@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: d415427752fa5fd83b0da189d677481d1c7f3043
+ Translation of GIT committish: 5cf864d550e7148412d594cf336841791bff6f76
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
@noindent
auszuführen.
-@c MacOS@tie{}X-Benutzer können diesen Befehl im Menu unter
-@c @code{Compile > Update syntax} finden.
-@c Does it work? TR
-Wenn keine Veränderungen in @code{meineDatei.ly} vorgenommen wurden
-und eine Datei @code{meineDatei.ly.NEW} erstellt wird, it
-@code{meineDatei.ly} schon aktuell.
+Damit wird @code{meineDatei.ly} direkt aktualisiert und die
+Originaldatei unter @code{meineDatei.ly~} gespeichert.
+
+Alternativ kann man der aktualisierten Datei auch einen anderen
+Namen geben, in welchem Fall die Originaldatei unverändert
+gelassen wird. Das geht mit dem Befehl
+
+@example
+convert-ly meineDatei.ly > meineneueDatei.ly
+@end example
+
+Das Programm zeigt die Versionsnummern an, für die Konvertierungen
+vorgenommen wurden. Wenn keine Versionsnummern angezeigt werden,
+ist die Datei schon aktuell.
+
+
+MacOS@tie{}X-Benutzer können diesen Befehl im Menu unter
+@code{Compile > Update syntax} finden.
+
+Benutzer unter Windows müssen diesen Befehl auf der Eingabeaufforderung
+schreiben, welche man üblicherweise unter dem Menüeintrag
+@code{Start > Alle Programme > Zubehör > Eingabeaufforderung} zu
+finden ist.
@menu
* Probleme mit convert-ly::
@end menu
+
@node Optionen von convert-ly auf der Kommandozeile
@subsection Optionen von @command{convert-ly} auf der Kommandozeile
@translationof Command line options for convert-ly
in der Datei überlicherweise etwas niedriger ist als die
Version von @command{convert-ly}.
-Um LilyPond-Fragmente in texinfo-Dateien zu aktualisieren, gilt
-der Befehl:
-
-@example
-convert-ly --from=... --to=... --no-version *.itely
-@end example
-
-Um die Änderungen der LilyPond-Syntax zwischen bestimmten Versionen
-zu sehen, kann der Befehl
-
-@example
-convert-ly --from=... --to=... -s
-@end example
-
-@noindent
-benutzt werden.
-
-Viele Dateien können auf einmal aktualisiert werden, indem
-@code{convert-ly} mit den üblichen UNIX-Befehlen kombiniert
-wird. Das folgende Beispiel aktualisiert alle @code{.ly}-Dateien
-im aktuellen Verzeichnis:
-
-@example
-for f in *.ly; do convert-ly -e $f; done;
-@end example
-
Die allgemeine Syntax des Programms lautet:
@example
-convert-ly [@var{option}]@dots{} @var{file}@dots{}
+convert-ly [@var{Option}]@dots{} @var{Dateiname}@dots{}
@end example
Folgende Optionen sind möglich:
@table @code
@item -e,--edit
-Verändere die entsprechende Zeile der Eingabedatei. Überschreibt
-@code{--output}.
+Führt die Aktualisierung direkt in der Datei durch, die Datei wird
+dabei verändert.
@item -f,--from=@var{von-Versionsnummer}
Setze die Version, ab welcher konvertiert werden soll. Wenn diese
Option nicht gesetzt ist, versucht @command{convert-ly}, die
Version auf Grundlage von @code{\version} zu raten.
+Beispiel: @code{--from=2.10.25}
@item -n,--no-version
Normalerweise fügt @command{convert-ly} eine @code{\version}-Zeile
@item --to=@var{bis-Versionsnummer}
Hiermit kann das Ziel der Konversion gesetzt werden. Standard ist
-die neueste mögliche Version.
+die neueste mögliche Version. Beispiel: @code{--to=2.12.2}
@item -h, --help
Benutzerhilfe ausgeben.
@end table
+Um LilyPond-Fragmente in texinfo-Dateien zu aktualisieren, gilt
+der Befehl:
+
+@example
+convert-ly --from=... --to=... --no-version *.itely
+@end example
+
+Um die Änderungen der LilyPond-Syntax zwischen bestimmten Versionen
+zu sehen, kann der Befehl
+
+@example
+convert-ly --from=... --to=... -s
+@end example
+
+@noindent
+benutzt werden.
+
+Viele Dateien können auf einmal aktualisiert werden, indem
+@code{convert-ly} mit den üblichen UNIX-Befehlen kombiniert
+wird. Das folgende Beispiel aktualisiert alle @code{.ly}-Dateien
+im aktuellen Verzeichnis:
+
+@example
+for f in *.ly; do convert-ly -e $f; done;
+@end example
+
+
@node Probleme mit convert-ly
@subsection Probleme mit @code{convert-ly}
@translationof Problems with convert-ly
+Wenn convert-ly unter Windows auf der Eingabeaufforderung mit einer
+Datei benutzt wird, deren Name oder Pfad Leerzeichen enthält, muss
+der gesamte Dateipfad mit drei (!) Anführungszeichen umgeben werden:
+
+@example
+convert-ly """D:/My Scores/Ode.ly""" > """D:/My Scores/new Ode.ly"""
+@end example
+
Nicht alle Änderungen der Syntax können konvertiert werden. Nur
eine Ausgabeoption kann angegeben werden. Scheme- und
LilyPond-Scheme-Code wird sehr unwahrscheinlich korrekt aktualisiert,
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 5131c3292d30cabdf08839daa02a006e4d3c96c5
+ Translation of GIT committish: 5cf864d550e7148412d594cf336841791bff6f76
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
die Dateneingabe mit Scheme. Wenn Sie mehr über Scheme wissen wollen,
gehen Sie zu @uref{http://@/www@/.schemers@/.org}.
+LilyPond benutzt die GNU Guile-Implementation von Scheme, die auf dem
+@qq{R5RS}-Standard von Scheme basiert. Wenn Sie Scheme lernen wollen,
+um es innerhalb von LilyPond zu benutzen, wird es nicht empfohlen,
+mit einer anderen Implementation (die sich auf einen anderen
+Standard bezieht) zu arbeiten. Information zu Guile findet sich
+unter @uref{http://www.gnu.org/software/guile/}. Der
+@qq{R5RS}-Standard von Scheme befindet sich unter der Adresse
+@uref{http://www.schemers.org/Documents/Standards/R5RS/}.
+
+Die LilyPond-Installation enthält gleichzeitig auch die
+Guile-Implemenation von Scheme. Auf den meisten Systemen kann
+man in einer Scheme-sandbox experimentieren, indem man ein
+Kommandozeilen-Fenster öffnet und @code{guile} auffruft. Unter
+einigen Systemen, insbesondere unter Windows, muss man evtl.
+die Umgebungsvariable @code{GUILE_LOAD_PATH} auf das Verzeichnis
+@code{../usr/shr/guile/1.8} innerhalb des LilyPond-Installationsverzeichnisses
+setzen (der vollständige Pfad ist erklärt in @ref{Other sources of information}).
+Alternativ können Windows-Benutzer auch einfach @qq{Ausführen} im
+Startmenü wählen und @code{guile} schreiben.
+
Das Grundlegendste an einer Sprache sind Daten: Zahlen, Zeichen,
-Zeichenketten, Listen usw. Hier ist eine Liste der Datentypen, die für
+Zeichenketten, Listen usw. Hier ist eine Liste der Datentypen, die für
LilyPond-Eingabedateien relevant sind.
@table @asis
eine Zeichenkette"
@end example
+LilyPond-Kommentare (@code{%} oder @code{%@{ %@}}) können innerhalb
+von Scheme-Code nicht benutzt werden. Kommentare in Guile Scheme
+werden wie folgt notiert:
+
+@example
+; Einzeiliges Kommentar
+
+#!
+ Guile-Stil Blockkommentar (nicht schachtelbar)
+ Diese Kommentare werden von Scheme-Programmierern
+ selten benutzt und nie im Quellcode
+ von LilyPond
+!#
++@end example
+
+Merere aufeinander folgende Scheme-Ausdrücke in einer Notationsdatei
+können kombiniert werden, wenn man @code{begin} einsetzt. Das
+erlaubt es, die Anzahl an Rauten auf eins zu begrenzen.
+
+@example
+#(begin
+ (define foo 0)
+ (define bar 1))
+@end example
+
+Wenn @code{#} von einer öffnenden Klammer, @code{(}, gefolgt wird, wie
+in dem Beispiel oben, bleibt der Parser im Scheme-Modus bis eine
+passende schließende Klammer, @code{)}, gefunden wird, sodass keine
+weiteren @code{#}-Zeichen benötigt werden, um einen Scheme-Abschnitt
+anzuzeigen.
+
Für den Rest dieses Abschnitts nehmen wir an, dass die Daten immer in
einer LilyPond-Datei stehen, darum wird immer die Raute verwendet.
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: d96023d8792c8af202c7cb8508010c0d3648899d
+ Translation of GIT committish: 5cf864d550e7148412d594cf336841791bff6f76
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
kann, wenn die Dimensionen des Objekts für die richtige Behandlung
benötigt werden. Zum Beispiel werden Fehler ausgegeben, wenn
die @code{stencil}-Eigenschaft des @code{NoteHead}-Objekts auf
-@code{#f} gesetzt wird.
+@code{#f} gesetzt wird. Wenn dieser Fall auftritt, kann anstatt
+dessen die @code{point-stencil}-Funktion benutzt werden, welche
+den Stencil auf ein Objekt mit der Größe Null setzt:
+
+@lilypond[quote,verbatim,relative=2]
+{
+ c c
+ \once \override NoteHead #'stencil = #point-stencil
+ c c
+}
+@end lilypond
@subheading break-visibility (unsichtbar machen)
@end macro
-@c obsolete, remove when translation is fully updated
-@macro commonprop
-@noindent
-@subsubheading Übliche Veränderungen der Einstellungen
-@end macro
-
@c Don't insert an empty line after @seealso! Otherwise we get
@c unwanted extra vertical space in the PDF output.
@c ***** Links and references *****
-@c obsolete
-@c usage: @lsr{ancient,custodes.ly}
-@macro lsr{DIR,TEXT}
-@ifhtml
-@uref{source/input/lsr/\DIR\/collated-files.html#\TEXT\,@file{\DIR\/\TEXT\}}
-@end ifhtml
-@ifnothtml
-@file{\DIR\/\TEXT\}
-@end ifnothtml
-@end macro
-
-@c don't update until this macro is correctly set up in English docs
-@macro lsrdir{DIR}
-@ifhtml
-@uref{source/input/lsr/\DIR\/collated-files.html,@file{\DIR\}/}
-@end ifhtml
-@ifnothtml
-@file{\DIR\}
-@end ifnothtml
-@end macro
-
-
@c Definitions for references:
@c
@c @rglos
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 5131c3292d30cabdf08839daa02a006e4d3c96c5
+ Translation of GIT committish: 5cf864d550e7148412d594cf336841791bff6f76
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
@end itemize
+@cindex Leerzeichen
+
+Leerzeichen zwischen Einheiten in der Eingabe werden generell ignoriert
+und können nach Belieben weggelassen werden oder hinzugefügt werden,
+um die Lesbarkeit des Codes zu verbessern. Mindestens ein Leerzeichen
+sollte jedoch unter folgenden Umständen immer eingesetzt werden, um
+Fehler zu vermeiden:
+
+@itemize
+@item
+Vor und hinter jeder schließenden oder öffnenden Klammer,
+@item
+nach jedem Befehl oder jeder Variable, also jeder Einheit, die mit
+@code{\} beginnt,
+@item
+nach jeder Einheit, die als Scheme-Ausdruck interpretiert werden,
+also alle Einheiten, die mit @code{#} beginnen.
+@item
+Alle Einheiten von Scheme-Ausdrücken müssen mit Leerzeichen getrennt
+werden,
+@item
+in Gesangstextabschnitten (@code{lyricmode}) müssen Leerzeichen
+zwischen alle Ausdrücke in @code{\override}- und @code{\set}-Befehlen
+gesetzt werden. Insbesondere müssen um Punkte und Gleichzeitszeichen
+in Befehlen wie @code{\override Score . LyricTex #'font-size = #5)}
+und vor dem gesamten Befehl geschrieben werden.
+
+@end itemize
+
@seealso
Hanbuch zum Lernen:
@rlearning{Wie eine LilyPond-Eingabe-Datei funktioniert}.
@subsection Zeichenkodierung
@translationof Text encoding
+@cindex Unicode
+@cindex UTF-8
+@cindex Nicht-ASCII-Zeichen
+
LilyPond benutzt alle Zeichen, die durch das Unicode-Konsortium
und ISO/IEC 10646 definiert sind. Hiermit wird den Zeichen
fast aller Schriftsysteme der Welt ein eindeutiger Name und ein
\markup { "Copyright 2008--2009" \char ##x00A9 }
@end lilypond
+@cindex Copyright-Zeichen
+
Um das Copyright-Zeichen zu notieren, kann folgender Code eingesetzt werden:
@example
@seealso
-Musickgossar:
+Musikgossar:
@rglos{fifth},
@rglos{interval},
@rglos{Pitch names}.