]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/commitdiff
Merge branch 'lilypond/translation' of ssh://jomand@git.sv.gnu.org/srv/git/lilypond
authorJohn Mandereau <john.mandereau@gmail.com>
Thu, 16 Jul 2009 11:31:23 +0000 (13:31 +0200)
committerJohn Mandereau <john.mandereau@gmail.com>
Thu, 16 Jul 2009 14:13:33 +0000 (16:13 +0200)
Conflicts:
Documentation/po/fr.po

1  2 
Documentation/po/es.po
Documentation/po/fr.po

index 06c5fa7b018b51492dfb02b2026066ee8cd85f3f,3bf35906157c450d1f686d0f70ebebb6557a5375..d9267de57dc54d2af4bbc614ae849959cdd6975a
@@@ -1,30 -1,15 +1,15 @@@
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+ # translation of es.po to Español
+ # translation of LilyPond documentation
+ # Copyright (C) 2006 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
+ # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
  #
- #, fuzzy
+ # Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007, 2008, 2009.
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #~ # translation of es.po to Español
- #~ # translation of LilyPond documentation
- #~ # Copyright (C) 2006 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
- #~ # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
- #~ #
- #~ # Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007, 2008, 2009.
- #~ msgid ""
- #~ msgstr ""
- #~ "Project-Id-Version: es\n"
- #~ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-06 23:05+0200\n"
+ "Project-Id-Version: es\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2009-07-06 23:05+0200\n"
 -"PO-Revision-Date: 2009-07-08 14:45+0200\n"
 +"PO-Revision-Date: 2009-07-14 18:12+0200\n"
  "Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
  "Language-Team: Español\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
index 61d0daca4b2f665256ad2d578181c2f1535aafe4,18c2f545430ab78ce6a07b65a9a216a7db682635..616ced6cbb88a2b5af304df401b6e059f896a01f
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgstr "
  "Project-Id-Version: fr\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  "POT-Creation-Date: 2009-07-06 23:05+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-07-14 18:04+0200\n"
 -"PO-Revision-Date: 2009-07-11 22:03+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2009-07-16 16:12+0200\n"
  "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan-AT-orange-DOT-fr>\n"
  "Language-Team: Français <lilypond-user-fr@gnu.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -30,11 -30,11 +30,11 @@@ msgid "
  "are welcome, please report errors to our <a href=\"%(mail_address_url)s"
  "\">bug list</a>."
  msgstr ""
--"Vos <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">suggestions à propos de la "
++"Vos <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">suggestions à propos de la "
  "documentation</a> sont les bienvenues ;\n"
--"signalez tout bogue en français à la <a href=\\\"http://n2.nabble.com/"
++"signalez tout bogue en français à la <a href=\\\"http://n2.nabble.com/"
  "LilyPond-French-Users-f1298960.html\\\">liste\n"
--"francophone des utilisateurs</a> ou en anglais à la <a href=\\\"%"
++"francophone des utilisateurs</a> ou en anglais à la <a href=\\\"%"
  "(mail_address_url)s\\\">liste des\n"
  "utilisateurs</a>."
  
@@@ -46,7 -46,7 +46,7 @@@ msgstr "Autres langues&nbsp;: %s.
  #: postprocess_html.py:60
  #, python-format
  msgid "About <A HREF=\"%s\">automatic language selection</A>."
--msgstr "À propos de la <A HREF=\"%s\">sélection automatique de la langue</A>."
++msgstr "À propos de la <A HREF=\"%s\">sélection automatique de la langue</A>."
  
  #: postprocess_html.py:316
  msgid "stable-branch"
@@@ -54,14 -54,14 +54,14 @@@ msgstr "branche stable
  
  #: postprocess_html.py:318
  msgid "development-branch"
--msgstr "branche de développement"
++msgstr "branche de développement"
  
  #: texi-gettext.py:63
  msgid ""
  "This section has not been translated yet; please refer to the manual in "
  "English."
  msgstr ""
--"Cette section n'est pas encore traduite ; reportez-vous à l'édition de ce "
++"Cette section n'est pas encore traduite ; reportez-vous à l'édition de ce "
  "manuel en anglais."
  
  #: translations-status.py:59
@@@ -71,7 -71,7 +71,7 @@@ msgstr "Titre des chapitres
  #: translations-status.py:60
  #, python-format
  msgid " <p><i>Last updated %s</i></p>\n"
--msgstr " <p><i>Dernière mise à jour %s</i></p>\n"
++msgstr " <p><i>Dernière mise à jour %s</i></p>\n"
  
  #: translations-status.py:61
  msgid "Translators"
@@@ -87,7 -87,7 +87,7 @@@ msgstr "Traduit
  
  #: translations-status.py:62
  msgid "Up to date"
--msgstr "À jour"
++msgstr "À jour"
  
  #: translations-status.py:63
  msgid "Other info"
@@@ -121,7 -121,7 +121,7 @@@ msgstr "traduit
  
  #: translations-status.py:73 translations-status.py:74
  msgid "up to date"
--msgstr "à jour"
++msgstr "à jour"
  
  #: translations-status.py:75
  msgid "partially"
@@@ -129,7 -129,7 +129,7 @@@ msgstr "partiellement
  
  #: translations-status.py:76
  msgid "partially up to date"
--msgstr "partiellement à jour"
++msgstr "partiellement à jour"
  
  #: translations-status.py:77
  msgid "N/A"
@@@ -137,7 -137,7 +137,7 @@@ msgstr "N/A
  
  #: translations-status.py:78
  msgid "pre-GDP"
--msgstr "pré-GDP"
++msgstr "pré-GDP"
  
  #: translations-status.py:79
  msgid "post-GDP"
@@@ -201,7 -201,7 +201,7 @@@ msgstr "Index de LilyPond
  #. @subsubheading in Documentation/de/user/macros.itexi
  #. @subsubheading in Documentation/ja/user/macros.itexi
  msgid "Predefined commands"
--msgstr "Commandes prédéfinies"
++msgstr "Commandes prédéfinies"
  
  #. @subsubheading in Documentation/user/macros.itexi
  #. @subsubheading in Documentation/fr/user/macros.itexi
@@@ -222,7 -222,7 +222,7 @@@ msgstr "Voir aussi
  #. @subsubheading in Documentation/de/user/macros.itexi
  #. @subsubheading in Documentation/ja/user/macros.itexi
  msgid "Known issues and warnings"
--msgstr "Problèmes connus et avertissements"
++msgstr "Problèmes connus et avertissements"
  
  #. @node in Documentation/user/preface.itely
  #. @unnumbered in Documentation/user/preface.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/preface.itely
  #. @unnumbered in Documentation/ja/user/preface.itely
  msgid "Preface"
--msgstr "Préface"
++msgstr "Préface"
  
  #. @node in Documentation/user/introduction.itely
  #. @chapter in Documentation/user/introduction.itely
@@@ -287,7 -287,7 +287,7 @@@ msgstr "Gravure
  #. @node in Documentation/ja/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/ja/user/introduction.itely
  msgid "Automated engraving"
--msgstr "Gravure automatisée"
++msgstr "Gravure automatisée"
  
  #. @node in Documentation/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
@@@ -313,7 -313,7 +313,7 @@@ msgstr "Gravure des symboles musicaux
  #. @node in Documentation/ja/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/ja/user/introduction.itely
  msgid "Music representation"
--msgstr "Représentation de la musique"
++msgstr "Représentation de la musique"
  
  #. @node in Documentation/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
@@@ -339,7 -339,7 +339,7 @@@ msgstr "Exemples d'application
  #. @node in Documentation/ja/user/introduction.itely
  #. @section in Documentation/ja/user/introduction.itely
  msgid "About the documentation"
--msgstr "À propos de la documentation"
++msgstr "À propos de la documentation"
  
  #. @node in Documentation/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/ja/user/introduction.itely
  msgid "About the Learning Manual"
--msgstr "À propos du manuel d'initiation"
++msgstr "À propos du manuel d'initiation"
  
  #. @node in Documentation/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/ja/user/introduction.itely
  msgid "About the Music Glossary"
--msgstr "À propos du glossaire musicologique"
++msgstr "À propos du glossaire musicologique"
  
  #. @node in Documentation/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/ja/user/introduction.itely
  msgid "About the Notation Reference"
--msgstr "À propos du manuel de notation"
++msgstr "À propos du manuel de notation"
  
  #. @node in Documentation/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/ja/user/introduction.itely
  msgid "About the Application Usage"
--msgstr "À propos du manuel d'utilisation"
++msgstr "À propos du manuel d'utilisation"
  
  #. @node in Documentation/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/ja/user/introduction.itely
  msgid "About the Snippet List"
--msgstr "À propos des morceaux choisis"
++msgstr "À propos des morceaux choisis"
  
  #. @node in Documentation/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/ja/user/introduction.itely
  msgid "About the Internals Reference"
--msgstr "À propos des références du programme"
++msgstr "À propos des références du programme"
  
  #. @node in Documentation/user/introduction.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/user/introduction.itely
@@@ -434,7 -434,7 +434,7 @@@ msgstr "Autres sources de documentation
  
  #. Documentation/user/tutorial.itely:251 (comment)
  msgid "set the starting point to middle C"
--msgstr "définit le point de départ en référence au do central"
++msgstr "définit le point de départ en référence au do central"
  
  #. Documentation/user/tutorial.itely:282 (comment)
  msgid "one octave above middle C"
@@@ -442,27 -442,27 +442,27 @@@ msgstr "une octave au dessus du do cent
  
  #. Documentation/user/tutorial.itely:298 (comment)
  msgid "c is 1 staff space up, so is the c above"
--msgstr "do est à un cran de plus, il sera donc au-dessus"
++msgstr "do est à un cran de plus, il sera donc au-dessus"
  
  #. Documentation/user/tutorial.itely:299 (comment)
  msgid "d is 2 up or 5 down, so is the d above"
--msgstr "ré est à 2 crans de plus ou 5 de moins, il sera donc au-dessus"
++msgstr "ré est à 2 crans de plus ou 5 de moins, il sera donc au-dessus"
  
  #. Documentation/user/tutorial.itely:300 (comment)
  msgid "e is 3 up or 4 down, so is the e above"
--msgstr "mi est à 3 crans de plus ou 4 de moins, il sera donc au-dessus"
++msgstr "mi est à 3 crans de plus ou 4 de moins, il sera donc au-dessus"
  
  #. Documentation/user/tutorial.itely:301 (comment)
  msgid "a is 6 up or 1 down, so is the a below"
--msgstr "la est à 6 crans de plus ou 1 de moins, il sera donc en dessous"
++msgstr "la est à 6 crans de plus ou 1 de moins, il sera donc en dessous"
  
  #. Documentation/user/tutorial.itely:302 (comment)
  msgid "g is 5 up or 2 down, so is the g below"
--msgstr "sol est à 5 crans de plus ou 2 de moins, il sera donc en dessous"
++msgstr "sol est à 5 crans de plus ou 2 de moins, il sera donc en dessous"
  
  #. Documentation/user/tutorial.itely:303 (comment)
  msgid "f is 4 up or 3 down, so is the f below"
--msgstr "fa est à 4 crans de plus ou 3 de moins, il sera donc en dessous"
++msgstr "fa est à 4 crans de plus ou 3 de moins, il sera donc en dessous"
  
  #. Documentation/user/tutorial.itely:1757 (variable)
  #. Documentation/user/working.itely:234 (variable)
@@@ -484,8 -484,8 +484,8 @@@ msgstr "trioletA
  msgid "barA"
  msgstr "mesureA"
  
--# utiliser peut-être le terme anglais, surtout
--# s'il est massivement utilisé dans les ly
++# utiliser peut-être le terme anglais, surtout
++# s'il est massivement utilisé dans les ly
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/tutorial.itely
@@@ -643,14 -643,14 +643,14 @@@ msgstr "octave
  #. @rglos in Documentation/de/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "accidental"
--msgstr "altération"
++msgstr "altération"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @subheading in Documentation/es/user/tutorial.itely
  #. @subheading in Documentation/de/user/tutorial.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Durations (rhythms)"
--msgstr "Durées (rythme)"
++msgstr "Durées (rythme)"
  
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/tutorial.itely
@@@ -666,7 -666,7 +666,7 @@@ msgstr "barre de ligature
  #. @rglos in Documentation/de/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "duration"
--msgstr "durée"
++msgstr "durée"
  
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/tutorial.itely
@@@ -698,7 -698,7 +698,7 @@@ msgstr "noire
  #. @rglos in Documentation/de/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "dotted note"
--msgstr "note pointée"
++msgstr "note pointée"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
@@@ -735,7 -735,7 +735,7 @@@ msgstr "silence
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/rhythms.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Time signature"
--msgstr "Métrique"
++msgstr "Métrique"
  
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "time signature"
--msgstr "métrique"
++msgstr "métrique"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @node in Documentation/user/pitches.itely
@@@ -791,7 -791,7 +791,7 @@@ msgstr "Assemblage
  #. @node in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Working on input files"
--msgstr "Travail sur les fichiers d'entrée"
++msgstr "Travail sur les fichiers d'entrée"
  
  #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
@@@ -824,7 -824,7 +824,7 @@@ msgstr "Exemples cliquables
  #. @node in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  #. @section in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Single staff notation"
--msgstr "Notation sur une seule portée"
++msgstr "Notation sur une seule portée"
  
  #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Accidentals and key signatures"
--msgstr "Altérations et armure"
++msgstr "Altérations et armure"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @node in Documentation/user/pitches.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/pitches.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Accidentals"
--msgstr "Altérations"
++msgstr "Altérations"
  
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/pitches.itely
  #. @rglos in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "sharp"
--msgstr "dièse"
++msgstr "dièse"
  
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/pitches.itely
  #. @rglos in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "flat"
--msgstr "bémol"
++msgstr "bémol"
  
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/pitches.itely
  #. @rglos in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "double sharp"
--msgstr "double dièse"
++msgstr "double dièse"
  
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/pitches.itely
  #. @rglos in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "double flat"
--msgstr "double bémol"
++msgstr "double bémol"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
@@@ -945,7 -945,7 +945,7 @@@ msgstr "Attention aux armures et aux ha
  #. @rglos in Documentation/de/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "natural"
--msgstr "bécarre"
++msgstr "bécarre"
  
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/tutorial.itely
@@@ -1048,7 -1048,7 +1048,7 @@@ msgstr "liaison d'articulation
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/expressive.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Phrasing slurs"
--msgstr "Liaisons de phrasé"
++msgstr "Liaisons de phrasé"
  
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "phrasing"
--msgstr "phrasé"
++msgstr "phrasé"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
@@@ -1109,7 -1109,7 +1109,7 @@@ msgstr "Articulations
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/wind.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Fingerings"
--msgstr "Doigtés"
++msgstr "Doigtés"
  
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "fingering"
--msgstr "doigté"
++msgstr "doigté"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
@@@ -1208,7 -1208,7 +1208,7 @@@ msgstr "Barres de ligature automatique
  #. @node in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Advanced rhythmic commands"
--msgstr "Commandes rythmiques avancées"
++msgstr "Commandes rythmiques avancées"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
  #. @subheading in Documentation/de/user/tutorial.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Partial measure"
--msgstr "Mesure incomplète"
++msgstr "Mesure incomplète"
  
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
@@@ -1296,9 -1296,9 +1296,9 @@@ msgstr "Notes d'ornement
  msgid "grace notes"
  msgstr "notes d'ornement"
  
--# ça existe ce terme en français ?
--# ça vient directement de l'italien comme appogiature
--# ça c'est ben vrai !
++# ça existe ce terme en français ?
++# ça vient directement de l'italien comme appogiature
++# ça c'est ben vrai !
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/tutorial.itely
@@@ -1332,7 -1332,7 +1332,7 @@@ msgstr "appoggiature
  #. @node in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  #. @section in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Multiple notes at once"
--msgstr "Notes simultanées"
++msgstr "Notes simultanées"
  
  #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
@@@ -1353,7 -1353,7 +1353,7 @@@ msgstr "Les expressions musicales en cl
  #. @subheading in Documentation/de/user/tutorial.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Analogy: mathematical expressions"
--msgstr "Analogie avec les expressions mathématiques"
++msgstr "Analogie avec les expressions mathématiques"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
  #. @subheading in Documentation/de/user/tutorial.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Simultaneous music expressions: multiple staves"
--msgstr "Expressions musicales simultanées -- plusieurs portées"
++msgstr "Expressions musicales simultanées -- plusieurs portées"
  
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/user/simultaneous.itely
@@@ -1380,7 -1380,7 +1380,7 @@@ msgstr "polyphonie
  #. @subheading in Documentation/de/user/tutorial.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Simultaneous music expressions: single staff"
--msgstr "Expressions musicales simultanées -- une seule portée"
++msgstr "Expressions musicales simultanées -- une seule portée"
  
  #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Multiple staves"
--msgstr "Plusieurs portées"
++msgstr "Plusieurs portées"
  
  #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Staff groups"
--msgstr "Regroupements de portées"
++msgstr "Regroupements de portées"
  
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
@@@ -1457,7 -1457,7 +1457,7 @@@ msgstr "accord
  #. @node in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Single staff polyphony"
--msgstr "Polyphonie sur une portée"
++msgstr "Polyphonie sur une portée"
  
  #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @section in Documentation/user/tutorial.itely
@@@ -1491,7 -1491,7 +1491,7 @@@ msgstr "Chansons
  #. @node in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Setting simple songs"
--msgstr "Écriture de chants simples"
++msgstr "Écriture de chants simples"
  
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/tutorial.itely
@@@ -1520,7 -1520,7 +1520,7 @@@ msgstr "paroles
  #. @node in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Aligning lyrics to a melody"
--msgstr "Alignement des paroles sur une mélodie"
++msgstr "Alignement des paroles sur une mélodie"
  
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "melisma"
--msgstr "mélisme"
++msgstr "mélisme"
  
  #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/tutorial.itely
@@@ -1549,7 -1549,7 +1549,7 @@@ msgstr "ligne de prolongation
  #. @node in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Lyrics to multiple staves"
--msgstr "Paroles pour plusieurs portées"
++msgstr "Paroles pour plusieurs portées"
  
  #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @section in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  #. @section in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Final touches"
--msgstr "Dernières précisions"
++msgstr "Dernières précisions"
  
  #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
@@@ -1588,7 -1588,7 +1588,7 @@@ msgstr "Organisation du code source ave
  #. @node in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "Version number"
--msgstr "Numéro de version"
++msgstr "Numéro de version"
  
  #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
@@@ -1627,7 -1627,7 +1627,7 @@@ msgstr "Noms de note absolus
  #. @node in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tutorial.itely
  msgid "After the tutorial"
--msgstr "Après le tutoriel"
++msgstr "Après le tutoriel"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:324 (context id)
  #. Documentation/user/fundamental.itely:367 (context id)
@@@ -1808,7 -1808,7 +1808,7 @@@ msgstr "Voix quatre
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1004 (comment)
  msgid "Default behavior or behavior after \\oneVoice"
--msgstr "Comportement par défaut ou après \\oneVoice"
++msgstr "Comportement par défaut ou après \\oneVoice"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1042 (comment)
  msgid "The following notes are monophonic"
@@@ -1816,11 -1816,11 +1816,11 @@@ msgstr "Les notes qui suivent sont mono
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1044 (comment)
  msgid "Start simultaneous section of three voices"
--msgstr "Début d'une section de trois voix simultanées"
++msgstr "Début d'une section de trois voix simultanées"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1046 (comment)
  msgid "Continue the main voice in parallel"
--msgstr "Poursuite de la voix principale en parallèle"
++msgstr "Poursuite de la voix principale en parallèle"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1048 (comment)
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1110 (comment)
@@@ -1835,7 -1835,7 +1835,7 @@@ msgstr "Hampes et autres attributs iron
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1054 (comment)
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1116 (comment)
  msgid "Initiate third voice"
--msgstr "Initialisation de la troisième voix"
++msgstr "Initialisation de la troisième voix"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1056 (comment)
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1118 (comment)
@@@ -1844,7 -1844,7 +1844,7 @@@ msgstr "Hampes et autres attributs iron
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1105 (comment)
  msgid "Initiate first voice"
--msgstr "Initialisation de la première voix"
++msgstr "Initialisation de la première voix"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1199 (context id)
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2441 (context id)
@@@ -2023,23 -2023,23 +2023,23 @@@ msgstr "refrainA
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1655 (comment)
  msgid "start of single compound music expression"
--msgstr "début de l'unique expression musicale composée"
++msgstr "début de l'unique expression musicale composée"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1656 (comment)
  msgid "start of simultaneous staves section"
--msgstr "début d'une section de portées simultanées"
++msgstr "début d'une section de portées simultanées"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1658 (comment)
  msgid "create RH staff"
--msgstr "création de la portée MD"
++msgstr "création de la portée MD"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1661 (comment)
  msgid "create voice for RH notes"
--msgstr "création d'une voix pour les notes de MD"
++msgstr "création d'une voix pour les notes de MD"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1662 (comment)
  msgid "start of RH notes"
--msgstr "début des notes de MD"
++msgstr "début des notes de MD"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1665 (comment)
  msgid "end of RH notes"
@@@ -2051,19 -2051,19 +2051,19 @@@ msgstr "fin de la voix MD
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1667 (comment)
  msgid "end of RH staff"
--msgstr "fin de la portée MD"
++msgstr "fin de la portée MD"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1668 (comment)
  msgid "create LH staff; needs two simultaneous voices"
--msgstr "création de la portée MG ; nécessite deux voix simultanées"
++msgstr "création de la portée MG ; nécessite deux voix simultanées"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1671 (comment)
  msgid "create LH voice one"
--msgstr "création de la voix un de MG"
++msgstr "création de la voix un de MG"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1673 (comment)
  msgid "start of LH voice one notes"
--msgstr "début des notes de la voix un de MG"
++msgstr "début des notes de la voix un de MG"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1676 (comment)
  msgid "end of LH voice one notes"
@@@ -2075,11 -2075,11 +2075,11 @@@ msgstr "fin de la voix un de MG
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1678 (comment)
  msgid "create LH voice two"
--msgstr "création de la voix deux de MG"
++msgstr "création de la voix deux de MG"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1680 (comment)
  msgid "start of LH voice two notes"
--msgstr "début des notes de la voix deux de MG"
++msgstr "début des notes de la voix deux de MG"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1683 (comment)
  msgid "end of LH voice two notes"
@@@ -2091,15 -2091,15 +2091,15 @@@ msgstr "fin de la voix deux de MG
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1685 (comment)
  msgid "end of LH staff"
--msgstr "fin de la portée MG"
++msgstr "fin de la portée MG"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1686 (comment)
  msgid "end of simultaneous staves section"
--msgstr "fin de la section de portées simultanées"
++msgstr "fin de la section de portées simultanées"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1687 (comment)
  msgid "end of single compound music expression"
--msgstr "fin de l'unique expression musicale composée"
++msgstr "fin de l'unique expression musicale composée"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1906 (comment)
  msgid "Wrong!"
@@@ -2108,17 -2108,17 +2108,17 @@@ msgstr "Mauvais !
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1992 (comment)
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2144 (comment)
  msgid "make note heads smaller"
--msgstr "pour obtenir des têtes de note plus petites"
++msgstr "pour obtenir des têtes de note plus petites"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1995 (comment)
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2146 (comment)
  msgid "make note heads larger"
--msgstr "pour obtenir des têtes de note plus grosses"
++msgstr "pour obtenir des têtes de note plus grosses"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:1998 (comment)
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2148 (comment)
  msgid "return to default size"
--msgstr "retour à la taille par défaut"
++msgstr "retour à la taille par défaut"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2420 (variable)
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2647 (variable)
@@@ -2190,7 -2190,7 +2190,7 @@@ msgstr "basseParoles
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2685 (comment)
  msgid "combine ChoirStaff and PianoStaff in parallel"
--msgstr "combinaison en parallèle du ChoirStaff et du PianoStaff"
++msgstr "combinaison en parallèle du ChoirStaff et du PianoStaff"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2687 (context id)
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2689 (context id)
@@@ -2226,7 -2226,7 +2226,7 @@@ msgstr "basses
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2707 (comment)
  msgid "end ChoirStaff"
--msgstr "fin du ChoirStaff (système pour chÅ\93ur)"
++msgstr "fin du ChoirStaff (système pour chÅÂ\93ur)"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2865 (variable)
  msgid "ManualOneVoiceOneMusic"
@@@ -2246,7 -2246,7 +2246,7 @@@ msgstr "MusiquePedalierOrgue
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2882 (comment)
  msgid "PianoStaff and Pedal Staff must be simultaneous"
--msgstr "système pianistique et portée de pédalier simultanés"
++msgstr "système pianistique et portée de pédalier simultanés"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2884 (context id)
  msgid "ManualOne"
@@@ -2254,11 -2254,11 +2254,11 @@@ msgstr "ManuelUn
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2885 (comment)
  msgid "set time signature and key"
--msgstr "définition de la métrique et de l'armure"
++msgstr "définition de la métrique et de l'armure"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2889 (comment)
  msgid "end ManualOne Staff context"
--msgstr "fin du contexte de portée ManuelUn"
++msgstr "fin du contexte de portée ManuelUn"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2890 (context id)
  msgid "ManualTwo"
@@@ -2266,7 -2266,7 +2266,7 @@@ msgstr "ManuelDeux
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2894 (comment)
  msgid "end ManualTwo Staff context"
--msgstr "fin du contexte de portée ManuelDeux"
++msgstr "fin du contexte de portée ManuelDeux"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2895 (comment)
  msgid "end PianoStaff context"
@@@ -2278,7 -2278,7 +2278,7 @@@ msgstr "PedalierOrgue
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2900 (comment)
  msgid "end PedalOrgan Staff context"
--msgstr "fin du contexte de portée PedalierOrgue"
++msgstr "fin du contexte de portée PedalierOrgue"
  
  #. Documentation/user/fundamental.itely:2902 (comment)
  msgid "end Score context"
@@@ -2321,7 -2321,7 +2321,7 @@@ msgstr "Organisation des fichiers LilyP
  #. @node in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  msgid "Introduction to the LilyPond file structure"
--msgstr "Introduction à la structure de fichier LilyPond"
++msgstr "Introduction à la structure de fichier LilyPond"
  
  #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
  #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  msgid "Score is a (single) compound musical expression"
--msgstr "La partition est une (unique) expression musicale composée"
++msgstr "La partition est une (unique) expression musicale composée"
  
  #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
  #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  msgid "Nesting music expressions"
--msgstr "Expressions musicales imbriquées"
++msgstr "Expressions musicales imbriquées"
  
  #. @rglos in Documentation/user/fundamental.itely
  #. @rglos in Documentation/user/tweaks.itely
@@@ -2494,7 -2494,7 +2494,7 @@@ msgstr "Tout savoir sur les contextes
  #. @node in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  msgid "Creating contexts"
--msgstr "Création d'un contexte"
++msgstr "Création d'un contexte"
  
  #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
  #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
@@@ -2520,7 -2520,7 +2520,7 @@@ msgstr "Tout savoir sur les graveurs
  #. @node in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  msgid "Modifying context properties"
--msgstr "Modification des propriétés d'un contexte"
++msgstr "Modification des propriétés d'un contexte"
  
  #. @subsubheading in Documentation/user/fundamental.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/fundamental.itely
  #. @subsubheading in Documentation/de/user/fundamental.itely
  #. @subsubheading in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  msgid "Setting context properties with @code{\\with}"
--msgstr "Définition des propriétés de contexte avec @code{\\with}"
++msgstr "Définition des propriétés de contexte avec @code{\\with}"
  
  #. @subsubheading in Documentation/user/fundamental.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/fundamental.itely
  #. @subsubheading in Documentation/de/user/fundamental.itely
  #. @subsubheading in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  msgid "Setting context properties with @code{\\context}"
--msgstr "Définition des propriétés de contexte avec @code{\\context}"
++msgstr "Définition des propriétés de contexte avec @code{\\context}"
  
  #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
  #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
@@@ -2576,7 -2576,7 +2576,7 @@@ msgstr "ambitus
  #. @subsubheading in Documentation/de/user/fundamental.itely
  #. @subsubheading in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  msgid "Changing all contexts of the same type"
--msgstr "Modification de tous les contextes d'un même type"
++msgstr "Modification de tous les contextes d'un même type"
  
  #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
  #. @section in Documentation/user/fundamental.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  #. @section in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  msgid "Extending the templates"
--msgstr "Extension des modèles"
++msgstr "Extension des modèles"
  
  #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
  #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
@@@ -2615,7 -2615,7 +2615,7 @@@ msgstr "Soprano et violoncelle
  #. @node in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  msgid "Four-part SATB vocal score"
--msgstr "Partition pour chÅ\93ur Ã  quatre voix mixtes"
++msgstr "Partition pour chÅÂ\93ur à quatre voix mixtes"
  
  #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
  #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/fundamental.itely
  msgid "Building a score from scratch"
--msgstr "Écriture d'une partition à partir de zéro"
++msgstr "Écriture d'une partition à partir de zéro"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:597 (comment)
  #. Documentation/user/tweaks.itely:732 (comment)
  msgid "Increase thickness of all following slurs from 1.2 to 5.0"
--msgstr "L'épaisseur de toutes les liaisons à venir passe de 1,2 à 5,0"
++msgstr "L'épaisseur de toutes les liaisons à venir passe de 1,2 à 5,0"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:666 (comment)
  #. Documentation/user/tweaks.itely:705 (comment)
  #. Documentation/user/tweaks.itely:708 (comment)
  msgid "Increase thickness of immediately following slur only"
--msgstr "Épaississement de la prochaine liaison seulement"
++msgstr "Épaississement de la prochaine liaison seulement"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:736 (comment)
  msgid "Revert thickness of all following slurs to default of 1.2"
--msgstr "Retour à l'épaisseur par défaut de 1,2 pour les prochaines liaisons"
++msgstr "Retour à l'épaisseur par défaut de 1,2 pour les prochaines liaisons"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:1412 (comment)
  msgid "Don't print clefs in this staff"
--msgstr "pas de clef pour cette portée"
++msgstr "pas de clef pour cette portée"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:1414 (comment)
  msgid "Don't print time signatures in this staff"
--msgstr "pas de métrique pour cette portée"
++msgstr "pas de métrique pour cette portée"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:1478 (comment)
  msgid "Reduce all font sizes by ~24%"
--msgstr "Réduction d'environ 24 % de toutes les tailles de fonte"
++msgstr "Réduction d'environ 24 % de toutes les tailles de fonte"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:1544 (comment)
  msgid "Reduce stem length and line spacing to match"
  msgstr ""
--"Réduction de la taille des hampes et de l'interligne pour ne pas déborder"
++"Réduction de la taille des hampes et de l'interligne pour ne pas déborder"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:1974 (comment)
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2044 (comment)
  msgid "Set details for later Text Spanner"
--msgstr "Réglage des détails du texte avec extension"
++msgstr "Réglage des détails du texte avec extension"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:1977 (comment)
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2047 (comment)
  msgid "Place dynamics above staff"
--msgstr "Positionnement des nuances au-dessus de la portée"
++msgstr "Positionnement des nuances au-dessus de la portée"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:1979 (comment)
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2051 (comment)
  msgid "Start Ottava Bracket"
--msgstr "Début du crochet d'octaviation"
++msgstr "Début du crochet d'octaviation"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:1982 (comment)
  #. Documentation/user/tweaks.itely:1989 (comment)
@@@ -2705,7 -2705,7 +2705,7 @@@ msgstr "Positionnement du crochet d'oct
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2138 (comment)
  msgid "Cause notes to space out to accommodate text"
--msgstr "Force les notes à s'espacer selon le texte"
++msgstr "Force les notes à s'espacer selon le texte"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2161 (comment)
  msgid "This markup is short enough to fit without collision"
@@@ -2713,12 -2713,12 +2713,12 @@@ msgstr "Ce morceau de texte est assez c
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2165 (comment)
  msgid "This is too long to fit, so it is displaced upwards"
--msgstr "Celui-ci est trop long pour tenir, il est déplacé vers le haut"
++msgstr "Celui-ci est trop long pour tenir, il est déplacé vers le haut"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2169 (comment)
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2174 (comment)
  msgid "Turn off collision avoidance"
--msgstr "Désactivation du processus d'évitement de collision"
++msgstr "Désactivation du processus d'évitement de collision"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2176 (comment)
  msgid "and turn on textLengthOn"
@@@ -2730,15 -2730,15 +2730,15 @@@ msgstr "Les espaces de la fin sont pri
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2284 (comment)
  msgid "Extend width by 1 staff space"
--msgstr "Élargissement d'un espace"
++msgstr "Élargissement d'un espace"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2567 (comment)
  msgid "This will not work, see below:"
--msgstr "La commande suivante est sans résultat ; voir plus loin."
++msgstr "La commande suivante est sans résultat ; voir plus loin."
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2571 (comment)
  msgid "This works:"
--msgstr "Celle-ci produit le résultat escompté"
++msgstr "Celle-ci produit le résultat escompté"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2622 (variable)
  msgid "naturalplusflat"
@@@ -2746,13 -2746,13 +2746,13 @@@ msgstr "becarreplusbemol
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2663 (comment)
  msgid "Extend width by 1 unit"
--msgstr "Élargissement d'une unité"
++msgstr "Élargissement d'une unité"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2665 (comment)
  msgid "Align dynamics to a base line 2 units above staff"
  msgstr ""
--"Alignement des nuances sur une ligne de base à 2 unités au-dessus de la "
--"portée"
++"Alignement des nuances sur une ligne de base à 2 unités au-dessus de la "
++"portée"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2969 (variable)
  #. Documentation/user/tweaks.itely:3018 (variable)
@@@ -2769,7 -2769,7 +2769,7 @@@ msgstr "mdMusique
  #. Documentation/user/tweaks.itely:3158 (comment)
  #. Documentation/user/tweaks.itely:3223 (comment)
  msgid "Start polyphonic section of four voices"
--msgstr "Début d'une section polyphonique de quatre voix"
++msgstr "Début d'une section polyphonique de quatre voix"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:2987 (variable)
  #. Documentation/user/tweaks.itely:3036 (variable)
@@@ -2803,16 -2803,16 +2803,16 @@@ msgstr "MG
  #. Documentation/user/tweaks.itely:3227 (comment)
  #. Documentation/user/tweaks.itely:3289 (comment)
  msgid "Move the c2 out of the main note column so the merge will work"
--msgstr "Déplace le do2 pour que la fusion puisse fonctionner"
++msgstr "Déplace le do2 pour que la fusion puisse fonctionner"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:3230 (comment)
  #. Documentation/user/tweaks.itely:3292 (comment)
  msgid "Stem on the d2 must be down to permit merging"
--msgstr "La hampe du ré2 ira vers le bas pour permettre la fusion"
++msgstr "La hampe du ré2 ira vers le bas pour permettre la fusion"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:3287 (comment)
  msgid "Reposition the c2 to the right of the merged note"
--msgstr "Repositionnement du do2 à droite de la note fusionnée"
++msgstr "Repositionnement du do2 à droite de la note fusionnée"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:3423 (comment)
  #. Documentation/user/tweaks.itely:3445 (comment)
@@@ -2822,7 -2822,7 +2822,7 @@@ msgstr "Indication de tempo visible
  #. Documentation/user/tweaks.itely:3427 (comment)
  #. Documentation/user/tweaks.itely:3449 (comment)
  msgid "Invisible tempo marking to lengthen fermata in MIDI"
--msgstr "Indication de tempo invisible ; utilisée pour le MIDI"
++msgstr "Indication de tempo invisible ; utilisée pour le MIDI"
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:3430 (comment)
  #. Documentation/user/tweaks.itely:3452 (comment)
@@@ -2848,7 -2848,7 +2848,7 @@@ msgstr "Soprano
  
  #. Documentation/user/tweaks.itely:3741 (comment)
  msgid "Arrange to obtain color from color-notehead procedure"
--msgstr "Arranger pour obtenir une couleur par la procédure color-notehead"
++msgstr "Arranger pour obtenir une couleur par la procédure color-notehead"
  
  #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @chapter in Documentation/user/tweaks.itely
@@@ -2874,7 -2874,7 +2874,7 @@@ msgstr "Retouche de partition
  #. @node in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  #. @section in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Tweaking basics"
--msgstr "Retouches élémentaires"
++msgstr "Retouches élémentaires"
  
  #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
@@@ -2902,7 -2902,7 +2902,7 @@@ msgstr "Introduction aux retouches
  msgid "Objects and interfaces"
  msgstr "Objets et interfaces"
  
--# jcm - Journal officiel de la République française du 19/11/2008 
++# jcm - Journal officiel de la République française du 19/11/2008 
  # jcm - (NOR : CTNX0825937X) traduction de naming
  #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Naming conventions of objects and properties"
--msgstr "Conventions de nommage des objets et propriétés"
++msgstr "Conventions de nommage des objets et propriétés"
  
  #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Tweaking methods"
--msgstr "Méthodes de retouche"
++msgstr "Méthodes de retouche"
  
  #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @section in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  #. @section in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "The Internals Reference manual"
--msgstr "Le manuel des références internes"
++msgstr "Le manuel des références internes"
  
  #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Properties of layout objects"
--msgstr "Propriétés des objets de rendu"
++msgstr "Propriétés des objets de rendu"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/de/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Finding the context"
--msgstr "Détermination du contexte adéquat"
++msgstr "Détermination du contexte adéquat"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/de/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Overriding once only"
--msgstr "Redéfinition pour une seule occurence"
++msgstr "Redéfinition pour une seule occurence"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/de/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Reverting"
--msgstr "Rétablissement"
++msgstr "Rétablissement"
  
  #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Properties found in interfaces"
--msgstr "Propriétés listées par interface"
++msgstr "Propriétés listées par interface"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/de/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Specifying the context in lyric mode"
--msgstr "Spécification du contexte en mode lyrique"
++msgstr "Spécification du contexte en mode lyrique"
  
  #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Types of properties"
--msgstr "Types de propriétés"
++msgstr "Types de propriétés"
  
  #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @section in Documentation/user/tweaks.itely
@@@ -3038,7 -3038,7 +3038,7 @@@ msgstr "Apparence des objets
  #. @node in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Visibility and color of objects"
--msgstr "Visibilité et couleur des objets"
++msgstr "Visibilité et couleur des objets"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tweaks.itely
@@@ -3054,7 -3054,7 +3054,7 @@@ msgstr "stencil
  #. @subheading in Documentation/de/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "break-visibility"
--msgstr "visibilité des barres (break-visibility)"
++msgstr "visibilité des barres (break-visibility)"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tweaks.itely
@@@ -3096,7 -3096,7 +3096,7 @@@ msgstr "Taille des objets
  #. @node in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Length and thickness of objects"
--msgstr "Longueur et épaisseur des objets"
++msgstr "Longueur et épaisseur des objets"
  
  #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @section in Documentation/user/tweaks.itely
@@@ -3133,7 -3133,7 +3133,7 @@@ msgstr "Comportement automatique
  #. @node in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Within-staff objects"
--msgstr "Objets inclus dans la portée"
++msgstr "Objets inclus dans la portée"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/de/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Fingering"
--msgstr "Doigtés"
++msgstr "Doigtés"
  
  #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Outside-staff objects"
--msgstr "Objets hors de la portée"
++msgstr "Objets hors de la portée"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tweaks.itely
@@@ -3194,7 -3194,7 +3194,7 @@@ msgstr "Collisions d'objets
  #. @node in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Moving objects"
--msgstr "Déplacement d'objets"
++msgstr "Déplacement d'objets"
  
  #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
@@@ -3215,7 -3215,7 +3215,7 @@@ msgstr "Correction des collisions d'obj
  #. @subheading in Documentation/de/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "padding property"
--msgstr "la propriété padding"
++msgstr "la propriété padding"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tweaks.itely
@@@ -3231,7 -3231,7 +3231,7 @@@ msgstr "left-padding et right-padding
  #. @subheading in Documentation/de/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "staff-padding property"
--msgstr "la propriété staff-padding"
++msgstr "la propriété staff-padding"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/de/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "self-alignment-X property"
--msgstr "la propriété self-alignment-X"
++msgstr "la propriété self-alignment-X"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/de/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "staff-position property"
--msgstr "la propriété staff-position"
++msgstr "la propriété staff-position"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/de/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "extra-offset property"
--msgstr "la propriété extra-offset"
++msgstr "la propriété extra-offset"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/de/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "positions property"
--msgstr "la propriété positions"
++msgstr "la propriété positions"
  
  #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/de/user/tweaks.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "force-hshift property"
--msgstr "la propriété force-hshift"
++msgstr "la propriété force-hshift"
  
  #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
@@@ -3378,7 -3378,7 +3378,7 @@@ msgstr "Options ralentissant le traitem
  #. @node in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/tweaks.itely
  msgid "Advanced tweaks with Scheme"
--msgstr "Retouches avancées avec Scheme"
++msgstr "Retouches avancées avec Scheme"
  
  #. Documentation/user/working.itely:221 (variable)
  msgid "hornNotes"
@@@ -3452,7 -3452,7 +3452,7 @@@ msgstr "Suggestions pour la saisie de f
  #. @node in Documentation/ja/user/working.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/working.itely
  msgid "General suggestions"
--msgstr "Suggestions générales"
++msgstr "Suggestions générales"
  
  #. @node in Documentation/user/working.itely
  #. @subsection in Documentation/user/working.itely
@@@ -3491,7 -3491,7 +3491,7 @@@ msgstr "Projets d'envergure
  #. @node in Documentation/ja/user/working.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/working.itely
  msgid "Saving typing with variables and functions"
--msgstr "Économie de saisie grâce aux identificateurs et fonctions"
++msgstr "Économie de saisie grâce aux identificateurs et fonctions"
  
  #. @node in Documentation/user/working.itely
  #. @subsection in Documentation/user/working.itely
@@@ -3517,7 -3517,7 +3517,7 @@@ msgstr "Feuilles de style
  #. @node in Documentation/ja/user/working.itely
  #. @section in Documentation/ja/user/working.itely
  msgid "When things don't work"
--msgstr "Quand ça ne fonctionne pas"
++msgstr "Quand ça ne fonctionne pas"
  
  #. @node in Documentation/user/working.itely
  #. @subsection in Documentation/user/working.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/working.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/working.itely
  msgid "Updating old input files"
--msgstr "Mise à jour d'anciens fichiers"
++msgstr "Mise à jour d'anciens fichiers"
  
  #. @node in Documentation/user/working.itely
  #. @subsection in Documentation/user/working.itely
@@@ -3537,20 -3536,20 +3536,20 @@@ msgstr "Quelques erreurs des plus coura
  #. @node in Documentation/user/working.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/working.itely
  msgid "Music runs off the page"
- msgstr ""
 -msgstr "La musique déborde de la page"
++msgstr "La musique déborde de la page"
  
  #. @node in Documentation/user/working.itely
  msgid "Apparent error in ../ly/init.ly"
- msgstr ""
 -msgstr "Erreur renvoyant à ../ly/init.ly"
++msgstr "Erreur renvoyant à ../ly/init.ly"
  
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/working.itely
  msgid "Apparent error in @code{../ly/init.ly}"
- msgstr ""
 -msgstr "Erreur renvoyant à @code{../ly/init.ly}"
++msgstr "Erreur renvoyant à @code{../ly/init.ly}"
  
  #. @node in Documentation/user/working.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/working.itely
  msgid "Error message Unbound variable %"
- msgstr ""
 -msgstr "Message d'erreur « Unbound variable % »"
++msgstr "Message d'erreur « Unbound variable % »"
  
  #. @node in Documentation/user/working.itely
  #. @subsection in Documentation/user/working.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/working.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/working.itely
  msgid "Troubleshooting (taking it all apart)"
--msgstr "Résolution de problèmes -- tout remettre à plat"
++msgstr "Résolution de problèmes -- tout remettre à plat"
  
  #. @node in Documentation/user/working.itely
  #. @subsection in Documentation/user/working.itely
@@@ -3611,7 -3610,7 +3610,7 @@@ msgstr "De la commande @command{make} e
  #. @node in Documentation/ja/user/templates.itely
  #. @appendix in Documentation/ja/user/templates.itely
  msgid "Templates"
--msgstr "Modèles"
++msgstr "Modèles"
  
  #. @node in Documentation/user/templates.itely
  #. @appendixsec in Documentation/user/templates.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/templates.itely
  #. @appendixsec in Documentation/ja/user/templates.itely
  msgid "Single staff"
--msgstr "Portée unique"
++msgstr "Portée unique"
  
  #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/fr/user/templates.itely
@@@ -3669,7 -3668,7 +3668,7 @@@ msgstr "Notes, paroles et accords
  #. @node in Documentation/ja/user/templates.itely
  #. @appendixsec in Documentation/ja/user/templates.itely
  msgid "Piano templates"
--msgstr "Modèles pour claviers"
++msgstr "Modèles pour claviers"
  
  #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/fr/user/templates.itely
@@@ -3693,7 -3692,7 +3692,7 @@@ msgstr "Chant et accompagnement
  #. @appendixsubsec in Documentation/de/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/ja/user/templates.itely
  msgid "Piano centered lyrics"
--msgstr "Piano et paroles entre les portées"
++msgstr "Piano et paroles entre les portées"
  
  #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/fr/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/de/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/ja/user/templates.itely
  msgid "Piano centered dynamics"
--msgstr "Piano et nuances entre les portées"
++msgstr "Piano et nuances entre les portées"
  
  #. @node in Documentation/user/templates.itely
  #. @appendixsec in Documentation/user/templates.itely
  #. @appendixsec in Documentation/ja/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/ja/user/templates.itely
  msgid "String quartet"
--msgstr "Quatuor à cordes"
++msgstr "Quatuor à cordes"
  
  #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/fr/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/de/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/ja/user/templates.itely
  msgid "String quartet parts"
--msgstr "Parties pour quatuor à cordes"
++msgstr "Parties pour quatuor à cordes"
  
  #. @node in Documentation/user/templates.itely
  #. @appendixsec in Documentation/user/templates.itely
@@@ -3748,7 -3747,7 +3747,7 @@@ msgstr "Ensemble vocal
  #. @appendixsubsec in Documentation/de/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/ja/user/templates.itely
  msgid "SATB vocal score"
--msgstr "Partition pour chÅ\93ur Ã  quatre voix mixtes"
++msgstr "Partition pour chÅÂ\93ur à quatre voix mixtes"
  
  #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/fr/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/de/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/ja/user/templates.itely
  msgid "SATB vocal score and automatic piano reduction"
--msgstr "Partition pour chÅ\93ur SATB avec réduction pour piano"
++msgstr "Partition pour chÅÂ\93ur SATB avec réduction pour piano"
  
  #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/fr/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/de/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/ja/user/templates.itely
  msgid "SATB with aligned contexts"
--msgstr "Partition pour chœur SATB avec alignement des contextes"
++msgstr "Partition pour chÅÂ\93ur SATB avec alignement des contextes"
  
  #. @node in Documentation/user/templates.itely
  #. @appendixsec in Documentation/user/templates.itely
  #. @node in Documentation/de/user/templates.itely
  #. @appendixsec in Documentation/de/user/templates.itely
  msgid "Orchestral templates"
--msgstr "Modèles pour orchestre"
++msgstr "Modèles pour orchestre"
  
  #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/es/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/de/user/templates.itely
  msgid "Orchestra, choir and piano"
--msgstr "Orchestre, chœur et piano"
++msgstr "Orchestre, chÅÂ\93ur et piano"
  
  #. @node in Documentation/user/templates.itely
  #. @appendixsec in Documentation/user/templates.itely
@@@ -3808,7 -3807,7 +3807,7 @@@ msgstr "Transcription de musique mensur
  #. @appendixsubsec in Documentation/de/user/templates.itely
  #. @appendixsubsec in Documentation/ja/user/templates.itely
  msgid "Gregorian transcription template"
--msgstr "Transcription du grégorien"
++msgstr "Transcription du grégorien"
  
  #. @node in Documentation/user/templates.itely
  #. @appendixsec in Documentation/user/templates.itely
@@@ -3924,7 -3923,7 +3923,7 @@@ msgstr "
  
  #. @subheading in Documentation/user/fdl.itexi
  msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
--msgstr "SUPPLÉMENT : comment utiliser cette licence pour vos documents"
++msgstr "SUPPLÉMENT : comment utiliser cette licence pour vos documents"
  
  #. @top in Documentation/user/lilypond-program.tely
  msgid "GNU LilyPond --- Application Usage"
@@@ -3954,7 -3953,7 +3953,7 @@@ msgstr "Installation
  #. @node in Documentation/ja/user/install.itely
  #. @section in Documentation/ja/user/install.itely
  msgid "Precompiled binaries"
--msgstr "Paquets précompilés"
++msgstr "Paquets précompilés"
  
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/user/install.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/fr/user/install.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/de/user/install.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/ja/user/install.itely
  msgid "Downloading"
--msgstr "Téléchargement"
++msgstr "Téléchargement"
  
  #. @node in Documentation/user/compile.itely
  #. @section in Documentation/user/compile.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/install.itely
  #. @section in Documentation/ja/user/install.itely
  msgid "Compiling from source"
--msgstr "Compilation à partir du code source"
++msgstr "Compilation à partir du code source"
  
  #. @node in Documentation/user/compile.itely
  #. @subsection in Documentation/user/compile.itely
  #. @node in Documentation/de/user/compile.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/compile.itely
  msgid "Downloading source code"
--msgstr "Téléchargement du code source"
++msgstr "Téléchargement du code source"
  
  #. @node in Documentation/user/compile.itely
  #. @subsection in Documentation/user/compile.itely
  #. @node in Documentation/de/user/compile.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/compile.itely
  msgid "Requirements"
--msgstr "Logiciels prérequis"
++msgstr "Logiciels prérequis"
  
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/compile.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/compile.itely
@@@ -3999,12 -3998,12 +3998,12 @@@ msgstr "Compilation
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/compile.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/compile.itely
  msgid "Running requirements"
--msgstr "Logiciels nécessaires à l'exécution"
++msgstr "Logiciels nécessaires à l'exécution"
  
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/compile.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/compile.itely
  msgid "Requirements for building documentation"
--msgstr "Prérequis pour générer la documentation"
++msgstr "Prérequis pour générer la documentation"
  
  #. @node in Documentation/user/compile.itely
  #. @subsection in Documentation/user/compile.itely
@@@ -4045,7 -4044,7 +4044,7 @@@ msgstr "Compilation de la documentation
  #. @node in Documentation/de/user/compile.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/compile.itely
  msgid "Commands for building documentation"
--msgstr "Commandes pour générer la documentation"
++msgstr "Commandes pour générer la documentation"
  
  #. @node in Documentation/user/compile.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/compile.itely
@@@ -4066,7 -4065,7 +4065,7 @@@ msgstr "Test de LilyPond
  #. @node in Documentation/de/user/compile.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/compile.itely
  msgid "Problems"
--msgstr "Problèmes"
++msgstr "Problèmes"
  
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/compile.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/compile.itely
@@@ -4086,7 -4085,7 +4085,7 @@@ msgstr "FreeBSD
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/compile.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/compile.itely
  msgid "International fonts"
--msgstr "Polices de caractères non européens"
++msgstr "Polices de caractères non européens"
  
  #. @node in Documentation/user/setup.itely
  #. @chapter in Documentation/user/setup.itely
@@@ -4112,7 -4111,7 +4111,7 @@@ msgstr "Environnement de travail
  #. @node in Documentation/ja/user/setup.itely
  #. @section in Documentation/ja/user/setup.itely
  msgid "Setup for specific Operating Systems"
--msgstr "Spécificités pour certains systèmes"
++msgstr "Spécificités pour certains systèmes"
  
  #. @node in Documentation/user/setup.itely
  #. @subsection in Documentation/user/setup.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/setup.itely
  #. @subsection in Documentation/ja/user/setup.itely
  msgid "Setup for MacOS X"
--msgstr "Spécificités pour MacOS X"
++msgstr "Spécificités pour MacOS X"
  
  #. @subsubheading in Documentation/user/setup.itely
  #. @subsubheading in Documentation/fr/user/setup.itely
@@@ -4154,7 -4153,7 +4153,7 @@@ msgstr "MacOS X et la ligne de commande
  #. @node in Documentation/ja/user/setup.itely
  #. @section in Documentation/ja/user/setup.itely
  msgid "Text editor support"
--msgstr "LilyPond et les éditeurs de texte"
++msgstr "LilyPond et les éditeurs de texte"
  
  #. @node in Documentation/user/setup.itely
  #. @subsection in Documentation/user/setup.itely
@@@ -4258,7 -4257,7 +4257,7 @@@ msgstr "Pointer-cliquer
  #. @node in Documentation/ja/user/running.itely
  #. @chapter in Documentation/ja/user/running.itely
  msgid "Running LilyPond"
--msgstr "Exécution de LilyPond"
++msgstr "Exécution de LilyPond"
  
  #. @node in Documentation/user/running.itely
  #. @section in Documentation/user/running.itely
@@@ -4348,24 -4347,22 +4347,22 @@@ msgstr "Messages d'erreur
  #. @node in Documentation/de/user/running.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/running.itely
  msgid "Updating files with convert-ly"
--msgstr "Mise à jour des fichiers avec convert-ly"
++msgstr "Mise à jour des fichiers avec convert-ly"
  
  #. @section in Documentation/user/running.itely
  #. @section in Documentation/es/user/running.itely
  #. @section in Documentation/de/user/running.itely
  #. @section in Documentation/ja/user/running.itely
  msgid "Updating files with @command{convert-ly}"
--msgstr "Mise à jour des fichiers avec @command{convert-ly}"
++msgstr "Mise à jour des fichiers avec @command{convert-ly}"
  
  #. @node in Documentation/user/running.itely
- #, fuzzy
  msgid "Invoking convert-ly"
- msgstr "Utilisation d'etf2ly"
+ msgstr "Utilisation de convert-ly"
  
  #. @subsection in Documentation/user/running.itely
- #, fuzzy
  msgid "Invoking @command{convert-ly}"
- msgstr "Utilisation de @command{etf2ly}"
+ msgstr "Utilisation de @command{convert-ly}"
  
  #. @node in Documentation/user/running.itely
  #. @node in Documentation/es/user/running.itely
@@@ -4445,7 -4442,7 +4442,7 @@@ msgstr "Exemple de document musicologiq
  #. @subheading in Documentation/de/user/lilypond-book.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/lilypond-book.itely
  msgid "Input"
--msgstr "Fichier d'entrée"
++msgstr "Fichier d'entrée"
  
  #. @subheading in Documentation/user/lilypond-book.itely
  #. @subheading in Documentation/fr/user/lilypond-book.itely
@@@ -4461,7 -4458,7 +4458,7 @@@ msgstr "Traitement
  #. @subheading in Documentation/de/user/lilypond-book.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/lilypond-book.itely
  msgid "Output"
--msgstr "Résultat"
++msgstr "Résultat"
  
  #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
  #. @section in Documentation/user/lilypond-book.itely
@@@ -4545,7 -4542,7 +4542,7 @@@ msgstr "Inclusion de code LilyPond
  #. @subheading in Documentation/de/user/lilypond-book.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/lilypond-book.itely
  msgid "Processing the DocBook document"
--msgstr "Génération du document DocBook"
++msgstr "Génération du document DocBook"
  
  #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
  #. @section in Documentation/user/lilypond-book.itely
@@@ -4582,7 -4579,7 +4579,7 @@@ msgstr "Utilisation de @command{lilypon
  #. @subheading in Documentation/de/user/lilypond-book.itely
  #. @subheading in Documentation/ja/user/lilypond-book.itely
  msgid "Format-specific instructions"
--msgstr "Instructions spécifiques à certains formats"
++msgstr "Instructions spécifiques à certains formats"
  
  #. @subheading in Documentation/user/lilypond-book.itely
  #. @node in Documentation/fr/user/running.itely
@@@ -4613,7 -4610,7 +4610,7 @@@ msgstr "Extensions de nom de fichier
  #. @node in Documentation/de/user/lilypond-book.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/lilypond-book.itely
  msgid "Alternate methods of mixing text and music"
--msgstr "Autres méthodes d'association texte-musique"
++msgstr "Autres méthodes d'association texte-musique"
  
  #. @section in Documentation/user/lilypond-book.itely
  #. @section in Documentation/fr/user/lilypond-book.itely
  #. @section in Documentation/de/user/lilypond-book.itely
  #. @section in Documentation/ja/user/lilypond-book.itely
  msgid "Alternative methods of mixing text and music"
--msgstr "Autres méthodes d'association texte-musique"
++msgstr "Autres méthodes d'association texte-musique"
  
  #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/user/lilypond-book.itely
@@@ -4647,7 -4644,7 +4644,7 @@@ msgstr "Extraction de plusieurs fragmen
  #. @node in Documentation/ja/user/lilypond-book.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/ja/user/lilypond-book.itely
  msgid "Inserting LilyPond output into OpenOffice.org"
--msgstr "Insertion du résultat de LilyPond dans OpenOffice.org"
++msgstr "Insertion du résultat de LilyPond dans OpenOffice.org"
  
  #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/user/lilypond-book.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/lilypond-book.itely
  #. @unnumberedsubsec in Documentation/ja/user/lilypond-book.itely
  msgid "Inserting LilyPond output into other programs"
--msgstr "Insertion du résultat de LilyPond dans d'autres programmes"
++msgstr "Insertion du résultat de LilyPond dans d'autres programmes"
  
  #. @node in Documentation/user/converters.itely
  #. @chapter in Documentation/user/converters.itely
  #. @node in Documentation/ja/user/converters.itely
  #. @chapter in Documentation/ja/user/converters.itely
  msgid "Converting from other formats"
--msgstr "Conversion à partir d'autres formats"
++msgstr "Conversion à partir d'autres formats"
  
  #. @node in Documentation/user/converters.itely
  #. @node in Documentation/fr/user/converters.itely
@@@ -4750,7 -4747,7 +4747,7 @@@ msgstr "Utilisation de @command{etf2ly}
  #. @node in Documentation/ja/user/converters.itely
  #. @section in Documentation/ja/user/converters.itely
  msgid "Generating LilyPond files"
--msgstr "Génération de fichiers LilyPond"
++msgstr "Génération de fichiers LilyPond"
  
  #. @top in Documentation/user/lilypond.tely
  #. @top in Documentation/de/user/lilypond.tely
@@@ -4759,7 -4756,7 +4756,7 @@@ msgstr "GNU LilyPond --- Manuel de nota
  
  #. @chapheading in Documentation/user/lilypond.tely
  msgid "The music typesetter"
--msgstr "Le système de gravure musicale"
++msgstr "Le système de gravure musicale"
  
  #. @node in Documentation/user/lilypond.tely
  #. @appendix in Documentation/user/lilypond.tely
@@@ -4790,7 -4787,7 +4787,7 @@@ msgstr "Index des commandes LilyPond
  #. @node in Documentation/de/user/notation.itely
  #. @chapter in Documentation/de/user/notation.itely
  msgid "Musical notation"
--msgstr "Notation musicale générale"
++msgstr "Notation musicale générale"
  
  #. Documentation/user/pitches.itely:732 (variable)
  #. Documentation/user/input.itely:1064 (variable)
@@@ -4811,7 -4808,7 +4808,7 @@@ msgstr "musique
  
  #. Documentation/user/pitches.itely:1136 (comment)
  msgid "not strictly necessary, but a good reminder"
--msgstr "pas strictement nécessaire, mais en pense-bête"
++msgstr "pas strictement nécessaire, mais en pense-bête"
  
  #. Documentation/user/pitches.itely:1143 (context id)
  #. Documentation/user/staff.itely:1117 (variable)
@@@ -4855,7 -4852,7 +4852,7 @@@ msgstr "bas
  #. @node in Documentation/de/user/pitches.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/pitches.itely
  msgid "Writing pitches"
--msgstr "Écriture des hauteurs de note"
++msgstr "Écriture des hauteurs de note"
  
  #. @node in Documentation/user/pitches.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
@@@ -4922,7 -4919,7 +4919,7 @@@ msgstr "Modification de plusieurs haute
  #. @node in Documentation/de/user/pitches.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/pitches.itely
  msgid "Octave checks"
--msgstr "Vérifications d'octave"
++msgstr "Vérifications d'octave"
  
  #. @node in Documentation/user/pitches.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
@@@ -5001,7 -4998,7 +4998,7 @@@ msgstr "Instruments transpositeurs
  #. @rglos in Documentation/es/user/pitches.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/pitches.itely
  msgid "concert pitch"
--msgstr "tonalité de concert"
++msgstr "tonalité de concert"
  
  #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/pitches.itely
@@@ -5018,7 -5015,7 +5015,7 @@@ msgstr "instrument transpositeur
  #. @node in Documentation/de/user/pitches.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/pitches.itely
  msgid "Automatic accidentals"
--msgstr "Altérations accidentelles automatiques"
++msgstr "Altérations accidentelles automatiques"
  
  #. @node in Documentation/user/pitches.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
@@@ -5040,7 -5037,7 +5037,7 @@@ msgstr "Ambitus
  #. @node in Documentation/de/user/pitches.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/pitches.itely
  msgid "Note heads"
--msgstr "Têtes de note"
++msgstr "Têtes de note"
  
  #. @node in Documentation/user/pitches.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
  #. @node in Documentation/de/user/pitches.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/pitches.itely
  msgid "Special note heads"
--msgstr "Têtes de note spécifiques"
++msgstr "Têtes de note spécifiques"
  
  #. @node in Documentation/user/pitches.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
  #. @node in Documentation/de/user/pitches.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/pitches.itely
  msgid "Easy notation note heads"
--msgstr "Têtes de note avec nom de note"
++msgstr "Têtes de note avec nom de note"
  
  #. @node in Documentation/user/pitches.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
  #. @node in Documentation/de/user/pitches.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/pitches.itely
  msgid "Shape note heads"
--msgstr "Têtes de note à forme variable"
++msgstr "Têtes de note à forme variable"
  
  #. @node in Documentation/user/pitches.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
@@@ -5088,48 -5085,48 +5085,48 @@@ msgstr "Improvisation
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:314 (comment)
  msgid "Alter durations to triplets"
--msgstr "Modification des durées pour obtenir un triolet"
++msgstr "Modification des durées pour obtenir un triolet"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:316 (comment)
  #. Documentation/user/rhythms.itely:344 (comment)
  msgid "Normal durations"
--msgstr "Durées normales"
++msgstr "Durées normales"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:318 (comment)
  msgid "Double the duration of chord"
--msgstr "Doublement de la durée de l'accord"
++msgstr "Doublement de la durée de l'accord"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:320 (comment)
  msgid "Duration of quarter, appears like sixteenth"
--msgstr "Bien que durant une noire, apparaît comme une double croche"
++msgstr "Bien que durant une noire, apparaît comme une double croche"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:346 (comment)
  msgid "Scale music by *2/3"
--msgstr "Échelonnement de la musique par 2/3"
++msgstr "Échelonnement de la musique par 2/3"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:350 (comment)
  msgid "Scale music by *2"
--msgstr "Échelonnement de la musique au double"
++msgstr "Échelonnement de la musique au double"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:437 (comment)
  msgid "First alternative: following note is tied normally"
--msgstr "Première alternative : la note qui suit est liée normalement"
++msgstr "Première alternative : la note qui suit est liée normalement"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:439 (comment)
  msgid "Second alternative: following note has a repeated tie"
--msgstr "Seconde alternative : la liaison est rappelée"
++msgstr "Seconde alternative : la liaison est rappelée"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:605 (comment)
  msgid "These two lines are just to prettify this example"
--msgstr "Les deux lignes qui suivent ne sont là que pour illustrer le propos"
++msgstr "Les deux lignes qui suivent ne sont là que pour illustrer le propos"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:608 (comment)
  msgid "Print a maxima rest, equal to four breves"
--msgstr "Affiche une maxima, équivalant à quatre double-pauses"
++msgstr "Affiche une maxima, équivalant à quatre double-pauses"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:610 (comment)
  msgid "Print a longa rest, equal to two breves"
--msgstr "Affiche une longa, équivalant à deux double-pauses"
++msgstr "Affiche une longa, équivalant à deux double-pauses"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:612 (comment)
  msgid "Print a breve rest"
@@@ -5137,17 -5134,17 +5134,17 @@@ msgstr "Affiche une double-pause
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:721 (comment)
  msgid "This is valid input, but does nothing"
--msgstr "Cette entrée est tout à fait valide, mais ne fait rien"
++msgstr "Cette entrée est tout à fait valide, mais ne fait rien"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:749 (comment)
  #. Documentation/user/rhythms.itely:804 (comment)
  msgid "Rest measures contracted to single measure"
--msgstr "Contraction des mesures de silence consécutives en une seule"
++msgstr "Contraction des mesures de silence consécutives en une seule"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:800 (comment)
  #. input/lsr/avoiding-collisions-with-chord-fingerings.ly:24 (comment)
  msgid "Default behavior"
--msgstr "Comportement par défaut"
++msgstr "Comportement par défaut"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:807 (comment)
  msgid "Rest measures expanded"
@@@ -5155,7 -5152,7 +5152,7 @@@ msgstr "Expansion des mesures de silenc
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:846 (comment)
  msgid "This fails, as the wrong object name is specified"
--msgstr "Ceci échouera, il y a erreur sur l'objet spécifié"
++msgstr "Ceci échouera, il y a erreur sur l'objet spécifié"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:849 (comment)
  msgid "This is correct and works"
@@@ -5163,23 -5160,23 +5160,23 @@@ msgstr "Formulation correcte, qui fonct
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:994 (comment)
  msgid "Default style"
--msgstr "Style par défaut"
++msgstr "Style par défaut"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:997 (comment)
  msgid "Change to numeric style"
--msgstr "Adoption du style numérique"
++msgstr "Adoption du style numérique"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:1001 (comment)
  msgid "Revert to default style"
--msgstr "Retour au style par défaut"
++msgstr "Retour au style par défaut"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:1147 (comment)
  msgid "Show all bar numbers"
--msgstr "Affichage de tous les numéros de mesure"
++msgstr "Affichage de tous les numéros de mesure"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:1287 (comment)
  msgid "Now each staff has its own time signature."
--msgstr "Chaque portée dispose désormais de sa propre métrique."
++msgstr "Chaque portée dispose désormais de sa propre métrique."
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:1415 (context id)
  msgid "myRhythm"
@@@ -5188,19 -5185,19 +5185,19 @@@ msgstr "monRythme
  #. Documentation/user/rhythms.itely:1786 (comment)
  msgid "end 1/16 beams for all time signatures at the 1/16 moment"
  msgstr ""
--"fin des ligatures de doubles croches, quelle que soit la métrique, au moment "
++"fin des ligatures de doubles croches, quelle que soit la métrique, au moment "
  "1/16"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:1790 (comment)
  msgid "end 1/32 beams for all time signatures at the 1/16 moment"
  msgstr ""
--"fin des ligatures de triples croches, quelle que soit la métrique, au moment "
++"fin des ligatures de triples croches, quelle que soit la métrique, au moment "
  "1/16"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:1800 (comment)
  msgid "end beams of all durations in 5/8 time signature at the 2/8 moment"
  msgstr ""
--"fin de ligature, pour une métrique à 5/8, sur la deuxième croche de la mesure"
++"fin de ligature, pour une métrique à 5/8, sur la deuxième croche de la mesure"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:1815 (comment)
  msgid "rhythm 3-1-1-2"
@@@ -5208,17 -5205,15 +5205,15 @@@ msgstr "subdivision 3-1-1-2
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:1816 (comment)
  msgid "Context not specified - does not work correctly"
--msgstr "Contexte non spécifié -- cela ne fonctionne pas"
++msgstr "Contexte non spécifié -- cela ne fonctionne pas"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:1822 (comment)
  msgid "Works correctly with context specified"
--msgstr "Fonctionne car le contexte est spécifié"
++msgstr "Fonctionne car le contexte est spécifié"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:1857 (comment)
  msgid "undo a rule ending 1/16 beams in 4/4 time at 1/4 moment"
- msgstr ""
- "annulation de la règle de fin de ligature des doubles croches, dans une "
- "mesure à 4/4, au moment de la première noire"
 -msgstr "annulation de la règle de fin de ligature des doubles croches, dans un 4/4, sur la première noire"
++msgstr "annulation de la règle de fin de ligature des doubles croches, dans un 4/4, sur la première noire"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:1870 (comment)
  msgid "this won't revert it!"
@@@ -5230,12 -5225,12 +5225,12 @@@ msgstr "ceci est conforme
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:2018 (comment)
  msgid "revert to non-feathered beams"
--msgstr "retour à des liens de croches rectilignes"
++msgstr "retour à des liens de croches rectilignes"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:2268 (comment)
  #. input/lsr/printing-bar-numbers-at-regular-intervals.ly:43 (comment)
  msgid "Permit first bar number to be printed"
--msgstr "Le numéro de la première mesure est imprimé"
++msgstr "Le numéro de la première mesure est imprimé"
  
  #. Documentation/user/rhythms.itely:2371 (variable)
  msgid "pipeSymbol"
@@@ -5265,7 -5260,7 +5260,7 @@@ msgstr "Rythme
  #. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "Writing rhythms"
--msgstr "Écriture du rythme"
++msgstr "Écriture du rythme"
  
  #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "Durations"
--msgstr "Durées"
++msgstr "Durées"
  
  #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "breve"
--msgstr "brève"
++msgstr "brève"
  
  #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/rhythms.itely
@@@ -5304,7 -5299,7 +5299,7 @@@ msgstr "maxima
  #. @rglos in Documentation/es/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "Duration names notes and rests"
--msgstr "Noms des notes et silences selon leur durée"
++msgstr "Noms des notes et silences selon leur durée"
  
  #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/rhythms.itely
@@@ -5318,7 -5313,7 +5313,7 @@@ msgstr "nolet
  #. @rglos in Documentation/es/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "polymetric"
--msgstr "polymétrique"
++msgstr "polymétrique"
  
  #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "Scaling durations"
--msgstr "Changement d'échelle des durées"
++msgstr "Changement d'échelle des durées"
  
  #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/rhythms.itely
@@@ -5347,7 -5342,7 +5342,7 @@@ msgstr "laissez vibrer
  #. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "Writing rests"
--msgstr "Écriture des silences"
++msgstr "Écriture des silences"
  
  #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/rhythms.itely
@@@ -5398,7 -5393,7 +5393,7 @@@ msgstr "Gravure du rythme
  #. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "Upbeats"
--msgstr "Levées"
++msgstr "Levées"
  
  #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "Unmetered music"
--msgstr "Musique sans métrique"
++msgstr "Musique sans métrique"
  
  #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/rhythms.itely
@@@ -5427,21 -5422,21 +5422,21 @@@ msgstr "cadence
  #. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "Polymetric notation"
--msgstr "Notation polymétrique"
++msgstr "Notation polymétrique"
  
  #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "polymetric time signature"
--msgstr "métrique composite"
++msgstr "métrique composite"
  
  #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/fr/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/rhythms.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "meter"
--msgstr "métrique"
++msgstr "métrique"
  
  #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "Automatic note splitting"
--msgstr "Découpage automatique des notes"
++msgstr "Découpage automatique des notes"
  
  #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/rhythms.itely
@@@ -5496,7 -5491,7 +5491,7 @@@ msgstr "Barres de ligature automatiques
  #. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "Setting automatic beam behavior"
--msgstr "Définition des règles de ligature automatique"
++msgstr "Définition des règles de ligature automatique"
  
  #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/rhythms.itely
@@@ -5551,7 -5546,7 +5546,7 @@@ msgstr "Barres de mesure
  #. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "Bar numbers"
--msgstr "Numéros de mesure"
++msgstr "Numéros de mesure"
  
  #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "Bar and bar number checks"
--msgstr "Vérification des limites et numéros de mesure"
++msgstr "Vérification des limites et numéros de mesure"
  
  #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "Rehearsal marks"
--msgstr "Indications de repère"
++msgstr "Indications de repère"
  
  #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @subsection in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @node in Documentation/de/user/rhythms.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/rhythms.itely
  msgid "Special rhythmic concerns"
--msgstr "Fonctionnalités rythmiques particulières"
++msgstr "Fonctionnalités rythmiques particulières"
  
  #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/rhythms.itely
@@@ -5652,7 -5647,7 +5647,7 @@@ msgstr "mfEspressNuance
  #. @node in Documentation/de/user/expressive.itely
  #. @section in Documentation/de/user/expressive.itely
  msgid "Expressive marks"
--msgstr "Signes d'interprétation"
++msgstr "Signes d'interprétation"
  
  #. @node in Documentation/user/expressive.itely
  #. @subsection in Documentation/user/expressive.itely
  #. @node in Documentation/de/user/expressive.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/expressive.itely
  msgid "Attached to notes"
--msgstr "Indications attachées à des notes"
++msgstr "Indications attachées à des notes"
  
  #. @node in Documentation/user/expressive.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/expressive.itely
@@@ -5750,7 -5745,7 +5745,7 @@@ msgstr "Signes de respiration
  #. @rglos in Documentation/de/user/expressive.itely
  #. input/lsr/breathing-signs.ly:35 (comment)
  msgid "caesura"
--msgstr "césure"
++msgstr "césure"
  
  #. @node in Documentation/user/expressive.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/expressive.itely
@@@ -5812,13 -5807,13 +5807,13 @@@ msgstr "glissando
  #. @node in Documentation/de/user/expressive.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/expressive.itely
  msgid "Arpeggio"
--msgstr "Arpèges"
++msgstr "Arpèges"
  
  #. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/expressive.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/expressive.itely
  msgid "arpeggio"
--msgstr "arpège"
++msgstr "arpège"
  
  #. @node in Documentation/user/expressive.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/expressive.itely
@@@ -5851,7 -5846,7 +5846,7 @@@ msgstr "voltaAdLib
  #. @node in Documentation/de/user/repeats.itely
  #. @section in Documentation/de/user/repeats.itely
  msgid "Repeats"
--msgstr "Répétitions et reprises"
++msgstr "Répétitions et reprises"
  
  #. @node in Documentation/user/repeats.itely
  #. @subsection in Documentation/user/repeats.itely
  #. @node in Documentation/de/user/repeats.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/repeats.itely
  msgid "Long repeats"
--msgstr "Répétition d'un long passage"
++msgstr "Répétition d'un long passage"
  
  #. @node in Documentation/user/repeats.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/repeats.itely
  #. @node in Documentation/de/user/repeats.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/repeats.itely
  msgid "Normal repeats"
--msgstr "Répétitions courantes"
++msgstr "Répétitions courantes"
  
  #. @rglos in Documentation/user/repeats.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/repeats.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/repeats.itely
  msgid "repeat"
--msgstr "répétition"
++msgstr "répétition"
  
  #. @rglos in Documentation/user/repeats.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/repeats.itely
@@@ -5901,7 -5896,7 +5896,7 @@@ msgstr "Indications de reprise manuelle
  #. @node in Documentation/de/user/repeats.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/repeats.itely
  msgid "Written-out repeats"
--msgstr "Répétitions explicites"
++msgstr "Répétitions explicites"
  
  #. @node in Documentation/user/repeats.itely
  #. @subsection in Documentation/user/repeats.itely
  #. @node in Documentation/de/user/repeats.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/repeats.itely
  msgid "Short repeats"
--msgstr "Répétition d'un fragment court"
++msgstr "Répétition d'un fragment court"
  
  #. @node in Documentation/user/repeats.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/repeats.itely
  #. @node in Documentation/de/user/repeats.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/repeats.itely
  msgid "Percent repeats"
--msgstr "Répétition en pourcent"
++msgstr "Répétition en pourcent"
  
  #. @rglos in Documentation/user/repeats.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/repeats.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/repeats.itely
  msgid "percent repeat"
--msgstr "répétition en pourcent"
++msgstr "répétition en pourcent"
  
  #. @rglos in Documentation/user/repeats.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/repeats.itely
@@@ -5942,7 -5937,7 +5937,7 @@@ msgstr "simile
  #. @node in Documentation/de/user/repeats.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/repeats.itely
  msgid "Tremolo repeats"
--msgstr "Répétition en trémolo"
++msgstr "Répétition en trémolo"
  
  #. Documentation/user/simultaneous.itely:94 (comment)
  msgid "explicit single voice"
@@@ -5950,11 -5945,11 +5945,11 @@@ msgstr "voix unique explicite
  
  #. Documentation/user/simultaneous.itely:100 (comment)
  msgid "single first note"
--msgstr "première note unique"
++msgstr "première note unique"
  
  #. Documentation/user/simultaneous.itely:112 (comment)
  msgid "no single first note"
--msgstr "pas de première note unique"
++msgstr "pas de première note unique"
  
  #. Documentation/user/simultaneous.itely:617 (variable)
  msgid "instrumentOne"
@@@ -5977,7 -5972,7 +5972,7 @@@ msgstr "Mesure 3...
  #. @node in Documentation/de/user/simultaneous.itely
  #. @section in Documentation/de/user/simultaneous.itely
  msgid "Simultaneous notes"
--msgstr "Notes simultanées"
++msgstr "Notes simultanées"
  
  #. @node in Documentation/user/simultaneous.itely
  #. @subsection in Documentation/user/simultaneous.itely
@@@ -6008,7 -6003,7 +6003,7 @@@ msgstr "Notes en accords
  #. @node in Documentation/de/user/simultaneous.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/simultaneous.itely
  msgid "Simultaneous expressions"
--msgstr "Expressions simultanées"
++msgstr "Expressions simultanées"
  
  #. @node in Documentation/user/simultaneous.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/simultaneous.itely
@@@ -6045,7 -6040,7 +6040,7 @@@ msgstr "Plusieurs voix
  #. @node in Documentation/de/user/simultaneous.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/simultaneous.itely
  msgid "Single-staff polyphony"
--msgstr "Polyphonie sur une portée"
++msgstr "Polyphonie sur une portée"
  
  #. @node in Documentation/user/simultaneous.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/simultaneous.itely
@@@ -6065,7 -6060,7 +6060,7 @@@ msgstr "Styles de voix
  #. @node in Documentation/de/user/simultaneous.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/simultaneous.itely
  msgid "Collision resolution"
--msgstr "Résolution des collisions"
++msgstr "Résolution des collisions"
  
  #. @node in Documentation/user/simultaneous.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/simultaneous.itely
@@@ -6101,7 -6096,7 +6096,7 @@@ msgstr "partie
  #. @node in Documentation/de/user/simultaneous.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/simultaneous.itely
  msgid "Writing music in parallel"
--msgstr "Saisie de musique en parallèle"
++msgstr "Saisie de musique en parallèle"
  
  #. Documentation/user/staff.itely:1086 (variable)
  #. Documentation/user/staff.itely:1101 (variable)
@@@ -6133,7 -6128,7 +6128,7 @@@ msgstr "cbasson
  #. @node in Documentation/de/user/staff.itely
  #. @section in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "Staff notation"
--msgstr "Notation sur la portée"
++msgstr "Notation sur la portée"
  
  #. @node in Documentation/user/staff.itely
  #. @subsection in Documentation/user/staff.itely
  #. @node in Documentation/de/user/staff.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "Displaying staves"
--msgstr "Gravure des portées"
++msgstr "Gravure des portées"
  
  #. @node in Documentation/user/staff.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/staff.itely
  #. @node in Documentation/de/user/staff.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "Instantiating new staves"
--msgstr "Initialisation de nouvelles portées"
++msgstr "Initialisation de nouvelles portées"
  
  #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/staff.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "staff"
--msgstr "portée"
++msgstr "portée"
  
  #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/staff.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "staves"
--msgstr "portées"
++msgstr "portées"
  
  #. @node in Documentation/user/staff.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/staff.itely
  #. @node in Documentation/de/user/staff.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "Grouping staves"
--msgstr "Regroupement de portées"
++msgstr "Regroupement de portées"
  
  #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/staff.itely
@@@ -6190,7 -6185,7 +6185,7 @@@ msgstr "crochet
  #. @rglos in Documentation/es/user/staff.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "grand staff"
--msgstr "système"
++msgstr "système"
  
  #. @node in Documentation/user/staff.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/staff.itely
  #. @node in Documentation/de/user/staff.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "Nested staff groups"
--msgstr "Imbrication de regroupements de portées"
++msgstr "Imbrication de regroupements de portées"
  
  #. @node in Documentation/user/staff.itely
  #. @subsection in Documentation/user/staff.itely
  #. @node in Documentation/de/user/staff.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "Modifying single staves"
--msgstr "Modification de portées individuelles"
++msgstr "Modification de portées individuelles"
  
  #. @node in Documentation/user/staff.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/staff.itely
  #. @node in Documentation/de/user/staff.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "Staff symbol"
--msgstr "Symbole de la portée"
++msgstr "Symbole de la portée"
  
  #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/staff.itely
@@@ -6235,7 -6230,7 +6230,7 @@@ msgstr "ligne
  #. @rglos in Documentation/es/user/staff.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "ledger line"
--msgstr "ligne supplémentaire"
++msgstr "ligne supplémentaire"
  
  #. @node in Documentation/user/staff.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/staff.itely
  #. @node in Documentation/de/user/staff.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "Ossia staves"
--msgstr "Portées d'ossia"
++msgstr "Portées d'ossia"
  
  #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/staff.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "Frenched staff"
--msgstr "Portée à la française"
++msgstr "Portée à la française"
  
  #. @node in Documentation/user/staff.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/staff.itely
  #. @node in Documentation/de/user/staff.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "Hiding staves"
--msgstr "Masquage de portées"
++msgstr "Masquage de portées"
  
  #. @node in Documentation/user/staff.itely
  #. @subsection in Documentation/user/staff.itely
  #. @node in Documentation/de/user/staff.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "Writing parts"
--msgstr "Écriture de parties séparées"
++msgstr "Écriture de parties séparées"
  
  #. @node in Documentation/user/staff.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/staff.itely
  #. @node in Documentation/de/user/staff.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "Metronome marks"
--msgstr "Indications métronomiques"
++msgstr "Indications métronomiques"
  
  #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/staff.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "metronome"
--msgstr "métronome"
++msgstr "métronome"
  
  #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/staff.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "metronomic indication"
--msgstr "indication métronomique"
++msgstr "indication métronomique"
  
  #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/staff.itely
@@@ -6309,7 -6304,7 +6304,7 @@@ msgstr "indication du tempo
  #. @rglos in Documentation/es/user/staff.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/staff.itely
  msgid "metronome mark"
--msgstr "marque métronomique"
++msgstr "marque métronomique"
  
  #. @node in Documentation/user/staff.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/staff.itely
@@@ -6361,7 -6356,7 +6356,7 @@@ msgstr "pour cette erreur manifeste, no
  #. @node in Documentation/de/user/editorial.itely
  #. @section in Documentation/de/user/editorial.itely
  msgid "Editorial annotations"
--msgstr "Notation éditoriale"
++msgstr "Notation éditoriale"
  
  #. @node in Documentation/user/editorial.itely
  #. @subsection in Documentation/user/editorial.itely
  #. @node in Documentation/de/user/editorial.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/editorial.itely
  msgid "Inside the staff"
--msgstr "Dans la portée"
++msgstr "Dans la portée"
  
  #. @node in Documentation/user/editorial.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/editorial.itely
@@@ -6394,7 -6389,7 +6389,7 @@@ msgstr "Indication de la taille de font
  #. @node in Documentation/de/user/editorial.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/editorial.itely
  msgid "Fingering instructions"
--msgstr "Doigtés"
++msgstr "Doigtés"
  
  #. @node in Documentation/user/editorial.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/editorial.itely
  #. @node in Documentation/de/user/editorial.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/editorial.itely
  msgid "Hidden notes"
--msgstr "Dictée à trous"
++msgstr "Dictée à trous"
  
  #. @node in Documentation/user/editorial.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/editorial.itely
@@@ -6427,7 -6422,7 +6422,7 @@@ msgstr "Coloration d'objets
  #. @node in Documentation/de/user/editorial.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/editorial.itely
  msgid "Parentheses"
--msgstr "Parenthèses"
++msgstr "Parenthèses"
  
  #. @node in Documentation/user/editorial.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/editorial.itely
@@@ -6449,7 -6444,7 +6444,7 @@@ msgstr "Hampes
  #. @node in Documentation/de/user/editorial.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/editorial.itely
  msgid "Outside the staff"
--msgstr "Hors de la portée"
++msgstr "Hors de la portée"
  
  #. @node in Documentation/user/editorial.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/editorial.itely
@@@ -6550,7 -6545,7 +6545,7 @@@ msgstr "Indications textuelles
  #. @node in Documentation/de/user/text.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/text.itely
  msgid "Separate text"
--msgstr "Texte indépendant"
++msgstr "Texte indépendant"
  
  #. @node in Documentation/user/text.itely
  #. @subsection in Documentation/user/text.itely
@@@ -6581,7 -6576,7 +6576,7 @@@ msgstr "Introduction au formatage de te
  #. @node in Documentation/de/user/text.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/text.itely
  msgid "Selecting font and font size"
--msgstr "Sélection de la fonte et de la taille"
++msgstr "Sélection de la fonte et de la taille"
  
  #. @node in Documentation/user/text.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/text.itely
@@@ -6599,7 -6594,7 +6594,7 @@@ msgstr "Alignement du texte
  #. @node in Documentation/de/user/text.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/text.itely
  msgid "Graphic notation inside markup"
--msgstr "Inclusion de graphique dans une étiquette de texte"
++msgstr "Inclusion de graphique dans une étiquette de texte"
  
  #. @node in Documentation/user/text.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/text.itely
  #. @node in Documentation/de/user/text.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/text.itely
  msgid "Music notation inside markup"
--msgstr "Inclusion de musique dans une étiquette de texte"
++msgstr "Inclusion de musique dans une étiquette de texte"
  
  #. @node in Documentation/user/text.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/text.itely
  #. @node in Documentation/de/user/text.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/text.itely
  msgid "Multi-page markup"
--msgstr "Bloc de texte étendu"
++msgstr "Bloc de texte étendu"
  
  #. @node in Documentation/user/text.itely
  #. @subsection in Documentation/user/text.itely
@@@ -6655,7 -6650,7 +6650,7 @@@ msgstr "Attribution d'une fonte en part
  #. @node in Documentation/de/user/text.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/text.itely
  msgid "Entire document fonts"
--msgstr "Choix des fontes par défaut"
++msgstr "Choix des fontes par défaut"
  
  #. @node in Documentation/user/specialist.itely
  #. @chapter in Documentation/user/specialist.itely
  #. @node in Documentation/de/user/specialist.itely
  #. @chapter in Documentation/de/user/specialist.itely
  msgid "Specialist notation"
--msgstr "Notation spécialisée"
++msgstr "Notation spécialisée"
  
  #. Documentation/user/vocal.itely:519 (comment)
  msgid "not recommended: left aligns syllables"
--msgstr "peu recommandable : les syllabes sont alignées à gauche"
++msgstr "peu recommandable : les syllabes sont alignées à gauche"
  
  #. Documentation/user/vocal.itely:522 (comment)
  msgid "wrong: durations needed"
--msgstr "mauvais : il manque les durées"
++msgstr "mauvais : il manque les durées"
  
  #. Documentation/user/vocal.itely:525 (comment)
  msgid "correct"
@@@ -6707,11 -6702,11 +6702,11 @@@ msgstr "lala
  
  #. Documentation/user/vocal.itely:1294 (comment)
  msgid "moves the column off the left margin;"
--msgstr "décalage par rapport à la marge de gauche"
++msgstr "décalage par rapport à la marge de gauche"
  
  #. Documentation/user/vocal.itely:1295 (comment)
  msgid "can be removed if space on the page is tight"
--msgstr "peut être supprimé si l'espace sur la page est réduit"
++msgstr "peut être supprimé si l'espace sur la page est réduit"
  
  #. Documentation/user/vocal.itely:1303 (comment)
  #. Documentation/user/vocal.itely:1321 (comment)
@@@ -6729,15 -6724,15 +6724,15 @@@ msgstr "
  
  #. Documentation/user/vocal.itely:1313 (comment)
  msgid "until the result looks good"
--msgstr "jusqu'à ce que le résultat soit acceptable."
++msgstr "jusqu'à ce que le résultat soit acceptable."
  
  #. Documentation/user/vocal.itely:1329 (comment)
  msgid "gives some extra space on the right margin;"
--msgstr "décalage par rapport à la marge de droite"
++msgstr "décalage par rapport à la marge de droite"
  
  #. Documentation/user/vocal.itely:1330 (comment)
  msgid "can be removed if page space is tight"
--msgstr "peut être supprimé si l'espace sur la page est réduit"
++msgstr "peut être supprimé si l'espace sur la page est réduit"
  
  #. @node in Documentation/user/vocal.itely
  #. @section in Documentation/user/vocal.itely
@@@ -6770,7 -6765,7 +6765,7 @@@ msgstr "Vue d'ensemble de la musique vo
  #. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/vocal.itely
  msgid "References for vocal music and lyrics"
--msgstr "Références en matière de musique vocale"
++msgstr "Références en matière de musique vocale"
  
  #. @node in Documentation/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/vocal.itely
  #. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/vocal.itely
  msgid "Opera"
--msgstr "Opéra"
++msgstr "Opéra"
  
  #. @node in Documentation/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/vocal.itely
@@@ -6803,7 -6798,7 +6798,7 @@@ msgstr "Cahier de chants
  #. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/vocal.itely
  msgid "Spoken music"
--msgstr "Musique parlée"
++msgstr "Musique parlée"
  
  #. @node in Documentation/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/vocal.itely
@@@ -6869,7 -6864,7 +6864,7 @@@ msgstr "Travail avec des paroles et var
  #. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/vocal.itely
  msgid "Automatic syllable durations"
--msgstr "Durée automatique des syllabes"
++msgstr "Durée automatique des syllabes"
  
  #. @node in Documentation/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/vocal.itely
  #. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/vocal.itely
  msgid "Manual syllable durations"
--msgstr "Durée explicite des syllabes"
++msgstr "Durée explicite des syllabes"
  
  #. @node in Documentation/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/vocal.itely
@@@ -6902,7 -6897,7 +6897,7 @@@ msgstr "Plusieurs syllabes sur une note
  #. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/vocal.itely
  msgid "Multiple notes to one syllable"
--msgstr "Plusieurs notes pour une même syllabe"
++msgstr "Plusieurs notes pour une même syllabe"
  
  #. @node in Documentation/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/vocal.itely
@@@ -6946,7 -6941,7 +6941,7 @@@ msgstr "Paroles et reprises
  #. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/vocal.itely
  msgid "Specific uses of lyrics"
--msgstr "Situations particulères en matière de paroles"
++msgstr "Situations particulères en matière de paroles"
  
  #. @node in Documentation/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/vocal.itely
@@@ -6968,7 -6963,7 +6963,7 @@@ msgstr "Paroles alternatives
  #. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/vocal.itely
  msgid "Lyrics independent of notes"
--msgstr "Paroles indépendantes des notes"
++msgstr "Paroles indépendantes des notes"
  
  #. @node in Documentation/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/vocal.itely
@@@ -6990,7 -6985,7 +6985,7 @@@ msgstr "Espacement des syllabes
  #. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/vocal.itely
  msgid "Centering lyrics between staves"
--msgstr "Centrage des paroles entre les portées"
++msgstr "Centrage des paroles entre les portées"
  
  #. @node in Documentation/user/vocal.itely
  #. @subsection in Documentation/user/vocal.itely
@@@ -7012,7 -7007,7 +7007,7 @@@ msgstr "Couplets
  #. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/vocal.itely
  msgid "Adding stanza numbers"
--msgstr "Numérotation des couplets"
++msgstr "Numérotation des couplets"
  
  #. @node in Documentation/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/vocal.itely
@@@ -7045,18 -7040,18 +7040,18 @@@ msgstr "Indication du personnage et cou
  #. @node in Documentation/de/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/vocal.itely
  msgid "Stanzas with different rhythms"
--msgstr "Rythme différent selon le couplet"
++msgstr "Rythme différent selon le couplet"
  
  #. @subsubheading in Documentation/user/vocal.itely
  #. @subsubheading in Documentation/es/user/vocal.itely
  msgid "Ignoring melismata"
--msgstr "Désactivation du traitement des mélismes"
++msgstr "Désactivation du traitement des mélismes"
  
  #. @subsubheading in Documentation/user/vocal.itely
  #. @subsubheading in Documentation/es/user/vocal.itely
  #. @subsubheading in Documentation/de/user/vocal.itely
  msgid "Switching to an alternative melody"
--msgstr "Passage à une mélodie alternative"
++msgstr "Passage à une mélodie alternative"
  
  #. @node in Documentation/user/vocal.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/vocal.itely
@@@ -7082,7 -7077,7 +7077,7 @@@ msgstr "Paroles sur plusieurs colonnes 
  
  #. Documentation/user/keyboards.itely:191 (comment)
  msgid "keep staff alive"
--msgstr "maintient la portée active"
++msgstr "maintient la portée active"
  
  #. Documentation/user/keyboards.itely:280 (context id)
  msgid "melOne"
@@@ -7098,11 -7093,11 +7093,11 @@@ msgstr "deux
  
  #. Documentation/user/keyboards.itely:403 (comment)
  msgid "stems may overlap the other staff"
--msgstr "autorise les hampes à déborder sur l'autre portée"
++msgstr "autorise les hampes à déborder sur l'autre portée"
  
  #. Documentation/user/keyboards.itely:405 (comment)
  msgid "extend the stems to reach other other staff"
--msgstr "étend les hampes pour qu'elles atteignent l'autre portée"
++msgstr "étend les hampes pour qu'elles atteignent l'autre portée"
  
  #. Documentation/user/keyboards.itely:407 (comment)
  msgid "do not print extra flags"
@@@ -7110,7 -7105,7 +7105,7 @@@ msgstr "pas de crochet superflu
  
  #. Documentation/user/keyboards.itely:409 (comment)
  msgid "prevent beaming as needed"
--msgstr "on empêche la formation de la ligature automatique"
++msgstr "on empêche la formation de la ligature automatique"
  
  #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @section in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @node in Documentation/de/user/keyboards.itely
  #. @section in Documentation/de/user/keyboards.itely
  msgid "Keyboard and other multi-staff instruments"
--msgstr "Instruments utilisant des portées multiples"
++msgstr "Instruments utilisant des portées multiples"
  
  #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @subsection in Documentation/user/keyboards.itely
@@@ -7143,7 -7138,7 +7138,7 @@@ msgstr "Vue d'ensemble des claviers
  #. @node in Documentation/de/user/keyboards.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/keyboards.itely
  msgid "References for keyboards"
--msgstr "Généralités sur les instruments à clavier"
++msgstr "Généralités sur les instruments à clavier"
  
  #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @node in Documentation/de/user/keyboards.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/keyboards.itely
  msgid "Changing staff manually"
--msgstr "Changement de portée manuel"
++msgstr "Changement de portée manuel"
  
  #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @node in Documentation/de/user/keyboards.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/keyboards.itely
  msgid "Changing staff automatically"
--msgstr "Changement de portée automatique"
++msgstr "Changement de portée automatique"
  
  #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @node in Documentation/de/user/keyboards.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/keyboards.itely
  msgid "Staff-change lines"
--msgstr "Lignes de changement de portée"
++msgstr "Lignes de changement de portée"
  
  #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @node in Documentation/de/user/keyboards.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/keyboards.itely
  msgid "Cross-staff stems"
--msgstr "Hampes et changements de portée"
++msgstr "Hampes et changements de portée"
  
  #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @subsection in Documentation/user/keyboards.itely
@@@ -7209,7 -7204,7 +7204,7 @@@ msgstr "Piano
  #. @node in Documentation/de/user/keyboards.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/keyboards.itely
  msgid "Piano pedals"
--msgstr "Pédales de piano"
++msgstr "Pédales de piano"
  
  #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @subsection in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @node in Documentation/de/user/keyboards.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/keyboards.itely
  msgid "Accordion"
--msgstr "Accordéon"
++msgstr "Accordéon"
  
  #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/keyboards.itely
@@@ -7253,7 -7248,7 +7248,7 @@@ msgstr "Harpe
  #. @node in Documentation/de/user/keyboards.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/keyboards.itely
  msgid "References for harps"
--msgstr "Généralités sur la harpe"
++msgstr "Généralités sur la harpe"
  
  #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/keyboards.itely
  #. @node in Documentation/de/user/keyboards.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/keyboards.itely
  msgid "Harp pedals"
--msgstr "Pédales de harpe"
++msgstr "Pédales de harpe"
  
  #. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
  #. @section in Documentation/user/unfretted-strings.itely
  #. @node in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
  #. @section in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
  msgid "Unfretted string instruments"
--msgstr "Cordes non frettées"
++msgstr "Cordes non frettées"
  
  #. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
  #. @subsection in Documentation/user/unfretted-strings.itely
  #. @node in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
  msgid "Common notation for unfretted strings"
--msgstr "Vue d'ensemble de la notation pour cordes non frettées"
++msgstr "Vue d'ensemble de la notation pour cordes non frettées"
  
  #. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/unfretted-strings.itely
  #. @node in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/unfretted-strings.itely
  msgid "References for unfretted strings"
--msgstr "Références en matière de cordes non frettées"
++msgstr "Références en matière de cordes non frettées"
  
  #. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/unfretted-strings.itely
@@@ -7338,8 -7333,8 +7333,8 @@@ msgstr "Pizzicato Bartok
  #. @node in Documentation/fr/user/unfretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/unfretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/unfretted-strings.itely
--msgid "Snap (Bartók) pizzicato"
--msgstr "Pizzicato Bartók"
++msgid "Snap (Bartók) pizzicato"
++msgstr "Pizzicato Bartók"
  
  #. Documentation/user/fretted-strings.itely:243 (variable)
  msgid "melodia"
@@@ -7381,7 -7376,7 +7376,7 @@@ msgstr "ajout d'un nouveau canevas d'ac
  
  #. Documentation/user/fretted-strings.itely:933 (comment)
  msgid "add some new chords based on the power chord shape"
--msgstr "ajout de nouveaux accords basés sur le nouveau canevas"
++msgstr "ajout de nouveaux accords basés sur le nouveau canevas"
  
  #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @section in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @node in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  #. @section in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  msgid "Fretted string instruments"
--msgstr "Instruments à cordes frettées"
++msgstr "Instruments à cordes frettées"
  
  #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @subsection in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @node in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  msgid "Common notation for fretted strings"
--msgstr "Vue d'ensemble des cordes frettées"
++msgstr "Vue d'ensemble des cordes frettées"
  
  #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @node in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  msgid "References for fretted strings"
--msgstr "Références en matière de cordes frettées"
++msgstr "Références en matière de cordes frettées"
  
  #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @node in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  msgid "String number indications"
--msgstr "Indications du numéro de corde"
++msgstr "Indications du numéro de corde"
  
  #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @node in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  msgid "Default tablatures"
--msgstr "Tablatures par défaut"
++msgstr "Tablatures par défaut"
  
  #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @node in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  msgid "Custom tablatures"
--msgstr "Tablatures personnalisées"
++msgstr "Tablatures personnalisées"
  
  #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @node in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  msgid "Fret diagram markups"
--msgstr "Tablatures sous forme d'étiquette"
++msgstr "Tablatures sous forme d'étiquette"
  
  #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @node in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  msgid "Predefined fret diagrams"
--msgstr "Tablatures prédéfinies"
++msgstr "Tablatures prédéfinies"
  
  #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fretted-strings.itely
@@@ -7491,7 -7486,7 +7486,7 @@@ msgstr "Tablatures automatiques
  #. @node in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  msgid "Right-hand fingerings"
--msgstr "Doigtés pour la main droite"
++msgstr "Doigtés pour la main droite"
  
  #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @subsection in Documentation/user/fretted-strings.itely
@@@ -7513,7 -7508,7 +7508,7 @@@ msgstr "Guitare
  #. @node in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  msgid "Indicating position and barring"
--msgstr "Indication de la position et du barré"
++msgstr "Indication de la position et du barré"
  
  #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @node in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/fretted-strings.itely
  msgid "Indicating harmonics and dampened notes"
--msgstr "Indication des harmoniques et notes étouffées"
++msgstr "Indication des harmoniques et notes étouffées"
  
  #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
  #. @subsection in Documentation/user/fretted-strings.itely
@@@ -7551,17 -7546,17 +7546,17 @@@ msgstr "Tablatures pour banjo
  #. Documentation/user/percussion.itely:385 (comment)
  msgid "These lines define the position of the woodblocks in the stave;"
  msgstr ""
--"Les lignes qui suivent définissent la position des woodblocks sur la portée ;"
++"Les lignes qui suivent définissent la position des woodblocks sur la portée ;"
  
  #. Documentation/user/percussion.itely:386 (comment)
  msgid "if you like, you can change it or you can use special note heads"
  msgstr ""
--"si cela vous chante, vous pouvez la modifier ou bien utiliser des têtes de "
++"si cela vous chante, vous pouvez la modifier ou bien utiliser des têtes de "
  "note "
  
  #. Documentation/user/percussion.itely:387 (comment)
  msgid "for the woodblocks."
--msgstr "spécifiques selon le woodblock."
++msgstr "spécifiques selon le woodblock."
  
  #. Documentation/user/percussion.itely:391 (variable)
  msgid "woodstaff"
@@@ -7569,15 -7564,15 +7564,15 @@@ msgstr "porteewoodblocks
  
  #. Documentation/user/percussion.itely:392 (comment)
  msgid "This defines a staff with only two lines."
--msgstr "Ceci définit une portée ne comportant que deux lignes."
++msgstr "Ceci définit une portée ne comportant que deux lignes."
  
  #. Documentation/user/percussion.itely:393 (comment)
  msgid "It also defines the positions of the two lines."
--msgstr "Nous définissons aussi la position de ces deux lignes."
++msgstr "Nous définissons aussi la position de ces deux lignes."
  
  #. Documentation/user/percussion.itely:396 (comment)
  msgid "This is neccessary; if not entered, the barline would be too short!"
--msgstr "nécessaire afin d'obtenir des barres de mesure assez longues"
++msgstr "nécessaire afin d'obtenir des barres de mesure assez longues"
  
  #. Documentation/user/percussion.itely:403 (comment)
  msgid "with this you load your new drum style table"
@@@ -7589,7 -7584,7 +7584,7 @@@ msgstr "porteetambourin
  
  #. Documentation/user/percussion.itely:439 (comment)
  msgid "the trick with the scaled duration and the shorter rest"
--msgstr "le truc concernant le raccourcissement de la durée et le court silence"
++msgstr "le truc concernant le raccourcissement de la durée et le court silence"
  
  #. Documentation/user/percussion.itely:440 (comment)
  msgid "is neccessary for the correct ending of the trill-span!"
@@@ -7642,7 -7637,7 +7637,7 @@@ msgstr "Vue d'ensemble des percussions
  #. @node in Documentation/de/user/percussion.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/percussion.itely
  msgid "References for percussion"
--msgstr "Références en matière de notation pour percussions"
++msgstr "Références en matière de notation pour percussions"
  
  #. @node in Documentation/user/percussion.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/percussion.itely
@@@ -7682,7 -7677,7 +7677,7 @@@ msgstr "Percussions avec hauteurs
  #. @node in Documentation/de/user/percussion.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/percussion.itely
  msgid "Percussion staves"
--msgstr "Portées de percussion"
++msgstr "Portées de percussion"
  
  #. @node in Documentation/user/percussion.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/percussion.itely
  #. @node in Documentation/de/user/percussion.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/percussion.itely
  msgid "Custom percussion staves"
--msgstr "Portées de percussion personnalisées"
++msgstr "Portées de percussion personnalisées"
  
  #. @node in Documentation/user/percussion.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/percussion.itely
  #. @node in Documentation/de/user/percussion.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/percussion.itely
  msgid "Ghost notes"
--msgstr "Notes fantômes"
++msgstr "Notes fantômes"
  
  #. @node in Documentation/user/wind.itely
  #. @section in Documentation/user/wind.itely
  #. @node in Documentation/de/user/wind.itely
  #. @section in Documentation/de/user/wind.itely
  msgid "Wind instruments"
--msgstr "Instruments à vent"
++msgstr "Instruments à vent"
  
  #. @node in Documentation/user/wind.itely
  #. @subsection in Documentation/user/wind.itely
  #. @node in Documentation/de/user/wind.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/wind.itely
  msgid "Common notation for wind instruments"
--msgstr "Vue d'ensemble des instruments à vent"
++msgstr "Vue d'ensemble des instruments à vent"
  
  #. @node in Documentation/user/wind.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/wind.itely
  #. @node in Documentation/de/user/wind.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/wind.itely
  msgid "References for wind instruments"
--msgstr "Références en matière d'instruments à vent"
++msgstr "Références en matière d'instruments à vent"
  
  #. @node in Documentation/user/wind.itely
  #. @subsection in Documentation/user/wind.itely
@@@ -7757,7 -7752,7 +7752,7 @@@ msgstr "Cornemuse
  #. @node in Documentation/de/user/wind.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/wind.itely
  msgid "Bagpipe definitions"
--msgstr "Définitions pour la cornemuse"
++msgstr "Définitions pour la cornemuse"
  
  #. @node in Documentation/user/wind.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/wind.itely
@@@ -7778,7 -7773,7 +7773,7 @@@ msgstr "mesAccords
  #. Documentation/user/chords.itely:1026 (comment)
  #. Documentation/user/chords.itely:1047 (comment)
  msgid "Put notes on same Staff as figures"
--msgstr "Assemblage des notes et de la basse chiffrée sur une même portée"
++msgstr "Assemblage des notes et de la basse chiffrée sur une même portée"
  
  #. Documentation/user/chords.itely:1110 (comment)
  msgid "The extenders are correct here, with the same rhythm as the bass"
@@@ -7787,7 -7782,7 +7782,7 @@@ msgstr "
  
  #. Documentation/user/chords.itely:1122 (comment)
  msgid "The extenders are incorrect here, even though the timing is the same"
--msgstr "Les prolongateurs sont erronés, bien que le rythme soit le même"
++msgstr "Les prolongateurs sont erronés, bien que le rythme soit le même"
  
  #. @node in Documentation/user/chords.itely
  #. @section in Documentation/user/chords.itely
@@@ -7820,7 -7815,7 +7815,7 @@@ msgstr "Mode accords
  #. @node in Documentation/de/user/chords.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/chords.itely
  msgid "Chord mode overview"
--msgstr "Généralités sur le mode accords"
++msgstr "Généralités sur le mode accords"
  
  #. @node in Documentation/user/chords.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/chords.itely
@@@ -7842,7 -7837,7 +7837,7 @@@ msgstr "Accords courants
  #. @node in Documentation/de/user/chords.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/chords.itely
  msgid "Extended and altered chords"
--msgstr "Extensions et altération d'accords"
++msgstr "Extensions et altération d'accords"
  
  #. @node in Documentation/user/chords.itely
  #. @subsection in Documentation/user/chords.itely
@@@ -7886,7 -7881,7 +7881,7 @@@ msgstr "Personnalisation des noms d'acc
  #. @node in Documentation/de/user/chords.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/chords.itely
  msgid "Figured bass"
--msgstr "Basse chiffrée"
++msgstr "Basse chiffrée"
  
  #. @node in Documentation/user/chords.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/chords.itely
  #. @node in Documentation/de/user/chords.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/chords.itely
  msgid "Introduction to figured bass"
--msgstr "Introduction à la basse chiffrée"
++msgstr "Introduction à la basse chiffrée"
  
  #. @rglos in Documentation/user/chords.itely
  #. @rglos in Documentation/es/user/chords.itely
  #. @rglos in Documentation/de/user/chords.itely
  msgid "figured bass"
--msgstr "basse chiffrée"
++msgstr "basse chiffrée"
  
  #. @node in Documentation/user/chords.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/chords.itely
  #. @node in Documentation/de/user/chords.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/chords.itely
  msgid "Entering figured bass"
--msgstr "Saisie de la basse chiffrée"
++msgstr "Saisie de la basse chiffrée"
  
  #. @node in Documentation/user/chords.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/chords.itely
  #. @node in Documentation/de/user/chords.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/chords.itely
  msgid "Displaying figured bass"
--msgstr "Gravure de la basse chiffrée"
++msgstr "Gravure de la basse chiffrée"
  
  #. Documentation/user/ancient.itely:357 (context id)
  msgid "discantus"
@@@ -7978,7 -7973,7 +7973,7 @@@ msgstr "Notations anciennes
  #. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Overview of the supported styles"
--msgstr "Les différents styles pris en charge"
++msgstr "Les différents styles pris en charge"
  
  #. @node in Documentation/user/ancient.itely
  #. @subsection in Documentation/user/ancient.itely
@@@ -7998,7 -7993,7 +7993,7 @@@ msgstr "Vue d'ensemble de la notation a
  #. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Pre-defined contexts"
--msgstr "Contextes prédéfinis"
++msgstr "Contextes prédéfinis"
  
  #. @node in Documentation/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
@@@ -8029,7 -8024,7 +8024,7 @@@ msgstr "Guidons
  #. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Figured bass support"
--msgstr "Prise en charge de la basse chiffrée"
++msgstr "Prise en charge de la basse chiffrée"
  
  #. @node in Documentation/user/ancient.itely
  #. @subsection in Documentation/user/ancient.itely
@@@ -8067,7 -8062,7 +8062,7 @@@ msgstr "Clefs mensurales
  #. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Mensural time signatures"
--msgstr "Métriques mensurales"
++msgstr "Métriques mensurales"
  
  #. @node in Documentation/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
  #. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Mensural note heads"
--msgstr "Têtes de note mensurales"
++msgstr "Têtes de note mensurales"
  
  #. @node in Documentation/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
@@@ -8103,19 -8098,19 +8098,19 @@@ msgstr "Silences en musique mensurale
  #. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Mensural accidentals and key signatures"
--msgstr "Altérations et armures mensurales"
++msgstr "Altérations et armures mensurales"
  
  #. @node in Documentation/user/ancient.itely
  #. @node in Documentation/es/user/ancient.itely
  #. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Annotational accidentals (musica ficta)"
--msgstr "Altérations éditoriales (musica ficta)"
++msgstr "Altérations éditoriales (musica ficta)"
  
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Annotational accidentals (@emph{musica ficta})"
--msgstr "Altérations éditoriales (@emph{musica ficta})"
++msgstr "Altérations éditoriales (@emph{musica ficta})"
  
  #. @node in Documentation/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
@@@ -8135,7 -8130,7 +8130,7 @@@ msgstr "Ligatures mensurales
  #. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Typesetting Gregorian chant"
--msgstr "Transcription de chant grégorien"
++msgstr "Transcription de chant grégorien"
  
  #. @node in Documentation/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
  #. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Gregorian chant contexts"
--msgstr "Contextes du chant grégorien"
++msgstr "Contextes du chant grégorien"
  
  #. @node in Documentation/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
  #. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Gregorian clefs"
--msgstr "Clefs grégoriennes"
++msgstr "Clefs grégoriennes"
  
  #. @node in Documentation/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
  #. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Gregorian accidentals and key signatures"
--msgstr "Altérations et armures grégoriennes"
++msgstr "Altérations et armures grégoriennes"
  
  #. @node in Documentation/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
@@@ -8184,7 -8179,7 +8179,7 @@@ msgstr "Divisions
  #. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Gregorian articulation signs"
--msgstr "Articulations grégoriennes"
++msgstr "Articulations grégoriennes"
  
  #. @node in Documentation/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
@@@ -8202,7 -8197,7 +8197,7 @@@ msgstr "Points d'augmentation (@emph{mo
  #. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Gregorian square neume ligatures"
--msgstr "Neumes ligaturés grégoriens"
++msgstr "Neumes ligaturés grégoriens"
  
  #. @node in Documentation/user/ancient.itely
  #. @subsection in Documentation/user/ancient.itely
@@@ -8244,7 -8239,7 +8239,7 @@@ msgstr "Mise en forme de la musique men
  #. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Transcribing Gregorian chant"
--msgstr "Transcription de chant grégorien"
++msgstr "Transcription de chant grégorien"
  
  #. @node in Documentation/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
  #. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Ancient and modern from one source"
--msgstr "Différentes éditions à partir d'une même source"
++msgstr "Différentes éditions à partir d'une même source"
  
  #. @node in Documentation/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/ancient.itely
  #. @node in Documentation/de/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/ancient.itely
  msgid "Editorial markings"
--msgstr "Notation éditoriale"
++msgstr "Notation éditoriale"
  
  #. @node in Documentation/user/world.itely
  #. @section in Documentation/user/world.itely
@@@ -8299,7 -8294,7 +8294,7 @@@ msgstr "Musique arabe
  #. @node in Documentation/de/user/world.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/world.itely
  msgid "References for Arabic music"
--msgstr "Références en matière de musique arabe"
++msgstr "Références en matière de musique arabe"
  
  #. @node in Documentation/user/world.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/world.itely
@@@ -8321,7 -8316,7 +8316,7 @@@ msgstr "Noms de note arabes
  #. @node in Documentation/de/user/world.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/world.itely
  msgid "Arabic key signatures"
--msgstr "Tonalités arabes"
++msgstr "Tonalités arabes"
  
  #. @node in Documentation/user/world.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/world.itely
  #. @node in Documentation/de/user/world.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/world.itely
  msgid "Arabic time signatures"
--msgstr "Métriques arabes"
++msgstr "Métriques arabes"
  
  #. @node in Documentation/user/world.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/world.itely
@@@ -8358,7 -8353,7 +8353,7 @@@ msgstr "Autres sources d'information
  
  #. Documentation/user/input.itely:546 (comment)
  msgid "not printed"
--msgstr "non imprimé"
++msgstr "non imprimé"
  
  #. Documentation/user/input.itely:978 (variable)
  msgid "allLyrics"
@@@ -8373,7 -8368,7 +8368,7 @@@ msgstr "tuttiParoles
  #. @node in Documentation/de/user/input.itely
  #. @chapter in Documentation/de/user/input.itely
  msgid "General input and output"
--msgstr "Généralités en matière d'entrée et sortie"
++msgstr "Généralités en matière d'entrée et sortie"
  
  #. @node in Documentation/user/input.itely
  #. @section in Documentation/user/input.itely
@@@ -8406,7 -8401,7 +8401,7 @@@ msgstr "Structure d'une partition
  #. @node in Documentation/de/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
  msgid "Multiple scores in a book"
--msgstr "Plusieurs partitions dans un même ouvrage"
++msgstr "Plusieurs partitions dans un même ouvrage"
  
  #. @node in Documentation/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/user/input.itely
@@@ -8428,7 -8423,7 +8423,7 @@@ msgstr "Structure de fichier
  #. @node in Documentation/de/user/input.itely
  #. @section in Documentation/de/user/input.itely
  msgid "Titles and headers"
--msgstr "Titres et entêtes"
++msgstr "Titres et entêtes"
  
  #. @node in Documentation/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/user/input.itely
  #. @node in Documentation/de/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
  msgid "Creating titles"
--msgstr "Création de titres"
++msgstr "Création de titres"
  
  #. @node in Documentation/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/user/input.itely
  #. @node in Documentation/de/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
  msgid "Custom titles"
--msgstr "Titres personnalisés"
++msgstr "Titres personnalisés"
  
  #. @node in Documentation/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/user/input.itely
  #. @node in Documentation/de/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
  msgid "Reference to page numbers"
--msgstr "Référencement des numéros de page"
++msgstr "Référencement des numéros de page"
  
  #. @node in Documentation/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/user/input.itely
  #. @node in Documentation/de/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
  msgid "Table of contents"
--msgstr "Table des matières"
++msgstr "Table des matières"
  
  #. @node in Documentation/user/input.itely
  #. @section in Documentation/user/input.itely
@@@ -8505,7 -8500,7 +8500,7 @@@ msgstr "Insertion de fichiers LilyPond
  #. @node in Documentation/de/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
  msgid "Different editions from one source"
--msgstr "Différentes éditions à partir d'une même source"
++msgstr "Différentes éditions à partir d'une même source"
  
  #. @node in Documentation/user/input.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/input.itely
@@@ -8560,7 -8555,7 +8555,7 @@@ msgstr "Affichage de notation au forma
  #. @node in Documentation/de/user/input.itely
  #. @section in Documentation/de/user/input.itely
  msgid "Controlling output"
--msgstr "Contrôle des sorties"
++msgstr "Contrôle des sorties"
  
  #. @node in Documentation/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/user/input.itely
@@@ -8604,7 -8599,7 +8599,7 @@@ msgstr "Sortie MIDI
  #. @node in Documentation/de/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
  msgid "Creating MIDI files"
--msgstr "Création de fichiers MIDI"
++msgstr "Création de fichiers MIDI"
  
  #. @node in Documentation/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/user/input.itely
@@@ -8633,14 -8628,14 +8628,14 @@@ msgstr "Contenu de la sortie MIDI
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/input.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
  msgid "Supported in MIDI"
--msgstr "Éléments pris en compte dans le MIDI"
++msgstr "Éléments pris en compte dans le MIDI"
  
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/input.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/input.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/input.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
  msgid "Unsupported in MIDI"
--msgstr "Éléments non pris en compte dans le MIDI"
++msgstr "Éléments non pris en compte dans le MIDI"
  
  #. @node in Documentation/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/user/input.itely
  #. @node in Documentation/de/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/input.itely
  msgid "Repeats in MIDI"
--msgstr "Répétitions et MIDI"
++msgstr "Répétitions et MIDI"
  
  #. @node in Documentation/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/user/input.itely
@@@ -8683,14 -8678,14 +8678,14 @@@ msgstr "Amplitude du volume en MIDI
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/input.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
  msgid "Equalizing different instruments (i)"
--msgstr "Égalisation de plusieurs instruments (i)"
++msgstr "Égalisation de plusieurs instruments (i)"
  
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/input.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/input.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/input.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/input.itely
  msgid "Equalizing different instruments (ii)"
--msgstr "Égalisation de plusieurs instruments (ii)"
++msgstr "Égalisation de plusieurs instruments (ii)"
  
  #. @node in Documentation/user/input.itely
  #. @subsection in Documentation/user/input.itely
@@@ -8707,27 -8702,27 +8702,27 @@@ msgstr "ceci est sans effet
  
  #. Documentation/user/spacing.itely:883 (comment)
  msgid "a break here would work"
--msgstr "une rupture serait ici acceptée"
++msgstr "une rupture serait ici acceptée"
  
  #. Documentation/user/spacing.itely:884 (comment)
  msgid "as does this break"
--msgstr "à l'instar de celle-ci"
++msgstr "à l'instar de celle-ci"
  
  #. Documentation/user/spacing.itely:896 (comment)
  msgid "now the break is allowed"
--msgstr "le saut de ligne est maintenant autorisé"
++msgstr "le saut de ligne est maintenant autorisé"
  
  #. Documentation/user/spacing.itely:1775 (comment)
  msgid "this time the text will be closer to the staff"
--msgstr "cette fois, le texte est plus proche de la portée"
++msgstr "cette fois, le texte est plus proche de la portée"
  
  #. Documentation/user/spacing.itely:1777 (comment)
  msgid "by setting outside-staff-priority to a non-number,"
--msgstr "definir outside-staff-priority à autre chose qu'un nombre"
++msgstr "definir outside-staff-priority à autre chose qu'un nombre"
  
  #. Documentation/user/spacing.itely:1778 (comment)
  msgid "we disable the automatic collision avoidance"
--msgstr "désactive l'évitement automatique de collision"
++msgstr "désactive l'évitement automatique de collision"
  
  #. Documentation/user/spacing.itely:1781 (comment)
  msgid "now they will collide"
@@@ -8739,7 -8734,7 +8734,7 @@@ msgstr "le texte est trop proche de la 
  
  #. Documentation/user/spacing.itely:1811 (comment)
  msgid "setting outside-staff-horizontal-padding fixes this"
--msgstr "définir outside-staff-horizontal-padding règle le problème"
++msgstr "définir outside-staff-horizontal-padding règle le problème"
  
  #. @node in Documentation/user/spacing.itely
  #. @chapter in Documentation/user/spacing.itely
@@@ -8832,7 -8827,7 +8827,7 @@@ msgstr "Mise en forme de la musique
  #. @node in Documentation/de/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/spacing.itely
  msgid "Setting the staff size"
--msgstr "Définition de la taille de portée"
++msgstr "Définition de la taille de portée"
  
  #. @node in Documentation/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
@@@ -8931,7 -8926,7 +8926,7 @@@ msgstr "Sauts explicites
  #. @node in Documentation/de/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/spacing.itely
  msgid "Using an extra voice for breaks"
--msgstr "Recours à une voix supplémentaire pour gérer les sauts"
++msgstr "Recours à une voix supplémentaire pour gérer les sauts"
  
  #. @node in Documentation/user/spacing.itely
  #. @section in Documentation/user/spacing.itely
@@@ -8953,7 -8948,7 +8948,7 @@@ msgstr "Espacement vertical
  #. @node in Documentation/de/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/spacing.itely
  msgid "Vertical spacing inside a system"
--msgstr "Espacement vertical au sein d'un système"
++msgstr "Espacement vertical au sein d'un système"
  
  #. @node in Documentation/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
  #. @node in Documentation/de/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/spacing.itely
  msgid "Vertical spacing between systems"
--msgstr "Espacement vertical entre les systèmes"
++msgstr "Espacement vertical entre les systèmes"
  
  #. @node in Documentation/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
  #. @node in Documentation/de/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/spacing.itely
  msgid "Explicit staff and system positioning"
--msgstr "Positionnement explicite des portées et systèmes"
++msgstr "Positionnement explicite des portées et systèmes"
  
  #. @node in Documentation/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
  #. @node in Documentation/de/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/spacing.itely
  msgid "Two-pass vertical spacing"
--msgstr "Optimisation du remplissage avec un deuxième passage"
++msgstr "Optimisation du remplissage avec un deuxième passage"
  
  #. @node in Documentation/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
  #. @node in Documentation/de/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/spacing.itely
  msgid "Vertical collision avoidance"
--msgstr "Résolution des collisions verticales"
++msgstr "Résolution des collisions verticales"
  
  #. @node in Documentation/user/spacing.itely
  #. @section in Documentation/user/spacing.itely
@@@ -9018,7 -9013,7 +9013,7 @@@ msgstr "Espacement horizontal
  #. @node in Documentation/de/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/spacing.itely
  msgid "Horizontal spacing overview"
--msgstr "Généralités sur l'espacement horizontal"
++msgstr "Généralités sur l'espacement horizontal"
  
  #. @node in Documentation/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
@@@ -9073,7 -9068,7 +9068,7 @@@ msgstr "Notation proportionnelle
  #. @node in Documentation/de/user/spacing.itely
  #. @section in Documentation/de/user/spacing.itely
  msgid "Fitting music onto fewer pages"
--msgstr "Réduction du nombre de pages de la partition"
++msgstr "Réduction du nombre de pages de la partition"
  
  #. @node in Documentation/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
  #. @node in Documentation/de/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/spacing.itely
  msgid "Displaying spacing"
--msgstr "Mise en évidence de l'espacement"
++msgstr "Mise en évidence de l'espacement"
  
  #. @node in Documentation/user/spacing.itely
  #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
@@@ -9160,7 -9155,7 +9155,7 @@@ msgstr "augmentation de la longueur du 
  
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:2187 (comment)
  msgid "default"
--msgstr "comportement par défaut"
++msgstr "comportement par défaut"
  
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:2190 (comment)
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:2203 (comment)
@@@ -9170,11 -9165,11 +9165,11 @@@ msgstr "ne fonctionne pas tout seul
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:2194 (comment)
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:2207 (comment)
  msgid "effective only when both overrides are present"
--msgstr "effectivité si les deux modifications sont explicitées"
++msgstr "effectivité si les deux modifications sont explicitées"
  
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:2582 (comment)
  msgid "Remove bar line at the end of the current line"
--msgstr "Suppression de la barre de mesure à la fin de la ligne en cours"
++msgstr "Suppression de la barre de mesure à la fin de la ligne en cours"
  
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:2628 (comment)
  msgid "Try to remove all key signatures"
@@@ -9182,54 -9177,54 +9177,54 @@@ msgstr "Tentative de suppression de tou
  
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:3048 (comment)
  msgid "move horizontally left"
--msgstr "déplacement vers la gauche"
++msgstr "déplacement vers la gauche"
  
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:3050 (comment)
  msgid "move vertically up"
--msgstr "déplacement vers le haut"
++msgstr "déplacement vers le haut"
  
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:3051 (comment)
  msgid "third finger"
--msgstr "troisième doigt"
++msgstr "troisième doigt"
  
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:3100 (comment)
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:3132 (comment)
  #. input/lsr/aligning-marks-with-various-notation-objects.ly:64 (comment)
  msgid "the RehearsalMark will be centered above the Clef"
--msgstr "Pour centrer le repère au-dessus de la clef"
++msgstr "Pour centrer le repère au-dessus de la clef"
  
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:3106 (comment)
  #. input/lsr/aligning-marks-with-various-notation-objects.ly:71 (comment)
  msgid "the RehearsalMark will be centered above the TimeSignature"
--msgstr "Pour centrer le repère au-dessus de la métrique"
++msgstr "Pour centrer le repère au-dessus de la métrique"
  
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:3126 (comment)
  msgid "the RehearsalMark will be centered above the Key Signature"
--msgstr "Pour centrer le repère au-dessus de l'armure"
++msgstr "Pour centrer le repère au-dessus de l'armure"
  
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:3146 (comment)
  msgid "The RehearsalMark will be centered above the KeySignature"
--msgstr "Pour centrer le repère au-dessus de l'armure"
++msgstr "Pour centrer le repère au-dessus de l'armure"
  
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:3153 (comment)
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:3169 (comment)
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:3176 (comment)
  msgid ""
  "The RehearsalMark will be aligned with the left edge of the KeySignature"
--msgstr "Pour aligner le repère sur le coin gauche de l'armure"
++msgstr "Pour aligner le repère sur le coin gauche de l'armure"
  
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:3158 (comment)
  msgid ""
  "The RehearsalMark will be aligned with the right edge of the KeySignature"
--msgstr "Pour aligner le repère sur le coin droit de l'armure"
++msgstr "Pour aligner le repère sur le coin droit de l'armure"
  
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:3170 (comment)
  msgid "and then shifted right by 3.5 staff-spaces"
--msgstr "puis décaler vers la droite de 3,5 espaces"
++msgstr "puis décaler vers la droite de 3,5 espaces"
  
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:3177 (comment)
  msgid "and then shifted left by 2 staff-spaces"
--msgstr "puis décaler vers la gauche de 2 espaces"
++msgstr "puis décaler vers la gauche de 2 espaces"
  
  #. Documentation/user/changing-defaults.itely:3225 (variable)
  msgid "XinO"
@@@ -9244,7 -9239,7 +9239,7 @@@ msgstr "XdansO
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @chapter in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Changing defaults"
--msgstr "Modification des réglages prédéfinis"
++msgstr "Modification des réglages prédéfinis"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @section in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @section in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Interpretation contexts"
--msgstr "Contextes d'interprétation"
++msgstr "Contextes d'interprétation"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Score - the master of all contexts"
--msgstr "Score - le père de tous les contextes"
++msgstr "Score - le père de tous les contextes"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Top-level contexts - staff containers"
--msgstr "Contextes de haut niveau - les systèmes"
++msgstr "Contextes de haut niveau - les systèmes"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Intermediate-level contexts - staves"
--msgstr "Contextes de niveau intermédiaire - les portées"
++msgstr "Contextes de niveau intermédiaire - les portées"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
@@@ -9330,7 -9325,7 +9325,7 @@@ msgstr "Modification des greffons de co
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Changing context default settings"
--msgstr "Modification des réglages par défaut d'un contexte"
++msgstr "Modification des réglages par défaut d'un contexte"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Defining new contexts"
--msgstr "Définition de nouveaux contextes"
++msgstr "Définition de nouveaux contextes"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
@@@ -9363,7 -9358,7 +9358,7 @@@ msgstr "Alignement des contextes
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @section in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Explaining the Internals Reference"
--msgstr "En quoi consiste la référence du programme"
++msgstr "En quoi consiste la référence du programme"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Navigating the program reference"
--msgstr "Navigation dans la référence du programme"
++msgstr "Navigation dans la référence du programme"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
@@@ -9396,7 -9391,7 +9391,7 @@@ msgstr "Interfaces de rendu
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Determining the grob property"
--msgstr "Détermination de la propriété d'un objet graphique (grob)"
++msgstr "Détermination de la propriété d'un objet graphique (grob)"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
@@@ -9418,7 -9413,7 +9413,7 @@@ msgstr "Conventions de nommage
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @section in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Modifying properties"
--msgstr "Modification de propriétés"
++msgstr "Modification de propriétés"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Overview of modifying properties"
--msgstr "Vue d'ensemble de la modification des propriétés"
++msgstr "Vue d'ensemble de la modification des propriétés"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @node in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
@@@ -9450,7 -9445,7 +9445,7 @@@ msgstr "La commande @code{\\set}
  #. @node in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "The override command"
--msgstr "La commande de dérogation (@emph{override})"
++msgstr "La commande de dérogation (@emph{override})"
  
  #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
@@@ -9496,7 -9491,7 +9491,7 @@@ msgstr "@code{\\set} ou @code{\\overrid
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @section in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Useful concepts and properties"
--msgstr "Propriétés et contextes utiles"
++msgstr "Propriétés et contextes utiles"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
@@@ -9529,7 -9524,7 +9524,7 @@@ msgstr "Direction et positionnement
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Distances and measurements"
--msgstr "Distances et unités de mesure"
++msgstr "Distances et unités de mesure"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Staff symbol properties"
--msgstr "Propriétés des lignes de portée"
++msgstr "Propriétés des lignes de portée"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
@@@ -9576,7 -9571,7 +9571,7 @@@ msgstr "Utilisation de @code{line-spann
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Visibility of objects"
--msgstr "Visibilité des objets"
++msgstr "Visibilité des objets"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
@@@ -9631,7 -9626,7 +9626,7 @@@ msgstr "Utilisation de break-visibility
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Special considerations"
--msgstr "Considérations spécifiques"
++msgstr "Considérations spécifiques"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
@@@ -9675,7 -9670,7 +9670,7 @@@ msgstr "Rotation des objets de mise en 
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Rotating markup"
--msgstr "Rotation des étiquettes"
++msgstr "Rotation des étiquettes"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @section in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @section in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Advanced tweaks"
--msgstr "Retouches avancées"
++msgstr "Retouches avancées"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
@@@ -9708,7 -9703,7 +9703,7 @@@ msgstr "Alignement des objets
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Setting @code{X-offset} and @code{Y-offset} directly"
--msgstr "Détermination directe de @code{X-offset} et @code{Y-offset}"
++msgstr "Détermination directe de @code{X-offset} et @code{Y-offset}"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
@@@ -9736,13 -9731,13 +9731,13 @@@ msgstr "Utilisation de @code{self-align
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
  msgid "Using the @code{aligned-on-parent} procedures"
--msgstr "Utilisation des procédures @code{aligned-on-parent}"
++msgstr "Utilisation des procédures @code{aligned-on-parent}"
  
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/es/user/changing-defaults.itely
  msgid "Using the @code{centered-on-parent} procedures"
--msgstr "Utilisation des procédures @code{centered-on-parent}"
++msgstr "Utilisation des procédures @code{centered-on-parent}"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
@@@ -9786,7 -9781,7 +9781,7 @@@ msgstr "Modification des stencils
  #. @node in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/changing-defaults.itely
  msgid "Modifying shapes"
--msgstr "Modification de l'allure des éléments"
++msgstr "Modification de l'allure des éléments"
  
  #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/changing-defaults.itely
@@@ -9858,7 -9853,7 +9853,7 @@@ msgstr "Fonctions musicales
  #. @node in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  msgid "Overview of music functions"
--msgstr "Aperçu des fonctions musicales"
++msgstr "Aperçu des fonctions musicales"
  
  #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
@@@ -9891,7 -9886,7 +9886,7 @@@ msgstr "Fonctions de substitution par p
  #. @node in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  msgid "Mathematics in functions"
--msgstr "De l'usage des mathématiques dans les fonctions"
++msgstr "De l'usage des mathématiques dans les fonctions"
  
  #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @node in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  msgid "Void functions"
--msgstr "Fonctions fantômes"
++msgstr "Fonctions fantômes"
  
  #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @node in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  msgid "Functions without arguments"
--msgstr "Fonctions dépourvues d'argument"
++msgstr "Fonctions dépourvues d'argument"
  
  #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @node in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  msgid "Overview of available music functions"
--msgstr "Liste des fonctions musicales prédéfinies"
++msgstr "Liste des fonctions musicales prédéfinies"
  
  #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @section in Documentation/user/programming-interface.itely
@@@ -9946,7 -9941,7 +9941,7 @@@ msgstr "Interfaces de programmation
  #. @node in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  msgid "Input variables and Scheme"
--msgstr "Variables d'entrée et Scheme"
++msgstr "Variables d'entrée et Scheme"
  
  #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @node in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  msgid "Internal music representation"
--msgstr "Représentation interne de la musique"
++msgstr "Représentation interne de la musique"
  
  #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @section in Documentation/user/programming-interface.itely
@@@ -9990,7 -9985,7 +9985,7 @@@ msgstr "Affichage d'expressions musical
  #. @node in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  msgid "Music properties"
--msgstr "Propriétés de la musique"
++msgstr "Propriétés de la musique"
  
  #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
@@@ -10012,7 -10007,7 +10007,7 @@@ msgstr "Exemple : redoubler une note av
  #. @node in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  msgid "Adding articulation to notes (example)"
--msgstr "Exemple : ajouter une articulation à plusieurs notes"
++msgstr "Exemple : ajouter une articulation à plusieurs notes"
  
  #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @section in Documentation/user/programming-interface.itely
@@@ -10056,7 -10051,7 +10051,7 @@@ msgstr "Fonctionnement interne des marq
  #. @node in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  msgid "New markup command definition"
--msgstr "Définition d'une nouvelle commande de marqueur"
++msgstr "Définition d'une nouvelle commande de marqueur"
  
  #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @node in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  msgid "New markup list command definition"
--msgstr "Définition d'une nouvelle commande de liste de marqueurs"
++msgstr "Définition d'une nouvelle commande de liste de marqueurs"
  
  #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @section in Documentation/user/programming-interface.itely
@@@ -10089,7 -10084,7 +10084,7 @@@ msgstr "Contextes pour programmeurs
  #. @node in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  msgid "Context evaluation"
--msgstr "Évaluation d'un contexte"
++msgstr "Évaluation d'un contexte"
  
  #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @node in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  msgid "Running a function on all layout objects"
--msgstr "Application d'une fonction à tous les objets de mise en forme"
++msgstr "Application d'une fonction à tous les objets de mise en forme"
  
  #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @section in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @node in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  #. @section in Documentation/de/user/programming-interface.itely
  msgid "Scheme procedures as properties"
--msgstr "Utilisation de procédures Scheme en tant que propriétés"
++msgstr "Utilisation de procédures Scheme en tant que propriétés"
  
  #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
  #. @node in Documentation/es/user/programming-interface.itely
@@@ -10190,7 -10185,7 +10185,7 @@@ msgstr "Modificateurs d'accord usuels
  #. @node in Documentation/de/user/notation-appendices.itely
  #. @appendixsec in Documentation/de/user/notation-appendices.itely
  msgid "Predefined fretboard diagrams"
--msgstr "Tablatures prédéfinies"
++msgstr "Tablatures prédéfinies"
  
  #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
  #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
@@@ -10233,21 -10228,21 +10228,21 @@@ msgstr "Noms de couleur X
  #. @subsubheading in Documentation/es/user/notation-appendices.itely
  #. @subsubheading in Documentation/de/user/notation-appendices.itely
  msgid "Color Names without a numerical suffix:"
--msgstr "Noms de couleur sans suffixe numérique"
++msgstr "Noms de couleur sans suffixe numérique"
  
  #. @subsubheading in Documentation/user/notation-appendices.itely
  #. @subsubheading in Documentation/fr/user/notation-appendices.itely
  #. @subsubheading in Documentation/es/user/notation-appendices.itely
  #. @subsubheading in Documentation/de/user/notation-appendices.itely
  msgid "Color names with a numerical suffix"
--msgstr "Noms de couleur avec suffixe numérique"
++msgstr "Noms de couleur avec suffixe numérique"
  
  #. @subsubheading in Documentation/user/notation-appendices.itely
  #. @subsubheading in Documentation/fr/user/notation-appendices.itely
  #. @subsubheading in Documentation/es/user/notation-appendices.itely
  #. @subsubheading in Documentation/de/user/notation-appendices.itely
  msgid "Grey Scale"
--msgstr "Échelle de gris"
++msgstr "Échelle de gris"
  
  #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
  #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
@@@ -10269,7 -10264,7 +10264,7 @@@ msgstr "La fonte Feta
  #. @node in Documentation/de/user/notation-appendices.itely
  #. @appendixsec in Documentation/de/user/notation-appendices.itely
  msgid "Note head styles"
--msgstr "Styles de tête de note"
++msgstr "Styles de tête de note"
  
  #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
  #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
@@@ -10291,7 -10286,7 +10286,7 @@@ msgstr "Liste des signes d'articulation
  #. @node in Documentation/de/user/notation-appendices.itely
  #. @appendixsec in Documentation/de/user/notation-appendices.itely
  msgid "Percussion notes"
--msgstr "Notes utilisées en percussion"
++msgstr "Notes utilisées en percussion"
  
  #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
  #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
  #. @node in Documentation/de/user/notation-appendices.itely
  #. @appendixsec in Documentation/de/user/notation-appendices.itely
  msgid "All context properties"
--msgstr "Liste des propriétés de contexte"
++msgstr "Liste des propriétés de contexte"
  
  #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
  #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
  #. @node in Documentation/de/user/notation-appendices.itely
  #. @appendixsec in Documentation/de/user/notation-appendices.itely
  msgid "Layout properties"
--msgstr "Propriétés de mise en forme"
++msgstr "Propriétés de mise en forme"
  
  #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
  #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
@@@ -10346,7 -10341,7 +10341,7 @@@ msgstr "Fonctions Scheme
  #. @node in Documentation/de/user/cheatsheet.itely
  #. @appendix in Documentation/de/user/cheatsheet.itely
  msgid "Cheat sheet"
--msgstr "Aide-mémoire"
++msgstr "Aide-mémoire"
  
  #. @top in Documentation/fr/user/lilypond-learning.tely
  msgid "GNU LilyPond --- Manuel d'initiation"
@@@ -10355,22 -10350,22 +10350,22 @@@ msgstr "GNU LilyPond --- Manuel d'initi
  #. @subsubheading in Documentation/fr/user/macros.itexi
  #. @subsubheading in Documentation/de/user/macros.itexi
  msgid "Commonly tweaked properties"
--msgstr "Propriétés couramment modifiées"
++msgstr "Propriétés couramment modifiées"
  
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
  msgid "Hauteurs"
  msgstr "Hauteurs"
  
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
--msgid "Durées et rythme"
--msgstr "Durées et rythme"
++msgid "Durées et rythme"
++msgstr "Durées et rythme"
  
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
  msgid "Silences"
  msgstr ""
  
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
--msgid "Métrique"
++msgid "Métrique"
  msgstr ""
  
  #. @subheading in Documentation/fr/user/tutorial.itely
@@@ -10384,7 -10379,7 +10379,7 @@@ msgstr "
  #. @node in Documentation/fr/user/tweaks.itely
  #. @subsection in Documentation/fr/user/tweaks.itely
  msgid "Outside staff objects"
--msgstr "Objets hors de la portée"
++msgstr "Objets hors de la portée"
  
  #. @top in Documentation/fr/user/lilypond-program.tely
  msgid "GNU LilyPond --- Utilisation des programmes"
@@@ -10392,7 -10387,7 +10387,7 @@@ msgstr "GNU LilyPond --- Utilisation d
  
  #. @section in Documentation/fr/user/running.itely
  msgid "Updating with @command{convert-ly}"
--msgstr "Mise à jour avec @command{convert-ly}"
++msgstr "Mise à jour avec @command{convert-ly}"
  
  #. @top in Documentation/fr/user/lilypond.tely
  msgid "GNU LilyPond --- Manuel de notation"
@@@ -10401,12 -10396,12 +10396,12 @@@ msgstr "GNU LilyPond --- Manuel d'initi
  #. @node in Documentation/fr/user/repeats.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/repeats.itely
  msgid "Repeat types"
--msgstr "Types de répétitions"
++msgstr "Types de répétitions"
  
  #. @node in Documentation/fr/user/repeats.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/repeats.itely
  msgid "Repeat syntax"
--msgstr "Syntaxe des répétitions"
++msgstr "Syntaxe des répétitions"
  
  #. @node in Documentation/fr/user/repeats.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/repeats.itely
@@@ -10416,17 -10411,17 +10411,17 @@@ msgstr "Commandes de reprise manuelles
  #. @node in Documentation/fr/user/repeats.itely
  #. @subsection in Documentation/fr/user/repeats.itely
  msgid "Other repeats"
--msgstr "Autres types de répétition"
++msgstr "Autres types de répétition"
  
  #. @node in Documentation/fr/user/repeats.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/repeats.itely
  msgid "Tremolo subdivisions"
--msgstr "Subdivision de trémolos"
++msgstr "Subdivision de trémolos"
  
  #. @node in Documentation/fr/user/repeats.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/repeats.itely
  msgid "Measure repeats"
--msgstr "Répétitions de mesure"
++msgstr "Répétitions de mesure"
  
  #. @node in Documentation/fr/user/simultaneous.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/simultaneous.itely
@@@ -10436,7 -10431,7 +10431,7 @@@ msgstr "Polyphonie basique
  #. @node in Documentation/fr/user/editorial.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/editorial.itely
  msgid "Blank music sheet"
--msgstr "Papier à musique"
++msgstr "Papier à musique"
  
  #. @node in Documentation/fr/user/text.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/text.itely
@@@ -10446,7 -10441,7 +10441,7 @@@ msgstr "Indications textuelles et ligne
  #. @node in Documentation/fr/user/text.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/text.itely
  msgid "Nested scores"
--msgstr "Partitions emboîtées"
++msgstr "Partitions emboîtées"
  
  #. @node in Documentation/fr/user/text.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/text.itely
@@@ -10454,11 -10449,11 +10449,11 @@@ msgid "Page wrapping text
  msgstr "Texte avec sauts de page"
  
  #. @subsubheading in Documentation/fr/user/vocal.itely
--msgid "Mélismes dans certaines strophes seulement"
++msgid "Mélismes dans certaines strophes seulement"
  msgstr ""
  
  #. @subsubheading in Documentation/fr/user/vocal.itely
--msgid "Basculer vers une mélodie alternative"
++msgid "Basculer vers une mélodie alternative"
  msgstr ""
  
  #. @node in Documentation/fr/user/ancient.itely
@@@ -10479,12 -10474,12 +10474,12 @@@ msgstr "Signes de note alternatifs
  #. @node in Documentation/fr/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/ancient.itely
  msgid "Ancient note heads"
--msgstr "Têtes de note anciennes"
++msgstr "Têtes de note anciennes"
  
  #. @node in Documentation/fr/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/ancient.itely
  msgid "Ancient accidentals"
--msgstr "Altérations anciennes"
++msgstr "Altérations anciennes"
  
  #. @node in Documentation/fr/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/ancient.itely
@@@ -10504,12 -10499,12 +10499,12 @@@ msgstr "Crochets anciens
  #. @node in Documentation/fr/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/ancient.itely
  msgid "Ancient time signatures"
--msgstr "Métriques anciennes"
++msgstr "Métriques anciennes"
  
  #. @node in Documentation/fr/user/ancient.itely
  #. @subsection in Documentation/fr/user/ancient.itely
  msgid "Additional note signs"
--msgstr "Signes de note supplémentaires"
++msgstr "Signes de note supplémentaires"
  
  #. @node in Documentation/fr/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/ancient.itely
@@@ -10519,7 -10514,7 +10514,7 @@@ msgstr "Articulations anciennes
  #. @node in Documentation/fr/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/ancient.itely
  msgid "Gregorian square neumes ligatures"
--msgstr "Neumes ligaturés grégoriens"
++msgstr "Neumes ligaturés grégoriens"
  
  #. @node in Documentation/fr/user/ancient.itely
  #. @subsection in Documentation/fr/user/ancient.itely
@@@ -10529,7 -10524,7 +10524,7 @@@ msgstr "Transcription de musique mensur
  #. @node in Documentation/fr/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/ancient.itely
  msgid "Annotational accidentals"
--msgstr "Altérations accidentelles suggérées"
++msgstr "Altérations accidentelles suggérées"
  
  #. @node in Documentation/fr/user/ancient.itely
  #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/fr/user/ancient.itely
@@@ -10548,7 -10543,7 +10543,7 @@@ msgstr "Retouches de mise en forme au s
  #. @node in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
  #. @subsection in Documentation/fr/user/changing-defaults.itely
  msgid "Constructing a tweak"
--msgstr "Élaboration d'une retouche"
++msgstr "Élaboration d'une retouche"
  
  #. @node in Documentation/fr/user/programming-interface.itely
  msgid "Using Scheme code instead of tweak"
@@@ -10563,7 -10558,7 +10558,7 @@@ msgid "Instrucciones predefinidas
  msgstr ""
  
  #. @subsubheading in Documentation/es/user/macros.itexi
--msgid "Fragmentos de código seleccionados"
++msgid "Fragmentos de código seleccionados"
  msgstr ""
  
  #. @subsubheading in Documentation/es/user/macros.itexi
@@@ -10571,7 -10566,7 +10566,7 @@@ msgid "Propiedades trucadas frecuenteme
  msgstr ""
  
  #. @subsubheading in Documentation/es/user/macros.itexi
--msgid "Véase también"
++msgid "Véase también"
  msgstr ""
  
  #. @subsubheading in Documentation/es/user/macros.itexi
@@@ -10588,18 -10583,18 +10583,18 @@@ msgstr "Comportement automatique
  #. @node in Documentation/de/user/working.itely
  #. @subsection in Documentation/de/user/working.itely
  msgid "Updating old files"
--msgstr "Mise à jour d'anciens fichiers"
++msgstr "Mise à jour d'anciens fichiers"
  
  #. @top in Documentation/es/user/lilypond-program.tely
--msgid "GNU LilyPond: Manual de utilización del programa"
++msgid "GNU LilyPond: Manual de utilización del programa"
  msgstr "GNU LilyPond --- utilisation du programme"
  
  #. @top in Documentation/es/user/lilypond.tely
--msgid "GNU LilyPond: Manual de referencia de la notación"
++msgid "GNU LilyPond: Manual de referencia de la notación"
  msgstr ""
  
  #. @chapheading in Documentation/es/user/lilypond.tely
--msgid "El tipografiador de música"
++msgid "El tipografiador de música"
  msgstr ""
  
  #. @top in Documentation/de/user/lilypond-learning.tely
@@@ -10621,14 -10616,14 +10616,14 @@@ msgstr "
  
  #. @subsubheading in Documentation/de/user/vocal.itely
  msgid "Ignorieren von Melismen"
--msgstr "Désactivation du traitement des mélismes"
++msgstr "Désactivation du traitement des mélismes"
  
  #. @top in Documentation/ja/user/lilypond-learning.tely
--msgid "GNU LilyPond --- å­¦ç¿\92ã\83\9eã\83\8bã\83¥ã\82¢ã\83«"
++msgid "GNU LilyPond --- å­¦ç¿\92ã\83\9eã\83\8bã�ãË\98ãÄ\9e"
  msgstr ""
  
  #. @top in Documentation/ja/user/lilypond-program.tely
--msgid "GNU LilyPond --- ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ä½¿ç\94¨æ\96¹æ³\95"
++msgid "GNU LilyPond --- ãË\98ã\83\97ãÅ\9eãÄ\85ãĵãË\87ã§ã³使ç��³Â\95"
  msgstr ""
  
  #. input/lsr/accordion-discant-symbols.ly:36 (variable)
@@@ -10728,7 -10723,7 +10723,7 @@@ msgstr "bassePortee
  
  #. input/lsr/adding-an-extra-staff-at-a-line-break.ly:53 (comment)
  msgid "The next line is not needed in 2.11.x or later:"
--msgstr "la ligne suivante n'est plus nécessaire à partir de la version 2.11.x"
++msgstr "la ligne suivante n'est plus nécessaire à partir de la version 2.11.x"
  
  #. input/lsr/adding-drum-parts.ly:48 (variable)
  msgid "drh"
@@@ -10752,7 -10747,7 +10747,7 @@@ msgstr "troisQuatre
  
  #. input/lsr/adding-the-current-date-to-a-score.ly:31 (comment)
  msgid "first, define a variable to hold the formatted date:"
--msgstr "tout d'abord, définir une variable qui contiendra la date formattée"
++msgstr "tout d'abord, définir une variable qui contiendra la date formattée"
  
  #. input/lsr/adding-the-current-date-to-a-score.ly:32 (variable)
  msgid "date"
@@@ -10776,50 -10771,50 +10771,50 @@@ msgstr "voixCinq
  
  #. input/lsr/adjusting-lyrics-vertical-spacing.ly:32 (comment)
  msgid "Default layout:"
--msgstr "Mise en forme par défaut :"
++msgstr "Mise en forme par défaut :"
  
  #. input/lsr/adjusting-lyrics-vertical-spacing.ly:41 (comment)
  msgid "Reducing the minimum space below the staff and above the lyrics:"
  msgstr ""
--"Réduction au minimum de l'espace au-dessous de la portée et au-dessus des "
++"Réduction au minimum de l'espace au-dessous de la portée et au-dessus des "
  "paroles :"
  
  #. input/lsr/aligning-bar-numbers.ly:47 (comment)
  #. input/lsr/printing-bar-numbers-inside-boxes-or-circles.ly:36 (comment)
  msgid "Increase the size of the bar number by 2"
--msgstr "Augmentation de la taille des numéros de mesure au double"
++msgstr "Augmentation de la taille des numéros de mesure au double"
  
  #. input/lsr/aligning-bar-numbers.ly:49 (comment)
  #. input/lsr/printing-bar-numbers-at-regular-intervals.ly:45 (comment)
  msgid "Print a bar number every second measure"
--msgstr "Affichage du numéro toutes les deux mesures"
++msgstr "Affichage du numéro toutes les deux mesures"
  
  #. input/lsr/aligning-bar-numbers.ly:52 (comment)
  msgid "Center-align bar numbers"
--msgstr "Alignement au centre des numéros de mesure"
++msgstr "Alignement au centre des numéros de mesure"
  
  #. input/lsr/aligning-bar-numbers.ly:55 (comment)
  msgid "Left-align bar numbers"
--msgstr "Alignement à gauche des numéros de mesure"
++msgstr "Alignement à gauche des numéros de mesure"
  
  #. input/lsr/aligning-marks-with-various-notation-objects.ly:79 (comment)
  msgid "the RehearsalMark will be centered above the KeySignature"
--msgstr "Pour centrer le repère au-dessus de l'armure"
++msgstr "Pour centrer le repère au-dessus de l'armure"
  
  #. input/lsr/aligning-marks-with-various-notation-objects.ly:90 (comment)
  #. input/lsr/aligning-marks-with-various-notation-objects.ly:102 (comment)
  msgid ""
  "the RehearsalMark will be aligned with the left edge of the KeySignature"
--msgstr "Pour aligner le repère sur le coin gauche de l'armure"
++msgstr "Pour aligner le repère sur le coin gauche de l'armure"
  
  #. input/lsr/aligning-marks-with-various-notation-objects.ly:96 (comment)
  msgid ""
  "the RehearsalMark will be aligned with the right edge of the KeySignature"
--msgstr "Pour aligner le repère sur le coin droit de l'armure"
++msgstr "Pour aligner le repère sur le coin droit de l'armure"
  
  #. input/lsr/aligning-marks-with-various-notation-objects.ly:103 (comment)
  msgid "and then shifted right by one unit."
--msgstr "puis décaler vers la droite d'une unité."
++msgstr "puis décaler vers la droite d'une unité."
  
  #. input/lsr/ancient-fonts.ly:35 (variable)
  #. input/lsr/ancient-fonts.ly:35 (context id)
@@@ -10911,35 -10906,35 +10906,35 @@@ msgstr "incipit
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:67 (comment)
  msgid "tight spacing"
--msgstr "espacement resserré"
++msgstr "espacement resserré"
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:74 (comment)
  msgid "turn off bar lines"
--msgstr "désactivation des barres de mesure"
++msgstr "désactivation des barres de mesure"
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:78 (comment)
  msgid "need this extra \\skip such that clef change comes"
--msgstr "ce \\skip supplémentaire permet d'afficher le changement de clef"
++msgstr "ce \\skip supplémentaire permet d'afficher le changement de clef"
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:79 (comment)
  msgid "after bar line"
--msgstr "après la barre de mesure"
++msgstr "après la barre de mesure"
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:83 (comment)
  msgid "CHECK: no effect?"
--msgstr "À VÉRIFIER : sans effet ?"
++msgstr "À VÉRIFIER : sans effet ?"
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:84 (comment)
  msgid "turn bar lines on again"
--msgstr "réactive les barres de mesure"
++msgstr "réactive les barres de mesure"
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:92 (comment)
  msgid "FIXME: setting printKeyCancellation back to #t must not"
--msgstr "À CORRIGER : remettre printKeyCancellation à #t ne doit intervenir"
++msgstr "À CORRIGER : remettre printKeyCancellation à #t ne doit intervenir"
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:93 (comment)
  msgid "occur in the first bar after the incipit.  Dto. for forceClef."
--msgstr "à la première mesure suivant l'incipit. Idem pour forceClef."
++msgstr "à la première mesure suivant l'incipit. Idem pour forceClef."
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:94 (comment)
  msgid "Therefore, we need an extra \\skip."
@@@ -10955,7 -10950,7 +10950,7 @@@ msgstr "la vraie musique
  #. input/lsr/incipit.ly:70 (comment)
  #. input/lsr/transcription-of-ancient-music-with-incipit.ly:40 (comment)
  msgid "let finis bar go through all staves"
--msgstr "pour que la barre de mesure finale traverse toutes les portées"
++msgstr "pour que la barre de mesure finale traverse toutes les portées"
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:104 (comment)
  #. input/lsr/incipit.ly:73 (comment)
@@@ -11076,7 -11071,7 +11071,7 @@@ msgstr "choirStaff
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:267 (comment)
  #. input/lsr/transcription-of-ancient-music-with-incipit.ly:267 (comment)
  msgid "no bars in staves"
--msgstr "pas de barre sur les portées"
++msgstr "pas de barre sur les portées"
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:270 (comment)
  msgid "incipit should not start with a start delimiter"
@@@ -11092,35 -11087,35 +11087,35 @@@ msgstr "pas de liaison
  #. input/lsr/incipit.ly:271 (comment)
  #. input/lsr/transcription-of-ancient-music-with-incipit.ly:281 (comment)
  msgid "Comment in the below \\\"\\remove\\\" command to allow line"
--msgstr "Décommenter la commande \"\\remove\" qui suit permet d'insérer"
++msgstr "Décommenter la commande \"\\remove\" qui suit permet d'insérer"
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:280 (comment)
  #. input/lsr/transcription-of-ancient-music-with-incipit.ly:282 (comment)
  msgid "breaking also at those barlines where a note overlaps"
--msgstr "des sauts de ligne y compris lorsqu'une note viendrait à déborder "
++msgstr "des sauts de ligne y compris lorsqu'une note viendrait à déborder "
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:281 (comment)
  #. input/lsr/transcription-of-ancient-music-with-incipit.ly:283 (comment)
  msgid "into the next bar.  The command is commented out in this"
--msgstr "sur la mesure suivante.  Cette commande est commentée pour ce court"
++msgstr "sur la mesure suivante.  Cette commande est commentée pour ce court"
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:282 (comment)
  #. input/lsr/incipit.ly:274 (comment)
  #. input/lsr/transcription-of-ancient-music-with-incipit.ly:284 (comment)
  msgid "short example score, but especially for large scores, you"
--msgstr "exemple, mais dans le cas d'une partition conséquente, "
++msgstr "exemple, mais dans le cas d'une partition conséquente, "
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:283 (comment)
  #. input/lsr/incipit.ly:275 (comment)
  #. input/lsr/transcription-of-ancient-music-with-incipit.ly:285 (comment)
  msgid "will typically yield better line breaking and thus improve"
--msgstr "vous parviendrez à une meilleure gestion des sauts de ligne "
++msgstr "vous parviendrez à une meilleure gestion des sauts de ligne "
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:284 (comment)
  #. input/lsr/incipit.ly:276 (comment)
  #. input/lsr/transcription-of-ancient-music-with-incipit.ly:286 (comment)
  msgid "overall spacing if you comment in the following command."
--msgstr "et donc de l'espacement général en la décommentant."
++msgstr "et donc de l'espacement général en la décommentant."
  
  #. input/lsr/ancient-notation-template----modern-transcription-of-mensural-music.ly:285 (comment)
  #. input/lsr/incipit.ly:277 (comment)
@@@ -11143,7 -11138,7 +11138,7 @@@ msgstr "_____
  
  #. input/lsr/automatic-beams-two-per-two-in-4-4-or-2-2-time-signature.ly:44 (comment)
  msgid "Default     | | | |"
--msgstr "Par défaut  | | | |"
++msgstr "Par défaut  | | | |"
  
  #. input/lsr/automatic-beams-two-per-two-in-4-4-or-2-2-time-signature.ly:45 (comment)
  msgid "_   _"
@@@ -11167,23 -11162,23 +11162,23 @@@ msgstr "Utilisation de la macro
  
  #. input/lsr/avoiding-collisions-with-chord-fingerings.ly:30 (comment)
  msgid "Corrected to avoid collisions"
--msgstr "Correction pour éviter les collisions"
++msgstr "Correction pour éviter les collisions"
  
  #. input/lsr/beam-endings-in-score-context.ly:38 (comment)
  msgid "Set default beaming for all staves"
--msgstr "Définition des règles de ligature pour toutes les portées"
++msgstr "Définition des règles de ligature pour toutes les portées"
  
  #. input/lsr/beam-endings-in-score-context.ly:46 (comment)
  msgid "Modify beaming for just this staff"
--msgstr "Changement des règles de ligature seulement pour cette portée"
++msgstr "Changement des règles de ligature seulement pour cette portée"
  
  #. input/lsr/beam-endings-in-score-context.ly:52 (comment)
  msgid "Inherit beaming from Score context"
--msgstr "Héritage des règles de ligature du contexte Score"
++msgstr "Héritage des règles de ligature du contexte Score"
  
  #. input/lsr/beam-endings-in-score-context.ly:58 (comment)
  msgid "Modify beaming for this voice only"
--msgstr "Changement des règles de ligature seulement pour cette voix"
++msgstr "Changement des règles de ligature seulement pour cette voix"
  
  #. input/lsr/beam-grouping-in-7-8-time.ly:41 (comment)
  msgid "rhythm 2-3-2"
@@@ -11228,7 -11223,7 +11223,7 @@@ msgstr "Notation moderne :
  #. input/lsr/breathing-signs.ly:22 (comment)
  msgid "by default, \\breathe uses the rcomma, just as if saying:"
  msgstr ""
--"par défaut, \\breathe produit un @code{rcomma} (virgule vers la droite) "
++"par défaut, \\breathe produit un @code{rcomma} (virgule vers la droite) "
  "comme si l'on avait : "
  
  #. input/lsr/breathing-signs.ly:23 (comment)
@@@ -11245,7 -11240,7 +11240,7 @@@ msgstr "rvarcomma et lvarcomma sont de
  
  #. input/lsr/breathing-signs.ly:27 (comment)
  msgid "N.B.: must use Staff context here, since we start a Voice below"
--msgstr "N.B. : affectation au niveau portée, puisqu'il y a une nouvelle voix"
++msgstr "N.B. : affectation au niveau portée, puisqu'il y a une nouvelle voix"
  
  #. input/lsr/breathing-signs.ly:31 (comment)
  msgid "vee"
@@@ -11257,7 -11252,7 +11252,7 @@@ msgstr "construction du symbole
  
  #. input/lsr/caesura-railtracks-with-fermata.ly:39 (comment)
  msgid "set the breathe mark back to normal"
--msgstr "retour à la normale pour les marques de respiration"
++msgstr "retour à la normale pour les marques de respiration"
  
  #. input/lsr/center-text-below-hairpin-dynamics.ly:28 (variable)
  msgid "hairpinWithCenteredText"
@@@ -11277,7 -11272,7 +11272,7 @@@ msgstr "petitFlageolet
  
  #. input/lsr/changing-the-chord-names-to-german-or-semi-german-notation.ly:35 (comment)
  msgid "The following is only here to print the names of the"
--msgstr "Ce qui suit n'est là que pour permettre l'impression des noms"
++msgstr "Ce qui suit n'est là que pour permettre l'impression des noms"
  
  #. input/lsr/changing-the-chord-names-to-german-or-semi-german-notation.ly:36 (comment)
  msgid "chords styles; it can be removed if you do not need to"
@@@ -11309,15 -11304,15 +11304,15 @@@ msgstr "}
  
  #. input/lsr/changing-the-time-signature-without-affecting-the-beaming.ly:63 (comment)
  msgid "Change time signature symbol but keep 3/4 beaming"
--msgstr "La métrique change mais on garde les règles de ligatures en 3/4"
++msgstr "La métrique change mais on garde les règles de ligatures en 3/4"
  
  #. input/lsr/changing-the-time-signature-without-affecting-the-beaming.ly:64 (comment)
  msgid "due to unchanged underlying time signature"
--msgstr "car la durée de pulsation n'a pas changée"
++msgstr "car la durée de pulsation n'a pas changée"
  
  #. input/lsr/changing-the-time-signature-without-affecting-the-beaming.ly:69 (comment)
  msgid "Lose 3/4 beaming now \\time has been changed"
--msgstr "\\time a été modifié, on abandonne les règles de ligature en 3/4"
++msgstr "\\time a été modifié, on abandonne les règles de ligature en 3/4"
  
  #. input/lsr/chant-or-psalms-notation.ly:24 (variable)
  msgid "stemOn"
@@@ -11373,7 -11368,7 +11368,7 @@@ msgstr "
  
  #. input/lsr/coloring-notes-depending-on-their-pitch.ly:17 (comment)
  msgid "Association list of pitches to colors."
--msgstr "Liste des associations de hauteur à une couleur"
++msgstr "Liste des associations de hauteur à une couleur"
  
  #. input/lsr/coloring-notes-depending-on-their-pitch.ly:37 (comment)
  msgid "Compare pitch and alteration (not octave)."
@@@ -11408,7 -11403,7 +11403,7 @@@ msgstr "
  #. input/lsr/customizing-markup-fret-diagrams.ly:55 (comment)
  #. input/lsr/fret-diagrams-explained-and-developed.ly:26 (comment)
  msgid "Set global properties of fret diagram"
--msgstr "Définition des propriétés globales de diagramme de fret"
++msgstr "Définition des propriétés globales de diagramme de fret"
  
  #. input/lsr/customizing-markup-fret-diagrams.ly:53 (context id)
  #. input/lsr/formatting-lyrics-syllables.ly:21 (variable)
@@@ -11419,7 -11414,7 +11414,7 @@@ msgstr "melodie
  
  #. input/lsr/customizing-markup-fret-diagrams.ly:62 (comment)
  msgid "C major for guitar, no barre, using defaults"
--msgstr "Do majeur pour la guitare, sans barré, réglages par défaut"
++msgstr "Do majeur pour la guitare, sans barré, réglages par défaut"
  
  #. input/lsr/customizing-markup-fret-diagrams.ly:63 (comment)
  #. input/lsr/customizing-markup-fret-diagrams.ly:113 (comment)
@@@ -11435,7 -11430,7 +11430,7 @@@ msgstr "style terse
  #. input/lsr/fret-diagrams-explained-and-developed.ly:254 (comment)
  #. input/lsr/fret-diagrams-explained-and-developed.ly:275 (comment)
  msgid "C major for guitar, barred on third fret"
--msgstr "Do majeur pour la guitare, barré sur le troisième fret"
++msgstr "Do majeur pour la guitare, barré sur le troisième fret"
  
  #. input/lsr/customizing-markup-fret-diagrams.ly:67 (comment)
  #. input/lsr/customizing-markup-fret-diagrams.ly:89 (comment)
@@@ -11461,7 -11456,7 +11456,7 @@@ msgstr "taille 1,0
  #. input/lsr/fret-diagrams-explained-and-developed.ly:256 (comment)
  msgid "roman fret label, finger labels below string, straight barre"
  msgstr ""
--"indication de fret en chiffre romain, doigté sous la corde, barré rectiligne"
++"indication de fret en chiffre romain, doigté sous la corde, barré rectiligne"
  
  #. input/lsr/customizing-markup-fret-diagrams.ly:71 (comment)
  msgid "standard size"
@@@ -11469,20 -11464,20 +11464,20 @@@ msgstr "taille standard
  
  #. input/lsr/customizing-markup-fret-diagrams.ly:90 (comment)
  msgid "landscape orientation, arabic numbers, M for mute string"
--msgstr "orientation à l'italienne, chiffres arabes, M pour corde étoufée"
++msgstr "orientation à l'italienne, chiffres arabes, M pour corde étoufée"
  
  #. input/lsr/customizing-markup-fret-diagrams.ly:91 (comment)
  msgid "no barre, fret label down or left, small mute label font"
  msgstr ""
--"sans barré, indication de fret en bas ou à gauche, petite indication "
--"d'étouffé"
++"sans barré, indication de fret en bas ou à gauche, petite indication "
++"d'étouffé"
  
  #. input/lsr/customizing-markup-fret-diagrams.ly:112 (comment)
  #. input/lsr/fret-diagrams-explained-and-developed.ly:127 (comment)
  #. input/lsr/fret-diagrams-explained-and-developed.ly:227 (comment)
  #. input/lsr/fret-diagrams-explained-and-developed.ly:326 (comment)
  msgid "simple D chord"
--msgstr "accord de ré simple"
++msgstr "accord de ré simple"
  
  #. input/lsr/customizing-markup-fret-diagrams.ly:114 (comment)
  msgid "larger dots, centered dots, fewer frets"
@@@ -11498,7 -11493,7 +11493,7 @@@ msgstr "
  
  #. input/lsr/defining-predefined-fretboards-for-other-instruments.ly:82 (comment)
  msgid "Note: This section could be put into a separate file"
--msgstr "NB : Cette partie pourrait faire l'objet d'un fichier séparé"
++msgstr "NB : Cette partie pourrait faire l'objet d'un fichier séparé"
  
  #. input/lsr/defining-predefined-fretboards-for-other-instruments.ly:83 (comment)
  msgid "predefined-cuatro-fretboards.ly"
@@@ -11562,15 -11557,15 +11557,15 @@@ msgstr "
  
  #. input/lsr/double-glissando.ly:20 (comment)
  msgid "new voice ( = \\voiceOne), hidden"
--msgstr "nouvelle voix ( = \\voiceOne), masquée"
++msgstr "nouvelle voix ( = \\voiceOne), masquée"
  
  #. input/lsr/double-glissando.ly:22 (comment)
  msgid "attach glissando to note heads"
--msgstr "rattachement du glissando aux têtes de note"
++msgstr "rattachement du glissando aux têtes de note"
  
  #. input/lsr/double-glissando.ly:27 (comment)
  msgid "original voice with chords rearranged so that"
--msgstr "voix originale avec les accords réagencés pour pouvoir"
++msgstr "voix originale avec les accords réagencés pour pouvoir"
  
  #. input/lsr/double-glissando.ly:28 (comment)
  msgid "glissando is attached to a & c"
@@@ -11578,7 -11573,7 +11573,7 @@@ msgstr "attacher le glissando au la et 
  
  #. input/lsr/embedding-native-postscript-in-a--markup-block.ly:24 (comment)
  msgid "PostScript is a registered trademark of Adobe Systems Inc."
--msgstr "PostScript est une marque déposée par Adobe Systems Inc."
++msgstr "PostScript est une marque déposée par Adobe Systems Inc."
  
  #. input/lsr/engravers-one-by-one.ly:76 (comment)
  msgid "sample music"
@@@ -11602,7 -11597,7 +11597,7 @@@ msgstr "pah
  
  #. input/lsr/engravers-one-by-one.ly:114 (comment)
  msgid "setup for Request->Element conversion. Guru-only"
--msgstr "Réservé aux gurus : réglage pour la conversion Request->Element"
++msgstr "Réservé aux gurus : réglage pour la conversion Request->Element"
  
  #. input/lsr/engravers-one-by-one.ly:117 (variable)
  #. input/lsr/engravers-one-by-one.ly:222 (variable)
@@@ -11614,15 -11609,15 +11609,15 @@@ msgstr "MaPortee
  
  #. input/lsr/engravers-one-by-one.ly:149 (comment)
  msgid "explicitly set instrument, so we don't get "
--msgstr "définition explicite de l'instrument, pour éviter"
++msgstr "définition explicite de l'instrument, pour éviter"
  
  #. input/lsr/engravers-one-by-one.ly:150 (comment)
  msgid "weird effects when doing instrument names for"
--msgstr "les effets indésirables en créant un nom pour des"
++msgstr "les effets indésirables en créant un nom pour des"
  
  #. input/lsr/engravers-one-by-one.ly:151 (comment)
  msgid "piano staves"
--msgstr "portées de piano"
++msgstr "portées de piano"
  
  #. input/lsr/engravers-one-by-one.ly:160 (variable)
  #. input/lsr/engravers-one-by-one.ly:249 (variable)
@@@ -11814,7 -11809,7 +11809,7 @@@ msgstr "
  #. input/lsr/fret-diagrams-explained-and-developed.ly:306 (comment)
  #, python-format
  msgid "110% of default size"
--msgstr "110 % de la taille par défaut"
++msgstr "110 % de la taille par défaut"
  
  #. input/lsr/fret-diagrams-explained-and-developed.ly:77 (comment)
  #. input/lsr/fret-diagrams-explained-and-developed.ly:177 (comment)
@@@ -12072,7 -12067,7 +12067,7 @@@ msgstr "bassusIncipit
  
  #. input/lsr/incipit.ly:258 (comment)
  msgid "no bar lines in staves or lyrics"
--msgstr "pas de barre sur les portées ni dans les paroles"
++msgstr "pas de barre sur les portées ni dans les paroles"
  
  #. input/lsr/incipit.ly:261 (comment)
  msgid "the next two instructions keep the lyrics between the bar lines"
@@@ -12422,7 -12417,7 +12417,7 @@@ msgstr "
  
  #. input/lsr/permitting-line-breaks-within-beamed-tuplets.ly:50 (comment)
  msgid "Permit line breaks within tuplets"
--msgstr "Autorise la présence d'une barre de mesure dans les triolets"
++msgstr "Autorise la présence d'une barre de mesure dans les triolets"
  
  #. input/lsr/permitting-line-breaks-within-beamed-tuplets.ly:52 (comment)
  msgid "Allow beams to be broken at line breaks"
@@@ -12450,38 -12445,38 +12445,38 @@@ msgstr "
  
  #. input/lsr/positioning-multi-measure-rests.ly:57 (comment)
  msgid "Multi-measure rests by default are set under the second line"
--msgstr "Les silences multi-mesures se placent sous la quatrième ligne"
++msgstr "Les silences multi-mesures se placent sous la quatrième ligne"
  
  #. input/lsr/positioning-multi-measure-rests.ly:59 (comment)
  msgid "They can be moved with an override"
--msgstr "On peut les déplacer par dérogation"
++msgstr "On peut les déplacer par dérogation"
  
  #. input/lsr/positioning-multi-measure-rests.ly:62 (comment)
  msgid "A value of 0 is the default position;"
--msgstr "Une valeur à 0 correspond à la position par défaut ;"
++msgstr "Une valeur à 0 correspond à la position par défaut ;"
  
  #. input/lsr/positioning-multi-measure-rests.ly:63 (comment)
  msgid "the following trick moves the rest to the center line"
--msgstr "la dérogation qui suit repositionne le silence sur la ligne médiane"
++msgstr "la dérogation qui suit repositionne le silence sur la ligne médiane"
  
  #. input/lsr/positioning-multi-measure-rests.ly:66 (comment)
  msgid "Multi-measure rests in odd-numbered voices are under the top line"
  msgstr ""
--"Les silences multi-mesures des voix impaires sont attachés à la ligne du haut"
++"Les silences multi-mesures des voix impaires sont attachés à la ligne du haut"
  
  #. input/lsr/positioning-multi-measure-rests.ly:68 (comment)
  msgid "Multi-measure rests in even-numbered voices are under the bottom line"
  msgstr ""
--"Les silences multi-mesures des voix paires sont attachés à la ligne du bas"
++"Les silences multi-mesures des voix paires sont attachés à la ligne du bas"
  
  #. input/lsr/positioning-multi-measure-rests.ly:70 (comment)
  msgid "They remain separated even in empty measures"
--msgstr "Il y en aura deux, même si la mesure est absolument vide"
++msgstr "Il y en aura deux, même si la mesure est absolument vide"
  
  #. input/lsr/positioning-multi-measure-rests.ly:72 (comment)
  msgid "This brings them together even though there are two voices"
  msgstr ""
--"Voici ce qui les fusionnera même s'ils appartiennent à deux voix différentes"
++"Voici ce qui les fusionnera même s'ils appartiennent à deux voix différentes"
  
  #. input/lsr/positioning-segno-and-coda-with-line-break.ly:28 (comment)
  #. input/lsr/positioning-segno-and-coda-with-line-break.ly:49 (comment)
@@@ -12634,23 -12629,23 +12629,23 @@@ msgstr "La coda
  
  #. input/lsr/printing-bar-numbers-inside-boxes-or-circles.ly:32 (comment)
  msgid "Prevent bar numbers at the end of a line and permit them elsewhere"
--msgstr "Affichage du numéro à chaque mesure, hormis en fin de ligne"
++msgstr "Affichage du numéro à chaque mesure, hormis en fin de ligne"
  
  #. input/lsr/printing-bar-numbers-inside-boxes-or-circles.ly:39 (comment)
  msgid "Draw a box round the following bar number(s)"
--msgstr "Numéros de mesure encadrés dans un rectangle"
++msgstr "Numéros de mesure encadrés dans un rectangle"
  
  #. input/lsr/printing-bar-numbers-inside-boxes-or-circles.ly:44 (comment)
  msgid "Draw a circle round the following bar number(s)"
--msgstr "Numéros de mesure encadrés dans un cercle"
++msgstr "Numéros de mesure encadrés dans un cercle"
  
  #. input/lsr/printing-metronome-and-rehearsal-marks-below-the-staff.ly:42 (comment)
  msgid "Metronome marks below the staff "
--msgstr "Indications métronimiques sous la portée"
++msgstr "Indications métronimiques sous la portée"
  
  #. input/lsr/printing-metronome-and-rehearsal-marks-below-the-staff.ly:47 (comment)
  msgid "Rehearsal marks below the staff"
--msgstr "Indications de repère sous la portée"
++msgstr "Indications de repère sous la portée"
  
  #. input/lsr/printing-music-with-different-time-signatures.ly:50 (variable)
  msgid "Bassklarinette"
@@@ -12676,16 -12671,16 +12671,16 @@@ msgstr "
  msgid "original"
  msgstr "original"
  
--# ça existe ce terme en français ?
--# ça vient directement de l'italien comme appogiature
--# ça c'est ben vrai !
++# ça existe ce terme en français ?
++# ça vient directement de l'italien comme appogiature
++# ça c'est ben vrai !
  #. input/lsr/redefining-grace-note-global-defaults.ly:49 (variable)
  msgid "startAcciaccaturaMusic"
  msgstr ""
  
--# ça existe ce terme en français ?
--# ça vient directement de l'italien comme appogiature
--# ça c'est ben vrai !
++# ça existe ce terme en français ?
++# ça vient directement de l'italien comme appogiature
++# ça c'est ben vrai !
  #. input/lsr/redefining-grace-note-global-defaults.ly:55 (variable)
  msgid "stopAcciaccaturaMusic"
  msgstr ""
@@@ -12708,15 -12703,15 +12703,15 @@@ msgstr "
  
  #. input/lsr/reverting-default-beam-endings.ly:40 (comment)
  msgid "Default beaming"
--msgstr "Ligatures par défaut"
++msgstr "Ligatures par défaut"
  
  #. input/lsr/reverting-default-beam-endings.ly:43 (comment)
  msgid "Revert default values in scm/auto-beam.scm for 12/8 time"
--msgstr "On annule les réglages par défaut de scm/autobeam.scm pour 12/8"
++msgstr "On annule les réglages par défaut de scm/autobeam.scm pour 12/8"
  
  #. input/lsr/reverting-default-beam-endings.ly:49 (comment)
  msgid "Set new values for beam endings"
--msgstr "puis on ajoute des règles de fin de ligature"
++msgstr "puis on ajoute des règles de fin de ligature"
  
  #. input/lsr/rhythmic-slashes.ly:25 (comment)
  msgid "Macro to print single slash"
@@@ -12985,7 -12980,7 +12980,7 @@@ msgstr "
  
  #. input/lsr/single-staff-template-with-notes,-lyrics,-chords-and-frets.ly:25 (comment)
  msgid "Define the fret diagrams to be used"
--msgstr "Définition du diagramme de fret à utiliser"
++msgstr "Définition du diagramme de fret à utiliser"
  
  #. input/lsr/single-staff-template-with-notes,-lyrics,-chords-and-frets.ly:26 (variable)
  msgid "cFretDiagram"
@@@ -13150,11 -13145,11 +13145,11 @@@ msgstr "
  
  #. input/lsr/sub-dividing-beams.ly:82 (comment)
  msgid "Set beam sub-group length to an eighth note"
--msgstr "Subdivision des ligatures à la croche"
++msgstr "Subdivision des ligatures à la croche"
  
  #. input/lsr/sub-dividing-beams.ly:86 (comment)
  msgid "Set beam sub-group length to a sixteenth note"
--msgstr "Subdivision des ligatures à la double-croche"
++msgstr "Subdivision des ligatures à la double-croche"
  
  #. input/lsr/suppressing-warnings-for-clashing-note-columns.ly:20 (variable)
  msgid "ignore"
@@@ -13259,23 -13254,23 +13254,23 @@@ msgstr "
  
  #. input/lsr/using-beatlength-and-beatgrouping.ly:59 (comment)
  msgid "The default in 3/4 time is to beam in three groups"
--msgstr "L'usage veut que, dans une mesure à 3/4, il y ait trois regroupements"
++msgstr "L'usage veut que, dans une mesure à 3/4, il y ait trois regroupements"
  
  #. input/lsr/using-beatlength-and-beatgrouping.ly:60 (comment)
  msgid "each of a quarter note length"
--msgstr "sur la base de la durée d'une noire"
++msgstr "sur la base de la durée d'une noire"
  
  #. input/lsr/using-beatlength-and-beatgrouping.ly:64 (comment)
  msgid "No auto-beaming is defined for 12/16"
--msgstr "Aucune règle de ligature automatique n'est définie pour 12/16"
++msgstr "Aucune règle de ligature automatique n'est définie pour 12/16"
  
  #. input/lsr/using-beatlength-and-beatgrouping.ly:68 (comment)
  msgid "Change time signature symbol, but retain underlying 3/4 beaming"
--msgstr "La métrique change mais on garde les règles de ligatures du 3/4"
++msgstr "La métrique change mais on garde les règles de ligatures du 3/4"
  
  #. input/lsr/using-beatlength-and-beatgrouping.ly:72 (comment)
  msgid "The 3/4 time default grouping of (1 1 1) and beatLength of 1/8"
--msgstr "Regroupement par défaut du 3/4 (1 1 1) et beatLength à la croche"
++msgstr "Regroupement par défaut du 3/4 (1 1 1) et beatLength à la croche"
  
  #. input/lsr/using-beatlength-and-beatgrouping.ly:73 (comment)
  msgid "are not consistent with a measureLength of 3/4, so the beams"
@@@ -13283,11 -13278,11 +13278,11 @@@ msgstr "ne concordent pas avec un measu
  
  #. input/lsr/using-beatlength-and-beatgrouping.ly:74 (comment)
  msgid "are grouped at beatLength intervals"
--msgstr "sont donc générées selon le beatLength"
++msgstr "sont donc générées selon le beatLength"
  
  #. input/lsr/using-beatlength-and-beatgrouping.ly:78 (comment)
  msgid "Specify beams in groups of (3 3 2 3) 1/16th notes"
--msgstr "Spécification de regroupement en (3 3 2 3) doubles croches"
++msgstr "Spécification de regroupement en (3 3 2 3) doubles croches"
  
  #. input/lsr/using-beatlength-and-beatgrouping.ly:79 (comment)
  msgid "3+3+2+3=11, and 11*1/16<>3/4, so beatGrouping does not apply,"
@@@ -13296,11 -13291,11 +13291,11 @@@ msgstr "3+3+2+3=11, mais 11*1/16<>3/4, 
  #. input/lsr/using-beatlength-and-beatgrouping.ly:80 (comment)
  msgid "and beams are grouped at beatLength (1/16) intervals"
  msgstr ""
--"et les ligatures sont générées sur la base de beatLength (double croche)"
++"et les ligatures sont générées sur la base de beatLength (double croche)"
  
  #. input/lsr/using-beatlength-and-beatgrouping.ly:85 (comment)
  msgid "Specify beams in groups of (3 4 2 3) 1/16th notes"
--msgstr "Spécification de regroupement en (3 4 2 3) doubles croches"
++msgstr "Spécification de regroupement en (3 4 2 3) doubles croches"
  
  #. input/lsr/using-beatlength-and-beatgrouping.ly:86 (comment)
  msgid "3+4+2+3=12, and 12*1/16=3/4, so beatGrouping applies"
@@@ -13332,7 -13327,7 +13327,7 @@@ msgstr "
  
  #. input/lsr/utf-8.ly:39 (comment)
  msgid "Cyrillic font"
--msgstr "Caractères cyrilliques"
++msgstr "Caractères cyrilliques"
  
  #. input/lsr/utf-8.ly:40 (variable)
  msgid "bulgarian"
@@@ -13340,7 -13335,7 +13335,7 @@@ msgstr "bulgare
  
  #. input/lsr/utf-8.ly:44 (variable)
  msgid "hebrew"
--msgstr "hébreux"
++msgstr "hébreux"
  
  #. input/lsr/utf-8.ly:48 (variable)
  msgid "japanese"
@@@ -13428,7 -13423,7 +13423,7 @@@ msgstr "un peu plus petit de telle sort
  #. input/lsr/vocal-ensemble-template-with-lyrics-aligned-below-and-above-the-staves.ly:98 (comment)
  #. input/lsr/vocal-ensemble-template.ly:112 (comment)
  msgid "can be closer to the staff"
--msgstr "soient plus proches de la portée"
++msgstr "soient plus proches de la portée"
  
  #. input/lsr/vocal-ensemble-template-with-lyrics-aligned-below-and-above-the-staves.ly:81 (comment)
  msgid "we could remove the line about this with the line below, since we want"
@@@ -13461,7 -13456,7 +13456,7 @@@ msgid "Next:
  msgstr "Suivant&nbsp;:"
  
  msgid "Previous:"
--msgstr "Précédent&nbsp;:"
++msgstr "Précédent&nbsp;:"
  
  msgid "Appendix "
  msgstr "Annexe "
@@@ -13470,13 -13465,13 +13465,13 @@@ msgid "Footnotes
  msgstr "Notes de bas de page"
  
  msgid "Table of Contents"
--msgstr "Table des matières"
++msgstr "Table des matières"
  
  #~ msgid "Suggestions for writing LilyPond files"
  #~ msgstr "Suggestions de saisie des fichiers LilyPond"
  
  #~ msgid "Right-align bar numbers"
--#~ msgstr "Alignement à droite des numéros de mesure"
++#~ msgstr "Alignement à droite des numéros de mesure"
  
  #~ msgid "Using the @code{break-aligned-interface}"
  #~ msgstr "Utilisation de @code{break-aligned-interface}"