]> git.donarmstrong.com Git - xournal.git/blob - po/it.po
Add Italian and German translations
[xournal.git] / po / it.po
1 # Italian translations for xournal package
2 # This file is distributed under the same license as the xournal package.
3 #
4 # Marco Poletti <poletti.marco@gmail.com>, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-13 18:13+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-10-15 10:11+0200\n"
11 "Last-Translator: Marco Poletti <poletti.marco@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: src/main.c:65
20 #, c-format
21 msgid ""
22 "Invalid command line parameters.\n"
23 "Usage: %s [filename.xoj]\n"
24 msgstr ""
25 "I parametri della riga di comando non sono validi.\n"
26 "Uso: %s [file.xoj]\n"
27
28 #: src/main.c:291 src/xo-callbacks.c:105 src/xo-callbacks.c:156
29 #: src/xo-callbacks.c:3126
30 #, c-format
31 msgid "Error opening file '%s'"
32 msgstr "Errore nell'apertura del file «%s»"
33
34 #: src/xo-interface.c:350 src/xo-interface.c:2951 src/xo-misc.c:1405
35 msgid "Xournal"
36 msgstr "Xournal"
37
38 #: src/xo-interface.c:360
39 msgid "_File"
40 msgstr "_File"
41
42 #: src/xo-interface.c:371
43 msgid "Annotate PD_F"
44 msgstr "Annota _PDF"
45
46 #: src/xo-interface.c:396
47 msgid "Recent Doc_uments"
48 msgstr "Documenti _recenti"
49
50 #: src/xo-interface.c:403
51 msgid "0"
52 msgstr "0"
53
54 #: src/xo-interface.c:407
55 msgid "1"
56 msgstr "1"
57
58 #: src/xo-interface.c:411
59 msgid "2"
60 msgstr "2"
61
62 #: src/xo-interface.c:415
63 msgid "3"
64 msgstr "3"
65
66 #: src/xo-interface.c:419
67 msgid "4"
68 msgstr "4"
69
70 #: src/xo-interface.c:423
71 msgid "5"
72 msgstr "5"
73
74 #: src/xo-interface.c:427
75 msgid "6"
76 msgstr "6"
77
78 #: src/xo-interface.c:431
79 msgid "7"
80 msgstr "7"
81
82 #: src/xo-interface.c:440
83 msgid "Print Options"
84 msgstr "Opzioni di stampa"
85
86 #: src/xo-interface.c:455
87 msgid "_Export to PDF"
88 msgstr "Esp_orta in PDF"
89
90 #: src/xo-interface.c:471
91 msgid "_Edit"
92 msgstr "_Modifica"
93
94 #: src/xo-interface.c:516
95 msgid "_View"
96 msgstr "_Visualizza"
97
98 #: src/xo-interface.c:523
99 msgid "_Continuous"
100 msgstr "_Continuo"
101
102 #: src/xo-interface.c:529
103 msgid "_One Page"
104 msgstr "_Una pagina"
105
106 #: src/xo-interface.c:540
107 msgid "Full Screen"
108 msgstr "A tutto schermo"
109
110 #: src/xo-interface.c:552
111 msgid "_Zoom"
112 msgstr "_Zoom"
113
114 #: src/xo-interface.c:580
115 msgid "Page _Width"
116 msgstr "_Larghezza pagina"
117
118 #: src/xo-interface.c:591
119 msgid "_Set Zoom"
120 msgstr "_Imposta zoom"
121
122 #: src/xo-interface.c:600
123 msgid "_First Page"
124 msgstr "P_rima pagina"
125
126 #: src/xo-interface.c:611
127 msgid "_Previous Page"
128 msgstr "Pagina _precedente"
129
130 #: src/xo-interface.c:622
131 msgid "_Next Page"
132 msgstr "Pagina _successiva"
133
134 #: src/xo-interface.c:633
135 msgid "_Last Page"
136 msgstr "U_ltima pagina"
137
138 #: src/xo-interface.c:649
139 msgid "_Show Layer"
140 msgstr "_Visualizza livello"
141
142 #: src/xo-interface.c:657
143 msgid "_Hide Layer"
144 msgstr "_Nascondi livello"
145
146 #: src/xo-interface.c:665
147 msgid "_Journal"
148 msgstr "_Pagina"
149
150 #: src/xo-interface.c:672
151 msgid "New Page _Before"
152 msgstr "Nuova pagina _prima"
153
154 #: src/xo-interface.c:676
155 msgid "New Page _After"
156 msgstr "Nuova pagina _dopo"
157
158 #: src/xo-interface.c:680
159 msgid "New Page At _End"
160 msgstr "Nuova pagina alla _fine"
161
162 #: src/xo-interface.c:684
163 msgid "_Delete Page"
164 msgstr "_Elimina pagina"
165
166 #: src/xo-interface.c:693
167 msgid "_New Layer"
168 msgstr "Nuo_vo livello"
169
170 #: src/xo-interface.c:697
171 msgid "Delete La_yer"
172 msgstr "Elimi_na livello"
173
174 #: src/xo-interface.c:701
175 msgid "_Flatten"
176 msgstr "_Unisci livelli"
177
178 #: src/xo-interface.c:710
179 msgid "Paper Si_ze"
180 msgstr "Di_mensione carta"
181
182 #: src/xo-interface.c:714
183 msgid "Paper _Color"
184 msgstr "_Colore carta"
185
186 #: src/xo-interface.c:721
187 msgid "_white paper"
188 msgstr "Carta _bianca"
189
190 #: src/xo-interface.c:727
191 msgid "_yellow paper"
192 msgstr "Carta _gialla"
193
194 #: src/xo-interface.c:733
195 msgid "_pink paper"
196 msgstr "Carta _rosa"
197
198 #: src/xo-interface.c:739
199 msgid "_orange paper"
200 msgstr "Carta _arancio"
201
202 #: src/xo-interface.c:745
203 msgid "_blue paper"
204 msgstr "Carta b_lu"
205
206 #: src/xo-interface.c:751
207 msgid "_green paper"
208 msgstr "Carta _verde"
209
210 #: src/xo-interface.c:757 src/xo-interface.c:1025
211 msgid "other..."
212 msgstr "altro..."
213
214 #: src/xo-interface.c:761 src/xo-interface.c:797 src/xo-interface.c:1029
215 #: src/xo-interface.c:1270 src/xo-interface.c:1346
216 msgid "NA"
217 msgstr "N/D"
218
219 #: src/xo-interface.c:766
220 msgid "Paper _Style"
221 msgstr "_Stile carta"
222
223 #: src/xo-interface.c:773
224 msgid "_plain"
225 msgstr "A _tinta unita"
226
227 #: src/xo-interface.c:779
228 msgid "_lined"
229 msgstr "A righe _con margine"
230
231 #: src/xo-interface.c:785
232 msgid "_ruled"
233 msgstr "A righe _senza margine"
234
235 #: src/xo-interface.c:791
236 msgid "_graph"
237 msgstr "A _quadretti"
238
239 #: src/xo-interface.c:802
240 msgid "Apply _To All Pages"
241 msgstr "Applica a _tutte le pagine"
242
243 #: src/xo-interface.c:811
244 msgid "_Load Background"
245 msgstr "Ca_rica sfondo"
246
247 #: src/xo-interface.c:819
248 msgid "Background Screens_hot"
249 msgstr "Schermata come sf_ondo"
250
251 #: src/xo-interface.c:828
252 msgid "Default _Paper"
253 msgstr "C_arta predefinita"
254
255 #: src/xo-interface.c:832
256 msgid "Set As De_fault"
257 msgstr "_Imposta come predefinito"
258
259 #: src/xo-interface.c:836
260 msgid "_Tools"
261 msgstr "S_trumenti"
262
263 #: src/xo-interface.c:843 src/xo-interface.c:1206 src/xo-interface.c:1282
264 msgid "_Pen"
265 msgstr "_Penna"
266
267 #: src/xo-interface.c:852 src/xo-interface.c:1212 src/xo-interface.c:1288
268 msgid "_Eraser"
269 msgstr "_Gomma"
270
271 #: src/xo-interface.c:861 src/xo-interface.c:1218 src/xo-interface.c:1294
272 msgid "_Highlighter"
273 msgstr "_Evidenziatore"
274
275 #: src/xo-interface.c:870 src/xo-interface.c:1224 src/xo-interface.c:1300
276 msgid "_Text"
277 msgstr "_Testo"
278
279 #: src/xo-interface.c:884
280 msgid "_Shape Recognizer"
281 msgstr "Riconoscimento delle _forme"
282
283 #: src/xo-interface.c:891
284 msgid "Ru_ler"
285 msgstr "Righe_llo"
286
287 #: src/xo-interface.c:903 src/xo-interface.c:1230 src/xo-interface.c:1306
288 msgid "Select Re_gion"
289 msgstr "Seleziona re_gione"
290
291 #: src/xo-interface.c:912 src/xo-interface.c:1236 src/xo-interface.c:1312
292 msgid "Select _Rectangle"
293 msgstr "Seleziona ri_quadro"
294
295 #: src/xo-interface.c:921 src/xo-interface.c:1242 src/xo-interface.c:1318
296 msgid "_Vertical Space"
297 msgstr "Spa_zio verticale"
298
299 #: src/xo-interface.c:930 src/xo-interface.c:1248 src/xo-interface.c:1324
300 msgid "H_and Tool"
301 msgstr "Str_umento di navigazione"
302
303 #: src/xo-interface.c:943
304 msgid "_Color"
305 msgstr "_Colore"
306
307 #: src/xo-interface.c:954
308 msgid "blac_k"
309 msgstr "_Nero"
310
311 #: src/xo-interface.c:960
312 msgid "_blue"
313 msgstr "_Blu"
314
315 #: src/xo-interface.c:966
316 msgid "_red"
317 msgstr "_Rosso"
318
319 #: src/xo-interface.c:972
320 msgid "_green"
321 msgstr "_Verde"
322
323 #: src/xo-interface.c:978
324 msgid "gr_ay"
325 msgstr "_Grigio"
326
327 #: src/xo-interface.c:989
328 msgid "light bl_ue"
329 msgstr "B_lu chiaro"
330
331 #: src/xo-interface.c:995
332 msgid "light gr_een"
333 msgstr "V_erde chiaro"
334
335 #: src/xo-interface.c:1001
336 msgid "_magenta"
337 msgstr "_Magenta"
338
339 #: src/xo-interface.c:1007
340 msgid "_orange"
341 msgstr "_Arancio"
342
343 #: src/xo-interface.c:1013
344 msgid "_yellow"
345 msgstr "G_iallo"
346
347 #: src/xo-interface.c:1019
348 msgid "_white"
349 msgstr "Bian_co"
350
351 #: src/xo-interface.c:1034
352 msgid "Pen _Options"
353 msgstr "Opzioni della penn_a"
354
355 #: src/xo-interface.c:1041
356 msgid "_very fine"
357 msgstr "Molto fi_ne"
358
359 #: src/xo-interface.c:1047 src/xo-interface.c:1078 src/xo-interface.c:1126
360 msgid "_fine"
361 msgstr "_Fine"
362
363 #: src/xo-interface.c:1053 src/xo-interface.c:1084 src/xo-interface.c:1132
364 msgid "_medium"
365 msgstr "_Media"
366
367 #: src/xo-interface.c:1059 src/xo-interface.c:1090 src/xo-interface.c:1138
368 msgid "_thick"
369 msgstr "_Spessa"
370
371 #: src/xo-interface.c:1065
372 msgid "ver_y thick"
373 msgstr "Mo_lto spessa"
374
375 #: src/xo-interface.c:1071
376 msgid "Eraser Optio_ns"
377 msgstr "Opzioni della g_omma"
378
379 #: src/xo-interface.c:1101
380 msgid "_standard"
381 msgstr "_Normale"
382
383 #: src/xo-interface.c:1107
384 msgid "_whiteout"
385 msgstr "_Bianchetto"
386
387 #: src/xo-interface.c:1113
388 msgid "_delete strokes"
389 msgstr "_Elimina tratti"
390
391 #: src/xo-interface.c:1119
392 msgid "Highlighter Opt_ions"
393 msgstr "Opzioni dell'evi_denziatore"
394
395 #: src/xo-interface.c:1144
396 msgid "Text _Font..."
397 msgstr "Ca_rattere del testo..."
398
399 #: src/xo-interface.c:1160
400 msgid "_Default Pen"
401 msgstr "Pe_nna predefinita"
402
403 #: src/xo-interface.c:1164
404 msgid "Default Eraser"
405 msgstr "Go_mma predefinita"
406
407 #: src/xo-interface.c:1168
408 msgid "Default Highlighter"
409 msgstr "Eviden_ziatore predefinito"
410
411 #: src/xo-interface.c:1172
412 msgid "Default Te_xt"
413 msgstr "Te_sto predefinito"
414
415 #: src/xo-interface.c:1176
416 msgid "Set As Default"
417 msgstr "Imposta come predefinito"
418
419 #: src/xo-interface.c:1180
420 msgid "_Options"
421 msgstr "Imp_ostazioni"
422
423 #: src/xo-interface.c:1187
424 msgid "Use _XInput"
425 msgstr "Usa _XInput"
426
427 #: src/xo-interface.c:1191
428 msgid "_Eraser Tip"
429 msgstr "Abilita _gomma dello stilo"
430
431 #: src/xo-interface.c:1195
432 msgid "_Pressure sensitivity"
433 msgstr "_Sensibile alla pressione"
434
435 #: src/xo-interface.c:1199
436 msgid "Button _2 Mapping"
437 msgstr "Mappa il pulsante _2"
438
439 #: src/xo-interface.c:1258 src/xo-interface.c:1334
440 msgid "_Link to Primary Brush"
441 msgstr "_Collegamento alla penna primaria"
442
443 #: src/xo-interface.c:1264 src/xo-interface.c:1340
444 msgid "_Copy of Current Brush"
445 msgstr "_Copia della penna primaria"
446
447 #: src/xo-interface.c:1275
448 msgid "Button _3 Mapping"
449 msgstr "Mappa il pulsante _3"
450
451 #: src/xo-interface.c:1351
452 msgid "Buttons Switch Mappings"
453 msgstr "I pulsanti cambiano la mappatura"
454
455 #: src/xo-interface.c:1360
456 msgid "_Progressive Backgrounds"
457 msgstr "Caricamento _progressivo degli sfondi"
458
459 #: src/xo-interface.c:1364
460 msgid "Print Paper _Ruling"
461 msgstr "Stampa le _righe del foglio"
462
463 #: src/xo-interface.c:1368
464 msgid "Autoload pdf.xoj"
465 msgstr "Carica automaticamente pdf.xoj"
466
467 #: src/xo-interface.c:1372
468 msgid "Left-Handed Scrollbar"
469 msgstr "Barra di scorrimento a sinistra"
470
471 #: src/xo-interface.c:1376
472 msgid "Shorten _Menus"
473 msgstr "Accorcia i _menu"
474
475 #: src/xo-interface.c:1385
476 msgid "A_uto-Save Preferences"
477 msgstr "Salva _automaticamente le impostazioni"
478
479 #: src/xo-interface.c:1389
480 msgid "_Save Preferences"
481 msgstr "_Salva le impostazioni"
482
483 #: src/xo-interface.c:1393
484 msgid "_Help"
485 msgstr "_Aiuto"
486
487 #: src/xo-interface.c:1404
488 msgid "_About"
489 msgstr "_Informazioni su Xournal"
490
491 #: src/xo-interface.c:1417
492 msgid "Save"
493 msgstr "Salva"
494
495 #: src/xo-interface.c:1422
496 msgid "New"
497 msgstr "Nuovo"
498
499 #: src/xo-interface.c:1427
500 msgid "Open"
501 msgstr "Apri"
502
503 #: src/xo-interface.c:1440
504 msgid "Cut"
505 msgstr "Taglia"
506
507 #: src/xo-interface.c:1445
508 msgid "Copy"
509 msgstr "Copia"
510
511 #: src/xo-interface.c:1450
512 msgid "Paste"
513 msgstr "Incolla"
514
515 #: src/xo-interface.c:1463
516 msgid "Undo"
517 msgstr "Annulla"
518
519 #: src/xo-interface.c:1468
520 msgid "Redo"
521 msgstr "Rifai"
522
523 #: src/xo-interface.c:1481
524 msgid "First Page"
525 msgstr "Prima pagina"
526
527 #: src/xo-interface.c:1486
528 msgid "Previous Page"
529 msgstr "Pagina precedente"
530
531 #: src/xo-interface.c:1491
532 msgid "Next Page"
533 msgstr "Pagina successiva"
534
535 #: src/xo-interface.c:1496
536 msgid "Last Page"
537 msgstr "Ultima pagina"
538
539 #: src/xo-interface.c:1509
540 msgid "Zoom Out"
541 msgstr "Zoom indietro"
542
543 #: src/xo-interface.c:1514 src/xo-interface.c:3045
544 msgid "Page Width"
545 msgstr "Larghezza pagina"
546
547 #: src/xo-interface.c:1520
548 msgid "Zoom In"
549 msgstr "Zoom avanti"
550
551 #: src/xo-interface.c:1525
552 msgid "Normal Size"
553 msgstr "Dimensioni normali"
554
555 #: src/xo-interface.c:1530 src/xo-interface.c:3004
556 msgid "Set Zoom"
557 msgstr "Imposta zoom"
558
559 #: src/xo-interface.c:1539
560 msgid "Toggle Fullscreen"
561 msgstr "A tutto schermo"
562
563 #: src/xo-interface.c:1548
564 msgid "Pencil"
565 msgstr "Matita"
566
567 #: src/xo-interface.c:1554
568 msgid "Pen"
569 msgstr "Penna"
570
571 #: src/xo-interface.c:1559 src/xo-interface.c:1565
572 msgid "Eraser"
573 msgstr "Gomma"
574
575 #: src/xo-interface.c:1570 src/xo-interface.c:1576
576 msgid "Highlighter"
577 msgstr "Evidenziatore"
578
579 #: src/xo-interface.c:1581 src/xo-interface.c:1587
580 msgid "Text"
581 msgstr "Testo"
582
583 #: src/xo-interface.c:1592 src/xo-interface.c:1598
584 msgid "Shape Recognizer"
585 msgstr "Riconoscimento delle forme"
586
587 #: src/xo-interface.c:1601 src/xo-interface.c:1607
588 msgid "Ruler"
589 msgstr "Righello"
590
591 #: src/xo-interface.c:1618 src/xo-interface.c:1624
592 msgid "Select Region"
593 msgstr "Seleziona regione"
594
595 #: src/xo-interface.c:1629 src/xo-interface.c:1635
596 msgid "Select Rectangle"
597 msgstr "Seleziona riquadro"
598
599 #: src/xo-interface.c:1640 src/xo-interface.c:1646
600 msgid "Vertical Space"
601 msgstr "Spazio verticale"
602
603 #: src/xo-interface.c:1651
604 msgid "Hand Tool"
605 msgstr "Strumento di navigazione"
606
607 #: src/xo-interface.c:1670 src/xo-interface.c:1674
608 msgid "Default"
609 msgstr "Predefinito"
610
611 #: src/xo-interface.c:1678 src/xo-interface.c:1681
612 msgid "Default Pen"
613 msgstr "Penna predefinita"
614
615 #: src/xo-interface.c:1692 src/xo-interface.c:1700
616 msgid "Fine"
617 msgstr "Fine"
618
619 #: src/xo-interface.c:1705 src/xo-interface.c:1713
620 msgid "Medium"
621 msgstr "Medio"
622
623 #: src/xo-interface.c:1718 src/xo-interface.c:1726
624 msgid "Thick"
625 msgstr "Spesso"
626
627 #: src/xo-interface.c:1745 src/xo-interface.c:1752
628 msgid "Black"
629 msgstr "Nero"
630
631 #: src/xo-interface.c:1757 src/xo-interface.c:1764
632 msgid "Blue"
633 msgstr "Blu"
634
635 #: src/xo-interface.c:1769 src/xo-interface.c:1776
636 msgid "Red"
637 msgstr "Rosso"
638
639 #: src/xo-interface.c:1781 src/xo-interface.c:1788
640 msgid "Green"
641 msgstr "Verde"
642
643 #: src/xo-interface.c:1793 src/xo-interface.c:1800
644 msgid "Gray"
645 msgstr "Grigio"
646
647 #: src/xo-interface.c:1805 src/xo-interface.c:1812
648 msgid "Light Blue"
649 msgstr "Blu chiaro"
650
651 #: src/xo-interface.c:1817 src/xo-interface.c:1824
652 msgid "Light Green"
653 msgstr "Verde chiaro"
654
655 #: src/xo-interface.c:1829 src/xo-interface.c:1836
656 msgid "Magenta"
657 msgstr "Magenta"
658
659 #: src/xo-interface.c:1841 src/xo-interface.c:1848
660 msgid "Orange"
661 msgstr "Arancio"
662
663 #: src/xo-interface.c:1853 src/xo-interface.c:1860
664 msgid "Yellow"
665 msgstr "Giallo"
666
667 #: src/xo-interface.c:1865 src/xo-interface.c:1872
668 msgid "White"
669 msgstr "Bianco"
670
671 #: src/xo-interface.c:1919
672 msgid "  Page  "
673 msgstr "  Pagina  "
674
675 #: src/xo-interface.c:1927
676 msgid "Set page number"
677 msgstr "Cambia pagina"
678
679 #: src/xo-interface.c:1931
680 msgid " of n"
681 msgstr " su n"
682
683 #: src/xo-interface.c:1939
684 msgid "  Layer:  "
685 msgstr "  Livello:  "
686
687 #: src/xo-interface.c:2826
688 msgid "Set Paper Size"
689 msgstr "Imposta dimensione carta"
690
691 #: src/xo-interface.c:2838
692 msgid "Standard paper sizes:"
693 msgstr "Dimensioni carta predefinite:"
694
695 #: src/xo-interface.c:2846
696 msgid "A4"
697 msgstr "A4"
698
699 #: src/xo-interface.c:2847
700 msgid "A4 (landscape)"
701 msgstr "A4 (orizzontale)"
702
703 #: src/xo-interface.c:2848
704 msgid "US Letter"
705 msgstr "Lettera USA"
706
707 #: src/xo-interface.c:2849
708 msgid "US Letter (landscape)"
709 msgstr "Lettera USA (orizzontale)"
710
711 #: src/xo-interface.c:2850
712 msgid "Custom"
713 msgstr "Personalizzato"
714
715 #: src/xo-interface.c:2856
716 msgid "Width:"
717 msgstr "Larghezza:"
718
719 #: src/xo-interface.c:2865
720 msgid "Height:"
721 msgstr "Altezza:"
722
723 #: src/xo-interface.c:2877
724 msgid "cm"
725 msgstr "cm"
726
727 #: src/xo-interface.c:2878
728 msgid "in"
729 msgstr "in"
730
731 #: src/xo-interface.c:2879
732 msgid "pixels"
733 msgstr "pixel"
734
735 #: src/xo-interface.c:2880
736 msgid "points"
737 msgstr "punti"
738
739 #: src/xo-interface.c:2940
740 msgid "About Xournal"
741 msgstr "Informazioni su Xournal"
742
743 #: src/xo-interface.c:2956
744 msgid ""
745 "Written by Denis Auroux\n"
746 "and other contributors\n"
747 "       http://xournal.sourceforge.net/       "
748 msgstr ""
749 "Scritto da Denis Auroux\n"
750 "con contributi di altri\n"
751 "       http://xournal.sourceforge.net/       "
752
753 #: src/xo-interface.c:3020
754 msgid "Zoom: "
755 msgstr "Zoom: "
756
757 #: src/xo-interface.c:3033
758 msgid "%"
759 msgstr "%"
760
761 #: src/xo-interface.c:3038
762 msgid "Normal size (100%)"
763 msgstr "Dimensioni normali (100%)"
764
765 #: src/xo-interface.c:3052
766 msgid "Page Height"
767 msgstr "Altezza della pagina"
768
769 #. user aborted on save confirmation
770 #: src/xo-callbacks.c:51 src/xo-file.c:665
771 msgid "Open PDF"
772 msgstr "Apri PDF"
773
774 #: src/xo-callbacks.c:59 src/xo-callbacks.c:132 src/xo-callbacks.c:231
775 #: src/xo-callbacks.c:385 src/xo-callbacks.c:1444 src/xo-file.c:673
776 msgid "All files"
777 msgstr "Tutti i file"
778
779 #: src/xo-callbacks.c:62 src/xo-callbacks.c:388 src/xo-file.c:676
780 msgid "PDF files"
781 msgstr "File PDF"
782
783 #: src/xo-callbacks.c:70 src/xo-callbacks.c:1467
784 msgid "Attach file to the journal"
785 msgstr "Incorpora file insieme agli appunti"
786
787 #. user aborted on save confirmation
788 #: src/xo-callbacks.c:124
789 msgid "Open Journal"
790 msgstr "Apri appunti"
791
792 #: src/xo-callbacks.c:135 src/xo-callbacks.c:234
793 msgid "Xournal files"
794 msgstr "File di Xournal"
795
796 #: src/xo-callbacks.c:184 src/xo-callbacks.c:279
797 #, c-format
798 msgid "Error saving file '%s'"
799 msgstr "Errore nel salvataggio del file «%s»"
800
801 #: src/xo-callbacks.c:203
802 msgid "Save Journal"
803 msgstr "Salva appunti"
804
805 #: src/xo-callbacks.c:260 src/xo-callbacks.c:406
806 #, c-format
807 msgid "Should the file %s be overwritten?"
808 msgstr "Sovrascrivere il file «%s»?"
809
810 #: src/xo-callbacks.c:359
811 msgid "Export to PDF"
812 msgstr "Esporta in PDF"
813
814 #: src/xo-callbacks.c:419
815 #, c-format
816 msgid "Error creating file '%s'"
817 msgstr "Errore nella creazione del file «%s»"
818
819 #: src/xo-callbacks.c:1371
820 msgid "Pick a Paper Color"
821 msgstr "Scegliere un colore per la carta"
822
823 #: src/xo-callbacks.c:1436
824 msgid "Open Background"
825 msgstr "Apri sfondo"
826
827 #: src/xo-callbacks.c:1452
828 msgid "Bitmap files"
829 msgstr "File bitmap"
830
831 #: src/xo-callbacks.c:1460
832 msgid "PS/PDF files (as bitmaps)"
833 msgstr "File PS/PDF (come bitmap)"
834
835 #: src/xo-callbacks.c:1490
836 #, c-format
837 msgid "Error opening background '%s'"
838 msgstr "Errore nell'apertura dello sfondo «%s»"
839
840 #: src/xo-callbacks.c:2036
841 msgid "Select Font"
842 msgstr "Seleziona carattere"
843
844 #: src/xo-callbacks.c:2434
845 msgid ""
846 "Drawing is not allowed on the background layer.\n"
847 " Switching to Layer 1."
848 msgstr ""
849 "Non è permesso disegnare sul livello di sfondo.\n"
850 "Imposto il livello 1."
851
852 #: src/xo-support.c:90 src/xo-support.c:114
853 #, c-format
854 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
855 msgstr "File pixmap «%s» non trovato."
856
857 #: src/xo-file.c:122 src/xo-file.c:154
858 #, c-format
859 msgid "Could not write background '%s'. Continuing anyway."
860 msgstr ""
861 "Scrittura dello sfondo «%s» non riuscita. "
862 "Il programma continuerà comunque."
863
864 #: src/xo-file.c:252
865 #, c-format
866 msgid "Invalid file contents"
867 msgstr "Contenuto del file non valido"
868
869 #: src/xo-file.c:402
870 #, c-format
871 msgid "Could not open background '%s'. Setting background to white."
872 msgstr ""
873 "Apertura dello sfondo «%s» non riuscita. "
874 "Imposto uno sfondo bianco."
875
876 #: src/xo-file.c:660
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "Could not open background '%s'.\n"
880 "Select another file?"
881 msgstr ""
882 "Apertura dello sfondo «%s» non riuscita.\n"
883 "Selezionare un'altro file?"
884
885 #: src/xo-file.c:806
886 #, c-format
887 msgid "Could not open background '%s'."
888 msgstr "Apertura dello sfondo «%s» non riuscita."
889
890 #: src/xo-file.c:1033
891 msgid "Unable to render one or more PDF pages."
892 msgstr "Render di una o più pagine del PDF non riuscito."
893
894 #: src/xo-file.c:1439
895 msgid " the display resolution, in pixels per inch"
896 msgstr " la risoluzione dello schermo, in pixel per pollice"
897
898 #: src/xo-file.c:1442
899 msgid " the initial zoom level, in percent"
900 msgstr " il livello iniziale di zoom, in percentuale"
901
902 #: src/xo-file.c:1445
903 msgid " maximize the window at startup (true/false)"
904 msgstr " massimizza la finestra all'avvio (true/false)"
905
906 #: src/xo-file.c:1448
907 msgid " start in full screen mode (true/false)"
908 msgstr " avvia in modalità a tutto schermo (true/false)"
909
910 #: src/xo-file.c:1451
911 msgid " the window width in pixels (when not maximized)"
912 msgstr " la larghezza della finestra in pixel (quando non è massimizzata)"
913
914 #: src/xo-file.c:1454
915 msgid " the window height in pixels"
916 msgstr " l'altezza della finestra in pixel"
917
918 #: src/xo-file.c:1457
919 msgid " scrollbar step increment (in pixels)"
920 msgstr " passo di incremento della barra di scorrimento (in pixel)"
921
922 #: src/xo-file.c:1460
923 msgid " the step increment in the zoom dialog box"
924 msgstr " passo di incremento della finestra di dialogo dello zoom"
925
926 #: src/xo-file.c:1463
927 msgid " the multiplicative factor for zoom in/out"
928 msgstr " fattore moltiplicativo per lo zoom avanti/indietro"
929
930 #: src/xo-file.c:1466
931 msgid " document view (true = continuous, false = single page)"
932 msgstr " vista del documento (true: continuo, false: singola pagina)"
933
934 #: src/xo-file.c:1469
935 msgid " use XInput extensions (true/false)"
936 msgstr " usa le estensioni XInput (true/false)"
937
938 #: src/xo-file.c:1472
939 msgid " discard Core Pointer events in XInput mode (true/false)"
940 msgstr " scarta gli eventi Core Pointer in modalità XInput (true/false)"
941
942 #: src/xo-file.c:1475
943 msgid " always map eraser tip to eraser (true/false)"
944 msgstr " mappa sempre la punta della gomma come gomma (true/false)"
945
946 #: src/xo-file.c:1478
947 msgid ""
948 " buttons 2 and 3 switch mappings instead of drawing (useful for some "
949 "tablets) (true/false)"
950 msgstr ""
951 " i pulsanti 2 e 3 modificano la mappatura invece di disegnare (utile "
952 "per certe tavolette) (true/false)"
953
954 #: src/xo-file.c:1481
955 msgid ""
956 " automatically load filename.pdf.xoj instead of filename.pdf (true/false)"
957 msgstr ""
958 " carica automaticamente il file .pdf.xoj al posto di quello .pdf "
959 "(true/false)"
960
961 #: src/xo-file.c:1484
962 msgid " default path for open/save (leave blank for current directory)"
963 msgstr ""
964 " percorso predefinito per l'apertura/salvataggio (lasciare vuoto per "
965 "indicare "
966 "la cartella corrente)"
967
968 #: src/xo-file.c:1487
969 msgid " use pressure sensitivity to control pen stroke width (true/false)"
970 msgstr ""
971 " usa il sensore di pressione per controllare la dimensione del tratto "
972 "(true/false)"
973
974 #: src/xo-file.c:1490
975 msgid " minimum width multiplier"
976 msgstr " moltiplicatore minimo della dimensione del tratto"
977
978 #: src/xo-file.c:1493
979 msgid " maximum width multiplier"
980 msgstr " moltiplicatore massimo della dimensione del tratto"
981
982 #: src/xo-file.c:1496
983 msgid ""
984 " interface components from top to bottom\n"
985 " valid values: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar"
986 msgstr ""
987 " componenti dell'interfaccia dall'alto in basso\n"
988 " valori validi: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar"
989
990 #: src/xo-file.c:1499
991 msgid " interface components in fullscreen mode, from top to bottom"
992 msgstr ""
993 " componenti dell'interfaccia in modalità a tutto shermo, dall'alto in basso"
994
995 #: src/xo-file.c:1502
996 msgid " interface has left-handed scrollbar (true/false)"
997 msgstr " barra di scorrimento a sinistra nell'interfaccia (true/false)"
998
999 #: src/xo-file.c:1505
1000 msgid " hide some unwanted menu or toolbar items (true/false)"
1001 msgstr ""
1002 " nascondi alcuni elementi del menu e delle barre degli strumenti "
1003 "(true/false)"
1004
1005 #: src/xo-file.c:1508
1006 msgid ""
1007 " interface items to hide (customize at your own risk!)\n"
1008 " see source file xo-interface.c for a list of item names"
1009 msgstr ""
1010 " elementi dell'interfaccia da nascondere (modificare a proprio rischio e "
1011 "pericolo!)\n"
1012 " vedere il file sorgente xo-interface.c per la lista dei nomi degli elementi"
1013
1014 #: src/xo-file.c:1511
1015 msgid ""
1016 " highlighter opacity (0 to 1, default 0.5)\n"
1017 " warning: opacity level is not saved in xoj files!"
1018 msgstr ""
1019 " opacità dell'evidenziatore (da 0 a 1, il valore predefinito è 0,5)\n"
1020 " attenzione: il livello di opacità non viene salvato nei file xoj!"
1021
1022 #: src/xo-file.c:1514
1023 msgid " auto-save preferences on exit (true/false)"
1024 msgstr " salva automaticamente le impostazioni all'uscita (true/false)"
1025
1026 #: src/xo-file.c:1518
1027 msgid " the default page width, in points (1/72 in)"
1028 msgstr " la larghezza predefinita delle pagine, in punti (1/72 di pollice)"
1029
1030 #: src/xo-file.c:1521
1031 msgid " the default page height, in points (1/72 in)"
1032 msgstr " l'altezza predefinita delle pagine, in punti (1/72 di pollice)"
1033
1034 #: src/xo-file.c:1524
1035 msgid " the default paper color"
1036 msgstr " il colore predefinito per la carta"
1037
1038 #: src/xo-file.c:1529
1039 msgid " the default paper style (plain, lined, ruled, or graph)"
1040 msgstr ""
1041 " lo stile predefinito per la carta («plain», «lined», «ruled», o «graph»)"
1042
1043 #: src/xo-file.c:1532
1044 msgid " apply paper style changes to all pages (true/false)"
1045 msgstr ""
1046 " applica le modifiche allo stile della carta a tutte le pagine (vero/falso)"
1047
1048 #: src/xo-file.c:1535
1049 msgid " preferred unit (cm, in, px, pt)"
1050 msgstr " unità di misura preferita («cm», «in», «px» o «pt»)"
1051
1052 #: src/xo-file.c:1538
1053 msgid " include paper ruling when printing or exporting to PDF (true/false)"
1054 msgstr ""
1055 " includi le righe della carta quando si stampa o si esporta in PDF "
1056 "(true/false)"
1057
1058 #: src/xo-file.c:1541
1059 msgid " just-in-time update of page backgrounds (true/false)"
1060 msgstr " aggiornamento progressivo dello sfondo delle pagine (true/false)"
1061
1062 #: src/xo-file.c:1544
1063 msgid ""
1064 " bitmap resolution of PS/PDF backgrounds rendered using ghostscript (dpi)"
1065 msgstr ""
1066 " risoluzione degli sfondi bitmap PS/PDF renderizzati con ghostscript (dpi)"
1067
1068 #: src/xo-file.c:1547
1069 msgid ""
1070 " bitmap resolution of PDF backgrounds when printing with libgnomeprint (dpi)"
1071 msgstr ""
1072 " risoluzione degli sfondi bitmap PDF per la stampa con libgnomeprint (dpi)"
1073
1074 #: src/xo-file.c:1551
1075 msgid ""
1076 " selected tool at startup (pen, eraser, highlighter, selectrect, vertspace, "
1077 "hand)"
1078 msgstr ""
1079 " strumento selezionato all'avvio («pen», «eraser», «highlighter», "
1080 "«selectrect», "
1081 "«vertspace» o «hand»)"
1082
1083 #: src/xo-file.c:1554
1084 msgid " default pen color"
1085 msgstr " colore della penna predefinita"
1086
1087 #: src/xo-file.c:1559
1088 msgid " default pen thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1089 msgstr " dimensione della penna predefinita (1: fine, 2: media, 3: spessa)"
1090
1091 #: src/xo-file.c:1562
1092 msgid " default pen is in ruler mode (true/false)"
1093 msgstr " la penna predefinita è in modalità righello (true/false)"
1094
1095 #: src/xo-file.c:1565
1096 msgid " default pen is in shape recognizer mode (true/false)"
1097 msgstr ""
1098 " la penna predefinita è in modalità riconoscimento delle forme (true/false)"
1099
1100 #: src/xo-file.c:1568
1101 msgid " default eraser thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1102 msgstr " dimensione della gomma predefinita (1: fine, 2: media, 3: spessa)"
1103
1104 #: src/xo-file.c:1571
1105 msgid " default eraser mode (standard = 0, whiteout = 1, strokes = 2)"
1106 msgstr ""
1107 " modalità della gomma predefinita (0: normale, 1: bianchetto, 2: cancella "
1108 "tratti)"
1109
1110 #: src/xo-file.c:1574
1111 msgid " default highlighter color"
1112 msgstr " colore dell'evidenziatore predefinito"
1113
1114 #: src/xo-file.c:1579
1115 msgid " default highlighter thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1116 msgstr ""
1117 " dimensione dell'evidenziatore predefinito (1: fine, 2: medio, 3: spesso)"
1118
1119 #: src/xo-file.c:1582
1120 msgid " default highlighter is in ruler mode (true/false)"
1121 msgstr " l'evidenziatore predefinito è in modalità righello (true/false)"
1122
1123 #: src/xo-file.c:1585
1124 msgid " default highlighter is in shape recognizer mode (true/false)"
1125 msgstr ""
1126 " l'evidenziatore predefinito è in modalità riconoscimento delle forme "
1127 "(true/false)"
1128
1129 #: src/xo-file.c:1588
1130 msgid ""
1131 " button 2 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
1132 msgstr ""
1133 " strumento associato al pulsante 2 («pen», «eraser», «highlighter», «text» "
1134 "«selectrect», "
1135 "«vertspace» o «hand»)"
1136
1137 #: src/xo-file.c:1591
1138 msgid ""
1139 " button 2 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other "
1140 "settings)"
1141 msgstr ""
1142 " il tratto associato al pulsante 2 è collegato al tratto primario "
1143 "(true/false) "
1144 "(questa impostazione ha la precedenza sulle altre)"
1145
1146 #: src/xo-file.c:1594
1147 msgid " button 2 brush color (for pen or highlighter only)"
1148 msgstr ""
1149 " colore del tratto associato al pulsante 2 (solo per penna e "
1150 "evidenziatore)"
1151
1152 #: src/xo-file.c:1601
1153 msgid " button 2 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
1154 msgstr ""
1155 " dimensione del tratto associato al pulsante 2 (solo per penna, "
1156 "gomma ed evidenziatore)"
1157
1158 #: src/xo-file.c:1605
1159 msgid " button 2 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
1160 msgstr ""
1161 " il tratto associato al pulsante 2 è in modalità righello (true/false) "
1162 "(solo per penna "
1163 "ed evidenziatore)"
1164
1165 #: src/xo-file.c:1609
1166 msgid " button 2 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
1167 msgstr ""
1168 " il tratto associato al pulsante 2 è in modalità riconoscimento delle forme "
1169 "(vero/falso) (solo per penna "
1170 "ed evidenziatore)"
1171
1172 #: src/xo-file.c:1613
1173 msgid " button 2 eraser mode (eraser only)"
1174 msgstr " modalità della gomma assciata al pulsante 2 (solo per la gomma)"
1175
1176 #: src/xo-file.c:1616
1177 msgid ""
1178 " button 3 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
1179 msgstr ""
1180 " strumento associato al pulsante 3 («pen», «eraser», «highlighter», «text» "
1181 "«selectrect», "
1182 "«vertspace» o «hand»)"
1183
1184 #: src/xo-file.c:1619
1185 msgid ""
1186 " button 3 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other "
1187 "settings)"
1188 msgstr ""
1189 " il tratto associato al pulsante 3 è collegato al tratto primario "
1190 "(true/false) "
1191 "(questa impostazione ha la precedenza sulle altre)"
1192
1193 #: src/xo-file.c:1622
1194 msgid " button 3 brush color (for pen or highlighter only)"
1195 msgstr ""
1196 " colore del tratto associato al pulsante 3 (solo per penna e "
1197 "evidenziatore)"
1198
1199 #: src/xo-file.c:1629
1200 msgid " button 3 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
1201 msgstr ""
1202 " dimensione del tratto associato al pulsante 3 (solo per penna, "
1203 "gomma ed evidenziatore)"
1204
1205 #: src/xo-file.c:1633
1206 msgid " button 3 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
1207 msgstr ""
1208 " il tratto associato al pulsante 3 è in modalità righello (true/false) "
1209 "(solo per penna "
1210 "ed evidenziatore)"
1211
1212 #: src/xo-file.c:1637
1213 msgid " button 3 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
1214 msgstr ""
1215 " il tratto associato al pulsante 3 è in modalità riconoscimento delle forme "
1216 "(true/false) (solo per penna "
1217 "ed evidenziatore)"
1218
1219 #: src/xo-file.c:1641
1220 msgid " button 3 eraser mode (eraser only)"
1221 msgstr " modalità della gomma assciata al pulsante 3 (solo per la gomma)"
1222
1223 #: src/xo-file.c:1645
1224 msgid " thickness of the various pens (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1225 msgstr " larghezza delle varie penne (in punti, 1 pt = 1/72 in)"
1226
1227 #: src/xo-file.c:1651
1228 msgid " thickness of the various erasers (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1229 msgstr " larghezza delle varie gomme (in punti, 1 pt = 1/72 in)"
1230
1231 #: src/xo-file.c:1656
1232 msgid " thickness of the various highlighters (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1233 msgstr " larghezza dei vari evidenziatori (in punti, 1 pt = 1/72 in)"
1234
1235 #: src/xo-file.c:1661
1236 msgid " name of the default font"
1237 msgstr " nome del carattere predefinito"
1238
1239 #: src/xo-file.c:1664
1240 msgid " default font size"
1241 msgstr " dimensione del carattere predefinito"
1242
1243 #: src/xo-file.c:1842
1244 msgid ""
1245 " Xournal configuration file.\n"
1246 " This file is generated automatically upon saving preferences.\n"
1247 " Use caution when editing this file manually.\n"
1248 msgstr ""
1249 " File di configurazione di Xournal.\n"
1250 " Questo file è generato automaticamente quando si salvano le impostazioni.\n"
1251 " Fare attenzione se si modifica il file a mano.\n"
1252
1253 #: src/xo-misc.c:1274
1254 #, c-format
1255 msgid " of %d"
1256 msgstr " su %d"
1257
1258 #: src/xo-misc.c:1279
1259 msgid "Background"
1260 msgstr "Sfondo"
1261
1262 #: src/xo-misc.c:1287
1263 #, c-format
1264 msgid "Layer %d"
1265 msgstr "Livello %d"
1266
1267 #: src/xo-misc.c:1411
1268 #, c-format
1269 msgid "Xournal - %s"
1270 msgstr "Xournal - %s"
1271
1272 #: src/xo-misc.c:1663
1273 #, c-format
1274 msgid "Save changes to '%s'?"
1275 msgstr "Salvare le modifiche a «%s»?"
1276
1277 #: src/xo-misc.c:1664
1278 msgid "Untitled"
1279 msgstr "Senza titolo"
1280
1281