meld vertaalfouten aan <vertaling@vrijschrift.org>."
930 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
931 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
933 "Actualiseert LilyPond-invoer naar nieuwere versie. Standaard actualiseert het\n"
934 "vanaf de versie uit de \\version opdracht, naar de huidige LilyPond-versie."
937 msgid "If FILE is `-', read from standard input."
938 msgstr "Als BESTAND '-' is, wordt er van standaardinvoer gelezen."
940 #: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
942 msgstr "Voorbeelden:"
944 #: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
946 msgid "Copyright (c) %s by"
947 msgstr "Copyright (C) %s"
949 #: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
950 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
951 msgstr "Uitgegeven onder de voorwaarden van de GNU General Public License."
953 #: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
954 msgid "It comes with NO WARRANTY."
955 msgstr "Er is GEEN GARANTIE."
957 #: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
962 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
963 msgstr "beginnen bij VERSIE (standaard: de \\version gevonden in bestand)"
966 msgid "edit in place"
967 msgstr "bestand ter plekke bewerken"
969 #: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
970 msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
971 msgstr "Print log-berichten volgens LOG-NIVEAU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (standaard), DEBUG)."
973 #: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
974 #: musicxml2ly.py:2629 main.cc:177
979 msgid "do not add \\version command if missing"
980 msgstr "geen commando \\version toevoegen als deze ontbreekt"
984 msgid "force updating \\version number to %s"
985 msgstr "bijwerken van \\version number naar %s afdwingen"
988 msgid "only update \\version number if file is modified"
989 msgstr "\\version number alleen bijwerken wanneer bestand gewijzigd is"
993 msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
994 msgstr "regels tonen (standaard: -f 0, -t %s)"
998 msgid "convert to VERSION [default: %s]"
999 msgstr "converteren naar VERSIE (standaard: %s)"
1001 #: convert-ly.py:147
1002 msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
1003 msgstr "een genummerde reservekopie maken (standaard: bestandsnaam.ext~)"
1005 #: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
1007 msgid "show warranty and copyright"
1008 msgstr "garantie en auteursrechten tonen"
1010 #: convert-ly.py:196
1011 msgid "Applying conversion: "
1012 msgstr "Toepassen van conversie: "
1014 #: convert-ly.py:215
1015 msgid "Error while converting"
1016 msgstr "Fout tijdens converteren"
1018 #: convert-ly.py:217
1019 msgid "Stopping at last successful rule"
1020 msgstr "Gestopt bij laatste succesvolle regel"
1022 # FIXME: trailing space?
1023 #: convert-ly.py:256
1025 msgid "Processing `%s'... "
1026 msgstr "Verwerken van '%s'... "
1028 #: convert-ly.py:366
1030 msgid "%s: Unable to open file"
1031 msgstr "%s: Kan bestand niet openen"
1033 #: convert-ly.py:372
1035 msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
1036 msgstr "%s: Kan versie niet bepalen. Overgeslagen."
1038 #: convert-ly.py:378
1041 "%s: Invalid version string `%s' \n"
1042 "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
1045 #: convert-ly.py:384
1047 msgid "There was %d error."
1048 msgid_plural "There were %d errors."
1054 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
1055 msgstr "%s [OPTIE]... ETF-BESTAND"
1059 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
1060 "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
1062 "'Enigma Transport Format' is een opmaak die wordt gebruikt door 'Finale',\n"
1063 "een product van 'Coda Music Technology'. 'etf2ly' converteert een subset\n"
1064 "van 'ETF' naar een gebruiksklaar Lilypond-bestand.\n"
1066 #: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
1067 #: main.cc:169 main.cc:181
1071 #: lilypond-book.py:80
1072 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
1073 msgstr "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX, texinfo of DocBook dokument."
1075 #: lilypond-book.py:87
1079 #: lilypond-book.py:95
1081 msgid "Exiting (%d)..."
1082 msgstr "Afsluiten (%d)..."
1084 #: lilypond-book.py:127
1088 #: lilypond-book.py:130
1089 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
1090 msgstr "snippers door FILTER sluizen (standaard: 'convert-ly -n -')"
1092 #: lilypond-book.py:134
1093 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
1094 msgstr "deze uitvoeropmaak gebruiken (texi [standaard], texi-html, latex, html, docbook)"
1096 #: lilypond-book.py:135
1100 #: lilypond-book.py:142
1101 msgid "add DIR to include path"
1102 msgstr "deze MAP toevoegen aan zoekpad"
1104 #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
1105 #: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168
1109 #: lilypond-book.py:148
1110 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
1113 #: lilypond-book.py:155
1117 #: lilypond-book.py:157
1118 msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)"
1121 #: lilypond-book.py:162
1122 msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
1123 msgstr "Print Lilypond-log-berichten volgens LOG-NIVEAU."
1125 #: lilypond-book.py:168
1126 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
1129 #: lilypond-book.py:173
1130 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
1133 #: lilypond-book.py:174
1137 #: lilypond-book.py:186
1138 msgid "write output to DIR"
1139 msgstr "uitvoer naar MAP schrijven"
1141 #: lilypond-book.py:191
1145 #: lilypond-book.py:192
1146 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
1147 msgstr "ly-bestanden verwerken met 'OPDRACHT BESTAND...'"
1150 #: lilypond-book.py:197
1151 msgid "Redirect the lilypond output"
1152 msgstr "Omleiden van Lilypond-uitvoer"
1154 #: lilypond-book.py:201
1155 msgid "Compile snippets in safe mode"
1156 msgstr "Snippers compileren in veilige modus"
1158 #: lilypond-book.py:207
1159 msgid "do not fail if no lilypond output is found"
1162 #: lilypond-book.py:213
1163 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
1166 #: lilypond-book.py:219
1167 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
1170 #: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
1172 msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
1174 #: lilypond-book.py:239
1176 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
1177 "case --pdf option is set instead of pdflatex"
1180 #: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
1184 #: lilypond-book.py:245
1185 msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
1188 #: lilypond-book.py:252
1189 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
1190 msgstr "PDF-bestanden maken voor gebruik met PDFTeX"
1192 #: lilypond-book.py:463
1193 msgid "Writing snippets..."
1194 msgstr "Schrijven van snippers..."
1196 #: lilypond-book.py:468
1197 msgid "Processing..."
1198 msgstr "Verwerken..."
1200 #: lilypond-book.py:473
1201 msgid "All snippets are up to date..."
1202 msgstr "Alle snippers zijn up-to-date..."
1204 #: lilypond-book.py:475
1205 msgid "Linking files..."
1206 msgstr "Linken van bestanden..."
1208 #: lilypond-book.py:495
1210 msgid "cannot determine format for: %s"
1211 msgstr "kan formaat niet bepalen voor: %s"
1213 #: lilypond-book.py:504
1215 msgid "%s is up to date."
1216 msgstr "%s is up-to-date."
1218 #: lilypond-book.py:517
1220 msgid "Writing `%s'..."
1221 msgstr "Schrijven van '%s'..."
1223 #: lilypond-book.py:580
1224 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
1225 msgstr "Uitvoer zou invoerbestand overschrijven; gebruik '--output'."
1227 #: lilypond-book.py:584
1229 msgid "Reading %s..."
1230 msgstr "Lezen van %s..."
1232 #: lilypond-book.py:591
1233 msgid "Dissecting..."
1234 msgstr "Ontleden..."
1236 #: lilypond-book.py:602
1238 msgid "Compiling %s..."
1239 msgstr "Samenstellen van %s..."
1241 #: lilypond-book.py:610
1243 msgid "Processing include: %s"
1244 msgstr "Verwerken van invoegsel: %s"
1246 #: lilypond-book.py:621
1248 msgid "Removing `%s'"
1249 msgstr "Verwijderen van '%s'"
1251 #: lilypond-book.py:727
1253 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
1254 msgstr "Instellen van Lilypond-log-niveau op %s"
1256 #: lilypond-book.py:731
1258 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
1259 msgstr "Instellen van Lilypond-log-niveau op %s (uit omgevingsvariabele LILYPOND_LOGLEVEL)"
1261 #: lilypond-book.py:734
1262 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
1263 msgstr "Instellen van Lilyponds uitvoer op '--verbose', geïmpliceerd door Lilypond-books instelling"
1267 msgstr "waarschuwing: "
1269 #: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
1275 msgstr "Beëindigen... "
1278 msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
1279 msgstr "meer dan vijf stemmen gevonden op een notenbalk; houd rekening met slechte uitvoer"
1283 msgid "%s output to `%s'..."
1284 msgstr "%s uitvoer naar '%s'..."
1288 msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
1289 msgstr "Converteren van %s naar LilyPond-invoer.\n"
1292 msgid "print absolute pitches"
1293 msgstr "absolute toonhoogten printen"
1295 #: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
1300 msgid "quantise note durations on DUR"
1301 msgstr "nootlengtes op DUUR kwantiseren"
1304 msgid "debug printing"
1308 msgid "print explicit durations"
1309 msgstr "expliciete nootlengtes printen"
1312 msgid "prepend FILE to output"
1313 msgstr "BESTAND voorvoegen aan uitvoer"
1316 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
1317 msgstr "toonsoort zetten: VER=+kruizen|-mollen; MINEUR=1"
1321 msgstr "VER[:MINEUR]"
1324 msgid "preview of first 4 bars"
1325 msgstr "voorproefje van eerste vier maten"
1328 msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
1329 msgstr "voortgangsberichten en waarschuwingen over te veel stemmen onderdrukken"
1332 msgid "quantise note starts on DUR"
1333 msgstr "het begin van noten op DUUR kwantiseren"
1336 msgid "use s instead of r for rests"
1337 msgstr "voor rusten s in plaats van r gebruiken"
1341 msgstr "DUUR*NOEM/TEL"
1344 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
1345 msgstr "tuplet-lengtes van DUUR*NOEM/TEL toestaan"
1348 msgid "treat every text as a lyric"
1349 msgstr "elke tekst als liedtekst behandelen"
1353 msgstr "Voorbeelden"
1356 msgid "no files specified on command line."
1357 msgstr "geen bestanden gegeven op de opdrachtregel"
1359 #: musicxml2ly.py:228
1361 msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
1364 #: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
1366 msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
1369 #: musicxml2ly.py:500
1371 msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
1374 #: musicxml2ly.py:520
1376 msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
1379 #: musicxml2ly.py:767
1380 msgid "Unable to extract key signature!"
1383 #: musicxml2ly.py:794
1385 msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
1388 #: musicxml2ly.py:932
1390 msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
1393 #: musicxml2ly.py:1026
1395 msgid "unknown span event %s"
1396 msgstr "onbekende span-gebeurtenis %s"
1398 #: musicxml2ly.py:1036
1400 msgid "unknown span type %s for %s"
1401 msgstr "onbekend span-type %s voor %s"
1403 #: musicxml2ly.py:1456
1404 msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
1405 msgstr "Onbekende metronoommarkering; genegeerd"
1407 #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
1408 #: musicxml2ly.py:1461
1409 msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
1412 #: musicxml2ly.py:1663
1414 msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
1417 #: musicxml2ly.py:1816
1419 msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
1422 #: musicxml2ly.py:1820
1423 msgid "cannot find suitable event"
1424 msgstr "kan geen geschikte gebeurtenis vinden"
1426 #: musicxml2ly.py:1968
1428 msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
1431 #: musicxml2ly.py:2109
1433 msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
1436 #: musicxml2ly.py:2190
1438 msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
1439 msgstr "onverwachte %s; verwachtte %s of %s of %s"
1441 #: musicxml2ly.py:2296
1442 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
1445 #: musicxml2ly.py:2299
1446 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
1449 #: musicxml2ly.py:2308
1450 msgid "Cannot have a slur inside another slur"
1453 #: musicxml2ly.py:2311
1454 msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
1457 #: musicxml2ly.py:2445
1459 msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
1462 #: musicxml2ly.py:2553
1463 msgid "Converting to LilyPond expressions..."
1464 msgstr "Converteren naar LilyPond-expressies..."
1466 #: musicxml2ly.py:2564
1467 msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
1468 msgstr "musicxml2ly [OPTIE...] BESTAND.xml"
1470 # FIXME: command line ==> standard input
1471 # that is: use the existing standard phrase instead
1472 #: musicxml2ly.py:2566
1474 "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
1475 "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
1477 "Converteert MusicXML uit BESTAND.xml naar LilyPond-invoer.\n"
1478 "Als BESTAND.xml '-' is, wordt standaardinvoer gelezen.\n"
1480 #: musicxml2ly.py:2576
1482 "Copyright (c) 2005--2015 by\n"
1483 " Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
1484 " Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
1485 " Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
1488 #: musicxml2ly.py:2602
1489 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
1490 msgstr "'lxml.etree' gebruiken; gebruikt minder geheugen en processortijd"
1492 #: musicxml2ly.py:2608
1493 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
1494 msgstr "invoerbestand is een zip-gecomprimeerd MusicXML-bestand"
1496 #: musicxml2ly.py:2614
1497 msgid "convert pitches in relative mode (default)"
1498 msgstr "toonhoogtes converteren in relatieve modus (standaard)"
1500 #: musicxml2ly.py:2619
1501 msgid "convert pitches in absolute mode"
1502 msgstr "toonhoogtes converteren in absolute modus"
1504 #: musicxml2ly.py:2622
1508 #: musicxml2ly.py:2624
1509 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
1510 msgstr "deze TAAL gebruiken voor toonhoogtenamen; b.v. 'deutsch' voor nootnamen in het Duits"
1512 #: musicxml2ly.py:2638
1513 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
1516 #: musicxml2ly.py:2644
1517 msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
1520 #: musicxml2ly.py:2650
1521 msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
1524 #: musicxml2ly.py:2656
1525 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
1528 #: musicxml2ly.py:2664
1529 msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
1530 msgstr "uitvoer opslaan in BESTAND (standaarduitvoer indien '-')"
1532 #: musicxml2ly.py:2670
1533 msgid "activate midi-block"
1536 #: musicxml2ly.py:2754
1538 msgid "unknown part in part-list: %s"
1541 #: musicxml2ly.py:2816
1542 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
1545 #: musicxml2ly.py:2829
1547 msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
1550 # FIXME: uncapitalize Standard
1551 #: musicxml2ly.py:2859
1552 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
1553 msgstr "Lezen van MusicXML van standaardinvoer..."
1555 #: musicxml2ly.py:2861
1557 msgid "Reading MusicXML from %s ..."
1558 msgstr "Lezen van MusicXML uit %s ..."
1560 #: musicxml2ly.py:2894
1562 msgid "Output to `%s'"
1563 msgstr "Uitvoer naar '%s'"
1565 #: musicxml2ly.py:2964
1567 msgid "Unable to find input file %s"
1568 msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden"
1570 #: website_post.py:129
1574 #: website_post.py:132
1575 msgid "Other languages"
1576 msgstr "Andere talen"
1578 #: website_post.py:133
1580 msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
1581 msgstr "Gebruik van <a href=\"%s\">automatische taalkeuze</a>."
1583 #: getopt-long.cc:153
1585 msgid "option `%s' requires an argument"
1586 msgstr "optie '%s' vereist een argument"
1588 #: getopt-long.cc:157
1590 msgid "option `%s' does not allow an argument"
1591 msgstr "optie '%s' staat geen argument toe"
1593 #: getopt-long.cc:161
1595 msgid "unrecognized option: `%s'"
1596 msgstr "onbekende optie: '%s'"
1598 #: getopt-long.cc:167
1600 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
1601 msgstr "onjuist argument '%s' voor optie '%s'"
1605 msgid "Log level set to %d\n"
1606 msgstr "Log-niveau is ingesteld op %d\n"
1610 msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
1611 msgstr "onbekend log-niveau '%s'; standaard wordt gebruikt (INFO)"
1613 #. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
1616 msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
1621 msgid "fatal error: %s"
1622 msgstr "fatale fout: %s"
1626 msgid "suppressed programming error: %s"
1627 msgstr "**programmafout** wordt onderdrukt: %s"
1631 msgid "programming error: %s"
1632 msgstr "**programmafout**: %s"
1635 msgid "continuing, cross fingers"
1636 msgstr "doorgegaan; duim maar"
1640 msgid "suppressed error: %s"
1641 msgstr "fout wordt onderdrukt: %s"
1645 msgid "suppressed warning: %s"
1646 msgstr "waarschuwing wordt onderdrukt: %s"
1648 #: accidental-engraver.cc:180
1650 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
1651 msgstr "voorteken zetlijst moet beginnen met context-naam: %s"
1653 #: accidental-engraver.cc:207
1655 msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
1656 msgstr "procedure of context-naam werd verwacht voor toevallige regel, gevonden: %s"
1658 #: accidental.cc:141
1660 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
1661 msgstr "Kan gliefnaam niet vinden voor verandering %s"
1663 #: accidental.cc:157
1665 msgid "natural alteration glyph not found"
1666 msgstr "glief voor herstelteken niet gevonden"
1668 #: all-font-metrics.cc:159
1670 msgid "cannot find font: `%s'"
1671 msgstr "kan font niet vinden: '%s'"
1673 #: apply-context-iterator.cc:42
1674 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
1675 msgstr "argument van \\applycontext is geen procedure"
1678 msgid "no heads for arpeggio found?"
1681 #: axis-group-engraver.cc:149
1682 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
1683 msgstr "Axis_group_engraver: verticale groep heeft al een ouder"
1685 #: axis-group-engraver.cc:150
1686 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
1687 msgstr "zijn er twee Axis_group_engravers?"
1689 #: axis-group-engraver.cc:151
1690 msgid "removing this vertical group"
1691 msgstr "verwijderen van deze verticale groep"
1693 #: axis-group-interface.cc:716
1695 msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
1698 #: axis-group-interface.cc:788
1699 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
1700 msgstr "een buiten-notenbalk object moet een richting hebben, gebruik standaardwaarde omhoog"
1702 #: bar-check-iterator.cc:84
1704 msgid "barcheck failed at: %s"
1705 msgstr "maatstreepcontrole is mislukt bij: %s"
1707 #: beam-engraver.cc:148
1708 msgid "already have a beam"
1709 msgstr "heb al een waardestreep"
1711 #: beam-engraver.cc:235
1712 msgid "unterminated beam"
1713 msgstr "onbeëindigde waardestreep"
1715 #: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
1716 msgid "stem must have Rhythmic structure"
1717 msgstr "stok moet Ritmische structuur hebben"
1719 #: beam-engraver.cc:293
1720 msgid "stem does not fit in beam"
1721 msgstr "stok past niet in waardestreep"
1723 #: beam-engraver.cc:294
1724 msgid "beam was started here"
1725 msgstr "waardestreep werd hier gestart"
1727 #. We are completely screwed.
1728 #: beam-quanting.cc:850
1729 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
1730 msgstr "geen werkbare initiële configuratie gevonden: kan wellicht geen goede waardestreephelling vinden"
1733 msgid "removing beam with no stems"
1734 msgstr "verwijderen van waardestreep zonder stokken"
1736 #: change-iterator.cc:34
1738 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
1739 msgstr "kan `%s' niet in `%s' veranderen"
1741 #. FIXME: constant error message.
1742 #: change-iterator.cc:67
1743 msgid "cannot find context to switch to"
1744 msgstr "kan `%s' niet wisselen in `%s'"
1746 #. No enclosing context was found because the iterator's immediate
1747 #. context is the kind that was sought.
1748 #. We could change the current translator's id, but that would make
1749 #. errors hard to catch.
1751 #. last->translator_id_string () = get_change
1752 #. ()->change_to_id_string ();
1753 #: change-iterator.cc:78
1755 msgid "not changing to same context type: %s"
1756 msgstr "niet wisselen naar zelfde type context: %s"
1758 #. FIXME: incomprehensible message
1759 #: change-iterator.cc:82
1760 msgid "none of these in my family"
1761 msgstr "geen van deze in mijn gezin"
1763 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
1764 msgid "No tremolo to end"
1765 msgstr "Geen tremolo om te beëindigen"
1767 #: chord-tremolo-engraver.cc:109
1768 msgid "unterminated chord tremolo"
1769 msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo"
1773 msgid "clef `%s' not found"
1774 msgstr "sleutel `%s' niet gevonden"
1778 msgid "unknown cluster style `%s'"
1779 msgstr "onbekende klusterstijl `%s'"
1782 msgid "junking empty cluster"
1783 msgstr "verschroot lege cluster"
1785 #: coherent-ligature-engraver.cc:110
1787 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
1788 msgstr "Coherent_ligature_engraver: zet `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
1790 #: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
1791 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
1792 msgstr "kan geen regelbreuk vinden die aan voorwaarden voldoet"
1794 #: context-property.cc:46
1795 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
1796 msgstr "heb symbool-argumenten nodig voor \\override en \\revert"
1800 msgid "cannot find or create new `%s'"
1801 msgstr "kan niet vinden of nieuw maken `%s'"
1805 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
1806 msgstr "kan niet vinden of maken `%s' genaamd `%s'"
1810 msgid "cannot find or create: `%s'"
1811 msgstr "kan niet vinden of scheppen: `%s'"
1815 msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
1816 msgstr "kan niet vinden of nieuw maken `%s'"
1820 msgid "custos `%s' not found"
1821 msgstr "custode `%s' niet gevonden"
1824 msgid "Event class should be a list"
1825 msgstr "Gebeurtenisklasse hoort een lijst te zijn"
1827 #: dispatcher.cc:165
1829 msgid "Junking event: %s"
1830 msgstr "Gebeurtenis %s wordt weggegooid"
1832 #: dispatcher.cc:279
1833 msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
1836 #: dispatcher.cc:305
1837 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
1842 msgid "dot `%s' not found"
1843 msgstr "punt `%s' niet gevonden"
1845 #: dynamic-engraver.cc:169
1848 "unknown crescendo style: %s\n"
1849 "defaulting to hairpin."
1852 #: dynamic-engraver.cc:234 slur-proto-engraver.cc:119
1854 msgid "unterminated %s"
1855 msgstr "onbeëindigde %s"
1857 #. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
1858 #. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a
1859 #. value within the available range.
1860 #: dynamic-performer.cc:129
1861 msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
1864 #: episema-engraver.cc:75
1866 msgid "already have an episema"
1867 msgstr "heb al een waardestreep"
1869 #: episema-engraver.cc:88
1871 msgid "cannot find start of episema"
1872 msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden"
1874 #: episema-engraver.cc:137
1876 msgid "unterminated episema"
1877 msgstr "onbeëindigde waardestreep"
1879 #: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
1880 msgid "unterminated extender"
1881 msgstr "onbeëindigde extender"
1885 msgid "flag `%s' not found"
1886 msgstr "vlag `%s' niet gevonden"
1890 msgid "flag stroke `%s' not found"
1891 msgstr "vlagstreep '%s' is niet gevonden"
1893 #: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82
1895 msgid "failed adding font directory: %s"
1896 msgstr "toevoegen van font-map is mislukt: %s"
1898 #: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84
1900 msgid "Adding font directory: %s"
1901 msgstr "Toevoegen van font-map: %s"
1903 #: font-config-scheme.cc:167
1905 msgid "failed adding font file: %s"
1906 msgstr "toevoegen van font-bestand is mislukt: %s"
1908 #: font-config-scheme.cc:169
1910 msgid "Adding font file: %s"
1911 msgstr "Toevoegen van font-bestand: %s"
1913 #: font-config.cc:38
1914 msgid "Initializing FontConfig..."
1915 msgstr "Initialiseren van FontConfig..."
1917 #: font-config.cc:70
1919 msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'"
1920 msgstr "toevoegen van font-bestand is mislukt: %s"
1922 #: font-config.cc:73
1924 msgid "Adding fontconfig configuration file: %s"
1925 msgstr "Toevoegen van font-bestand: %s"
1927 #: font-config.cc:86
1928 msgid "Building font database..."
1929 msgstr "Opbouwen van font-gegevensbank..."
1931 #: footnote-engraver.cc:87
1932 msgid "Must be footnote-event."
1935 #: general-scheme.cc:403
1937 msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
1940 #: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48
1942 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
1943 msgstr "Oneindig of nan gevonden in uitvoer. Vervangen door 0.0"
1945 #: glissando-engraver.cc:158
1946 msgid "unterminated glissando"
1947 msgstr "onbeëindigde glissando"
1949 #: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
1950 msgid "no music found in score"
1951 msgstr "geen muziek gevonden in score"
1953 #: global-context-scheme.cc:103
1954 msgid "Interpreting music..."
1955 msgstr "Vertolken van muziek..."
1957 #: global-context-scheme.cc:125
1959 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
1960 msgstr "duur: %.2f seconden"
1962 #: gregorian-ligature-engraver.cc:70
1964 msgid "\\%s ignored"
1965 msgstr "\\%s genegeerd"
1967 #: gregorian-ligature-engraver.cc:75
1969 msgid "implied \\%s added"
1970 msgstr "impliciede \\%s toegevoeg"
1972 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
1973 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
1974 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
1975 msgstr "Kan `\\~' niet op eerste noot van ligatuur toepassen"
1977 #. (pitch == prev_pitch)
1978 #: gregorian-ligature-engraver.cc:236
1979 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
1980 msgstr "kan `\\~' niet toepassen op noten met identieke toonhoogte"
1982 #: grob-interface.cc:68
1984 msgid "Unknown interface `%s'"
1985 msgstr "onbekende interface `%s'"
1987 #: grob-interface.cc:79
1989 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
1990 msgstr "Grob `%s' heeft geen interface voor eigenschap `%s'"
1992 #: grob-property.cc:33
1999 msgid "ignored infinite %s-offset"
2003 msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
2007 msgid "decrescendo too small"
2008 msgstr "decrescendo te klein"
2010 #: horizontal-bracket-engraver.cc:62
2011 msgid "do not have that many brackets"
2012 msgstr "zoveel haken heb ik niet"
2014 #: horizontal-bracket-engraver.cc:71
2015 msgid "conflicting note group events"
2016 msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen"
2018 #: hyphen-engraver.cc:104
2019 msgid "removing unterminated hyphen"
2020 msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
2022 #: hyphen-engraver.cc:118
2023 msgid "unterminated hyphen; removing"
2024 msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
2026 #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108
2028 msgid "cannot find file: `%s'"
2029 msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'"
2031 #: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
2033 msgid "(search path: `%s')"
2034 msgstr "(zoekpad: `%s')"
2036 #: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195
2037 msgid "position unknown"
2038 msgstr "positie onbekend"
2040 #: key-engraver.cc:197
2041 msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
2044 #: key-signature-interface.cc:77
2046 msgid "No glyph found for alteration: %s"
2047 msgstr "Geen glief gevonden voor verandering: %s"
2049 #: key-signature-interface.cc:87
2050 msgid "alteration not found"
2051 msgstr "verandering niet gevonden"
2053 #: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
2054 msgid "cannot find start of ligature"
2055 msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden"
2057 #: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
2058 msgid "already have a ligature"
2059 msgstr "heb al een ligatuur"
2061 #: ligature-engraver.cc:114
2062 msgid "no right bound"
2063 msgstr "geen rechterkant"
2065 #: ligature-engraver.cc:145
2066 msgid "no left bound"
2067 msgstr "geen linkerkant"
2069 #: ligature-engraver.cc:189
2070 msgid "unterminated ligature"
2071 msgstr "onbeëindigde ligatuur"
2073 #: ligature-engraver.cc:216
2074 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
2075 msgstr "negeer rust: ligatuur mag geen rust bevatten"
2077 #: ligature-engraver.cc:217
2078 msgid "ligature was started here"
2079 msgstr "ligatuur werd hier gestart"
2083 msgid "(load path: `%s')"
2084 msgstr "(zoekpad: `%s')"
2086 #: lily-guile.cc:413
2088 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
2089 msgstr "kan geen typecontrole vinden voor eigenschap '%s' (%s)"
2091 #: lily-guile.cc:416
2092 msgid "perhaps a typing error?"
2093 msgstr "misschien een typefout?"
2095 #: lily-guile.cc:423
2097 msgid "skipping assignment"
2098 msgstr "voer toewijzing toch door"
2100 #: lily-guile.cc:442
2102 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
2103 msgstr "typecontrole is mislukt voor '%s'; waarde '%s' moet van type '%s' zijn"
2105 #. Uh oh. unsmob<T> delivered 0, yet
2106 #. unsmob<T> delivers true. This means that unsmob<T> is a
2107 #. matching check from a base class of T, but var is of an
2108 #. incompatible derived type.
2109 #: lily-guile.cc:462
2110 msgid "Wrong kind of "
2113 #: lily-lexer.cc:251
2114 msgid "include files are not allowed in safe mode"
2115 msgstr "invoegbestanden zijn niet toegestaan in veilige modus"
2117 #: lily-lexer.cc:278
2119 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
2120 msgstr "identifier-naam is een sleutelwoord: '%s'"
2122 #: lily-lexer.cc:299 lily-lexer.cc:312
2127 #: lily-modules.cc:81
2129 msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)"
2130 msgstr "Ongeïnitialiseerde variabele '%s' in module (%s)"
2132 #: lily-parser-scheme.cc:80
2134 msgid "Changing working directory to: `%s'"
2135 msgstr "Veranderen van werkmap naar: '%s'"
2137 #: lily-parser-scheme.cc:84
2139 msgid "unable to change directory to: `%s'"
2140 msgstr "kan werkmap niet veranderen naar: '%s'"
2142 #: lily-parser-scheme.cc:99
2144 msgid "cannot find init file: `%s'"
2145 msgstr "kan init-bestand niet vinden: '%s'"
2147 #: lily-parser-scheme.cc:117
2149 msgid "Processing `%s'"
2150 msgstr "Verwerken van '%s'"
2152 #: lily-parser-scheme.cc:210
2153 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
2156 #: lily-parser-scheme.cc:241
2157 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
2160 #: lily-parser.cc:106
2162 msgstr "Ontleden..."
2166 msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
2169 #: lyric-combine-music-iterator.cc:204
2170 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
2173 #: lyric-combine-music-iterator.cc:344
2175 msgid "cannot find %s `%s'"
2176 msgstr "kan niet vinden `%s'"
2181 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
2182 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
2183 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
2186 "Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
2187 "Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
2188 "veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden. Roep aan\n"
2189 "als `%s --warranty' voor meer informatie.\n"
2194 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
2195 "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
2196 "published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
2197 "the License, or (at your option) any later version.\n"
2199 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2200 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2201 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
2202 "General Public License for more details.\n"
2204 " You should have received a copy of the\n"
2205 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
2206 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
2207 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
2209 " Dit programma is vrije programmatuur; u kunt het verspreiden en/of\n"
2210 "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
2211 "(General Public Licence) versie 2, zoals gepubliceerd door de Free\n"
2212 "Software Foundation.\n"
2214 " Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
2215 "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder impliciete garantie voor\n"
2216 "UITBATING of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n"
2217 "Algemene Openbare Licentie voor details.\n"
2219 " Als het goed is, heeft u bij dit programma een exemplaar (zie het\n"
2220 "bestand COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie;\n"
2221 "zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n"
2222 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
2226 msgstr "SYM[=WAARDE]"
2230 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
2231 "Use -dhelp for help."
2233 "zet Scheme optie SYM to WAARDE (standaard: #t)\n"
2234 "Gebruik -dhelp voor hulp."
2241 msgid "evaluate scheme code"
2242 msgstr "evalueer scheme code"
2244 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
2245 #. for --output-format.
2251 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
2252 msgstr "dump FORMAAT,... Ook als separate opties:"
2255 msgid "generate PDF (default)"
2256 msgstr "genereer PDF (standaard)"
2259 msgid "generate PNG"
2260 msgstr "genereer PNG"
2263 msgid "generate PostScript"
2264 msgstr "genereer PostScipt"
2268 msgid "generate big PDF files"
2269 msgstr "genereer PDF (standaard)"
2277 "dump header field FIELD to file\n"
2278 "named BASENAME.FIELD"
2280 "schrijf kopveld VELD naar bestand\n"
2281 "genaamd BASISNAAM.VELD"
2284 msgid "add DIR to search path"
2285 msgstr "voeg DIR toe aan zoekpad"
2288 msgid "use FILE as init file"
2289 msgstr "gebruik BESTAND als initialisatiebestand"
2292 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
2293 msgstr "GEBR, GROEP, GEVANG, DIR"
2297 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
2300 "chroot naar GEVANG, word GEBR:GROEP\n"
2305 "print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
2306 "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
2310 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
2312 "schrijf uitvoer naar BESTAND\n"
2313 "(extensie wordt toegevoegd)"
2316 msgid "relocate using directory of lilypond program"
2318 "verhuis aan de hand van de map van het\n"
2319 "lilypond programma"
2322 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
2326 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
2329 #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
2333 "Copyright (c) %s by\n"
2336 "Copyright (c) %s\n"
2339 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
2342 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
2343 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND..."
2346 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
2347 msgstr "Zet muziek en of produceer MIDI van BESTAND."
2350 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
2351 msgstr "LilyPond produceert prachtige muzieknotatie."
2355 msgid "For more information, see %s"
2356 msgstr "Voor meer informatie, zie %s"
2364 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
2365 msgstr "verwachtte %d argumenten voor gevang, gevonden: %u"
2369 msgid "no such user: %s"
2370 msgstr "onbekende gebruiker: %s"
2374 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
2375 msgstr "kan gebruikers id niet krijgen van gebruikersnaam: %s: %s"
2379 msgid "no such group: %s"
2380 msgstr "onbekende groep: %s"
2384 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
2385 msgstr "kan groep id niet krijgen van groepnaam: %s: %s"
2389 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
2390 msgstr "kan niet chrooten naar: %s: %s"
2394 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
2395 msgstr "kan groep id niet veranderen in: %d: %s"
2399 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
2400 msgstr "kan kan gebruiker id niet veranderen in: %d: %s"
2404 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
2405 msgstr "kan werkmap niet veranderen in: %s: %s"
2409 msgid "exception caught: %s"
2410 msgstr "exceptie gevangen: %s"
2412 #. FIXME: constant error message.
2413 #: mark-engraver.cc:150
2414 msgid "rehearsalMark must have integer value"
2415 msgstr "rehearsalMark moet een natuurlijk getal zijn"
2417 #: mark-engraver.cc:156
2418 msgid "mark label must be a markup object"
2419 msgstr "mark etiket moet een markup zijn"
2421 #: mensural-ligature-engraver.cc:100
2422 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
2423 msgstr "ligatuur met minder dan 2 bolletjes -> overslaan"
2425 #: mensural-ligature-engraver.cc:127
2426 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
2427 msgstr "kan toonhoogte van primitieve ligatuur niet bepalen -> overslaan"
2429 #: mensural-ligature-engraver.cc:141
2430 msgid "single note ligature - skipping"
2431 msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan"
2433 #: mensural-ligature-engraver.cc:152
2434 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
2435 msgstr "prieminterval binnen ligatuur -> overslaan"
2437 #: mensural-ligature-engraver.cc:163
2438 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
2439 msgstr "mensural ligature: lengte geen van Mx, L, S -> overslaan"
2441 #: mensural-ligature-engraver.cc:206
2442 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
2443 msgstr "semibrevis moet worden gevolgd door een andere -> overslaan"
2445 #: mensural-ligature-engraver.cc:216
2447 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
2448 "and there may be only zero or two of them"
2450 "semibrevi kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n"
2451 "en het mogen er uitsluitend een of twee zijn"
2453 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
2455 "invalid ligatura ending:\n"
2456 "when the last note is a descending brevis,\n"
2457 "the penultimate note must be another one,\n"
2458 "or the ligatura must be LB or SSB"
2460 "ongeldig ligatuur einde:\n"
2461 "als de laatste noot een dalende brevis is,\n"
2462 "moet de penultimate note een andere zijn,\n"
2463 "of de ligatuur moet LB of SSB zijn"
2465 #: mensural-ligature-engraver.cc:396
2466 msgid "unexpected case fall-through"
2467 msgstr "onverwachte zaakdoorval"
2469 #: midi-control-function-performer.cc:107 staff-performer.cc:153
2471 msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
2476 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
2477 msgstr "onbekend MIDI instrument: `%s'"
2480 msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
2483 #: midi-stream.cc:38
2485 msgid "cannot open for write: %s: %s"
2486 msgstr "kan bestand niet openen om te schrijven: %s: %s"
2488 #: midi-stream.cc:54
2490 msgid "cannot write to file: `%s'"
2491 msgstr "kon niet naar bestand schrijven: `%s'"
2493 #: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116
2494 msgid "Calculating line breaks..."
2495 msgstr "Berekenen van regelbreuken..."
2497 #: minimal-page-breaking.cc:44
2498 msgid "Calculating page breaks..."
2499 msgstr "Berekenen van paginabreuken..."
2501 #: multi-measure-rest.cc:152
2502 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
2507 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
2508 msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", vond \"%s\""
2510 #: new-fingering-engraver.cc:113
2511 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
2512 msgstr "can tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenbolletjes"
2514 #: new-fingering-engraver.cc:269
2515 msgid "no placement found for fingerings"
2516 msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers"
2518 #: new-fingering-engraver.cc:270
2520 msgid "placing below"
2521 msgstr "plaats onder"
2523 #: note-collision.cc:510
2524 msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
2527 #: note-column.cc:150
2528 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
2529 msgstr "kan notenbolletjes en rusten niet samen op een stok zetten"
2533 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
2534 msgstr "geen van de notenbolletjes '%s' of '%s' is gevonden"
2536 #: note-heads-engraver.cc:76
2537 msgid "NoteEvent without pitch"
2538 msgstr "NootGebeurtenis zonder toonhoogte"
2540 #: open-type-font.cc:45
2542 msgid "cannot allocate %lu bytes"
2543 msgstr "kan geen %lu bytes reserveren"
2545 #: open-type-font.cc:49
2547 msgid "cannot load font table: %s"
2548 msgstr "kan font-tabel niet laden: %s"
2550 #: open-type-font.cc:54
2552 msgid "FreeType error: %s"
2553 msgstr "FreeType-fout: %s"
2555 #: open-type-font.cc:115
2557 msgid "unsupported font format: %s"
2558 msgstr "niet-ondersteund font-formaat: %s"
2560 #: open-type-font.cc:117
2562 msgid "error reading font file %s: %s"
2563 msgstr "fout bij lezen van font-bestand %s: %s"
2565 #: open-type-font.cc:192
2567 msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
2568 msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype fout: %s"
2570 #: open-type-font.cc:340 pango-font.cc:258
2572 msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
2573 msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout: %s"
2575 #. find out the ideal number of pages
2576 #: optimal-page-breaking.cc:62
2577 msgid "Finding the ideal number of pages..."
2578 msgstr "Zoeken naar het ideale aantal pagina's..."
2580 #: optimal-page-breaking.cc:94
2581 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
2584 #: optimal-page-breaking.cc:114
2585 msgid "Fitting music on 1 page..."
2586 msgstr "Muziek passend maken op 1 pagina..."
2588 #: optimal-page-breaking.cc:116
2590 msgid "Fitting music on %d pages..."
2591 msgstr "Muziek passend maken op %d pagina's..."
2593 #: optimal-page-breaking.cc:118
2595 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
2596 msgstr "Muziek passend maken op %d of %d pagina's..."
2598 #: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
2600 msgid "trying %d systems"
2601 msgstr "proberen van %d systemen"
2603 #: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
2605 msgid "best score for this sys-count: %f"
2608 #: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249
2609 #: paper-score.cc:156
2610 msgid "Drawing systems..."
2611 msgstr "Tekenen van systemen..."
2613 #: output-def.cc:229
2614 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
2617 #: output-def.cc:236
2618 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
2621 #: page-breaking.cc:276
2622 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
2625 #: page-breaking.cc:281
2626 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
2629 #: page-breaking.cc:636
2631 msgid "page %d has been compressed"
2634 #: page-layout-problem.cc:400
2635 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
2638 #: page-layout-problem.cc:729
2639 msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
2642 #: page-layout-problem.cc:732
2644 msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
2647 #: page-layout-problem.cc:1197
2648 msgid "staff-affinities should only decrease"
2651 #: page-turn-page-breaking.cc:169
2653 msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
2654 msgstr "page-turn-page-breaking: afbreken van %d naar %d"
2656 #: page-turn-page-breaking.cc:218
2657 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
2659 "Kan de eerste paginaomslag niet op eerste pagina gepast krijgen.\n"
2660 "Overweeg om 'first-page-number' een even getal te maken."
2662 #: page-turn-page-breaking.cc:231
2664 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
2665 msgstr "Berekenen van pagina- en regelbreuken (%d mogelijke paginabreuken)..."
2667 #: page-turn-page-breaking.cc:301
2669 msgid "break starting at page %d"
2670 msgstr "breuk gestart op pagina %d"
2672 #: page-turn-page-breaking.cc:302
2674 msgid "\tdemerits: %f"
2675 msgstr "\tstrafpunten: %f"
2677 #: page-turn-page-breaking.cc:303
2679 msgid "\tsystem count: %d"
2680 msgstr "\taantal systemen: %d"
2682 #: page-turn-page-breaking.cc:304
2684 msgid "\tpage count: %d"
2685 msgstr "\taantal bladzijden: %d"
2687 #: page-turn-page-breaking.cc:305
2689 msgid "\tprevious break: %d"
2690 msgstr "\tvorige breuk: %d"
2692 #: pango-font.cc:247
2694 msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
2695 msgstr "geen glief voor teken U+%0X in font '%s'"
2697 #: pango-font.cc:274
2700 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
2701 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
2703 "Glief heeft geen naam, terwijl het font gliefnamen ondersteunt.\n"
2704 "Glief U+%0X, bestand %s, wordt overgeslagen."
2706 #: pango-font.cc:324
2708 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
2709 msgstr "geen PostScript-font-naam voor font '%s'"
2711 #: pango-font.cc:374
2712 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
2713 msgstr "FreeType-lettertype heeft geen PostScript-font-naam"
2715 #: paper-book.cc:200
2717 msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
2720 #: paper-book.cc:219
2722 msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
2725 #: paper-column-engraver.cc:263
2726 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
2727 msgstr "geforceerde breuk werd opgeheven door andere gebeurtenis; dient u maatcontroles te gebruiken?"
2729 #: paper-outputter-scheme.cc:41
2731 msgid "Layout output to `%s'..."
2732 msgstr "Opmaakuitvoer naar `%s'..."
2734 #: paper-score.cc:128
2736 msgid "Element count %d (spanners %d) "
2737 msgstr "Aantal elementen %d (spanners %d)"
2739 #: paper-score.cc:132
2740 msgid "Preprocessing graphical objects..."
2741 msgstr "Voorbewerken van grafische objecten..."
2744 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
2745 msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de expressie beginnend alhier"
2749 msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
2752 #: percent-repeat-engraver.cc:148
2753 msgid "unterminated percent repeat"
2754 msgstr "onbeëindigde procentherhaling"
2756 #: performance.cc:76
2760 #: performance.cc:126
2762 msgid "MIDI output to `%s'..."
2763 msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
2765 #: piano-pedal-engraver.cc:279
2767 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
2768 msgstr "verwacht 3 teksten voor pianopedalen, gevonden: %ld"
2770 #: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
2771 #: piano-pedal-performer.cc:104
2773 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
2774 msgstr "kan start van piano pedaal niet vinden: `%s'"
2776 #: piano-pedal-engraver.cc:340
2778 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
2779 msgstr "kan start van piano pedaal haak niet vinden: `%s'"
2781 #: program-option-scheme.cc:223
2783 msgid "no such internal option: %s"
2784 msgstr "onbekende interne optie: %s"
2786 #: property-iterator.cc:115
2788 msgid "not a grob name, `%s'"
2789 msgstr "geen grobnaam, `%s'"
2791 #: relative-octave-check.cc:49
2792 msgid "Failed octave check, got: "
2793 msgstr "Octaafcontrole is mislukt; kreeg:"
2797 msgid "Setting %s to %s"
2798 msgstr "Zetten van %s op %s"
2800 #. this warning should only be printed in debug mode!
2803 msgid "no such file: %s for %s"
2804 msgstr "onbekend bestand: %s voor %s"
2806 #. this warning should only be printed in debug mode!
2807 #. this warning should only be printed in debug mode
2808 #: relocate.cc:88 relocate.cc:106
2810 msgid "no such directory: %s for %s"
2811 msgstr "onbekende map: %s voor %s"
2815 msgid "%s=%s (prepend)\n"
2816 msgstr "%s=%s (voorvoegen)\n"
2820 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
2821 msgstr "niet verhuizen, geen %s/ of current/ gevonden onder %s"
2825 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
2826 msgstr "Verhuizing: samenstel datamap=%s, nieuwe datamap=%s"
2830 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
2831 msgstr "Verhuizing: draadwerk_voorvoegel=%s"
2835 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
2836 msgstr "Verhuizing: is absoluut: argv0=%s"
2840 msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
2841 msgstr "Verhuizing: van cwd: argv0=%s"
2846 "Relocation: from PATH=%s\n"
2849 "Verhuizing: van PATH=%s\n"
2853 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
2854 msgstr "LILYPONDPREFIX is verouderd, gebruik LILYPOND_DATADIR"
2858 msgid "Relocation file: %s"
2859 msgstr "Verhuisbestand: %s"
2861 #: relocate.cc:351 source-file.cc:65
2863 msgid "cannot open file: `%s'"
2864 msgstr "kan bestand niet openen: `%s'"
2868 msgid "Unknown relocation command %s"
2869 msgstr "Onbekend verhuizingscommando %s"
2871 #: rest-collision.cc:154
2872 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
2873 msgstr "kan rust bosting niet oplossen: richting van de rust is niet gezet"
2875 #: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
2876 msgid "too many colliding rests"
2877 msgstr "te veel botsende rusten"
2881 msgid "rest `%s' not found"
2882 msgstr "rust `%s' niet gevonden"
2884 #: score-engraver.cc:77
2886 msgid "cannot find `%s'"
2887 msgstr "kan niet vinden `%s'"
2889 #: score-engraver.cc:79
2890 msgid "Music font has not been installed properly."
2891 msgstr "Muziek-font is niet correct geïnstalleerd."
2893 #: score-engraver.cc:81
2895 msgid "Search path `%s'"
2896 msgstr "Zoekpad: `%s'"
2898 #: score-engraver.cc:83
2903 msgid "already have music in score"
2904 msgstr "heb al muziek nodig in score"
2907 msgid "this is the previous music"
2908 msgstr "dit is de vorige muziek"
2911 msgid "errors found, ignoring music expression"
2912 msgstr "fouten gevonden, negeer muziekexpressie"
2915 #: script-engraver.cc:115
2917 msgid "do not know how to interpret articulation:"
2918 msgstr "weet niet hoe articulatie te vertolken: "
2920 #: script-engraver.cc:116
2922 msgid " scheme encoding: "
2923 msgstr "scheme codering: "
2925 #: skyline-pair.cc:135
2926 msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
2929 #: slur-proto-engraver.cc:51
2931 msgid "direction of %s invalid: %d"
2932 msgstr "richting van %s is ongeldig: %d"
2934 #. We already have an old slur, so give a warning
2935 #. and completely ignore the new slur.
2936 #: slur-proto-engraver.cc:166
2938 msgid "already have %s"
2939 msgstr "heb al een %s"
2941 #: slur-proto-engraver.cc:183
2943 msgid "%s without a cause"
2946 #: slur-proto-engraver.cc:244
2948 msgid "cannot end %s"
2949 msgstr "kan %s niet beëindigen"
2953 msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
2954 msgstr "Negeren van grob voor boogje: %s. avoid-slur niet gezet?"
2956 #: source-file.cc:85
2958 msgid "expected to read %d characters, got %d"
2959 msgstr "verwachtte %d tekens te lezen, kreeg %d"
2961 #: staff-performer.cc:301
2962 msgid "MIDI channel wrapped around"
2963 msgstr "MIDI-kanaal is klokje rond"
2965 #: staff-performer.cc:302
2966 msgid "remapping modulo 16"
2967 msgstr "herafbeelden modulo 16"
2969 #: stem-engraver.cc:100
2970 msgid "tremolo duration is too long"
2971 msgstr "tremololengte is te lang"
2973 #: stem-engraver.cc:152
2975 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
2976 msgstr "toevoegen van nootbolletje aan incompatibele stok (type = %d/%d)"
2978 #: stem-engraver.cc:155
2979 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
2980 msgstr "misschien moet invoer polyfonische stemmen specificeren"
2983 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
2984 msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe waardestrepen"
2988 msgid "Element count %d"
2989 msgstr "Aantal elementen: %d"
2993 msgid "Grob count %d"
2994 msgstr "Aantal grobs: %d"
2996 #. TODO: Also print the arguments of the markup!
2997 #: text-interface.cc:139
2999 msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
3002 #: text-spanner-engraver.cc:72
3003 msgid "cannot find start of text spanner"
3004 msgstr "kan start van tekst-spanner niet vinden"
3006 #: text-spanner-engraver.cc:85
3007 msgid "already have a text spanner"
3008 msgstr "heb al een tekst-spanner"
3010 #: text-spanner-engraver.cc:130
3011 msgid "unterminated text spanner"
3012 msgstr "onbeëindigde tekst spanner"
3014 #: tie-engraver.cc:121
3016 msgid "unterminated tie"
3017 msgstr "onbeëindigde waardestreep"
3019 #: tie-engraver.cc:377
3021 msgstr "eenzame overbinding"
3024 #. Todo: should make typecheck?
3026 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
3028 #: time-signature-engraver.cc:95
3030 msgid "strange time signature found: %d/%d"
3031 msgstr "vreemde maatsoort gevonden: %d/%d"
3033 #: translator-ctors.cc:68
3035 msgid "unknown translator: `%s'"
3036 msgstr "onbekende vertaler: '%s'"
3038 #: translator-group-ctors.cc:40
3040 msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
3041 msgstr "Fatale fout. Kan type niet vinden: %s"
3043 #: translator-group.cc:187
3045 msgid "cannot find: `%s'"
3046 msgstr "kan niet vinden: '%s'"
3048 #: translator.cc:310
3050 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
3051 msgstr "Twee gelijktijdige %s-gebeurtenissen; deze ene wordt weggegooid"
3053 #: translator.cc:311
3055 msgid "Previous %s event here"
3056 msgstr "Vorige %s-gebeurtenis hier"
3058 #: ttf.cc:480 ttf.cc:528
3060 msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
3061 msgstr "font-index %d is te groot voor font '%s'; index 0 wordt gebruikt"
3063 #: ttf.cc:512 ttf.cc:562
3064 msgid "font index must be non-negative, using index 0"
3065 msgstr "font-index mag niet negatief zijn; index 0 wordt gebruikt"
3067 #: tuplet-engraver.cc:110
3068 msgid "No tuplet to end"
3069 msgstr "Geen tuplet om te beëindigen"
3071 #: vaticana-ligature-engraver.cc:400
3073 msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
3074 msgstr "voorvoegsel(s) '%s' van dit bolletje worden genegeerd volgens restricties van degeselecteerde ligatuurstijl"
3076 #: vaticana-ligature-engraver.cc:466
3077 msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split."
3080 #: vaticana-ligature-engraver.cc:524
3081 msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head."
3084 #: vaticana-ligature-engraver.cc:736
3086 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
3087 msgstr "Vaticana_ligature_engraver: instelling `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
3089 #: vaticana-ligature.cc:94
3090 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
3091 msgstr "flexa-hoogte is ongedefinieerd; uitgegaan van 0"
3093 #: vaticana-ligature.cc:99
3094 msgid "ascending vaticana style flexa"
3095 msgstr "stijgende vaticana-stijl flexa"
3097 #: vertical-align-engraver.cc:95
3098 msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
3101 #. fixme: be more verbose.
3102 #: volta-engraver.cc:110
3103 msgid "cannot end volta spanner"
3104 msgstr "kan volta spanner niet beëindigen"
3106 #: volta-engraver.cc:120
3107 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
3108 msgstr "heb al een volta spanner, beëindig die voortijdig"
3110 #: volta-engraver.cc:124
3111 msgid "also already have an ended spanner"
3112 msgstr "heb ook al een beëindigde spanner"
3114 #: volta-engraver.cc:125
3118 #: parser.yy:476 parser.yy:947 parser.yy:1028 parser.yy:1248
3119 msgid "bad expression type"
3120 msgstr "ongeldig expressietype"
3122 #: parser.yy:859 parser.yy:1458 parser.yy:1503
3123 msgid "not a context mod"
3128 msgid "Missing music in \\score"
3129 msgstr "geen muziek gevonden in score"
3132 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
3133 msgstr "\\paper kan niet gebruikt worden in \\score; gebruik \\layout"
3136 msgid "Spurious expression in \\score"
3140 msgid "need \\paper for paper block"
3141 msgstr "heb \\paper nodig voor paper blok"
3144 msgid "music expected"
3145 msgstr "muziek verwacht"
3147 #: parser.yy:1341 parser.yy:1375
3148 msgid "unexpected post-event"
3149 msgstr "onverwachte na-gebeurtenis"
3152 msgid "Ignoring non-music expression"
3153 msgstr "Negeren van non-muziekexpressie"
3156 msgid "not a symbol"
3157 msgstr "is geen symbool"
3159 #: parser.yy:2491 parser.yy:2605 parser.yy:2618 parser.yy:2627
3160 msgid "bad grob property path"
3164 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
3168 msgid "bad context property path"
3172 msgid "simple string expected"
3173 msgstr "eenvoudige tekenreeks verwacht"
3176 msgid "symbol expected"
3177 msgstr "symbool verwacht"
3180 msgid "not a rhythmic event"
3181 msgstr "is geen ritmische gebeurtenis"
3184 msgid "post-event expected"
3187 #: parser.yy:2945 parser.yy:2950
3188 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
3189 msgstr "moet in Lyric-modus zijn voor liedteksten"
3193 msgid "expecting string or post-event as script definition"
3194 msgstr "verwacht tekenreeks voor scriptdefinitie"
3197 msgid "not an articulation"
3198 msgstr "is geen articulatie"
3200 #: parser.yy:3202 parser.yy:3245
3202 msgid "not a duration"
3203 msgstr "geen duur: %d"
3207 msgid "bass number expected"
3208 msgstr "symbool verwacht: ~S"
3211 msgid "have to be in Note mode for notes"
3212 msgstr "moet in Note modus zijn voor noten"
3215 msgid "have to be in Chord mode for chords"
3216 msgstr "moet in Chord modus zijn voor accoorden"
3219 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
3223 msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
3226 #: parser.yy:3597 parser.yy:3606
3227 msgid "not an unsigned integer"
3231 msgid "not a markup"
3235 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
3236 msgstr "losse UTF-8 BOM tegengekomen"
3239 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
3240 msgstr "Overslaan van UTF-8 BOM"
3244 msgid "Renaming input to: `%s'"
3245 msgstr "Hernoem invoer naar: `%s'"
3248 msgid "quoted string expected after \\version"
3249 msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\version"
3252 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
3253 msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\sourcefilename"
3256 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
3257 msgstr "geheel getal verwacht na \\sourcefileline"
3260 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
3261 msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden"
3265 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
3266 msgstr "verkeerde of ongedefiniëerde identifier: `%s'"
3270 msgid "string expected after \\include"
3271 msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\version"
3274 msgid "end quote missing"
3275 msgstr "aanhalingstekens sluite mist"
3278 msgid "EOF found inside a comment"
3279 msgstr "EOF gevonden in een kommentaar"
3282 msgid "EOF found inside string"
3283 msgstr "EOF gevonden in een tekenreeks"
3286 msgid "Unfinished main input"
3291 msgid "invalid character: `%s'"
3292 msgstr "ongeldig teken: '%s'"
3296 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
3297 msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'"
3301 msgid "undefined character or shorthand: %s"
3305 msgid "non-UTF-8 input"
3310 msgid "Invalid version string \"%s\""
3311 msgstr "Ongeldige versietekenreeks \"%s\""
3315 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
3316 msgstr "bestand te oud: %s (oudste ondersteund: %s)"
3319 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
3320 msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het convert-ly script"
3324 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
3325 msgstr "programma te oud: %s (bestand vereist: %s)"
3327 #: auto-beam.scm:147
3328 msgid "Beam end fits no pattern"
3331 #: backend-library.scm:27
3333 msgid "Invoking `~a'..."
3334 msgstr "Inroepen van `~a'..."
3336 #: backend-library.scm:31
3338 msgid "`~a' failed (~a)\n"
3339 msgstr "'~a' is mislukt (~a)\n"
3342 #: backend-library.scm:108
3344 msgid "Converting to `~a'...\n"
3345 msgstr "Converteren naar '~a'...\n"
3348 #. Do not try to guess the name of the png file,
3349 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
3350 #: backend-library.scm:118
3352 msgid "Converting to ~a..."
3353 msgstr "Converteren naar ~a..."
3356 #: backend-library.scm:134
3358 msgid "Copying to `~a'...\n"
3359 msgstr "Kopiëren naar '~a'...\n"
3362 #: backend-library.scm:200
3364 msgid "Deleting `~a'...\n"
3365 msgstr "Verwijderen van '~a'...\n"
3367 #: backend-library.scm:219
3369 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
3370 msgstr "Schrijven van header veld `~a' naar `~a'..."
3372 #: backend-library.scm:268
3374 msgid "missing stencil expression `~S'"
3379 msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
3380 msgstr "Maatglief ~a is onbekend. Genegeerd."
3384 msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
3389 msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
3394 msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
3399 msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
3402 #: chord-entry.scm:52
3404 msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
3407 #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
3408 #: define-music-properties.scm:21
3410 msgid "symbol ~S redefined"
3411 msgstr "symbool ~S hergedefiniëerd"
3413 #: define-event-classes.scm:74
3415 msgid "unknown parent class `~a'"
3416 msgstr "onbekende moederklasse '~a'"
3418 #: define-event-classes.scm:108
3420 msgid "Cannot redefine event class `~S'"
3421 msgstr "Kan gebeurtenisklasse '~S' niet herdefiniëren"
3423 #: define-event-classes.scm:110
3425 msgid "Undefined parent event class `~S'"
3426 msgstr "Ongedefinieerde moedergebeurtenisklasse '~S'"
3428 #: define-markup-commands.scm:1098
3429 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
3430 msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup, heeft het een \\layout blok?"
3432 #: define-markup-commands.scm:2922
3434 msgid "Cannot find glyph ~a"
3435 msgstr "Kan glief ~a niet vinden"
3437 #: define-markup-commands.scm:3398
3438 #, fuzzy, scheme-format
3439 msgid "no brace found for point size ~S "
3440 msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers"
3442 #: define-markup-commands.scm:3399
3444 msgid "defaulting to ~S pt"
3447 #: define-markup-commands.scm:3643
3449 msgid "not a valid duration string: ~a"
3450 msgstr "geen geldige duurtekst: ~a"
3452 #: define-markup-commands.scm:3854
3453 #, fuzzy, scheme-format
3454 msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
3455 msgstr "geen geldige duurtekst: ~a"
3457 #: define-music-types.scm:803
3459 msgid "symbol expected: ~S"
3460 msgstr "symbool verwacht: ~S"
3462 #: define-music-types.scm:806
3464 msgid "cannot find music object: ~S"
3465 msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S"
3467 #: define-music-types.scm:826
3469 msgid "bad make-music argument: ~S"
3472 #: define-note-names.scm:1000
3473 msgid "Select note names language."
3476 #: define-note-names.scm:1006
3478 msgid "Using `~a' note names..."
3481 #: define-note-names.scm:1009
3483 msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
3486 #: document-backend.scm:135
3488 msgid "pair expected in doc ~s"
3489 msgstr "paar verwacht in doc ~s"
3491 #: document-backend.scm:202
3493 msgid "cannot find interface for property: ~S"
3494 msgstr "kan grob bediening voor eigenschap niet vinden: ~S"
3496 #: document-backend.scm:212
3498 msgid "unknown Grob interface: ~S"
3499 msgstr "onbekende Grob bediening: ~S"
3501 #: documentation-lib.scm:62
3503 msgid "Processing ~S..."
3504 msgstr "Verwerken van ~S..."
3506 #: documentation-lib.scm:178
3508 msgid "Writing ~S..."
3509 msgstr "Schrijven van ~S..."
3511 #: documentation-lib.scm:190
3513 msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
3514 msgstr "kan omschrijving voor eigenschap '~S' niet vinden (~S)"
3516 #: documentation-lib.scm:211
3518 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
3519 msgstr "kan omschrijving voor eigenschap ~S niet vinden (~S)"
3521 #: flag-styles.scm:155
3523 msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
3524 msgstr "vlagstreep '~a' of '~a' is niet gevonden"
3526 #: framework-eps.scm:112
3528 msgid "Writing ~a..."
3529 msgstr "Schrijven van ~a..."
3531 #: framework-ps.scm:281
3533 msgid "cannot embed ~S=~S"
3534 msgstr "kan niet inbedden ~S=~S"
3536 #: framework-ps.scm:324
3538 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
3539 msgstr "kan bestand dat past op ~a niet uit ~a extraheren"
3541 #: framework-ps.scm:342
3543 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
3544 msgstr "weet niet hoe ~S=~S in te bedden"
3546 #: framework-ps.scm:367
3548 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
3549 msgstr "weet niet hoe font in te bedden: ~s ~s ~s"
3551 #: framework-ps.scm:723
3554 "The PostScript backend does not support the\n"
3555 "system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n"
3557 " lilypond -dbackend=eps FILE\n"
3559 "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
3560 "to only remove anything before\n"
3562 " %% ****************************************************************\n"
3563 " %% Start cut-&-pastable-section\n"
3564 " %% ****************************************************************\n"
3567 "Het PostScript-backend ondersteunt geen system-by-system uitvoer.\n"
3568 "Gebruik daarvoor het EPS-backend:\n"
3570 " lilypond -dbackend=eps BESTAND\n"
3572 "Als u een LilyPond-fragment van een webpagina hebt gekopieerd,\n"
3573 "verwijder dan alleen alles voorafgaand aan:\n"
3575 " %% ****************************************************************\n"
3576 " %% Start cut-&-pastable-section\n"
3577 " %% ****************************************************************\n"
3579 #: framework-svg.scm:84
3581 msgid "Updating font into: ~a"
3586 msgid "Writing graph `~a'..."
3587 msgstr "Schrijven van graph `~a'..."
3589 #: layout-beam.scm:40
3591 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
3592 msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwacht (~S,~S) gevonden ~S."
3594 #: layout-beam.scm:54
3596 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
3597 msgstr "Fout in waardestreep-kwantisering. Verwacht ~S 0, gevonden ~S."
3599 #: lily-library.scm:333
3600 msgid "Music unsuitable for context-mod"
3603 #: lily-library.scm:388
3604 #, fuzzy, scheme-format
3605 msgid "Cannot find context-def \\~a"
3606 msgstr "kan `%s' niet wisselen in `%s'"
3608 #: lily-library.scm:404
3609 msgid "Music unsuitable for output-def"
3612 #: lily-library.scm:904
3614 "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
3615 "which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
3616 "applied to function @var{getter}."
3619 #: lily-library.scm:998
3621 msgid "unknown unit: ~S"
3622 msgstr "onbekende eenheid: ~S"
3624 #: lily-library.scm:1023
3626 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
3627 msgstr "geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige compatibiliteit"
3630 msgid "call-after-session used after session start"
3634 msgid "define-session used after session start"
3638 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
3643 msgstr "Guile 1.8\n"
3647 msgid "cannot find: ~A"
3648 msgstr "kan niet vinden: ~A"
3651 msgid "Success: compilation successfully completed"
3655 msgid "Compilation completed with warnings or errors"
3660 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
3661 msgstr "taak ~a is beëindigd met signaal: ~a"
3666 "logfile ~a (exit ~a):\n"
3669 "logfile ~a (exit ~a):\n"
3672 #: lily.scm:990 lily.scm:1079
3674 msgid "failed files: ~S"
3675 msgstr "gefaalde bestanden: ~S"
3680 msgid "Redirecting output to ~a..."
3681 msgstr "Omleiden van uitvoer naar ~a..."
3685 msgid "Invoking `~a'...\n"
3686 msgstr "Aanroepen van '~a'...\n"
3688 #: ly-syntax-constructors.scm:27
3690 msgid "~a function cannot return ~a"
3693 #: ly-syntax-constructors.scm:60
3695 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
3696 msgstr "Verkeerd type voor argument ~a. Verwacht ~a, gevonden ~s"
3698 #: markup-macros.scm:331
3700 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
3701 msgstr "Verkeerd aantal argumenten. Verwacht: ~A, gevonden ~A: ~S"
3703 #: markup-macros.scm:337
3705 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
3706 msgstr "Ongeldig argument in positie ~A. Verwach: ~A, gevonden: ~S."
3708 #: markup-macros.scm:373
3710 msgid "Not a markup command: ~A"
3713 #: modal-transforms.scm:38
3714 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
3717 #: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
3718 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
3721 #: modal-transforms.scm:46
3722 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
3725 #: modal-transforms.scm:71
3726 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
3729 #: modal-transforms.scm:79
3730 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
3733 #: modal-transforms.scm:95
3734 msgid "negative replication count; ignoring"
3737 #: music-functions.scm:319
3738 #, fuzzy, scheme-format
3739 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
3740 msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
3742 #: music-functions.scm:348
3744 msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
3747 #: music-functions.scm:352
3748 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
3749 msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen. Verschroten van overtollige alternatieven"
3751 #: music-functions.scm:487
3752 #, fuzzy, scheme-format
3753 msgid "bad grob property path ~a"
3754 msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
3756 #: music-functions.scm:511
3757 #, fuzzy, scheme-format
3758 msgid "bad context property ~a"
3759 msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
3761 #: music-functions.scm:534
3762 #, fuzzy, scheme-format
3763 msgid "bad music property ~a"
3764 msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
3766 #: music-functions.scm:840
3767 msgid "Bad chord repetition"
3770 #: music-functions.scm:945
3772 msgid "music expected: ~S"
3773 msgstr "muziek verwacht: ~S"
3775 #: music-functions.scm:1295
3777 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
3778 msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: `~S'"
3780 #: music-functions.scm:1432
3781 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
3784 # FIXME: trailing space?
3785 #: music-functions.scm:1495
3787 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
3788 msgstr "onbekend octaafheidstype: ~S "
3790 # FIXME: stray apostrophe
3791 #: music-functions.scm:1496
3792 msgid "Defaulting to 'any-octave."
3795 # FIXME: what does accidental mean?
3796 #: music-functions.scm:1888
3797 #, fuzzy, scheme-format
3798 msgid "unknown accidental style: ~S"
3799 msgstr "onbekende toevallige stijl: ~S"
3801 #: music-functions.scm:2098
3802 msgid "Missing duration"
3803 msgstr "Ontbrekende duur"
3805 #: music-functions.scm:2626
3807 msgid "not a symbol list: ~a"
3808 msgstr "is geen symbolenlijst: ~a"
3810 #: music-functions.scm:2629
3811 #, fuzzy, scheme-format
3812 msgid "conflicting tag group ~a"
3813 msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen"
3815 #: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539
3817 msgid "unknown line-cap-style: ~S"
3818 msgstr "onbekende lijnkopstijl: ~S"
3820 #: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545
3822 msgid "unknown line-join-style: ~S"
3823 msgstr "onbekende lijnverbindingsstijl: ~S"
3825 #: output-svg.scm:148
3827 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
3828 msgstr "kan Pango-font-omschrijving niet ontcijferen: ~a"
3830 # FIXME: capitalize Unicode
3831 #: output-svg.scm:228
3832 msgid "Glyph must have a unicode value"
3833 msgstr "Glief moet een Unicode-waarde hebben"
3835 #: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
3837 msgid "cannot find SVG font ~S"
3838 msgstr "kan SVG-font ~S niet vinden"
3841 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
3842 msgstr "set-global-staff-size: niet op topniveau"
3846 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
3847 msgstr "Dit is geen \\layout {} object, ~S"
3851 msgid "Unknown paper size: ~a"
3852 msgstr "Onbekende papiergrootte: ~a"
3854 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
3855 #. that in parse-scm.cc
3857 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
3858 msgstr "Moet #(set-paper-size .. ) gebruiken in \\paper { ... }"
3860 #: parser-clef.scm:154
3862 msgid "unknown clef type `~a'"
3863 msgstr "onbekend sleuteltype '~a'"
3865 #: parser-clef.scm:155
3867 msgid "supported clefs: ~a"
3868 msgstr "ondersteunde sleutels: ~a"
3870 #: parser-ly-from-scheme.scm:73
3871 msgid "error in #{ ... #}"
3872 msgstr "fout in #{ ... #}"
3874 #: part-combiner.scm:894
3876 msgid "quoted music `~a' is empty"
3880 #: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75
3882 msgid "Copying `~a' to `~a'..."
3883 msgstr "Kopiëren van '~a' naar '~a'..."
3885 #: ps-to-png.scm:77 ps-to-png.scm:79
3887 msgid "Deleting `~a'..."
3888 msgstr "Verwijderen van '~a'..."
3892 msgid "assertion failed: ~S"
3893 msgstr "controletest is mislukt: ~S"
3895 #: translation-functions.scm:389
3897 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
3900 #: translation-functions.scm:392
3902 msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
3905 #: translation-functions.scm:435
3907 msgid "No open string for pitch ~a"
3910 #: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
3912 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
3915 #: translation-functions.scm:453
3916 msgid "Ignoring string request and recalculating."
3919 #: translation-functions.scm:465
3920 msgid "Ignoring note in tablature."
3923 #: translation-functions.scm:490
3925 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
3928 #: translation-functions.scm:595
3931 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
3932 "only ~a fret labels provided"
3935 #~ msgid "cannot change, already in translator: %s"
3936 #~ msgstr "kan niet wisselen, al in vertaler: %s"
3938 #~ msgid "cannot find Voice `%s'"
3939 #~ msgstr "kan Voice niet vinden: `%s'"
3942 #~ msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
3943 #~ msgstr "Liedtekst lettergreep heeft geen noot. Gebruik \\lyricsto of associatedVoice."
3946 #~ msgid "Using naive multi measure rest spacing."
3947 #~ msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan"
3949 #~ msgid "(normalized pitch)"
3950 #~ msgstr "(genormaliseerde toonhoogte)"
3952 #~ msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
3953 #~ msgstr "Transponeren van %s met %s maakt verandering groter dan dubbel"
3955 #~ msgid "ignoring too many clashing note columns"
3956 #~ msgstr "negeren van te veel botsende nootkolommen"
3958 #~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
3959 #~ msgstr "maatsoort-symbool '%s' niet gevonden; teruggevallen op numerieke stijl"
3962 #~ msgid "Too much lookahead"
3963 #~ msgstr "Te veel vooruitkijk"
3965 #~ msgid "score expected"
3966 #~ msgstr "score verwacht"
3968 #~ msgid "unknown repeat type `~S'"
3969 #~ msgstr "onbekend herhaaltype `~S'"
3972 #~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
3973 #~ msgstr "Zie music-types.scm voor ondersteunde herhalingen"
3975 #~ msgid "Invalid property operation ~a"
3976 #~ msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
3978 #~ msgid "~a exited with status: ~S"
3979 #~ msgstr "~a sloot af met status: ~S"
3981 #~ msgid "Report bugs via"
3983 #~ "Meld fouten in het programma via %;\n"
3984 #~ "meld onjuistheden in de vertaling aan <janneke@gnu.org> of <hanwen@xs4all.nl>."
3987 #~ "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
3988 #~ "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
3990 #~ "extraheer alle PostScript fonts naar BESTAND voor LaTeX\n"
3991 #~ "dit dient gebruikt te worden met dvips -h BESTAND"
3993 #~ msgid "option --psfonts not used"
3994 #~ msgstr "optie --psfonts niet gebruikt"
3996 #~ msgid "processing with dvips will have no fonts"
3997 #~ msgstr "verwerking met dvips zal geen fonts hebben"
3999 #~ msgid "DVIPS usage:"
4000 #~ msgstr "DVIPS gebruik:"
4003 #~ "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
4004 #~ "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
4005 #~ "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
4008 #~ "Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
4009 #~ "Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
4010 #~ "veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden. Roep aan\n"
4011 #~ "als `%s --warranty' voor meer informatie."
4013 #~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
4014 #~ msgstr "negeren van onbekende voorteken regel: %s"
4016 #~ msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
4017 #~ msgstr "probeerde een verplaatsing te verkrijgen voor iets wat geen kind van mij is"
4019 #~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
4020 #~ msgstr "probeerde pure-hoogte te berekenen op een niet-breekpunt"
4022 #~ msgid "no feasible beam position"
4023 #~ msgstr "geen werkbare waardestreeppositie gevonden"
4025 #~ msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
4026 #~ msgstr "Geen spatiëringswaarde van %s naar`%s'"
4028 #~ msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
4029 #~ msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, %d gevonden"
4031 #~ msgid "program has no such type: `%s'"
4032 #~ msgstr "programma heeft geen dergelijk type: `%s'"
4034 #~ msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
4035 #~ msgstr "Ongeldig CreateContext gebeurtenis: Kan %s context niet maken"
4037 #~ msgid "cannot find start of (de)crescendo"
4038 #~ msgstr "kan start van (de)crescendo niet vinden"
4040 #~ msgid "already have a decrescendo"
4041 #~ msgstr "heb al een decrescendo"
4043 #~ msgid "already have a crescendo"
4044 #~ msgstr "heb al een crescendo"
4046 #~ msgid "cresc starts here"
4047 #~ msgstr "cresc is hier gestart"
4049 #~ msgid "unterminated (de)crescendo"
4050 #~ msgstr "onbeëindigd (de)crescendo"
4052 #~ msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
4053 #~ msgstr "Herbouwen van FontConfig cache %s, dit kan wel even duren..."
4055 #~ msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
4056 #~ msgstr "oneindig of NaN tegengekomen tijdens converteren van Reëel getal"
4058 #~ msgid "setting to zero"
4059 #~ msgstr "zet op nul"
4061 #~ msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
4062 #~ msgstr "circulaire afhankelijkheid: calculation-in-progress tegengekomen voor #'%s (%s)"
4064 #~ msgid "Infinity or NaN encountered"
4065 #~ msgstr "Oneindig of NaN tegengekomen"
4067 #~ msgid "crescendo too small"
4068 #~ msgstr "crescendo te klein"
4070 #~ msgid "error at EOF: %s"
4071 #~ msgstr "fout bij EOF: %s"
4073 #~ msgid "deprecated function called: %s"
4074 #~ msgstr "verouderde functie aangeroepen: %s"
4076 #~ msgid "braces do not match"
4077 #~ msgstr "haakjes paren niet"
4079 #~ msgid "generate DVI (tex backend only)"
4080 #~ msgstr "genereer DVI (alleen tex backend)"
4082 #~ msgid "generate TeX (tex backend only)"
4083 #~ msgstr "genereer TeX (alleen tex backend)"
4085 #~ msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
4086 #~ msgstr "Mensural_ligature: onverwachte zaakdoorval"
4088 #~ msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
4089 #~ msgstr "Mensural_ligature: (join_right) == 0)"
4091 #~ msgid "Sending non-event to context"
4092 #~ msgstr "Zenden van niet-gebeurtenis naar context"
4094 #~ msgid "unterminated phrasing slur"
4095 #~ msgstr "onbeëindigde fraseringsboog"
4097 #~ msgid "No spring between column %d and next one"
4098 #~ msgstr "Geen veer tussen kolom %d en de volgende"
4100 #~ msgid "staff-span event has no direction"
4101 #~ msgstr "notenbalk-span gebeurtenis heeft geen richting"
4103 #~ msgid "cannot find start of trill spanner"
4104 #~ msgstr "kan start van triller spanner niet vinden"
4106 #~ msgid "already have a trill spanner"
4107 #~ msgstr "heb al een tekst spanner"
4109 #~ msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
4110 #~ msgstr "Vaticana_ligature: nulsamenvoeging (delta_pitch == 0)"
4112 #~ msgid "Grob name should be alphanumeric"
4113 #~ msgstr "Grob naam zou alfanumeriek moeten zijn"
4115 #~ msgid "second argument must be pitch list"
4116 #~ msgstr "tweede argument moet een toonhoogtelijst zijn"
4118 #~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
4119 #~ msgstr "Accolade gevonden aan het eind van liedtektst. Een spatie vergeten?"
4121 #~ msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
4122 #~ msgstr "Accolade gevonden aan het eind van een opmaak. Een spatie vergeten?"
4124 #~ msgid "event class ~A seems to be unused"
4125 #~ msgstr "gebeurtenisklasse ~A schijnt ongebruikt te zijn"
4127 #~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
4128 #~ msgstr "vertaler luistert naar nietbestaande gebeurtenisklasse ~A"
4130 #~ msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
4131 #~ msgstr "kan <stduit> niet converteren naar ~S"
4133 #~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
4134 #~ msgstr "kan ~S niet genereren, gebruikmakend van de postscript achterkant"
4136 #~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
4137 #~ msgstr "TeX bestandsnaam mag geen spaties bevatten: `~a'"
4139 #~ msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
4140 #~ msgstr "Kan systemen niet op pagina gepast krijgen -- negeren van between-system-padding"
4142 #~ msgid "old relative compatibility not used"
4143 #~ msgstr "oude relative compatibiliteit niet gebruikt"
4145 #~ msgid "Music head function must return Music object"
4146 #~ msgstr "Muziek hoofd functie moet Muziek object teruggeven"
4148 #~ msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
4149 #~ msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, ~a gevonden"
4151 #~ msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
4152 #~ msgstr "Maat controle gefaald. Verwacht bij ~a te zijn, maar ben bij ~a"
4154 #~ msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
4155 #~ msgstr "utf-8-string tegengekomen in in PS achtereinde"
4157 #~ msgid "undefined: ~S"
4158 #~ msgstr "ongedefiniëerd: ~S"
4160 #~ msgid "lilylib module"
4161 #~ msgstr "lilylib module"
4163 #~ msgid "print this help"
4164 #~ msgstr "toon deze hulp"
4166 #~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
4167 #~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s"
4169 #~ msgid "`%s' failed (%s)"
4170 #~ msgstr "`%s' gefaald (%s)"
4172 #~ msgid "(ignored)"
4173 #~ msgstr "(genegeerd)"
4175 #~ msgid "Cleaning %s..."
4176 #~ msgstr "Schoonmaken van %s..."
4178 #~ msgid "Removing output file"
4179 #~ msgstr "Verwijderen van uitvoerbestand"
4182 #~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n"
4183 #~ "Example usage:\n"
4185 #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
4186 #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
4187 #~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
4190 #~ "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX of texinfo dokument.\n"
4191 #~ "Gebruiksvoorbeeld:\n"
4192 #~ " lilypond-book --filter=\\\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\\\" BOEK\\n\"\n"
4193 #~ " lilypond-book --filter=\\\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\\\" BOEK\\n\n"
4194 #~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I invoeging' BOEK\\n\"\n"
4196 #~ msgid "print version information"
4197 #~ msgstr "toon versie informatie"
4199 #~ msgid "getopt says: `%s'"
4200 #~ msgstr "getopt zegt: `%s'"
4202 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
4203 #~ msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument."
4205 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
4206 #~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk invoerbestand"
4208 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
4209 #~ msgstr "zoek pfa fonts gebruikt in BESTAND"
4211 #~ msgid "make HTML file with links to all output"
4212 #~ msgstr "maak HTML bestand met koppelingen naar alle uitvoer"
4214 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
4215 #~ msgstr "voeg DIR toe aan LilyPond's zoekpad"
4217 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
4218 #~ msgstr "bewaar alle uitvoer, schrijf naar map %s.dir"
4220 #~ msgid "don't run LilyPond"
4221 #~ msgstr "draai LilyPond niet"
4223 #~ msgid "produce MIDI output only"
4224 #~ msgstr "produceer alleen MIDI uitvoer"
4226 #~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
4227 #~ msgstr "zet de resolutie voor het testbeeld op RES"
4229 #~ msgid "do not generate PDF output"
4230 #~ msgstr "genereer geen PDF uitvoer"
4232 #~ msgid "do not generate PostScript output"
4233 #~ msgstr "genereer geen PostScript uitvoer"
4235 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
4236 #~ msgstr "gebruik pdflatex voor het genereren van PDF uitvoer"
4238 #~ msgid "generate PNG page images"
4239 #~ msgstr "genereer PNG pagin plaatjes"
4241 #~ msgid "make a picture of the first system"
4242 #~ msgstr "maak een plaatje van het eerste systeem"
4244 #~ msgid "run in safe-mode"
4245 #~ msgstr "draai in veilige modus"
4247 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
4248 #~ msgstr "verander globale instelling SLEUTEL in WAARDE"
4250 #~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
4251 #~ msgstr "LilyPond is neergestort (signaal %d)."
4253 #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
4254 #~ msgstr "Stuur alstublieft een foutrapportage naar bug-lilypond@gnu.org"
4256 #~ msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
4257 #~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op invoerbestand %s (afsluitstatus %d)"
4259 #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
4260 #~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op een invoerbestand (afsluitstatus %d)"
4262 #~ msgid "Analyzing %s..."
4263 #~ msgstr "Analyseren van %s..."
4265 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
4266 #~ msgstr "geen Lilypond uitvoer gevonven voor `%s'"
4268 #~ msgid "invalid value: `%s'"
4269 #~ msgstr "ongeldige waarde: `%s"
4271 #~ msgid "LaTeX failed on the output file."
4272 #~ msgstr "LaTeX heeft gefaald op het uitvoerbestand."
4275 #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
4276 #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
4278 #~ "Probeer PDF te maken, maar geeen PFA fonts gevonden.\n"
4279 #~ "Gebruik dan maar bitmap fonts. Dit gaat er niet uitzien."
4281 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
4282 #~ msgstr "Schrijven van HTML menu `%s'"
4284 #~ msgid "pseudo filter only for single input file"
4285 #~ msgstr "pseudo filter alleen voor enkel invoerbestand"
4287 #~ msgid "no files specified on command line"
4288 #~ msgstr "geen bestanden gespecificeerd op de commandoregel"
4290 #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
4291 #~ msgstr "Draaien van LilyPond gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
4293 #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
4294 #~ msgstr "Gefaald in het maken van een PS bestand. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
4296 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
4297 #~ msgstr "Draaien van LaTeX gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
4299 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
4300 #~ msgstr "%s uitvoer naar <stdout>..."
4302 #~ msgid "%s output to %s..."
4303 #~ msgstr "%s uitvoer naar %s..."
4305 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
4306 #~ msgstr "kan bestand niet vinden: `%s.%s'"
4308 #~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
4309 #~ msgstr "Converteer MIDI naar LilyPond invoer."
4311 #~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
4312 #~ msgstr "definieer macro NAAM [optionele expansie EXP]"
4314 #~ msgid "only pre-process"
4315 #~ msgstr "alleen pre-processen"
4317 #~ msgid "write dependencies"
4318 #~ msgstr "schrijf afhankelijkheden"
4320 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
4321 #~ msgstr "plak DIR voor elke -M afhankelijkheid"
4323 #~ msgid "don't run lilypond"
4324 #~ msgstr "draai lilypond niet"
4326 #~ msgid "don't generate pictures"
4327 #~ msgstr "genereer geen plaatjes"
4329 #~ msgid "accidental `%s' not found"
4330 #~ msgstr "voorteken `%s' niet gevonden"
4332 #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
4333 #~ msgstr "Toevallig teken regel moet paar of context-naam zijn; Gevonden %s"
4335 #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
4336 #~ msgstr "checksum fout voor fontbestand: `%s'"
4338 #~ msgid "does not match: `%s'"
4339 #~ msgstr "komt niet overeen: `%s'"
4341 #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
4342 #~ msgstr "Herbouw alle .afm bestanden en verwijder alle .pk en .tfm bestanden."
4344 #~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
4345 #~ msgstr "Draai opnieuw met -V voor het tonen van fontpaden."
4347 #~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
4348 #~ msgstr "Een script ter verwijdering van fontbestanden is meegeleverd bij de bron-code:"
4350 #~ msgid "Loading default font"
4351 #~ msgstr "Laad verstek font"
4353 #~ msgid "can't find default font: `%s'"
4354 #~ msgstr "kan standaard font niet vinden: `%s'"
4356 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
4357 #~ msgstr "Kan niet wisselen van vertaler, ben al hier"
4359 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
4360 #~ msgstr "waardestreep heeft minder dan twee zichtbare stokken"
4362 #~ msgid "I'm one myself"
4363 #~ msgstr "Ben er zelf een"
4365 #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
4366 #~ msgstr "Akkoordtremool met %d elementen. Moet twee elementen hebben."
4368 #~ msgid "no one to print a tremolos"
4369 #~ msgstr "niemand om tremolos af te drukken"
4371 #~ msgid "gotcha: ptr=%ul"
4372 #~ msgstr "hebbes: ptr=%ul"
4374 #~ msgid "distance=%f"
4375 #~ msgstr "afstand=%f"
4380 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
4381 #~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken"
4383 #~ msgid "Now processing `%s'"
4384 #~ msgstr "Verwerken van `%s'"
4386 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
4387 #~ msgstr "kpathsea kan TFM bestand niet vinden: `%s'"
4389 #~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
4390 #~ msgstr "rond gevulde doos horizontale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van blot"
4392 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
4393 #~ msgstr "rond gevulde doos vertikale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van blot"
4395 #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
4396 #~ msgstr "zet opties, gebruik -e '(ly-option-usage)' voor hulp"
4398 #~ msgid "use output format EXT"
4399 #~ msgstr "gebruik uitvoerformaat BESTAND"
4401 #~ msgid "write Makefile dependencies"
4402 #~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden"
4404 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
4405 #~ msgstr "voeg DIR voor aan afhankelijkheden"
4407 #~ msgid "This option is for developers only."
4408 #~ msgstr "Deze optie is uitsluitend bestemd voor ontwikkelaars."
4410 #~ msgid "Read the sources for more information."
4411 #~ msgstr "Lees de broncodes voor meer informatie."
4413 #~ msgid "silly pitch"
4414 #~ msgstr "rare toonhoogte"
4416 #~ msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
4417 #~ msgstr "Experimenteel: tijdelijke fijnafstemming (%d centen) van kanaal."
4419 #~ msgid "music for the martians."
4420 #~ msgstr "muziek voor de marsmannetjes."
4422 #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
4423 #~ msgstr "Vingerzettingen zijn ook niet onder?! Zet ze toch onder."
4425 #~ msgid "paper output to `%s'..."
4426 #~ msgstr "papier uitvoer naar `%s'..."
4428 #~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
4429 #~ msgstr "Weet niet hoe procent herhaling van deze lengte af te handelen."
4431 #~ msgid "no one to print a percent"
4432 #~ msgstr "niemand om een procent herhaling af te drukken"
4434 #~ msgid "Creator: "
4435 #~ msgstr "Schepper: "
4440 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
4441 #~ msgstr "kan begin van frase boogje niet vinden"
4443 #~ msgid "In quotation: junking event %s"
4444 #~ msgstr "In aanhaling: verschroten van gebeurtenis %s"
4446 #~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision."
4447 #~ msgstr "rustrichting niet gezet. Kan botsing niet voorkomen."
4449 #~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
4450 #~ msgstr "lilypond -e EXPR betekent:"
4452 #~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
4453 #~ msgstr " Evalueer de Scheme EXPR alvorens enig .ly bestand te ontleden."
4455 #~ msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
4456 #~ msgstr " Verscheidene -e opties mogen worden gegeven, deze zullen sequentieel worden geëvalueerd."
4458 #~ msgid " The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
4459 #~ msgstr " De functie ly-set-option verschaft toegang tot bepaalde interne variabelen."
4461 #~ msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
4462 #~ msgstr "Gebruik: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOOL WAARDE)\""
4464 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
4465 #~ msgstr "Waar SYMBOOL WAARDE paar is een van:"
4467 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
4468 #~ msgstr "ongebonden spanner `%s'"
4470 #~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
4471 #~ msgstr "Separation_item: Ik heb te veel gedronken"
4473 #~ msgid "can't find start of slur"
4474 #~ msgstr "kan begin van boogje niet vinden"
4476 #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
4477 #~ msgstr "Huh? Kreeg %d, verwachtte %d tekens"
4479 #~ msgid "Global shortest duration is %s"
4480 #~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s"
4482 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
4483 #~ msgstr "#<veer smob d= %f>"
4485 #~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
4486 #~ msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?"
4488 #~ msgid "can't find ascii character: %d"
4489 #~ msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d"
4491 #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
4492 #~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)"
4494 #~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
4495 #~ msgstr "%s: TFM bestand heeft %u parameters, wat meer is dan de %u die ik aan kan"
4497 #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket"
4498 #~ msgstr "niemand om een x-ool start haak af te drukken"
4500 #~ msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
4501 #~ msgstr "Vermoorden van tuplet haak over regelbreuk."
4503 #~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
4504 #~ msgstr "Heb ook al een gestopte spanner. Geef op."
4506 #~ msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
4507 #~ msgstr "Merk moet symbool of lijst van symbolen zijn."
4509 #~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
4510 #~ msgstr "Identifier mag uitsluitend alfabetische tekens hebben"
4512 #~ msgid "\\apply takes function argument"
4513 #~ msgstr "\\apply neemt een functieargument"
4515 #~ msgid "Can't find music"
4516 #~ msgstr "Kan geen muziek vinden"
4518 #~ msgid "need integer number arg"
4519 #~ msgstr "heb integer getal arg nogig"
4521 #~ msgid "Suspect duration found following this beam"
4522 #~ msgstr "Verdachte lengte gevonden volgend op deze waardestreep"
4524 #~ msgid "input renamed to: `%s'"
4525 #~ msgstr "invoer hernoemd naar: `%s'"
4527 #~ msgid "Missing end quote"
4528 #~ msgstr "Aanhalingsteken sluiten mist"
4530 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
4531 #~ msgstr "Verkeerde lilypond versie: %s (%s, %s)"
4533 #~ msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
4534 #~ msgstr "Deze pagina is voor %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
4536 #~ msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
4537 #~ msgstr "Meld fouten naar <a href=\\\"%(mail_address_url)s\\\">%(mail_address)s</a>."
4539 #~ msgid "stable-branch"
4540 #~ msgstr "stabiele tak"
4542 #~ msgid "development-branch"
4543 #~ msgstr "ontwikkel tak"
4555 #~ "vertical alignment called before line-breaking.\n"
4556 #~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
4558 #~ "vertikale uitlijning aangeroepen voor regelbreuk\n"
4559 #~ "Gebruik alleen spanners over notenbalken heen met PianoStaff"
4561 #~ msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
4562 #~ msgstr "buiten-notenbalk object %s heeft lege afmetingen"
4568 #~ "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
4569 #~ "scm, svg, tex, texstr)"
4571 #~ "gebruik achterkant ACHTER (eps, gnome,\n"
4572 #~ "ps [standaard], scm, svg, tex, texstr)"
4575 #~ "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
4578 #~ "sta geen onveilige Scheme of PostScript\n"
4581 #~ msgid "Evaluating %s"
4582 #~ msgstr "Evalueren van %s"
4586 #~ "The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
4587 #~ "framework. Use the EPS backend instead,\n"
4589 #~ " lilypond -b eps <file>\n"
4591 #~ "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
4594 #~ "De PostScript achterkant ondersteund het 'klassieke'\n"
4595 #~ "draadwerk niet. Gebruik de EPS achterkant,<\n"
4597 #~ " lilypond -b eps <bestand>\n"
4599 #~ "of verwijder de lilypond-book specfieke instellingen uit de invoer.\n"
4601 #~ msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
4602 #~ msgstr "zie scm/clef.scm voor ondersteunde sleutels"