]> git.donarmstrong.com Git - roundcube.git/blob - program/localization/cy_GB/messages.inc
Imported Upstream version 0.7
[roundcube.git] / program / localization / cy_GB / messages.inc
1 <?php
2
3 /*
4 +-----------------------------------------------------------------------+
5 | language/cy_GB/messages.inc                                           |
6 |                                                                       |
7 | Language file of the Roundcube Webmail client                         |
8 | Copyright (C) 2008-2010, The Roundcube Dev Team                       |
9 | Licensed under the GNU GPL                                            |
10 |                                                                       |
11 +-----------------------------------------------------------------------+
12 | Author: Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>                               |
13 +-----------------------------------------------------------------------+
14
15 */
16
17 $messages = array();
18 $messages['loginfailed'] = 'Methwyd a\'ch mewngofnodi';
19 $messages['cookiesdisabled'] = 'Nid yw eich porwr yn derbyn cwcis';
20 $messages['sessionerror'] = 'Mae\'r sesiwn yn anghywir neu wedi dod i ben';
21 $messages['imaperror'] = 'Methwyd cysylltu a\'r gweinydd IMAP';
22 $messages['servererror'] = 'Gwall Gweinydd!';
23 $messages['servererrormsg'] = 'Gwall Gweinydd: $msg';
24 $messages['dberror'] = 'Gwall Cronfa Ddata!';
25 $messages['errorreadonly'] = 'Methwyd gweithredu. Mae\'r ffolder yn darllen-yn-unig';
26 $messages['errornoperm'] = 'Methwyd gweithredu. Gwrthodwyd caniatad';
27 $messages['invalidrequest'] = 'Cais annilys! Ni chadwyd unrhyw wybodaeth.';
28 $messages['nomessagesfound'] = 'Dim negeseuon wedi eu canfod yn y blwch hwn';
29 $messages['loggedout'] = 'Rydych wedi gorffen y sesiwn yn llwyddianus. Hwyl fawr!';
30 $messages['mailboxempty'] = 'Blwch yn wag';
31 $messages['loading'] = 'Yn llwytho...';
32 $messages['uploading'] = 'Yn llwytho ffeil i fyny...';
33 $messages['uploadingmany'] = 'Yn llwytho fyny ffeiliau...';
34 $messages['loadingdata'] = 'Yn llwytho data...';
35 $messages['checkingmail'] = 'Yn edrych am negeseuon newydd...';
36 $messages['sendingmessage'] = 'Yn danfon neges...';
37 $messages['messagesent'] = 'Danfonwyd y neges yn llwyddiannus';
38 $messages['savingmessage'] = 'Yn cadw neges...';
39 $messages['messagesaved'] = 'Cadwyd neges i\'r Drafftiau';
40 $messages['successfullysaved'] = 'Cadwyd yn llwyddiannus';
41 $messages['addedsuccessfully'] = 'Cyswllt wedi ei ychwanegu i\'r llyfr cyfeiriadau yn llwyddiannus';
42 $messages['contactexists'] = 'Mae cyswllt gyda\'r cyfeiriad e-bost yma yn bodoli\'n barod';
43 $messages['contactnameexists'] = 'Mae cyswllt gyda\'r un enw yn bodoli yn barod.';
44 $messages['blockedimages'] = 'I amddiffyn eich preifatrwydd, fe ataliwyd lluniau allanol yn y neges yma.';
45 $messages['encryptedmessage'] = 'Mae hon yn neges amgryptedig a felly ni ellir ei ddangos. Flin iawn!';
46 $messages['nocontactsfound'] = 'Ni gafwyd hyd i unrhyw gysylltiadau';
47 $messages['contactnotfound'] = 'Ni gafwyd hyd i\'r cysylltiad gofynnwyd amdano';
48 $messages['contactsearchonly'] = 'Rhowch dermau chwilio i ganfod cysylltiadau';
49 $messages['sendingfailed'] = 'Methwyd danfon y neges';
50 $messages['senttooquickly'] = 'Arhoswch $sec eiliad cyn danfon y neges';
51 $messages['errorsavingsent'] = 'Fe gafwyd gwall wrth cadw\'r neges ddanfonwyd';
52 $messages['errorsaving'] = 'Fe gafwyd gwall wrth gadw';
53 $messages['errormoving'] = 'Methwyd symud y neges';
54 $messages['errorcopying'] = 'Methwyd copïo\'r neges(euon)';
55 $messages['errordeleting'] = 'Methwyd dileu y neges';
56 $messages['errormarking'] = 'Methwyd nodi y neges';
57 $messages['deletecontactconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu y cysylltiadau ddewiswyd?';
58 $messages['deletegroupconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu\'r grŵp dewiswyd?';
59 $messages['deletemessagesconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu y neges(euon) ddewiswyd?';
60 $messages['deletefolderconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu y ffolder yma?';
61 $messages['purgefolderconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu yr holl negeseuon yn y ffolder yma?';
62 $messages['contactdeleting'] = 'Dileu cyswllt/cysylltiadau...';
63 $messages['groupdeleting'] = 'Yn dileu grŵp...';
64 $messages['folderdeleting'] = 'Yn dileu ffolder...';
65 $messages['foldermoving'] = 'Yn symud ffolder...';
66 $messages['foldersubscribing'] = 'Yn tanysgrifio i\'r ffolder...';
67 $messages['folderunsubscribing'] = 'Yn dad-danysgrifio i\'r ffolder...';
68 $messages['formincomplete'] = 'Nid oedd y ffurflen wedi ei gwblhau yn llawn';
69 $messages['noemailwarning'] = 'Rhowch gyfeiriad e-bost dilys';
70 $messages['nonamewarning'] = 'Rhowch enw';
71 $messages['nopagesizewarning'] = 'Rhowch maint tudalen';
72 $messages['nosenderwarning'] = 'Rhowch gyfeiriad e-bost y danfonwr';
73 $messages['norecipientwarning'] = 'Rhowch o leiaf un derbynnydd';
74 $messages['nosubjectwarning'] = 'Mae\'r pennawd \"Pwnc\" yn wag. Hoffech chi roi un fewn nawr?';
75 $messages['nobodywarning'] = 'Danfon y neges hwn heb destun?';
76 $messages['notsentwarning'] = 'Ni ddanfonwyd y neges. Hoffech chi gael gwared a\'r neges?';
77 $messages['noldapserver'] = 'Dewiswch weinydd ldap i chwilio';
78 $messages['nosearchname'] = 'Rhowch enw cyswllt neu gyfeiriad e-bost';
79 $messages['notuploadedwarning'] = 'Nid yw pob atodiad wedi eu llwytho i fyny eto. Triwch eto neu canslo.';
80 $messages['searchsuccessful'] = 'Cafwyd hyd i $nr neges';
81 $messages['contactsearchsuccessful'] = 'Canfuwyd $nr cyswllt.';
82 $messages['searchnomatch'] = 'Ni gafwyd hyd i unrhyw ganlyniadau chwilio';
83 $messages['searching'] = 'Yn chwilio...';
84 $messages['checking'] = 'Yn gofyn...';
85 $messages['nospellerrors'] = 'Ni gafwyd hyd i unrhyw wallau gwirio';
86 $messages['folderdeleted'] = 'Dilëwyd y ffolder yn llwyddiannus';
87 $messages['foldersubscribed'] = 'Ffolder wedi ei danysgrifio yn llwyddiannus';
88 $messages['folderunsubscribed'] = 'Ffolder wedi ei ddad-danysgrifio yn llwyddiannus';
89 $messages['folderpurged'] = 'Ffolder wedi ei lanhau yn llwyddiannus';
90 $messages['folderexpunged'] = 'Ffolder wedi ei wagio yn llwyddiannus';
91 $messages['deletedsuccessfully'] = 'Dilëwyd yn llwyddiannus';
92 $messages['converting'] = 'Yn cael gwared a\'r fformatio...';
93 $messages['messageopenerror'] = 'Methwyd llwytho\'r neges o\'r gweinydd';
94 $messages['fileuploaderror'] = 'Methwyd llwytho\'r ffeil i fyny';
95 $messages['filesizeerror'] = 'Mae\'r ffeil a lwythyd fyny yn fwy na\'r maint uchaf ganiateir o $size';
96 $messages['copysuccess'] = 'Copïwyd $nr cyfeiriad yn llwyddiannus';
97 $messages['copyerror'] = 'Methwyd copïo unrhyw gyfeiriad';
98 $messages['sourceisreadonly'] = 'Mae ffynhonnell y cyfeiriadau i\'w ddarllen yn unig';
99 $messages['errorsavingcontact'] = 'Methwyd cadw cyfeiriad y cyswllt';
100 $messages['movingmessage'] = 'Yn symud neges...';
101 $messages['copyingmessage'] = 'Yn copïo\'r neges';
102 $messages['copyingcontact'] = 'Yn copïo cyswllt/cysylltiadau...';
103 $messages['deletingmessage'] = 'Yn dileu neges(euon)...';
104 $messages['markingmessage'] = 'Yn marcio neges(euon)...';
105 $messages['addingmember'] = 'Yn ychwanegu cyswllt/cysylltiadau i\'r grŵp...';
106 $messages['removingmember'] = 'Yn dileu cyswllt/cysylltiadau o\'r grŵp...';
107 $messages['receiptsent'] = 'Danfonwyd cadarnhad derbyn yn llwyddiannus';
108 $messages['errorsendingreceipt'] = 'Methwyd danfon cadarnhad derbyn';
109 $messages['nodeletelastidentity'] = 'Allwch chi ddim dileu\'r personoliaeth yma, hwn yw\'r un olaf.';
110 $messages['forbiddencharacter'] = 'Mae enw\'r ffolder yn cynnwys llythyren annerbynniol';
111 $messages['selectimportfile'] = 'Dewiswch ffeil i\'w lwytho fyny';
112 $messages['addresswriterror'] = 'Nid yw\'n bosib ysgrifennu i\'r llyfr cyfeiriadau ';
113 $messages['contactaddedtogroup'] = 'Ychwanegwyd y cysylltiadau i\'r grŵp yma yn llwyddiannus';
114 $messages['contactremovedfromgroup'] = 'Dilëwyd y cysylltiadau o\'r grŵp yma yn llwyddiannus';
115 $messages['importwait'] = 'Yn mewnforio, arhoswch os gwelwch yn dda...';
116 $messages['importerror'] = 'Methwyd a mewnforio! Nid yw\'r ffeil a lwythwyd fyny yn ffeil vCard dilys.';
117 $messages['importconfirm'] = '<b>Fe mewnforiwyd $inserted cyswllt yn llwyddiannus, anwybyddwyd $skipped cofnod presennol</b>:<p><em>$names</em></p>';
118 $messages['importconfirmskipped'] = '<b>Neidiwyd $skipped cofnod oedd yn bodoli</b>';
119 $messages['opnotpermitted'] = 'Ni chaniateir y weithred!';
120 $messages['nofromaddress'] = 'Cyfeiriad e-bost ar goll yn y personoliaeth a ddewiswyd';
121 $messages['editorwarning'] = 'Mi fydd newid i\'r golygydd testun plaen yn golygu byddwch chi\'n colli unrhyw arddulliau yn eich testun. Hoffech chi barhau?';
122 $messages['httpreceivedencrypterror'] = 'Fe gafwyd gwall angheuol yn y ffurfweddiad. Cysylltwch â\'ch gweinyddwr ar unwaith. <b>Nid oedd yn bosib dangos eich neges.</b>';
123 $messages['smtpconnerror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd cysylltu a\'r gweinydd';
124 $messages['smtpautherror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd dilysu\'r cyfrif';
125 $messages['smtpfromerror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd gosod y danfonwr "$from" ($msg)';
126 $messages['smtptoerror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd ychwanegu derbynwr "$to" ($msg)';
127 $messages['smtprecipientserror'] = 'Gwall SMTP: Nid oedd yn bosib darllen y rhestr o dderbynnwyr';
128 $messages['smtperror'] = 'Gwall SMTP: $msg';
129 $messages['emailformaterror'] = 'Cyfeiriad e-bost anghywir: $email';
130 $messages['toomanyrecipients'] = 'Gormod o dderbynnwyr. Lleihewch y nifer i $max';
131 $messages['maxgroupmembersreached'] = 'Mae nifer o aelodau\'r grŵp yn fwy na\'r uchafswm o $max';
132 $messages['internalerror'] = 'Fe gafwyd gwall mewnol. Rhowch gynnig arni eto.';
133 $messages['contactdelerror'] = 'Methwyd dileu cyswllt';
134 $messages['contactdeleted'] = 'Cyswllt wedi ei ddileu yn llwyddiannus';
135 $messages['contactrestoreerror'] = 'Methwyd adfer y cyswllt/cysylltiadau a ddilëwyd';
136 $messages['contactrestored'] = 'Adferwyd y cyswllt/cysylltiadau';
137 $messages['groupdeleted'] = 'Grŵp wedi ei ddileu yn llwyddiannus';
138 $messages['grouprenamed'] = 'Grŵp wedi ei ailenwi yn llwyddiannus';
139 $messages['groupcreated'] = 'Grŵp wedi ei greu yn llwyddiannus';
140 $messages['savedsearchdeleted'] = 'Dilëwyd y chwiliad yn llwyddiannus.';
141 $messages['savedsearchdeleteerror'] = 'Methwyd dileu y chwiliad.';
142 $messages['savedsearchcreated'] = 'Crëwyd y chwiliad yn llwyddiannus.';
143 $messages['savedsearchcreateerror'] = 'Methwyd creu y chwiliad.';
144 $messages['messagedeleted'] = 'Neges(euon) wedi eu dileu yn llwyddiannus';
145 $messages['messagemoved'] = 'Neges(euon) wedi eu symud yn llwyddiannus';
146 $messages['messagecopied'] = 'Neges(euon) wedi eu copïo yn llwyddiannus';
147 $messages['messagemarked'] = 'Neges(euon) wedi eu marcio yn llwyddiannus';
148 $messages['autocompletechars'] = 'Rhowch o leia $min llythyren ar gyfer awto-gwblhau';
149 $messages['autocompletemore'] = 'Canfuwyd mwy o gofnodion sy\'n cyfateb. Teipiwch fwy o lythrennau.';
150 $messages['namecannotbeempty'] = 'Ni all yr enw fod yn wag';
151 $messages['nametoolong'] = 'Mae\'r enw yn rhy hir';
152 $messages['folderupdated'] = 'Diweddarwyd y ffolder yn llwyddiannus';
153 $messages['foldercreated'] = 'Crëwyd y ffolder yn llwyddiannus';
154 $messages['invalidimageformat'] = 'Ddim yn fformat llun dilys.';
155 $messages['mispellingsfound'] = 'Gwelwyd camsillafu yn y neges.';
156 $messages['parentnotwritable'] = 'Methwyd creu/symud ffolder i\'r ffolder rhiant ddewiswyd. Dim hawl mynediad.';
157 $messages['messagetoobig'] = 'Mae darn y neges yn rhy fawr i\'w brosesu.';
158
159 ?>