1 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: ja -*-
4 Translation of GIT committish: 3c62ac104645533873bba800f7b0f371089f535a
6 When revising a translation, copy the HEAD committish of the
7 version that you are working on. For details, see the Contributors'
8 Guide, node Updating translation committishes..
13 @c Translators: Yoshiki Sawada
14 @c Translation status: post-GDP
17 @node convert-ly を使ってファイルを更新する
18 @chapter @command{convert-ly} を使ってファイルを更新する
19 @translationof Updating files with convert-ly
21 @cindex Updating a LilyPond file (LilyPond ファイルを更新する)
24 LilyPond の入力構文は、さまざまな方法で単純化または改善するために、@c
26 その副作用として、LilyPond のインタプリタは@c
27 しばしば古い入力ファイルと互換性を持たなくなります。@c
28 これを救済するために、プログラム @command{convert-ly} を用いることで、@c
29 たいていの LilyPond のバージョン間での構文変更を処理することができます。
35 * convert-ly のコマンド ライン オプション::
41 @section 何故構文は変更されるのか?
42 @translationof Why does the syntax change?
45 @cindex updating old input files (古い入力ファイルを更新する)
47 LilyPond の入力構文はしばしば変更されます。@c
48 LilyPond 自体が改良されるため、構文 (入力言語) もそれに合わせて変更されます。@c
49 変更の目的は、入力ファイルを読みやすく、書きやすくするためであったり、@c
50 LilyPond に新しい機能を持たせるためであったりします。
52 例えば、@code{\paper} と @code{\layout} のプロパティ名は
53 @code{first-second-third} という形式で記述することになっています。@c
54 しかしながら、バージョン 2.11.60 で @code{printallheaders} プロパティが@c
55 この規則に従っていないことが判明しました。@c
57 (新しいユーザはつじつまの合わない入力形式で混乱するでしょう。)
59 (既存の楽譜を持つユーザには煩わしいことです。)
60 このケースでは、プロパティ名を @code{print-all-headers} に変更することを@c
63 この変更は @command{convert-ly} ツールで自動的に変換することができます。
66 @command{convert-ly} はすべての変更を処理できるわけではありません。@c
67 例えば、バージョン 2.4 以前の LilyPond では、@c
68 アクセント文字と非英語文字を LaTeX を用いて入力していました
69 -- Christmas のフランス語は @code{No\"el} のように入力されていました。@c
70 しかしながら、バージョン 2.6 以降の LilyPond では、@c
71 特殊文字 @code{ë} を UTF-8 文字として直接 LilyPond ファイルに@c
73 @command{convert-ly} はすべての LaTeX の特殊文字を UTF-8 文字に変換する@c
75 手動で古い LilyPond 入力ファイルを更新する必要があります。
78 @node convert-ly を呼び出す
79 @section @command{convert-ly} を呼び出す
80 @translationof Invoking convert-ly
82 @command{convert-ly} は古いバージョン番号を検出するために@c
83 入力ファイルの @code{version} ステートメントを使用します。@c
84 たいていの場合、あなたの入力ファイルを更新するには、@c
85 そのファイルを保持しているディレクトリで以下を実行することで十分です:
88 convert-ly -e myfile.ly
92 これにより、@code{myfile.ly} は更新され、@c
93 オリジナル ファイルは @code{myfile.ly~} に保存されます。
95 @warning{@command{convert-ly} のバージョンは、@c
96 それが扱う最新の構文変更に合わせて変更されます。@c
97 このため、入力ファイルの @code{\version} 番号はたいてい@c
98 @command{convert-ly} のバージョンよりも低いことになります。}
100 ディレクトリの中にある入力ファイルをすべて変換するには、@c
107 オリジナル ファイルをそのまま残しておき、
108 更新されたファイルに新しいファイル名を指定するには以下のようにします:
111 convert-ly myfile.ly > mynewfile.ly
114 このプログラムは変換元のバージョン番号をリストアップします。
115 バージョン番号がリストアップされない場合、@c
116 そのファイルは最新であるということになります。
118 MacOS@tie{}X ユーザはこのコマンドをメニュー エントリ
119 (@code{Compile > Update syntax}) 下で実行することになるかもしれません。
121 Windows ユーザはこれらのコマンドを @q{コマンド プロンプト} ウィンドウから@c
123 コマンド プロンプトは通常、@code{スタート > アクセサリ > コマンド プロンプト}
127 @node convert-ly のコマンド ライン オプション
128 @section @command{convert-ly} のコマンド ライン オプション
129 @translationof Command line options for convert-ly
131 一般に、このプログラムは以下のように呼び出されます:
134 convert-ly [@var{option}]@dots{} @var{filename}@dots{}
142 入力ファイルに直接変換を適用して、それをその場で変更します。
144 @item -f,--from=@var{from-patchlevel}
147 @command{convert-ly} は入力ファイルの中にある
148 @code{version} 文字列を基に推測します。@c
149 例: @option{--from=2.10.25}
151 @item -n,--no-version
152 通常、@command{convert-ly} は @code{\version} インジケータを@c
154 このオプションを指定すると、それを抑制します。
156 @item -s, --show-rules
159 @item --to=@var{to-patchlevel}
161 デフォルトは利用可能な最新バージョンです。@c
162 例: @option{--to=2.12.2}
167 @item -l @var{loglevel}, --loglevel=@var{loglevel}
168 出力の饒舌さを @var{loglevel} にセットします。@c
169 取り得る値は @code{NONE}, @code{ERROR}, @code{WARNING},
170 @code{PROGRESS} (デフォルト), それに @code{DEBUG} です。
174 texinfo ファイルの中にある LilyPond 断片を更新するには@c
178 convert-ly --from=... --to=... --no-version *.itely
181 2 つのバージョン間での LilyPond 構文の変更を調べるには、@c
185 convert-ly --from=... --to=... -s
189 @node convert-ly の問題点
190 @section @code{convert-ly} の問題点
191 @translationof Problems running convert-ly
193 Windows の @q{コマンド プロンプト} ウィンドウから@c
194 スペースを含むファイル名やパスを持つファイルに対して@c
195 convert-ly を実行する場合、@c
196 入力ファイル名全体を 3 つ (!) のダブル クォートで囲む必要があります:
199 convert-ly """D:/My Scores/Ode.ly""" > "D:/My Scores/new Ode.ly"
202 @command{convert-ly -e *.ly} コマンドが@c
204 @command{convert-ly} コマンドをループさせてやります。@c
206 カレント ディレクトリの中にあるすべての @code{.ly} ファイルを@c
210 for f in *.ly; do convert-ly -e $f; done;
213 Windows の @q{コマンド プロンプト} ウィンドウでの@c
214 上の例に対応するコマンドは以下の通りです:
217 for %x in (*.ly) do convert-ly -e """%x"""
220 言語の変更がすべて処理されるわけではありません。@c
221 指定できる出力オプションは 1 つだけです。@c
223 LilyPond の Scheme インタフェイスを更新することはまったく異なります。@c
224 Scheme コードの調整は手動で行う覚悟でいてください。
229 @translationof Manual conversions
233 @command{convert-ly} のようなプログラムはすべての構文変更を処理できます。
234 After all, a computer program interprets the old
235 version and the new version, so another computer program can
236 translate one file into another@footnote{At least, this is
237 possible in any LilyPond file which does not contain scheme. If
238 there is scheme in the file, then the LilyPond file contains a
239 Turing-complete language, and we run into problems with the famous
240 @qq{Halting Problem} in computer science.}.
242 しかしながら、LilyPond プロジェクトの資源には限りがあり、@c
243 すべての変換を自動化することはできません。@c
248 Doesn't always convert figured bass correctly, specifically things like {<
249 >}. Mats' comment on working around this:
250 To be able to run convert-ly
251 on it, I first replaced all occurrences of '{<' to some dummy like '{#'
252 and similarly I replaced '>}' with '&}'. After the conversion, I could
253 then change back from '{ #' to '{ <' and from '& }' to '> }'.
254 Doesn't convert all text markup correctly. In the old markup syntax,
255 it was possible to group a number of markup commands together within
257 -#'((bold italic) "string")
258 This will incorrectly be converted into
259 -\markup{{\bold italic} "string"}
260 instead of the correct
261 -\markup{\bold \italic "string"}
263 Doesn't handle \partcombine
264 Doesn't do \addlyrics => \lyricsto, this breaks some scores with multiple
267 \magnify isn't changed to \fontsize.
268 - \magnify #m => \fontsize #f, where f = 6ln(m)/ln(2)
269 remove-tag isn't changed.
270 - \applyMusic #(remove-tag '. . .) => \keepWithTag #'. . .
271 first-page-number isn't changed.
272 - first-page-number no => print-first-page-number = ##f
273 Line breaks in header strings aren't converted.
274 - \\\\ as line break in \header strings => \markup \center-align <
275 "First Line" "Second Line" >
276 Crescendo and decrescendo terminators aren't converted.
280 \turnOff (used in \set Staff.VoltaBracket = \turnOff) is not properly
283 \markup{ \center-align <{ ... }> } should be converted to:
284 \markup{ \center-align {\line { ... }} }
285 but now, \line is missing.
287 Special LaTeX characters such as $~$ in text are not converted to UTF8.
289 \score{} must now begin with a music expression. Anything else
290 (particularly \header{}) must come after the music.