1 # Finnish Translation of lilypond.
2 # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
5 # Heikki Junes <hjunes@cc.hut.fi>, 2003-2006.
8 "Project-Id-Version: lilypond 2.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-04 02:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Heikki Junes <hjunes@cc.hut.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 msgid "Not smart enough to convert %s"
22 msgstr "Ei tarpeeksi fiksu konvertoidakseen %s"
25 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
26 msgstr "Ole hyvä ja katso ohjekirjasta yksityiskohdat, ja päivitä käsin."
30 msgid "%s has been replaced by %s"
31 msgstr "%s on korvattu %s:lla"
33 #: convertrules.py:2398
34 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
35 msgstr "LilyPond lähdekoodin täytyy olla UTF-8 muodossa"
37 #: convertrules.py:2401
38 msgid "Try the texstrings backend"
39 msgstr "Koeta tex-merkkijonon käyttöä"
41 #: convertrules.py:2404
43 msgid "Do something like: %s"
44 msgstr "Tee jotain tällaista: %s"
46 #: convertrules.py:2407
47 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
48 msgstr "Tai talleta UTF-8 -muodossa editorissasi"
53 msgstr "Skannataan %s"
58 msgstr "Poimittiin %s"
62 msgid "Writing fonts to %s"
63 msgstr "Kirjoitetaan fontit osoitteeseen `%s'"
65 #: lilylib.py:85 lilylib.py:136
68 msgstr "Kutsutaan `%s'"
70 #: lilylib.py:87 lilylib.py:138
73 msgstr "Ajetaan %s..."
76 #, fuzzy, python-format
80 #: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
81 #, fuzzy, python-format
82 msgid "%s [OPTION]... FILE"
83 msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..."
86 #, fuzzy, python-format
88 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
89 "%s) to LilyPond input."
91 "Tämä ohjelma kääntää ABC-musiikkitiedostoja (katso\n"
92 "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) LilyPond-syötteeksi."
94 #: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
95 msgid "write output to FILE"
96 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO"
99 msgid "be strict about succes"
100 msgstr "ole tarkka onnistumisesta"
103 msgid "preserve ABC's notion of beams"
104 msgstr "säilytä ABC:n palkkimerkinnät"
106 #: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
107 #: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
109 msgid "Report bugs via"
110 msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s"
115 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
116 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
118 "Päivitä LilyPond syöte uudempaan versioon. Oletuksena päivittää\n"
119 "versiosta joka on annettu \\version komennolla nykyiseksi LilyPond "
123 " convert-ly -e old.ly\n"
124 " convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
126 #: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
131 #: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
132 #, c-format, python-format
134 msgstr "varoitus: %s"
136 #: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
137 #, c-format, python-format
141 #: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
142 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
143 msgstr "Levitettävissä ehdoilla GNU General Public License."
145 #: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
146 msgid "It comes with NO WARRANTY."
147 msgstr "Se toimitetaan ILMAN TAKUUTA."
149 #: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
154 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
155 msgstr "aloita versiosta VERSIO [oletus: \\version joka on tiedostossa]"
158 msgid "edit in place"
159 msgstr "editoi paikassaan"
162 msgid "do not add \\version command if missing"
163 msgstr "älä lisää \\version komentoa jos se puuttuu"
167 msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
168 msgstr "tulosta säännöt [oletus: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
171 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
172 msgstr "muunnaa versioon VERSIO [oletus: @TOPLEVEL_VERSION@]"
175 msgid "Applying conversion: "
176 msgstr "Toteutetaan muunnos: "
180 msgid "Error while converting"
181 msgstr "virhe muunnettaessa"
184 msgid "Stopping at last succesful rule"
189 msgid "Processing `%s'... "
190 msgstr "Prosessoidaan `%s'... "
192 #: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
193 #, c-format, python-format
194 msgid "cannot open file: `%s'"
195 msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'"
198 #, fuzzy, python-format
199 msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
200 msgstr "ei voitu määrittää `%s':lle versiota. Sivuutetaan"
203 #, fuzzy, python-format
204 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
205 msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..."
210 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
211 "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
214 "Enigma Transport Format on Coda Music Technology:n Finale-tuotteen\n"
215 "tallennusmuoto. Tämä ohjelma muuntaa ETF-muodon osajoukon\n"
216 "LilyPondilla käytettäväksi."
218 #: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
222 #: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
223 msgid "show warranty and copyright"
224 msgstr "näytä takuu ja copyright"
226 #: lilypond-book.py:71
228 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
231 #: lilypond-book.py:78
235 #: lilypond-book.py:87
237 msgid "Exiting (%d)..."
238 msgstr "Lopetetaan (%d)..."
240 #: lilypond-book.py:119
242 msgid "Copyright (c) %s by"
243 msgstr "Copyright (c) %s by"
245 #: lilypond-book.py:129
249 #: lilypond-book.py:132
250 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
251 msgstr "putkita palaset kohteen FILTER läpi [convert-ly -n -]"
253 #: lilypond-book.py:135
255 "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
257 "käytä tulostusmuotona formaattia FMT (texi [oletus], texi-html, latex, html, "
260 #: lilypond-book.py:138
261 msgid "add DIR to include path"
262 msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun"
264 #: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
268 #: lilypond-book.py:143
269 msgid "write output to DIR"
270 msgstr "tulosta polkuun HAKEMISTO"
272 #: lilypond-book.py:147
276 #: lilypond-book.py:148
277 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
278 msgstr "prosessoi ly_tiedostot käyttäen komentoa COMMAND FILE..."
280 #: lilypond-book.py:154
281 msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
284 #: lilypond-book.py:157
286 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
287 "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
289 "poimi kaikki PostScript-fontit tiedostoon INPUT.psfonts LaTeX:ia varten\n"
290 "tätä täytyy käyttää dvips -h INPUT.psfonts :in kanssa"
292 #: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
294 msgstr "tulosta runsaasti käsittelytietoa"
296 #: lilypond-book.py:773
298 msgid "file not found: %s"
299 msgstr "tiedostoa %s ei löydy"
301 #: lilypond-book.py:1004
303 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
304 msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s=%s"
306 #: lilypond-book.py:1007
308 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
309 msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s=%s"
311 #: lilypond-book.py:1011
313 msgid "deprecated ly-option used: %s"
314 msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s"
316 #: lilypond-book.py:1014
318 msgid "compatibility mode translation: %s"
319 msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s"
321 #: lilypond-book.py:1033
323 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
324 msgstr "sivuutetaan tuntematon ly -optio: %s"
326 #: lilypond-book.py:1388
328 msgid "Opening filter `%s'"
329 msgstr "Avataan filtteri `%s'"
331 #: lilypond-book.py:1405
333 msgid "`%s' failed (%d)"
334 msgstr "`%s' epäonnistui (%d)"
336 #: lilypond-book.py:1406
337 msgid "The error log is as follows:"
338 msgstr "Virheloki on seuraava:"
340 #: lilypond-book.py:1476
342 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
343 msgstr "Ei voitu löytää \\begin{document} LaTeX-documentista"
345 #: lilypond-book.py:1586
346 msgid "Writing snippets..."
347 msgstr "Kirjoitetaan palasia..."
349 #: lilypond-book.py:1591
350 msgid "Processing..."
351 msgstr "Prosessoidaan..."
353 #: lilypond-book.py:1595
354 msgid "All snippets are up to date..."
355 msgstr "Kaikki palaset on päivitetty..."
357 #: lilypond-book.py:1605
359 msgid "cannot determine format for: %s"
360 msgstr "ei löytynyt formaattia: %s"
362 #: lilypond-book.py:1616
364 msgid "%s is up to date."
365 msgstr "%s on päivitetty."
367 #: lilypond-book.py:1622
369 msgid "Writing `%s'..."
370 msgstr "Kirjoitetaan `%s'..."
372 #: lilypond-book.py:1677
373 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
374 msgstr "Tuloste kirjautuisi syötetiedoston päälle; käytä --output."
376 #: lilypond-book.py:1681
378 msgid "Reading %s..."
379 msgstr "Luetaan %s..."
381 #: lilypond-book.py:1700
382 msgid "Dissecting..."
383 msgstr "Analysoidaan..."
385 #: lilypond-book.py:1716
387 msgid "Compiling %s..."
388 msgstr "Kootaan %s..."
390 #: lilypond-book.py:1725
392 msgid "Processing include: %s"
393 msgstr "Prosessoidaan sisällytetävä: %s"
395 #: lilypond-book.py:1739
397 msgid "Removing `%s'"
398 msgstr "Poistetaan `%s'"
400 #: lilypond-book.py:1815
402 msgid "Writing fonts to %s..."
403 msgstr "Kirjoitetaan fontteja hakemistoon %s..."
405 #: lilypond-book.py:1830
406 msgid "option --psfonts not used"
407 msgstr "optiota --psfonts=FILE ei käytetty"
409 #: lilypond-book.py:1831
410 msgid "processing with dvips will have no fonts"
411 msgstr "prosessointi dvips:illä ei sisällä fontteja"
413 #: lilypond-book.py:1834
415 msgstr "DVIPS käyttö:"
417 #: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632
421 #: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
427 msgstr "Lopettaa ... "
431 msgid "%s output to `%s'..."
432 msgstr "%s tulostetaan paikkaan `%s'..."
434 #: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
435 #, fuzzy, python-format
436 msgid "Convert %s to LilyPond input."
437 msgstr "Muunna MIDI LilyPond -muotoon."
440 msgid "print absolute pitches"
441 msgstr "tulosta tarkat äänenkorkeudet"
443 #: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
448 msgid "quantise note durations on DUR"
449 msgstr "kvantisoi nuottipituuden PIT perusteella"
451 # tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet
453 msgid "print explicit durations"
454 msgstr "tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet"
457 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
458 msgstr "aseta sävellaji: ETUMERKIT=+ylennykset|-alennukset; MOLLI=1"
462 msgstr "ETUMERKIT[:MOLLI]"
465 msgid "quantise note starts on DUR"
466 msgstr "nuottien kvantisointi alkukohtana PIT"
470 msgstr "PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ"
472 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
474 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
475 msgstr "salli tupletti -pituudet PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ"
478 msgid "treat every text as a lyric"
479 msgstr "käsittele kaikki tekstit lyriikkana"
487 msgid "no files specified on command line."
488 msgstr "tiedostoja ei annettu komentorivillä."
490 #: musicxml2ly.py:473
491 msgid "musicxml2ly FILE.xml"
494 #: musicxml2ly.py:476
495 #, fuzzy, python-format
497 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
498 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
499 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
502 "Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n"
503 "ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n"
504 "tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n"
506 #: musicxml2ly.py:495
507 msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
510 #: musicxml2ly.py:503
511 msgid "set output filename to FILE"
512 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO"
514 #: getopt-long.cc:140
516 msgid "option `%s' requires an argument"
517 msgstr "optio `%s' vaatii argumentin"
519 #: getopt-long.cc:144
521 msgid "option `%s' does not allow an argument"
522 msgstr "optio `%s' ei salli argumenttia"
524 #: getopt-long.cc:148
526 msgid "unrecognized option: `%s'"
527 msgstr "tunnistamaton optio: `%s'"
529 #: getopt-long.cc:154
531 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
532 msgstr "epäkelpo argumentti `%s' optiolle `%s'"
534 #: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
536 msgid "programming error: %s"
537 msgstr "ohjelmointivirhe: %s"
539 #: warn.cc:69 input.cc:83
540 msgid "continuing, cross fingers"
541 msgstr "jatketaan, ristitään kädet"
543 #: accidental-engraver.cc:240
545 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
546 msgstr "Korotusmerkkien ladontalista täytyy alkaa konteksti-nimellä: %s"
548 #: accidental-engraver.cc:268
550 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
551 msgstr "sivutetaan tuntematan etumerkki: %s"
553 #: accidental-engraver.cc:284
555 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
556 msgstr "pari tai konteksti-nimi oletettiin korotusmerkkisäännölle, löytyi %s"
558 #: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
560 msgid "accidental `%s' not found"
561 msgstr "korotusmerkkiä `%s' ei löydy"
563 #: align-interface.cc:222
565 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
566 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
568 "pystysyora sijoittelu kutsuttiin ennen rivinkatkaisua.\n"
569 "Viivaston ylittävät ladokkeet tehdään vain PianoStaff:in yhteydessä."
571 #: align-interface.cc:329
573 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
574 msgstr "yritettiin saada käännösteksti jollekin, joka ei ole lapseni"
576 #: all-font-metrics.cc:173
578 msgid "cannot find font: `%s'"
579 msgstr "ei löytynyt fonttia: `%s'"
581 #: apply-context-iterator.cc:31
582 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
583 msgstr "\\applycontext vaatii funktioargumentin"
585 #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
587 msgid "cannot change, already in translator: %s"
588 msgstr "ei voitu vaihtaa, oli jo tulkitsijassa: %s"
590 #: axis-group-engraver.cc:78
591 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
592 msgstr "Axis_group_engraver: vertikaaliryhmällä on jo vanhempi"
594 #: axis-group-engraver.cc:79
595 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
596 msgstr "onko käytössä kaksi Axis_group_engraver:ia?"
598 #: axis-group-engraver.cc:80
599 msgid "removing this vertical group"
600 msgstr "poistetaan tämä vertikaaliryhmä"
602 #: axis-group-interface.cc:96
603 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
604 msgstr "yritettiin laskea korkeus ei-katkaisukohdassa"
606 #: axis-group-interface.cc:370
607 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
610 #: axis-group-interface.cc:383
612 msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
615 #: bar-check-iterator.cc:73
617 msgid "barcheck failed at: %s"
618 msgstr "tahtiviivan tarkistus epäonnistui kohdassa: %s"
620 #: beam-engraver.cc:128
621 msgid "already have a beam"
622 msgstr "palkki löytyi jo"
624 #: beam-engraver.cc:196
625 msgid "unterminated beam"
626 msgstr "päättämätön palkki"
628 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
629 msgid "stem must have Rhythmic structure"
630 msgstr "varrella on oltava Rhytmic -rakenne"
632 #: beam-engraver.cc:246
634 msgid "stem does not fit in beam"
635 msgstr "varsi ei sovi palkkiin"
637 #: beam-engraver.cc:247
638 msgid "beam was started here"
639 msgstr "palkki aloitettiin täältä"
641 #: beam-quanting.cc:307
642 msgid "no feasible beam position"
643 msgstr "ei löytynyt sopivaa palkin paikkaa"
646 msgid "removing beam with no stems"
647 msgstr "poistetaan palkki jolla ei ole parrua"
650 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
651 msgstr "toimivaa alkuasettelua ei löytynyt: hyvää palkkikaltevuuta ei löytyne"
653 #: break-alignment-interface.cc:208
655 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
656 msgstr "Ei välistyksen syöttöä paikasta %s paikkaan `%s'"
658 #: change-iterator.cc:23
660 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
661 msgstr "ei voitu vaihtaa `%s' tilalle `%s'"
663 #. FIXME: constant error message.
664 #: change-iterator.cc:82
665 msgid "cannot find context to switch to"
666 msgstr "ei löytynyt kontekstia johon vaihtaa"
668 #. We could change the current translator's id, but that would make
669 #. errors hard to catch.
671 #. last->translator_id_string () = get_change
672 #. ()->change_to_id_string ();
673 #: change-iterator.cc:91
675 msgid "not changing to same context type: %s"
676 msgstr "ei vaihdettu samaan konteksti tyyppiin: %s"
678 #. FIXME: uncomprehensable message
679 #: change-iterator.cc:95
680 msgid "none of these in my family"
681 msgstr "ei yksikään näistä perheessäni"
683 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
684 msgid "No tremolo to end"
685 msgstr "Ei löytynyt päätettävää tremoloa"
687 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
688 msgid "unterminated chord tremolo"
689 msgstr "päättämätön sointutremolo"
691 #: chord-tremolo-iterator.cc:33
693 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
694 msgstr "odotettiin 2 elementtiä sointutremololle, löytyi %d"
698 msgid "clef `%s' not found"
699 msgstr "avainta `%s' ei löydy"
703 msgid "unknown cluster style `%s'"
704 msgstr "tuntematon klusterityyli: `%s'"
707 msgid "junking empty cluster"
708 msgstr "heitetään pois tyhjä klusteri"
710 #: coherent-ligature-engraver.cc:100
712 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
714 "Coherent_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
716 #. if we get to here, just put everything on one line
717 #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
719 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
720 msgstr "ei löytynyt rivinkatkaisukohtaa joka täyttäisi ehdot"
722 #: context-def.cc:130
724 msgid "program has no such type: `%s'"
725 msgstr "ohjelmalla ei ole tyyppiä: `%s'"
727 #: context-property.cc:76
728 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
729 msgstr "tarvitaan symboliargumentti funktioille \\override ja \\revert"
733 msgid "cannot find or create new `%s'"
734 msgstr "ei löydetty tai ei luotu uutta `%s'"
738 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
739 msgstr "ei löydetty tai ei luotu `%s' nimeltä `%s'"
743 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
744 msgstr "Epäkelpo CreateContext-tapahtuma: Ei voitu luoda %s-kontekstia"
748 msgid "cannot find or create: `%s'"
749 msgstr "ei löydetty tai ei luotu: `%s'"
753 msgid "custos `%s' not found"
754 msgstr "custos `%s' ei löytynyt"
757 msgid "Event class should be a symbol"
758 msgstr "Tapamahtumaluokan tulisi olla symboli"
762 msgid "Unknown event class %s"
763 msgstr "Tuntematon tapahtumaluokka %s"
767 msgid "dot `%s' not found"
768 msgstr "pistettä `%s' ei löytynyt"
770 #: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
771 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
772 msgstr "ei löytynyt alkua (de)crescendolle"
774 #: dynamic-engraver.cc:195
775 msgid "already have a decrescendo"
776 msgstr "decresendo jo käytössä"
778 #: dynamic-engraver.cc:197
779 msgid "already have a crescendo"
780 msgstr "crescendo jo käytössä"
782 #: dynamic-engraver.cc:200
783 msgid "cresc starts here"
784 msgstr "cresc aloitettiin tästä"
786 #: dynamic-engraver.cc:323
787 msgid "unterminated (de)crescendo"
788 msgstr "päättämätön (de)crescendo"
790 #: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
791 msgid "unterminated extender"
792 msgstr "päättämätön pidennys"
795 msgid "Initializing FontConfig..."
796 msgstr "Alustetaan FontConfig..."
800 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
802 "Käännetään uudelleen FontConfig-välimuisti %s. tämä voi kestää hetken..."
806 msgid "failed adding font directory: %s"
807 msgstr "ei onnistuttu lisäämään fonttihakemistoa: %s"
811 msgid "adding font directory: %s"
812 msgstr "lisätään fonttihakemisto: %s"
814 #: general-scheme.cc:160
815 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
816 msgstr "ääretön tai NaN kohdattiin kun tehtiin reaalilukumuunnosta"
818 #: general-scheme.cc:161
819 msgid "setting to zero"
820 msgstr "asetetaan nollaksi"
822 #: glissando-engraver.cc:92
823 msgid "unterminated glissando"
824 msgstr "päättämätön glissando"
826 #: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
827 msgid "no music found in score"
828 msgstr "Laita musiikkia viivastolle"
830 #: global-context-scheme.cc:97
831 msgid "Interpreting music... "
832 msgstr "Tulkitaan musiikkia... "
834 #: global-context-scheme.cc:120
836 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
837 msgstr "kulunut aika: %.2f sekuntia"
839 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
842 msgstr "\\%s sivuutettiin"
844 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
846 msgid "implied \\%s added"
847 msgstr "lisättiin vihjattu \\%s"
849 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
850 #: gregorian-ligature-engraver.cc:212
851 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
852 msgstr "di voitu käyttää `\\~' ligaturen alkupäässä"
854 #. (pitch == prev_pitch)
855 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
856 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
857 msgstr "ei voitu käyttää `\\~' identtisien nuotinkorkeuksien päissä"
859 #: grob-interface.cc:57
861 msgid "Unknown interface `%s'"
862 msgstr "Tuntematon rajapinta `%s'"
864 #: grob-interface.cc:68
866 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
867 msgstr "Ladokkeella `%s' ei ole rajapintaa ominaisuudella `%s'"
870 msgid "Infinity or NaN encountered"
871 msgstr "ääretön tai NaN kohdattiin"
874 msgid "decrescendo too small"
875 msgstr "liian lyhyt decrescendo"
877 #: horizontal-bracket-engraver.cc:59
879 msgid "do not have that many brackets"
880 msgstr "ei ole käytössä niin monia sulkeita"
882 #: horizontal-bracket-engraver.cc:68
883 msgid "conflicting note group events"
884 msgstr "ristiriitainen nuottiryhmä -tapaus"
886 #: hyphen-engraver.cc:93
887 msgid "removing unterminated hyphen"
888 msgstr "päättämätön tavuviiva"
890 #: hyphen-engraver.cc:107
891 msgid "unterminated hyphen; removing"
892 msgstr "päättämätön tavuviiva"
894 #: includable-lexer.cc:53
895 msgid "include files are not allowed in safe mode"
896 msgstr "sisällytettävät tiedostot eivät ole sallittuja turvatilassa"
898 #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
900 msgid "cannot find file: `%s'"
901 msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
903 #: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
905 msgid "(search path: `%s')"
906 msgstr "(hakupolku: `%s')"
908 #: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
909 msgid "position unknown"
910 msgstr "sijainti tuntematon"
912 #: ligature-engraver.cc:93
913 msgid "cannot find start of ligature"
914 msgstr "ei löytynyt alkua ligature:lle"
916 #: ligature-engraver.cc:98
917 msgid "no right bound"
918 msgstr "ei oikeata reunaa"
920 #: ligature-engraver.cc:120
921 msgid "already have a ligature"
922 msgstr "ligature löytyi jo"
924 #: ligature-engraver.cc:129
925 msgid "no left bound"
926 msgstr "ei vasenta reunaa"
928 #: ligature-engraver.cc:173
929 msgid "unterminated ligature"
930 msgstr "päättämätön ligature"
932 #: ligature-engraver.cc:202
933 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
934 msgstr "ligature ei voi sisältää taukoa; sivuutetaan tauko"
936 #: ligature-engraver.cc:203
937 msgid "ligature was started here"
938 msgstr "ligature alkoi tästä"
942 msgid "(load path: `%s')"
943 msgstr "(hakupolku: `%s')"
947 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
948 msgstr "Ei löytynyt tyyppitarkistusta ominaisuudelle `%s' (%s)."
951 msgid "perhaps a typing error?"
952 msgstr "ehkä näppäilyvirhe?"
955 msgid "doing assignment anyway"
956 msgstr "suoritetaan tehtävä joka tapauksessa"
960 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
961 msgstr "tyypin `%s' tarkistus epäonnistui; arvon `%s' on oltava tyyppiä `%s'"
965 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
966 msgstr "tunnistenimi on avainsana: `%s'"
970 msgid "error at EOF: %s"
971 msgstr "virhe tiedoston lopussa (EOF): %s"
973 #: lily-parser-scheme.cc:29
975 msgid "deprecated function called: %s"
976 msgstr "vanhentunut funktiokutsu: %s"
978 #: lily-parser-scheme.cc:88
980 msgid "Changing working directory to: `%s'"
981 msgstr "Vaihdetaan työhakemistoksi `%s'"
983 #: lily-parser-scheme.cc:106
985 msgid "cannot find init file: `%s'"
986 msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
988 #: lily-parser-scheme.cc:125
990 msgid "Processing `%s'"
991 msgstr "Prosessoidaan `%s'"
995 msgstr "Jäsennetään..."
997 #: lily-parser.cc:127
999 msgid "braces do not match"
1000 msgstr "aaltosulkumerkit eivät täsmää"
1002 #: lyric-combine-music-iterator.cc:291
1004 msgid "cannot find Voice `%s'"
1005 msgstr "ei löydetty Voice `%s'"
1010 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
1011 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
1012 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
1015 "Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n"
1016 "ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n"
1017 "tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n"
1021 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1022 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1023 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1025 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1026 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1027 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1028 "General Public License for more details.\n"
1030 " You should have received a copy of the\n"
1031 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1032 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1033 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1035 " Tämä ohjelma on vapaata lähdekoodia; voit levittää sitä ja/tai\n"
1036 "muokata sitä lisenssin GNU General Public License versio 2 ehdoilla, \n"
1037 "kuten Free Software Foundation on sen julkaissut.\n"
1039 " Ohjelmaa levitetään siinä toivossa että se on hyödyllinen, mutta\n"
1040 "ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; ilman että edes annettaisiin ymmärtää takeista\n"
1041 "KAUPAKSIKÄYVYYDESTÄ tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Lisätietoja\n"
1042 "voit katsoa lisenssistä GNU General Public Licence.\n"
1044 " Olet saanut kopion lisenssistä GNU General Public License\n"
1045 "tämän ohjelman mukana; jos et saanut; kirjoita osoitteeseen\n"
1046 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1047 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1056 "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
1057 "scm, svg, tex, texstr)"
1059 "käytä päänä PÄÄ (gnome, ps, eps,\n"
1060 "scm, svg, tex, texstr)\n"
1071 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
1072 "Use -dhelp for help."
1074 "aseta Scheme -ohjelman optio. Käyttää #t jos VAL ei ole määritelty\n"
1075 "Koeta -dhelp saadaksesi lisäapua."
1082 msgid "evaluate scheme code"
1083 msgstr "suorita scheme koodi"
1085 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1086 #. for --output-format.
1092 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
1093 msgstr "vedosta FORMAATTI,... Myös erilliset optiot:"
1096 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1097 msgstr "tuota DVI (vain käytettäessä tex -päätä)"
1100 msgid "generate PDF (default)"
1101 msgstr "tuota PDF (oletus)"
1104 msgid "generate PNG"
1108 msgid "generate PostScript"
1109 msgstr "tuota PostScript"
1112 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1113 msgstr "tuota TeX (vain käytettäessä tex -päätä)"
1116 msgid "show this help and exit"
1126 "dump header field FIELD to file\n"
1127 "named BASENAME.FIELD"
1128 msgstr "kirjoita otsake tiedostoon PERUSNIMI.KENTTÄ"
1131 msgid "add DIR to search path"
1132 msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun"
1135 msgid "use FILE as init file"
1136 msgstr "käytä TIEDOSTO alustustiedostona"
1139 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1140 msgstr "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1144 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1147 "käytä chroot-hakemistona JAIL, ole USER:GROUP\n"
1148 "ja siirry hakemistoon DIR"
1151 msgid "do not generate printed output"
1152 msgstr "älä tuota tulostetta"
1155 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1156 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO (pääte lisätään)"
1159 msgid "generate a preview of the first system"
1160 msgstr "tee kuva ensimmäisestä kokonaisuudesta"
1163 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1164 msgstr "paikallista käyttäen lilypond ohjelman hakemistoa"
1169 "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
1171 msgstr "älä salli turvattomia Scheme ja PostScript -operaatioita"
1175 msgid "show version number and exit"
1176 msgstr "tulosta versionumero"
1181 "Copyright (c) %s by\n"
1184 "Copyright (c) %s by\n"
1187 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1190 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1191 msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..."
1195 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1196 msgstr "Lado musiikki ja/tai tuota MIDI tiedostosta TIEDOSTO."
1200 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1201 msgstr "LilyPond tuottaa kaunista musiikkinotaatiota."
1205 msgid "For more information, see %s"
1206 msgstr "Lisätietoja varten, katso %s"
1215 msgid "Report bugs via %s"
1216 msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s"
1220 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1221 msgstr "odotettiin %d argumenttia chroot-vankilalle, löytyi: %u"
1225 msgid "no such user: %s"
1226 msgstr "käyttäjää ei löydy: `%s'"
1230 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
1231 msgstr "ei saatu käyttäjä-id:tä käyttäjänimestä: %s: %s"
1235 msgid "no such group: %s"
1236 msgstr "ryhmää ei ole: %s"
1240 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
1241 msgstr "ei voitu saada ryhmä -id:tä ryhmänimestä: %s: %s"
1245 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
1246 msgstr "chroot ei onnistunut: %s: %s"
1250 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
1251 msgstr "ei voitu korvata ryhmän id:tä : %d: %s"
1255 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
1256 msgstr "ei voitu vaihtaa käyttäjä-id:tä : %d: %s"
1260 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
1261 msgstr "työhakemiston vaihto ei onnistunut: %s: %s"
1265 msgid "Evaluating %s"
1266 msgstr "Määritetään %s"
1270 msgid "exception caught: %s"
1271 msgstr "napattiin poikkeus: %s"
1273 #. FIXME: constant error message.
1274 #: mark-engraver.cc:154
1275 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1276 msgstr "rehearsalMark vaatii kokonaislukuargumentin"
1278 #: mark-engraver.cc:160
1279 msgid "mark label must be a markup object"
1280 msgstr "merkinnän on oltava markup -objekti"
1282 #: mensural-ligature-engraver.cc:85
1283 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1284 msgstr "ligatuuri vähemmällä kuin 2:lla nuottipäällä -> ohitetaan"
1286 #: mensural-ligature-engraver.cc:112
1287 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1288 msgstr "ei voitu määrittää nuottikorkeutta ligatuurin osalle -> ohitetaan"
1290 #: mensural-ligature-engraver.cc:126
1291 msgid "single note ligature - skipping"
1292 msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan"
1294 #: mensural-ligature-engraver.cc:138
1295 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1296 msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan"
1298 #: mensural-ligature-engraver.cc:150
1299 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1300 msgstr "mensuraaliligatuuri: kesto ei ollut Mx, L, B tai S -> ohitetaan"
1302 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1303 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1304 msgstr "semibrevis vaatii samantyyppisen seuraavaksi -> ohitetaan"
1306 #: mensural-ligature-engraver.cc:209
1308 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1309 "and there may be only zero or two of them"
1311 "semibreve:t voivat esiintyä vain ligaturen alussa,\n"
1312 "ja niitä voi olla vain nolla tai kaksi"
1314 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
1316 "invalid ligatura ending:\n"
1317 "when the last note is a descending brevis,\n"
1318 "the penultimate note must be another one,\n"
1319 "or the ligatura must be LB or SSB"
1321 "viallinen ligatura pääte:\n"
1322 "kun viimeinen nuottin on aleneva brevis,\n"
1323 "toiseksi viimeisen nuotin on oltava joku muu,\n"
1324 "tai ligaturan täytyy olla LB tai SSB"
1326 #: mensural-ligature-engraver.cc:356
1327 msgid "unexpected case fall-through"
1328 msgstr "odottamaton tapauksen raukeaminen"
1330 #: mensural-ligature.cc:141
1331 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1332 msgstr "Mensural_ligature: odottamaton tapauksen raukeaminen"
1334 #: mensural-ligature.cc:192
1335 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1336 msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1340 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1341 msgstr "ei löytynyt MIDI-instrumenttia: `%s'"
1345 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1346 msgstr "kokeellinen: viritetään väliaisesti (%d senttiä) kanavaa."
1348 #: midi-stream.cc:28
1350 msgid "cannot open for write: %s: %s"
1351 msgstr "tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s: `%s'"
1353 #: midi-stream.cc:44
1355 msgid "cannot write to file: `%s'"
1356 msgstr "tiedostoon ei voitu kirjoittaa: `%s'"
1358 #: music-iterator.cc:171
1359 msgid "Sending non-event to context"
1360 msgstr "Lähetetään ei-tapahtuma kontekstille"
1364 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
1365 msgstr "oktaavitarkistus epäonnistui; oletettiin \"%s\", löydettiin: %s"
1369 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1370 msgstr "transponointi %s:N verran tekee muutokset suuremmaksi kuin kaksi"
1372 #: new-fingering-engraver.cc:96
1373 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
1374 msgstr "ei voitu lisätä tekstinpätkiä yksittäisiin nuotteihin"
1376 #: new-fingering-engraver.cc:239
1377 msgid "no placement found for fingerings"
1378 msgstr "sormitukselle ei löytynyt paikkaa"
1380 #: new-fingering-engraver.cc:240
1381 msgid "placing below"
1382 msgstr "sijoitetaan alle"
1384 #: note-collision.cc:457
1385 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1386 msgstr "liian monta törmäävää nuottisaraketta"
1388 #: note-column.cc:124
1389 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
1390 msgstr "ei voinut olla nuotinpäitä ja taukoja yhtäaikaa palkissa"
1394 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
1395 msgstr "yhtäkään nuottipäistä `%s' tai `%s' ei löytynyt"
1397 #: note-heads-engraver.cc:61
1398 msgid "NoteEvent without pitch"
1399 msgstr "NoteEvent ilman nuottikorkeutta"
1401 #: open-type-font.cc:33
1403 msgid "cannot allocate %lu bytes"
1404 msgstr "ei voitu varata %lu bittiä"
1406 #: open-type-font.cc:37
1408 msgid "cannot load font table: %s"
1409 msgstr "ei voitu ladata fonttitaulukkoa: `%s'"
1411 #: open-type-font.cc:98
1413 msgid "unsupported font format: %s"
1414 msgstr "tukematon fonttimuoto: %s"
1416 #: open-type-font.cc:100
1418 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1419 msgstr "tuntematon virhe: %d lukee fonttitiedostoa: %s"
1421 #: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
1423 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
1424 msgstr "FT_Get_Glyph_Name() palautti virheen: %u"
1426 #: page-turn-page-breaking.cc:205
1429 "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-"
1430 "page-number to an even number."
1432 "Ei voitu sovittaa ensimmäistä sivunkääntöä yhdelle sivulle. Harkitse "
1433 "ensimmäisen sivunumeron (first-page-number) asettamista parittomaksi."
1435 #: page-turn-page-breaking.cc:218
1437 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
1439 "Lasketaan sivujen ja rivien katkaisuja (%d mahdollista sivunkatkaisua)..."
1441 #: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
1442 msgid "Drawing systems..."
1443 msgstr "Piirretään tahteja..."
1445 #: pango-font.cc:181
1448 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
1449 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
1451 "Ladokkeella ei ole nimea, mutta kirjasin tukee ladokkeen nimeämistä.\n"
1452 "Sivuutetaan ladoke U+%0X, tiedostossa %s"
1454 #: pango-font.cc:224
1456 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1457 msgstr "ei PostScript fonttinimeä fontille `%s'"
1459 #: pango-font.cc:272
1460 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1461 msgstr "FreeType muodolla ei ollut PostScript fonttinimeä"
1463 #: paper-outputter-scheme.cc:33
1465 msgid "Layout output to `%s'..."
1466 msgstr "Aseta tulostus paikkaan `%s'..."
1468 #: paper-score.cc:105
1469 msgid "Calculating line breaks..."
1470 msgstr "Lasketaan rivinvaihtoja..."
1472 #: paper-score.cc:118
1474 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1475 msgstr "Elementtien määrä: %d (ladokkeita: %d)"
1477 #: paper-score.cc:122
1478 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1479 msgstr "Esiprosessoidaan graafisia kohteita..."
1482 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1483 msgstr "GUILE antoi virheen lausekkeelle, joka alkoi täältä"
1485 #: percent-repeat-engraver.cc:200
1486 msgid "unterminated percent repeat"
1487 msgstr "päättämätön prosenttitoisto"
1489 #: performance.cc:45
1493 #: performance.cc:74
1494 msgid "MIDI channel wrapped around"
1495 msgstr "MIDI kanava kietaistiin ympäri"
1497 #: performance.cc:75
1498 msgid "remapping modulo 16"
1499 msgstr "kuvataan uudelleen modulo 16"
1501 #: performance.cc:103
1503 msgid "MIDI output to `%s'..."
1504 msgstr "Tehdään MIDI-tuloste `%s'..."
1506 #: phrasing-slur-engraver.cc:146
1507 msgid "unterminated phrasing slur"
1508 msgstr "päättämätön fraaseerauskaari"
1510 #: piano-pedal-engraver.cc:286
1512 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1513 msgstr "odotettiin 3 merkkijonoa pianopedaalille, löytyi: %ld"
1515 #: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
1516 #: piano-pedal-performer.cc:93
1518 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
1519 msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalille: `%s'"
1521 #: piano-pedal-engraver.cc:347
1523 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
1524 msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalimerkinnälle: `%s'"
1526 #: program-option.cc:205
1528 msgid "no such internal option: %s"
1529 msgstr "tuntematon sisäinen optio: %s"
1531 #: property-iterator.cc:74
1533 msgid "not a grob name, `%s'"
1534 msgstr "ei ole graafisen objektin (grob) nimi, `%s'"
1536 #: relative-octave-check.cc:38
1537 msgid "Failed octave check, got: "
1538 msgstr "Oktaavitarkistus epäonnistui, saatiin: "
1542 msgid "Setting %s to %s"
1543 msgstr "Asetetaan %s kohtaan %s\n"
1547 msgid "no such file: %s for %s"
1548 msgstr "tiedostoa ei löydy: %s kohteelle %s"
1550 #: relocate.cc:69 relocate.cc:87
1552 msgid "no such directory: %s for %s"
1553 msgstr "hakemistoa ei löydy: %s kohteelle %s"
1557 msgid "%s=%s (prepend)\n"
1558 msgstr "%s=%s (painota)\n"
1562 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
1563 msgstr "Paikantaminen: käännös-etuliite=%s, uusi etuliite=%s"
1567 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
1568 msgstr "Paikantaminen: framework_prefix=%s"
1572 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
1573 msgstr "Paikantaminen: absoluuttinen: argv0=%s"
1577 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
1578 msgstr "Paikantaminen: nykyisestä polusta: argv0=%s"
1583 "Relocation: from PATH=%s\n"
1586 "Paikantaminen: polusta PATH=%s\n"
1591 msgid "Relocation file: %s"
1592 msgstr "Paikannustiedosto %s\n"
1596 msgid "Unknown relocation command %s"
1597 msgstr "Tuntematon paikannuskomento %s"
1599 #: rest-collision.cc:151
1600 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
1601 msgstr "ei voida määrittää taukojen törmäystä: tauon suuntaa ei asetettu"
1603 #: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
1604 msgid "too many colliding rests"
1605 msgstr "liian monta törmäävää taukoa"
1609 msgid "rest `%s' not found"
1610 msgstr "taukoa `%s' ei löytynyt, "
1612 #: score-engraver.cc:67
1614 msgid "cannot find `%s'"
1615 msgstr "`%s' ei lyötynyt"
1617 #: score-engraver.cc:69
1618 msgid "Music font has not been installed properly."
1619 msgstr "Fontteja ei oltu asennettu kunnolla."
1621 #: score-engraver.cc:71
1623 msgid "Search path `%s'"
1624 msgstr "Hakupolku `%s'"
1626 #: score-engraver.cc:73
1628 msgstr "Keskeytetään"
1631 msgid "already have music in score"
1632 msgstr "viivastolla on jo musiikkia"
1635 msgid "this is the previous music"
1636 msgstr "tämä on edellinen musiikki"
1639 msgid "errors found, ignoring music expression"
1640 msgstr "virheitä löytyi, sivuutetaan musiikki-ilmaisu"
1643 #: script-engraver.cc:102
1645 msgid "do not know how to interpret articulation: "
1646 msgstr "ei tiedetä kuinka tulkita artikulaatio: "
1648 #: script-engraver.cc:103
1649 msgid "scheme encoding: "
1650 msgstr "scheme koodaus: "
1652 #: simple-spacer.cc:375
1654 msgid "No spring between column %d and next one"
1655 msgstr "Ei jousta sarakkeen %d ja sitä seuraavan välillä"
1657 #: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
1659 msgid "direction of %s invalid: %d"
1662 #: slur-engraver.cc:157
1663 msgid "unterminated slur"
1664 msgstr "päättämätön kaari"
1666 #: slur-engraver.cc:166
1667 msgid "cannot end slur"
1668 msgstr "ei löytynyt kaaren loppua"
1670 #: source-file.cc:74
1672 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1673 msgstr "odotettiin %d merkkiä, saatiin %d"
1675 #: staff-symbol-engraver.cc:62
1676 msgid "staff-span event has no direction"
1677 msgstr "viivastot ylittävällä tapahtumalla ei ole suuntaa"
1679 #: stem-engraver.cc:92
1680 msgid "tremolo duration is too long"
1681 msgstr "tremolon kesto on liian pitkä"
1684 #: stem-engraver.cc:129
1686 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1687 msgstr "lisätään nuottipää sopimattomaan varteen (tyyppi = %d)"
1689 #: stem-engraver.cc:131
1690 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1691 msgstr "ehkä syötteen täytyisi määrittää moniäänisiä ääniä"
1694 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1695 msgstr "outo varren koko, koeta lyhyempiä palkkeja"
1699 msgid "flag `%s' not found"
1700 msgstr "lippua `%s' ei löydetty"
1704 msgid "flag stroke `%s' not found"
1705 msgstr "lipun piirtoa `%s' ei löytynyt"
1709 msgid "Element count %d."
1710 msgstr "Elementtien määrä: %d."
1714 msgid "Grob count %d"
1715 msgstr "Graafisien objektien (grob) määrä: %d "
1717 #: text-spanner-engraver.cc:61
1718 msgid "cannot find start of text spanner"
1719 msgstr "ei löydetty alkua tekstileikkeelle"
1721 #: text-spanner-engraver.cc:73
1722 msgid "already have a text spanner"
1723 msgstr "tekstileike löytyi jo"
1725 #: text-spanner-engraver.cc:133
1726 msgid "unterminated text spanner"
1727 msgstr "päättämätön tekstileike"
1729 #: tie-engraver.cc:264
1731 msgstr "yksinäinen sidos"
1734 #. Todo: should make typecheck?
1736 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1738 #: time-signature-engraver.cc:64
1740 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1741 msgstr "löydettiin outo aikamerkintä: %d/%d"
1743 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1744 #. (Here really with a warning!)
1745 #: time-signature.cc:83
1747 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1748 msgstr "aikamerkintäsymbolia `%s' ei löytynyt; vaihdetaan numeroituun tyyliin"
1750 #: translator-ctors.cc:52
1752 msgid "unknown translator: `%s'"
1753 msgstr "tuntematon tulkitsija: `%s'"
1755 #: translator-group.cc:151
1757 msgid "cannot find: `%s'"
1758 msgstr "ei löytynyt `%s'"
1760 #: translator.cc:332
1762 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
1763 msgstr "Kaksi samanaikaista %s-tapahtumaa, hylätään tämä"
1765 #: translator.cc:333
1767 msgid "Previous %s event here"
1768 msgstr "Edellinen %s-tapahtuma täällä"
1770 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1771 msgid "cannot find start of trill spanner"
1772 msgstr "ei löydetty alkua trilliladokkeelle"
1774 #: trill-spanner-engraver.cc:80
1775 msgid "already have a trill spanner"
1776 msgstr "trilliladoke löytyi jo"
1778 #: vaticana-ligature-engraver.cc:388
1781 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1782 "selected ligature style"
1784 "sivuutetaan prefiksi (t) `%s' tälle nuottipäälle valitun ligatuurityylin "
1787 #: vaticana-ligature-engraver.cc:714
1789 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1791 "Vaticana_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
1793 #: vaticana-ligature.cc:84
1794 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1795 msgstr "flexa-height määrittämättä; oletetaan 0"
1797 #: vaticana-ligature.cc:89
1798 msgid "ascending vaticana style flexa"
1799 msgstr "laskeva vaticana-tyylinen flexa"
1801 #: vaticana-ligature.cc:177
1802 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1803 msgstr "Vaticana_ligature: nollayhdiste (delta_pitch == 0)"
1805 #. fixme: be more verbose.
1806 #: volta-engraver.cc:144
1807 msgid "cannot end volta spanner"
1808 msgstr "ei löydetty loppua volta ladokkeelle"
1810 #: volta-engraver.cc:154
1811 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1812 msgstr "löytyi ja volta-ladoke, lopetetaan se ennenaikaisesti"
1814 #: volta-engraver.cc:158
1815 msgid "also already have an ended spanner"
1816 msgstr "myös tekstileike päätettiin jo"
1818 #: volta-engraver.cc:159
1820 msgstr "luovutetaan"
1823 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1824 msgstr "\\paper ei voi olla käytössä \\score:ssa, käytä \\layout sen sijaan"
1827 msgid "need \\paper for paper block"
1828 msgstr "tarvitaan \\paper paperiryhmälle"
1831 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1832 msgstr "Graafiseen objectiin täytyy olla kirjain tai numero"
1835 msgid "second argument must be pitch list"
1836 msgstr "toisen argumentin on oltava äänenkorkeuslista"
1838 #: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
1839 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1840 msgstr "täytyy olla Lyrics -moodissa lyriikkaa varten"
1843 msgid "expecting string as script definition"
1844 msgstr "oletetaan merkkijonon olevan skriptimäärittely"
1846 #: parser.yy:1759 parser.yy:1809
1848 msgid "not a duration: %d"
1849 msgstr "ei ole kesto: %d"
1852 msgid "have to be in Note mode for notes"
1853 msgstr "täytyy olla Note -moodissa nuotteja varten"
1856 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1857 msgstr "täytyy olla Chord -moodissa sointuja varten"
1860 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1861 msgstr "satunnainen UTF-8 BOM (osaluettelo) havaittu"
1864 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1865 msgstr "Sivuutetaan UTF-8 BOM (osaluettelo)"
1869 msgid "Renaming input to: `%s'"
1870 msgstr "Avataan syöte: `%s'"
1873 msgid "quoted string expected after \\version"
1874 msgstr "lainausmerkittyä merkkijonoa ei löytynyt kohteen \\version jälkeen"
1877 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
1878 msgstr "odotettiin lainausmerkittyä merkkijonoa \\sourcefilename:n jälkeen"
1881 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
1882 msgstr "odotettiin kokonaislukua \\sourcefilename:n jälkeen"
1885 msgid "EOF found inside a comment"
1886 msgstr "EOF löytyi kommentin sisältä"
1889 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1890 msgstr "\\maininput ei ole sallittu init-alustustiedoston ulkopuolella"
1894 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1895 msgstr "väärä tai määrittämätön tunniste: `%s'"
1899 msgid "end quote missing"
1900 msgstr "jälkimmäinen lainaismerkki puuttuu"
1903 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
1904 msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?"
1907 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
1908 msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?"
1912 msgid "invalid character: `%c'"
1913 msgstr "epäkelpo merkki: `%c'"
1915 #: lexer.ll:774 lexer.ll:775
1917 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1918 msgstr "tuntematon koodinvaihtomerkillinen merkkijono: `\\\\%s'"
1920 #: lexer.ll:880 lexer.ll:881
1922 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
1925 #: lexer.ll:881 lexer.ll:882
1927 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
1928 msgstr "Harkitse syötteen päivittämistä convert-ly scriptillä"
1930 #: lexer.ll:887 lexer.ll:888
1932 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
1935 #: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
1937 msgid "Invoking `~a'..."
1938 msgstr "Kutsutaan `~a'..."
1940 #: backend-library.scm:24
1942 msgid "`~a' failed (~a)"
1943 msgstr "`~a' epäonnistui (~a)"
1945 #: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
1947 msgid "Converting to `~a'..."
1948 msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..."
1950 #: backend-library.scm:108
1952 msgid "Converting to ~a..."
1953 msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..."
1955 #: backend-library.scm:145
1957 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1958 msgstr "Kirjoitetaan otsaketietue `~a' kohteeseen `~a'..."
1960 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
1961 #: define-music-properties.scm:10
1963 msgid "symbol ~S redefined"
1964 msgstr "symbol ~S määriteltiin uudelleen"
1966 #: define-event-classes.scm:119
1968 msgid "event class ~A seems to be unused"
1969 msgstr "tapahtumaluokka ~A näkyy olevan käyttämätön"
1971 #. should be programming-error
1972 #: define-event-classes.scm:125
1974 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
1975 msgstr "kääntäjä kuuntelee olematonta tapahtumaluokkaa ~A"
1977 #: define-markup-commands.scm:255
1978 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
1980 "systeemejä ei löytynyt \\score merkinnässä, onko siinä \\layout blokkia?"
1982 #: define-markup-commands.scm:1297
1984 msgid "not a valid duration string: ~a"
1985 msgstr "ei ole sallittu keston merkkijono: ~a"
1987 #: define-music-types.scm:751
1989 msgid "symbol expected: ~S"
1990 msgstr "odotettiin symboli: ~S"
1992 #: define-music-types.scm:754
1994 msgid "cannot find music object: ~S"
1995 msgstr "ei löytynyt musiikkiobjektia: ~S"
1997 #: define-music-types.scm:774
1999 msgid "unknown repeat type `~S'"
2000 msgstr "tuntematon toistotyyppi `~S'"
2002 #: define-music-types.scm:775
2003 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2004 msgstr "Katso tiedostosta music-types.scm tuetut toistotyypit"
2006 #: document-backend.scm:91
2008 msgid "pair expected in doc ~s"
2009 msgstr "pari odotettiin dokumentissa ~s"
2011 #: document-backend.scm:135
2013 msgid "cannot find interface for property: ~S"
2014 msgstr "ei löytynyt rajapintaa ominaisuudelle: ~S"
2016 #: document-backend.scm:145
2018 msgid "unknown Grob interface: ~S"
2019 msgstr "tuntematon ladoke-rajapinta: ~S"
2021 #: documentation-lib.scm:45
2023 msgid "Processing ~S..."
2024 msgstr "Prosessoidaan ~S..."
2026 #: documentation-lib.scm:150
2028 msgid "Writing ~S..."
2029 msgstr "Kirjoitetaan ~S..."
2031 #: documentation-lib.scm:172
2033 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
2034 msgstr "ei löytynyt kuvausta ominaisuudelle ~S (~S)"
2036 #: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
2038 msgid "Writing ~a..."
2039 msgstr "Kirjoitetaan ~a..."
2041 #: framework-ps.scm:279
2043 msgid "cannot embed ~S=~S"
2044 msgstr "ei voitu upottaa ~S=~S"
2046 #: framework-ps.scm:332
2048 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
2049 msgstr "Ei voitu poimia sopivaa tiedoa ~a:sta ~a:han"
2051 #: framework-ps.scm:349
2052 #, fuzzy, scheme-format
2053 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
2054 msgstr "ei tiedetä kuinka upottaa ~S=~S"
2056 #: framework-ps.scm:380
2057 #, fuzzy, scheme-format
2058 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
2059 msgstr "ei tiedetä kuinka sijoittaa fontti ~s ~s ~s"
2061 #: framework-ps.scm:729
2063 msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
2064 msgstr "ei voida konvertoida <stdout> ~S:ksi"
2066 #: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
2068 msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
2069 msgstr "ei voida generoida ~S käyttäen postscript päänä"
2071 #: framework-ps.scm:758
2075 "The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
2076 "framework. Use the EPS backend instead,\n"
2078 " lilypond -b eps <file>\n"
2080 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
2082 "nPostScript -pää ei tue 'klassista' kehystä. Käytä EPS -pääätä sensijaan\n"
2084 " lilypond -b eps <file>\n"
2086 "tai poista lilypond-book -ominaiset asetukset syötteestä.\n"
2088 #: framework-tex.scm:360
2090 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2091 msgstr "TeX -tiedostoniemessä ei saa olla välilyöntejä: `~a'"
2093 #: layout-beam.scm:29
2095 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
2096 msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin (~S,~S), löytyi ~S."
2098 #: layout-beam.scm:46
2100 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
2101 msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin ~S 0, löytyi ~S."
2103 #: layout-page-layout.scm:357
2104 msgid "Calculating page breaks..."
2105 msgstr "Lasketaan sivunvaihtoja..."
2107 #: lily-library.scm:593
2109 msgid "unknown unit: ~S"
2110 msgstr "tuntematon yksikkö: ~S"
2112 #: lily-library.scm:626
2114 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
2116 "ei löytynyt \\version-määrittelyä, ole hyvä ja lisää~a yhteensopivuuden "
2119 #: lily-library.scm:633
2120 msgid "old relative compatibility not used"
2121 msgstr "vanhaa relative -yhteensopivuutta ei käytetty"
2124 #, fuzzy, scheme-format
2125 msgid "cannot find: ~A"
2126 msgstr "Ei löydetty ~A"
2130 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
2131 msgstr "väärä tyyppi argumentille ~a. Odotettiin ~a, löytyi ~s"
2133 #: lily.scm:525 lily.scm:589
2135 msgid "failed files: ~S"
2136 msgstr "epäonniset tiedostot: ~S"
2140 msgid "Redirecting output to ~a..."
2141 msgstr "Ohjataan tulosteet paikkaan ~a..."
2143 #: ly-syntax-constructors.scm:40
2144 msgid "Music head function must return Music object"
2145 msgstr "Music-pääfunktion täytyy palauttaa Music-objekti"
2147 #: ly-syntax-constructors.scm:136
2149 msgid "Invalid property operation ~a"
2150 msgstr "Tuntematon ominaisuustoiminta ~a"
2154 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
2155 msgstr "Väärä argumenttin määrä. Odotettiin: ~A, löytyi ~A: ~S"
2159 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
2160 msgstr "Väärä argumentti paikassa ~A. Odotettiin: ~A, löytyi: ~S."
2162 #: music-functions.scm:213
2164 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
2166 "Enemmän vaihtoehtoja kuin kertauksia. Hylätään ylimääräiset vaihtoehdot"
2168 #: music-functions.scm:232
2170 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
2171 msgstr "odotettiin 2 elementtiä sointutremololle, löytyi ~a"
2173 #: music-functions.scm:538
2175 msgid "music expected: ~S"
2176 msgstr "oletettiin musiikkia: ~S"
2178 #. FIXME: uncomprehensable message
2179 #: music-functions.scm:589
2181 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
2182 msgstr "Tahtiviivan tarkistus epäonnistui. Odotettiin: ~a, löytyi: ~a"
2184 #: music-functions.scm:748
2185 #, fuzzy, scheme-format
2186 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
2187 msgstr "ei löytynyt lainusmerkittyä musiikkai `~S'"
2189 #: music-functions.scm:942
2191 msgid "unknown accidental style: ~S"
2192 msgstr "tuntematan kortusmerkkityyli: ~S"
2194 #: output-ps.scm:315
2195 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2196 msgstr "utf8-merkkijono havaittu PS päässä"
2198 #: output-svg.scm:42
2200 msgid "undefined: ~S"
2201 msgstr "määrittämätön: ~S"
2203 #: output-svg.scm:132
2205 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
2206 msgstr "decypher ei onnistunut Pango kuvauksessa: ~a"
2208 #: output-tex.scm:98
2210 msgid "cannot find ~a in ~a"
2211 msgstr "ei löytynyt ~a paikassa ~a"
2214 msgid "Not in toplevel scope"
2215 msgstr "Ei huipputason piirissä"
2219 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2220 msgstr "Tämä ei ole \\layout {} objekti, ~S"
2224 msgid "Unknown papersize: ~a"
2225 msgstr "Tuntematon paperikoko: ~a"
2227 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2228 #. that in parse-scm.cc
2230 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2231 msgstr "Täytyy käyttää #(set-paper-size .. ) \\paper { ... } :n sisällä"
2233 #: parser-clef.scm:126
2235 msgid "unknown clef type `~a'"
2236 msgstr "tuntematon avaimen tyyppi: `~a'"
2238 #: parser-clef.scm:127
2239 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2240 msgstr "katso tiedostosta scm/clef.scm tuetut avaimet"
2244 msgid "~a exited with status: ~S"
2245 msgstr "~a komento lopetettiin tilassa: ~S"
2248 #, fuzzy, scheme-format
2249 msgid "assertion failed: ~S"
2250 msgstr "ajaminen epäonnistui"
2252 #~ msgid "silly pitch"
2253 #~ msgstr "sekava äänenkorkeus"
2255 #~ msgid "show warranty"
2256 #~ msgstr "näytä takuusitoumus"
2259 #~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook "
2262 #~ "Example usage:\n"
2264 #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
2265 #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
2266 #~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
2268 #~ "Käsittele HTML, LaTeX, texinfo tai DocBook -documenttiin sisällytetyt "
2269 #~ "LilyPond palaset.\n"
2270 #~ "Käyttöesimerkkejä:\n"
2272 #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
2273 #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" "
2275 #~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
2277 #~ msgid "loading default font"
2278 #~ msgstr "ladataan oletusfontti"
2280 #~ msgid "cannot find default font: `%s'"
2281 #~ msgstr "ei löytynyt oletusfonttia: `%s'"
2283 #~ msgid "not setting creation callback: not a procedure"
2284 #~ msgstr "ei aseteta luonnin takaisinkutsua: ei ole proseduuri"
2286 #~ msgid "not setting modification callback: not a procedure"
2287 #~ msgstr "ei aseteta muutoksen takaisinkutsua: ei ole proseduuri"
2289 #~ msgid "crescendo too small"
2290 #~ msgstr "liian lyhyt crescendo"
2292 #~ msgid "print this help"
2293 #~ msgstr "näytä tämä opaste"
2295 #~ msgid "cannot open file %s"
2296 #~ msgstr "ei voitu avata tiedostoa %s"
2298 #~ msgid "Invalid direction of slur-event"
2299 #~ msgstr "Tuntematon kaari-tapahtuman suunta"
2301 #~ msgid "invalid direction of tuplet-span-event"
2302 #~ msgstr "tuntematon tuplettiväli-tapahtuman suunta"
2304 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2305 #~ msgstr "Epäkelpo lilypond versio: %s (%s, %s)"