]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
Run grand-replace (issue 3765)
[lilypond.git] / po / fr.po
index 248215b13660796562fcaec246b6559303e974b8..f6196309224f550c17b8f520219dd66e7c63971b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# Messages français pour lilypond.
-# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-# John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2005.
+# Translation of 'lilypond' messages to French.
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
+# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2007-2013
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.5.26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:17+0200\n"
-"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.17.96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 19:16+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
-#: fontextract.py:25
+#: book_base.py:26
 #, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Lecture de %s"
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "fichier non trouvé : %s"
 
-#: fontextract.py:70
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Fonction de production non implémentée."
+
+#: book_latex.py:174
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
+
+#: book_latex.py:190
 #, python-format
-msgid "Extracted %s"
-msgstr "%s extrait"
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr ""
+"Traitement par « %s » du fichier « %s »\n"
+"  pour déterminer la mise en page par défaut.\n"
 
-#: fontextract.py:86
+#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
+
+#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240
 #, python-format
-msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Écriture des polices vers %s"
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
+"%s"
 
-#: lilylib.py:62
-msgid "lilylib module"
-msgstr "module lilylib"
+#: book_latex.py:247
+msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
+msgstr "impossible d'extraire la largeur du texte à partir de LaTeX"
 
-#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
-#: main.cc:145
-msgid "print this help"
-msgstr "afficher cet aide-mémoire"
+#: book_snippets.py:406
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
 
-#: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
+#: book_snippets.py:408
 #, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
 
-#: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
+#: book_snippets.py:411
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s"
 
-#: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
+#: book_snippets.py:413
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
 
-#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
-#, c-format, python-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: %s"
+#: book_snippets.py:530
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
 
-#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "ERREUR : %s"
+#: book_snippets.py:621
+#, python-format
+msgid "Missing files: %s"
+msgstr "Fichier absent : %s"
 
-#: lilylib.py:132
+#: book_snippets.py:651
 #, python-format
-msgid "Exiting (%d)..."
-msgstr "Fin d'exécution (%d)... "
+msgid "Could not overwrite file %s"
+msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »"
 
-#: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
+#: book_snippets.py:738
 #, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
-msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER"
+msgid "Running through filter `%s'"
+msgstr "Passage par le filtre « %s »"
 
-#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Options :"
+#: book_snippets.py:759
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
 
-#: lilylib.py:208 convert-ly.py:74 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
-#: mup2ly.py:227 main.cc:215
-#, c-format, python-format
-msgid "Report bugs to %s."
-msgstr "Rapporter toute anomalie à %s."
+#: book_snippets.py:760
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
 
-#: lilylib.py:228
+#: book_snippets.py:880
 #, python-format
-msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
-msgstr "Le fichier binaire %s a pour version %s, recherche de la version %s"
+msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »...\n"
 
-#: lilylib.py:262
+#: book_snippets.py:907
 #, python-format
-msgid "Opening pipe `%s'"
-msgstr "Ouverture du pipe `%s'"
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent de l'original,\n"
+"  impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
 
-#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163
+#: book_snippets.py:920
 #, python-format
-msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "`%s' a échoué (%d)"
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent du fichier lilypond\n"
+"  converti ; impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
 
-#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
+#, python-format
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "Traitement de « %s » par texi2pdf pour détecter la mise en page par défaut.\n"
 
-#: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
+#: convertrules.py:13
 #, python-format
-msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Invocation de « %s »"
+msgid "Not smart enough to convert %s."
+msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »."
+
+#: convertrules.py:14
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr ""
+"Consultez le manuel pour plus de détails,\n"
+"  et faites la mise à jour manuellement."
 
-#: lilylib.py:315
+#: convertrules.py:15
 #, python-format
-msgid "Running %s..."
-msgstr "Exécution de %s..."
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s a été remplacé par %s"
+
+#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "Avertissement : %s"
 
-#: lilylib.py:334
+#: convertrules.py:50 convertrules.py:95
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }"
+
+#: convertrules.py:57
 #, python-format
-msgid "`%s' failed (%s)"
-msgstr "`%s' a échoué (%s)"
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "%s est obsolète"
+
+#: convertrules.py:66
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
 
-#: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
-msgid "(ignored)"
-msgstr "(ignoré)"
+#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
+#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385
+msgid "bump version for release"
+msgstr "sauter de version pour mise à jour"
 
-#: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
+#: convertrules.py:98
+msgid "new \\header format"
+msgstr "nouveau format de \\header"
+
+#: convertrules.py:125
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "syntaxe de \\translator"
+
+#: convertrules.py:176
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative"
+
+#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
+#: convertrules.py:2318
 #, python-format
-msgid "Cleaning %s..."
-msgstr "Nettoyage de %s..."
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "%s obsolète"
 
-#: lilylib.py:518
+#: convertrules.py:280
 #, python-format
-msgid "%s exited with status: %d"
-msgstr "%s s'est terminé avec l'état %d"
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "%s obsolète"
+
+#: convertrules.py:306
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "nouveau format de \\notenames"
+
+#: convertrules.py:322
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "nouveau format de tremolo"
+
+#: convertrules.py:326
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
+
+#: convertrules.py:377
+msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (par ex. onevoice -> oneVoice)"
 
-#: convert-ly.py:32
+#: convertrules.py:438
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript"
+
+#: convertrules.py:510
 #, python-format
-msgid "%s has been replaced by %s"
-msgstr "%s a été remplacé par %s"
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "Nom des identificateurs : %s"
+
+#: convertrules.py:549
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure."
+
+#: convertrules.py:591
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "Suppression des points-virgules"
 
-#: convert-ly.py:33
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:634
 #, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "Convertisseur trop grossier pour convertir %s :-("
+msgid "%s property names"
+msgstr "%s noms de propriété"
 
-#: convert-ly.py:34
-msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
-msgstr "Veuillez vous reporter au manuel pour les détails, et mettez à jour manuellement."
+#: convertrules.py:704
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "automaticMelismata est activé par défaut."
 
-#: convert-ly.py:50
+#: convertrules.py:709
+msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
+msgstr "automaticMelismata est activé par défaut depuis la version 1.5.67."
+
+#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
+#: convertrules.py:2135
 #, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "Usage : %s [OPTIONS]... [FICHIER]..."
+msgid "remove %s"
+msgstr "Retrait de %s"
+
+#: convertrules.py:978 convertrules.py:981
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "Syntaxe de cluster"
 
-#: convert-ly.py:53
+#: convertrules.py:988
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "Nouvelle syntaxe du style de Pedal"
+
+#: convertrules.py:1247
 msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
+msgstr ""
+"Nouveau mode relatif, articulations Postfix,\n"
+"nouvelle syntaxe des étiquettes de texte, nouvelle syntaxe d'accord."
+
+#: convertrules.py:1260
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "Retrait du - précédant l'articulation"
+
+#: convertrules.py:1295
+#, python-format
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "%s mal orthographié"
+
+#: convertrules.py:1314
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "Interchanger < > et << >>"
+
+#: convertrules.py:1317
+msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
 msgstr ""
-"Met à jour le fichier source Lilypond pour la nouvelle version.\n"
-"Par défaut, la mise à jour est effectuée à partir de la version lue dans\n"
-"la commande \\version, vers la version installée de Lilypond."
+"tentative de conversion automatique des \\figures.\n"
+"  Résultats à vérifier !"
 
-#: convert-ly.py:59
-#, fuzzy
+#: convertrules.py:1363
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Utilisation de code Scheme pour construire des événements note arbitraires."
+
+#: convertrules.py:1370
 msgid ""
-"  -e, --edit             edit in place\n"
-"  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in "
-"file]\n"
-"  -h, --help             print this help\n"
-"  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
-"  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
-"to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-"  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-"  -v, --version          print program version"
-msgstr ""
-"  -e, --edit            édite sur place\n"
-"  -f, --from=VERSION    part de la version VERSION [par défaut : commande \\version trouvée dans le fichier]\n"
-"  -h, --help            affiche cette aide\n"
-"  -n, --no-version      n'ajoute pas la commande \\version si elle manque\n"
-"  -s, --show-rules      affiche les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-"  -t, --to=VERSION      convertit jusqu'à la version VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-"  -v, --version         affiche la version du programme"
-
-#: convert-ly.py:68
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemple :"
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
+msgstr ""
+"Utilisation de constantes symboliques pour les altérations,\n"
+"suppression de \\outputproperty, ly:verbose devient ly:get-option"
 
-#: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
-#, c-format, python-format
+#: convertrules.py:1395
+#, python-format
 msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information.\n"
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
+msgstr ""
+"Un \\outputproperty a été détecté ;\n"
+"éditer manuellement, en utilisant\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPRIÉTÉ VALEUR>)\n"
+"\n"
+"comme texte de substitution."
+
+#: convertrules.py:1407
+msgid ""
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
+msgstr ""
+"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme,\n"
+"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé.\n"
+"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
+"\n"
+"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n"
+"* recours à \\property pour définir keySignature\n"
+
+#: convertrules.py:1450
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "Suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties."
+
+#: convertrules.py:1557
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine"
+
+#: convertrules.py:1582
+msgid ""
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
+msgstr ""
+"Changements de notation pour percussions. Suppression de \\chordmodifiers\n"
+"et \\notenames. Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés."
+
+#: convertrules.py:1586
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode."
+
+#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
+
+#: convertrules.py:1597
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Notation de percussions"
+
+#: convertrules.py:1656
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
+
+#: convertrules.py:1682
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }"
+
+#: convertrules.py:1721
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "Renommage de fonction grob Scheme"
+
+#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
+#: convertrules.py:2709
+#, python-format
+msgid "Use %s\n"
+msgstr "Utilisation de %s\n"
+
+#: convertrules.py:1748
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme"
+
+#: convertrules.py:1872
+msgid ""
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
+msgstr ""
+"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n"
+"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
+
+#: convertrules.py:1958
+msgid ""
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
 msgstr ""
-"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public "
-"License,\n"
-"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous "
-"certaines conditions\n"
-"Invoquez « %s  --warranty » pour plus d'informations.\n"
+"\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n"
+"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto."
 
-#: convert-ly.py:2415
+#: convertrules.py:1996
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"la taille des portées devrait être changée au niveau le plus haut\n"
+"avec\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <HAUTEUR-DE-PORTÉE-EN-POINTS>)\n"
+"\n"
+
+#: convertrules.py:2016
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "Normalisation d'autres identifiants"
+
+#: convertrules.py:2084
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr ""
+"\\encoding : recodage de latin1 à utf-8.\n"
+"Suppression de ly:point-and-click"
+
+#: convertrules.py:2095
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8"
+msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8."
 
-#: convert-ly.py:2418
-#, fuzzy
+#: convertrules.py:2098
 msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr "Essayez le moteur de chaînes tex (texstrings backend)"
+msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)."
 
-#: convert-ly.py:2421
+#: convertrules.py:2101
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
-msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
 
-#: convert-ly.py:2424
+#: convertrules.py:2104
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Ou enregistrez avec le codage UTF-8 dans votre éditeur"
+msgstr "ou sauvegardez au format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
 
-#: convert-ly.py:2502
-msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Conversion en cours :"
+#: convertrules.py:2154
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "Avertissement au sujet des ligatures automatiques"
+
+#: convertrules.py:2158
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "réglage des ligatures automatiques"
+
+#: convertrules.py:2159
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque\n"
+"moment de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n"
+
+#: convertrules.py:2272
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet"
+
+#: convertrules.py:2277
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Suppression des propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes."
+
+#: convertrules.py:2298
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Utilisation des clôtures de grob comme avec XY-offset-callbacks."
+
+#: convertrules.py:2360
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "taratata -> tara-tata pour \\paper et \\layout"
+
+#: convertrules.py:2470
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète"
+
+#: convertrules.py:2523
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
+msgstr "cautionary-style est désuet. Utilisation des propriétés AccidentalCautionary."
 
-#: convert-ly.py:2514
+#: convertrules.py:2536
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "Renommage des glyphes d'altération, utilisation de glyph-name-alist."
+
+#: convertrules.py:2591
+msgid "edge-text settings for TextSpanner"
+msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner"
+
+#: convertrules.py:2592
 #, python-format
-msgid "%s: error while converting"
-msgstr "%s : erreur lors de la conversion"
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Utiliser dorénavant\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abandon"
+#: convertrules.py:2625
+msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
+msgstr "Utiliser la sous-propriété « alignment-offsets » de\n"
+
+#: convertrules.py:2626
+msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+
+#: convertrules.py:2627
+msgid "to set fixed distances between staves.\n"
+msgstr "pour définir un espacement fixe des systèmes.\n"
+
+#: convertrules.py:2639
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr "Pour des lignes continues ou pointillées, utilisez #'style, pas #'dash-fraction."
+
+#: convertrules.py:2645
+msgid "all settings related to dashed lines"
+msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées"
+
+#: convertrules.py:2646
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n"
+
+#: convertrules.py:2647
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées."
+
+#: convertrules.py:2683
+msgid ""
+"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
+"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
+msgstr ""
+"metronomeMarkFormatter prend une étiquette en deuxième argument,\n"
+"les propriétés des diagrammes de fret sont désormais dans fret-diagram-details."
+
+#: convertrules.py:2689
+msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
+msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n"
+
+#: convertrules.py:2690
+#, python-format
+msgid ""
+"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n"
+"%s"
 
-#: convert-ly.py:2538
+#: convertrules.py:2708
+#, python-format
+msgid "%s in fret-diagram properties"
+msgstr "%s va dans les propriétés de fret-diagram"
+
+#: convertrules.py:2752
+msgid "\\put-adjacent argument order"
+msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent"
+
+#: convertrules.py:2753
+msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
+msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
+
+#: convertrules.py:2754
+msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
+msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette."
+
+#: convertrules.py:2785
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
+msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup"
+
+#: convertrules.py:2790
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
+msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff"
+
+#: convertrules.py:2800
+msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
+msgstr "Changement de syntaxe pour \\addChordShape et \\chord-shape"
+
+#: convertrules.py:2805
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape.\n"
+
+#: convertrules.py:2810
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n"
+
+#: convertrules.py:2816
+msgid "Remove oldaddlyrics"
+msgstr "Suppression de oldaddlyrics"
+
+#: convertrules.py:2820
+msgid ""
+"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
+"         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+msgstr ""
+"oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n"
+"         Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n"
+
+#: convertrules.py:2826
+msgid ""
+"keySignature property not reversed any more\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
+msgstr ""
+"La propriété keySignature n'est plus inversée\n"
+"MIDI 47 : orchestral strings -> orchestral harp"
+
+#: convertrules.py:2831
+msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
+msgstr "La liste associative pour Staff.keySignature n'est plus en ordre inverse.\n"
+
+#: convertrules.py:2837
+msgid ""
+"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
+msgstr ""
+"\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par dash-definition."
+
+#: convertrules.py:2843
+msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
+msgstr "\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n"
+
+#: convertrules.py:2849
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
+msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par `dash-details.\n"
+
+#: convertrules.py:2854
+msgid ""
+"Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
+"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
+"\\overrideBeamSettings has been added.\n"
+"beatGrouping has been eliminated.\n"
+"Different settings for vertical layout.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
+"template replaced by new `Dynamics' context."
+msgstr ""
+"Les règles de ligature automatique ont été revues :\n"
+"override-auto-beam-setting et revert-auto-beam-setting ont disparu,\n"
+"remplacés par \\overrideBeamSettings ;\n"
+"beatGrouping a disparu.\n"
+"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n"
+"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n"
+"contexte « Dynamics »."
+
+#: convertrules.py:2868
+msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"   L'introduction d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
+"désormais avec \\overrideBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2873
+msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"   La suppression d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
+"   désormais avec \\revertBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2879
+msgid ""
+"    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"   beatGrouping dans un contexte spécifique s'accomplit désormais avec\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2885
+msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
+msgstr ""
+"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n"
+"spécifier la distance entre les portées au lieu de leur offset.\n"
+
+#: convertrules.py:2896
+msgid ""
+"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"New vertical spacing variables."
+msgstr ""
+"Suppression des graveurs/traducteurs obsolètes Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer et String_number_engraver.\n"
+"Apparition de nouvelles variables pour l'espacement vertical."
+
+#: convertrules.py:2927
+msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "L'espacement vertical ne dépend plus du Y-extent d'un VerticalAxisGroup.\n"
+
+#: convertrules.py:2933
+msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
+msgstr "Uniformisation des encodages de fetaNumber et fetaDynamic."
+
+#: convertrules.py:2938
+msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+
+#: convertrules.py:2949
+msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
+msgstr "\\cresc etc. sont désormais des opérateurs postfix"
+
+#: convertrules.py:2961
+msgid ""
+"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+msgstr ""
+"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping,\n"
+"\\overrideBeamSettings et \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+
+#: convertrules.py:2979
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2983
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2987
+msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n"
+
+#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
+msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "Utiliser baseMoment et beatStructure.\n"
+
+#: convertrules.py:3000
+msgid ""
+"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
+"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
+msgstr ""
+"Diagramme pour vent : taille, épaisseur et graphique deviennent des propriétés.\n"
+"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n"
+"utiliser désormais #'style = #'none"
+
+#: convertrules.py:3005
+msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
+msgstr ""
+"Taille, épaisseur et graphique sont des propriétés.\n"
+"L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n"
+
+#: convertrules.py:3013
+msgid ""
+"Rename vertical spacing variables.\n"
+"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
+msgstr ""
+"Renommage des variables d'espacement vertical.\n"
+"Ajout de l'argument fretboard-table à savePredefinedFretboard."
+
+#: convertrules.py:3031
+msgid "Rename vertical spacing grob properties."
+msgstr "Renommage des propriétés d'objet en matière d'espacement vertical."
+
+#: convertrules.py:3047
+msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
+msgstr "Suppression des variables de \\paper head-separation et foot-separation."
+
+#: convertrules.py:3051
+msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajustez plutôt le réglage de top-system-spacing.\n"
+
+#: convertrules.py:3055
+msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajustez plutôt le réglage de last-bottom-spacing.\n"
+
+#: convertrules.py:3061
+msgid ""
+"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
+"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
+msgstr ""
+"space est renommé basic-distance dans diverses variables liées à l'espacement.\n"
+"Suppression du grob HarmonicParenthesesItem."
+
+#: convertrules.py:3068
+msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
+msgstr "Élimination de HarmonicParenthesesItem.\n"
+
+#: convertrules.py:3069
+msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
+msgstr "Les parenthèses harmoniques sont attachées au grob TabNoteHead.\n"
+
+#: convertrules.py:3074
+msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Suppression du contexte dans overrideTimeSignatureSettings et revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:3081
+msgid ""
+"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
+"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
+"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
+msgstr ""
+"stringTunings : d'une liste de demi-tons, devient une liste de hauteurs.\n"
+"Les noms de ukulele tenor et baryton sont modifiés en accordage personnalisé.\n"
+"Génération d'un message au besoin pour les conversions liées à l'espacement vertical."
+
+#: convertrules.py:3124
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
+msgstr ""
+"Les modifications apportées à l'espacement vertical peuvent mettre en\n"
+"péril certains contextes personnalisés."
+
+#: convertrules.py:3130
+msgid "Replace bar-size with bar-extent."
+msgstr "bar-size devient bar-extent."
+
+#: convertrules.py:3142
+msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
+msgstr "Diagrammes pour vents : modifications touchant la clarinette."
+
+#: convertrules.py:3146
+msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "Les doigtés pour clarinette sont plus adaptés à l'instrument actuel.\n"
+
+#: convertrules.py:3156
+msgid "Handling of non-automatic footnotes."
+msgstr "Gestion des notes de bas de page non automatisée."
+
+#: convertrules.py:3160
+msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
+msgstr ""
+"Pour une gestion non automatisée des notes de bas de page, n'oubliez pas\n"
+"de mentionner footnote-auto-numbering = ##f dans le bloc \\paper.\n"
+
+#: convertrules.py:3165
+msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
+msgstr "MultiMeasureRest : modification des propriétés internes."
+
+#: convertrules.py:3169
+msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
+msgstr ""
+"Cette propriété interne est remplacée par round-up-to-longer-rest,\n"
+"round-up-exceptions et usable-duration-logs.\n"
+
+#: convertrules.py:3174
+msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
+msgstr "Déplacement de certaine propriétés de Stem vers le nouvel objet Flag"
+
+#: convertrules.py:3210
+msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
+msgstr "consistent-broken-slope est désormais géré par des rappels de position.\n"
+
+#: convertrules.py:3211
+msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
+msgstr ""
+"input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont désormais\n"
+"gérées les ligatures tronquées.\n"
+
+#: convertrules.py:3369
+msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
+msgstr "Une ligature sur la mesure est gérée par beamExceptions"
+
+#: convertrules.py:3606
+msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
+msgstr "Flag.transparent et Flag.color héritent de Stem"
+
+#: convertrules.py:3672
+msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
+msgstr ""
+"Staff-padding contrôle désormais la distance par rapport à la ligne de\n"
+"  base, au lieu du point le plus proche."
+
+#: fontextract.py:25
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Scannage de %s"
+
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Extraction de %s"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Écriture des fontes vers %s"
+
+#: lilylib.py:101
+#, python-format
+msgid "Setting loglevel to %s"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %s"
+
+#: lilylib.py:104
+#, python-format
+msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu."
+
+#: lilylib.py:133 warn.cc:211
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Erreur : %s"
+
+#: lilylib.py:190
+#, python-format
+msgid "Processing %s.ly"
+msgstr "Traitement de « %s.ly »"
+
+#: lilylib.py:194 lilylib.py:255
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "Appel de « %s »"
+
+#: lilylib.py:196 lilylib.py:257
+#, python-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "Exécution de %s..."
+
+#: lilylib.py:333
+#, python-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Utilisation : %s"
+
+#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau"
+
+#: musicexp.py:491
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale"
+
+#: musicexp.py:677
+#, python-format
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s"
+
+#: musicexp.py:686
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "reprise vide détectée"
+
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:856
+#, python-format
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s"
+
+#: musicexp.py:1018
+#, python-format
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
+
+#: musicexp.py:1476
+#, python-format
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond"
+
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:361
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
+
+#: musicxml.py:379
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
+
+#: musicxml.py:435
+#, python-format
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr ""
+"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
+"index d'altération disponibles : 1 à %s"
+
+#: musicxml.py:523
+#, python-format
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n"
+
+#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
+
+#: abc2ly.py:1387
+#, python-format
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
+msgstr ""
+"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
+"%s) au format LilyPond.\n"
+
+#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "affiche le numéro de version et quitte"
+
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "visualiser cette aide et quitter"
+
+#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produit la sortie dans le FICHIER"
+
+#: abc2ly.py:1404
+msgid "be strict about success"
+msgstr "être strict sur la réussite"
+
+#: abc2ly.py:1407
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC"
+
+#: abc2ly.py:1410
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "n'affiche pas les messages de progression"
+
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Signalez tout bogue, en français à\n"
+" http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/\n"
+"ou en anglais à\n"
+"%s"
+
+#: convert-ly.py:47
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n"
+"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version\n"
+"vers la version courante de LilyPond."
+
+#: convert-ly.py:50
+msgid "If FILE is `-', read from standard input."
+msgstr "Lit l'entrée standard si FICHIER égale « - »"
+
+#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
+
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
+
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
+
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
+
+#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: convert-ly.py:102
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
+
+#: convert-ly.py:105
+msgid "edit in place"
+msgstr "éditer le fichier d'origine"
+
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+msgstr ""
+"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n"
+"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)"
+
+#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "LOGLEVEL"
+
+#: convert-ly.py:117
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
+
+#: convert-ly.py:123
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s"
+
+#: convert-ly.py:129
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié"
+
+#: convert-ly.py:135
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
+
+#: convert-ly.py:140
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
+
+#: convert-ly.py:147
+msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
+msgstr "effectue un archivage numéroté [par défaut : nomfichier.etx~]"
+
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: main.cc:183
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur"
+
+#: convert-ly.py:196
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Conversion en cours : "
+
+#: convert-ly.py:215
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Erreur lors de la conversion"
+
+#: convert-ly.py:217
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès"
+
+#: convert-ly.py:256
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+msgstr "Traitement de Â«Â %s »..."
 
-#: convert-ly.py:2645
+#: convert-ly.py:367
 #, python-format
-msgid "%s: can't determine version for `%s'"
-msgstr "%s : ne peut déterminer la version pour « %s »"
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier Â«Â %s »"
 
-#: convert-ly.py:2654
+#: convert-ly.py:373
 #, python-format
-msgid "%s: skipping: `%s'"
-msgstr "%s : omission de « %s »"
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
+msgstr ""
+"impossible de déterminer la version de « %s ».\n"
+" Au suivant !"
 
-#: lilypond-book.py:71
+#: convert-ly.py:379
+#, python-format
 msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
-"Example usage:\n"
-"\n"
-"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
-"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
 msgstr ""
-"Traite les sections au format LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou TexInfo.\n"
-"Exemples d'utilisation :\n"
-"\n"
-"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
-"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n"
-"\n"
+"« %s » porte un numéro de version invalide : %s \n"
+"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n"
+"comme par exemple « 2.8.12 »"
 
-#: lilypond-book.py:83
-msgid "FMT"
-msgstr "EXT"
+#: convert-ly.py:385
+#, python-format
+msgid "There was %d error."
+msgid_plural "There were %d errors."
+msgstr[0] "Il y a %d erreur."
+msgstr[1] "Il y a %d erreurs."
+
+#: etf2ly.py:1197
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
 
-#: lilypond-book.py:84
+#: etf2ly.py:1198
 msgid ""
-"use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
-"\t\tlatex, html)"
-msgstr "utilise le format de sortie EXT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)"
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+msgstr ""
+"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
+"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n"
+"exploitable.\n"
+
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
+#: main.cc:166 main.cc:178
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: lilypond-book.py:80
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr ""
+"Traite les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX,\n"
+"texinfo ou Docbook."
+
+#: lilypond-book.py:87
+msgid "BOOK"
+msgstr "LIVRE"
 
-#: lilypond-book.py:86
+#: lilypond-book.py:95
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
+
+#: lilypond-book.py:127
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRE"
 
-#: lilypond-book.py:87
-#, fuzzy
-msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr "ouvre un tube de sections à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
+#: lilypond-book.py:130
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : « convert-ly -n - »]"
 
-#: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147
-msgid "DIR"
-msgstr "RÉP"
+#: lilypond-book.py:134
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr ""
+"utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n"
+"html ou docbook)"
 
-#: lilypond-book.py:91
+#: lilypond-book.py:135
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: lilypond-book.py:142
 msgid "add DIR to include path"
-msgstr "ajoute RÉP à la liste des chemins pour la recherche d'inclusions"
+msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions"
+
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165
+msgid "DIR"
+msgstr "RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:148
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:155
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
+
+#: lilypond-book.py:157
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr ""
+"tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n"
+"de mesures (en mm)"
+
+#: lilypond-book.py:162
+msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
+msgstr "Affiche les messages du journal selon la vakeur de LOGLEVEL"
 
-#: lilypond-book.py:93
+#: lilypond-book.py:168
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr ""
+"écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n"
+"spécifié par --output"
+
+#: lilypond-book.py:173
+msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
+msgstr ""
+"charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant par exemple\n"
+"un format de sortie particulier)"
+
+#: lilypond-book.py:174
+msgid "PACKAGE"
+msgstr "PAQUETAGE"
+
+#: lilypond-book.py:186
 msgid "write output to DIR"
-msgstr "produit la sortie dans RÉP "
+msgstr "produit la sortie dans RÉP"
 
-#: lilypond-book.py:94
+#: lilypond-book.py:191
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMANDE"
 
-#: lilypond-book.py:95
+#: lilypond-book.py:192
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "traite ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+msgstr "traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
 
-#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
+#: lilypond-book.py:197
+msgid "Redirect the lilypond output"
+msgstr "redirige la sortie la sortie lilypond"
 
-#: lilypond-book.py:97
-msgid ""
-"extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n"
-"\t must use this with dvips -h FILE"
+#: lilypond-book.py:201
+msgid "Compile snippets in safe mode"
+msgstr "compile des extraits en mode protégé"
+
+#: lilypond-book.py:207
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:213
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
 msgstr ""
-"extrait toutes les polices PostScript vers FICHER pour LaTeX\n"
-"\t doit être utilisé avec  dvips -h FICHIER"
+"désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG\n"
+"correspondant aux fichiers EPS"
 
-#: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
+#: lilypond-book.py:219
+msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
+msgstr ""
+"affecte au résultat des extraits la même racine\n"
+"que celle des fichiers sources"
+
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
 msgid "be verbose"
-msgstr "passer en mode bavard"
+msgstr "passe en mode verbeux"
 
-#: lilypond-book.py:102
-msgid "print version information"
-msgstr "affiche les informations de version"
+#: lilypond-book.py:239
+msgid ""
+"run executable PROG instead of latex, or in\n"
+"case --pdf option is set instead of pdflatex"
+msgstr ""
+"utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n"
+"ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex"
 
-#: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher la notice de garantie et les droits d'auteur"
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
+msgid "PROG"
+msgstr "PROG"
+
+#: lilypond-book.py:245
+msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
+msgstr "utilise l'exécutable PROG au lieu de texi2pdf"
+
+#: lilypond-book.py:252
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
+
+#: lilypond-book.py:463
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Écriture des extraits..."
+
+#: lilypond-book.py:468
+msgid "Processing..."
+msgstr "Traitement..."
+
+#: lilypond-book.py:473
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
+
+#: lilypond-book.py:475
+msgid "Linking files..."
+msgstr "Liaison des fichiers..."
+
+#: lilypond-book.py:495
+#, python-format
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "format indéterminé pour « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:504
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "« %s » est à jour."
+
+#: lilypond-book.py:517
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
+
+#: lilypond-book.py:580
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
+
+#: lilypond-book.py:584
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lecture en cours de « %s »..."
+
+#: lilypond-book.py:591
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Dissection en cours..."
+
+#: lilypond-book.py:602
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilation de « %s »..."
 
 #: lilypond-book.py:610
 #, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "fichier non repéré : %s"
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
 
-#: lilypond-book.py:808
+#: lilypond-book.py:621
 #, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Suppression de « %s »"
 
-#: lilypond-book.py:811
+#: lilypond-book.py:714
 #, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
+msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s"
+
+#: lilypond-book.py:718
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr ""
+"Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n"
+"(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)"
+
+#: lilypond-book.py:721
+msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
+msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)"
+
+#: midi2ly.py:90
+msgid "warning: "
+msgstr "Avertissement : "
+
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+msgid "error: "
+msgstr "Erreur : "
+
+#: midi2ly.py:94
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Fin d'exécution... "
+
+#: midi2ly.py:835
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr ""
+"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n"
+"attendez-vous à un piètre résultat."
+
+#: midi2ly.py:1032
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
+
+#: midi2ly.py:1045
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n"
+
+#: midi2ly.py:1050
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "affecte des hauteurs absolues"
+
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+msgid "DUR"
+msgstr "DUR"
+
+#: midi2ly.py:1053
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR"
+
+#: midi2ly.py:1056
+msgid "debug printing"
+msgstr "affiche des informations de débogage"
+
+#: midi2ly.py:1059
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "affecte des durées explicites"
+
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "ajoute FICHIER à la sortie"
+
+#: midi2ly.py:1068
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol ; MINEUR=1"
+
+#: midi2ly.py:1069
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MINEUR]"
+
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures"
+
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix"
+
+#: midi2ly.py:1079
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR"
+
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »"
+
+#: midi2ly.py:1085
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:1088
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:1098
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "traite tout texte comme étant des paroles"
+
+#: midi2ly.py:1101
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
 
-#: lilypond-book.py:815
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "option ly-option obsolète : %s"
+#: midi2ly.py:1125
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
 
-#: lilypond-book.py:818
+#: musicxml2ly.py:228
 #, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s"
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr ""
+"Détection d'un fichier créé par %s et contenant des informations de ligature\n"
+"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n"
+"ignorées."
 
-#: lilypond-book.py:837
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
 #, python-format
-msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
 
-#: lilypond-book.py:1146
+#: musicxml2ly.py:500
 #, python-format
-msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Ouverture du filtre `%s'"
-
-#: lilypond-book.py:1309
-msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Écriture des sections LilyPond..."
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
 
-#: lilypond-book.py:1314
-msgid "Processing..."
-msgstr "Traitement..."
+#: musicxml2ly.py:520
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr ""
+"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n"
+"impossible de traduire en durée LilyPond"
 
-#: lilypond-book.py:1318
-msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "Toutes les sections LilyPond sont à jour..."
+#: musicxml2ly.py:767
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Impossible de déterminer l'armure."
 
-#: lilypond-book.py:1328
+#: musicxml2ly.py:794
 #, python-format
-msgid "can't determine format for: %s"
-msgstr "ne peut déterminer le format pour : %s"
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr ""
+"%s : mode inconnu.\n"
+"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »."
 
-#: lilypond-book.py:1339
+#: musicxml2ly.py:932
 #, python-format
-msgid "%s is up to date."
-msgstr "%s est à jour."
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
 
-#: lilypond-book.py:1345 mup2ly.py:1319
+#: musicxml2ly.py:1026
 #, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Écriture de « %s »..."
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
 
-#: lilypond-book.py:1386
-msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utilisez l'option --output"
-
-#: lilypond-book.py:1390
+#: musicxml2ly.py:1036
 #, python-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture en cours de %s..."
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
 
-#: lilypond-book.py:1406
-msgid "Dissecting..."
-msgstr "Dissection en cours..."
+#: musicxml2ly.py:1456
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1461
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr ""
+"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour\n"
+"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
 
-#: lilypond-book.py:1436
+#: musicxml2ly.py:1663
 #, python-format
-msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilation en cours de %s..."
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
 
-#: lilypond-book.py:1445
+#: musicxml2ly.py:1816
 #, python-format
-msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr ""
+"%s n'est pas un type de percussion connu.\n"
+"L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
 
-#: lilypond-book.py:1459
+#: musicxml2ly.py:1820
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "Aucun événement correspondant"
+
+#: musicxml2ly.py:1968
 #, python-format
-msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Suppression de « %s »"
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)"
 
-#: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
+#: musicxml2ly.py:2109
 #, python-format
-msgid "getopt says: `%s'"
-msgstr "getopt() indique : « %s »"
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
 
-#: lilypond-book.py:1549
+#: musicxml2ly.py:2190
 #, python-format
-msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Écriture des polices vers « %s »..."
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
 
-#: lilypond-book.py:1565
-msgid "option --psfonts=FILE not used"
-msgstr "option --psfonts=FICHIER inutilisée"
+#: musicxml2ly.py:2296
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée"
 
-#: lilypond-book.py:1566
-msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices"
+#: musicxml2ly.py:2299
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "Deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
 
-#: lilypond-book.py:1569
-msgid "DVIPS usage:"
-msgstr "utilisation de DVIPS :"
+#: musicxml2ly.py:2308
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "Des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
 
-#: lilypond-pdfpc-helper.py:72
-msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
-msgstr "Pas dans le format FICHIER:FICHIER:COL : "
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "Deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
 
-#: lilypond-pdfpc-helper.py:100
+#: musicxml2ly.py:2445
 #, python-format
-msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
-msgstr "Échec de la commande : %s (état d'exécution %d)."
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
 
-#. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
-#. original_dir = os.getcwd ()
-#. keep_temp_dir_p = 0
-#: midi2ly.py:94
-msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
-msgstr "Convertit le fichier MIDI en fichier source LilyPond"
-
-#: midi2ly.py:97
-msgid "print absolute pitches"
-msgstr "affiche des hauteurs absolues"
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
 
-#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
-msgid "DUR"
-msgstr "DUR"
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FICHIER.xml"
 
-#: midi2ly.py:98
-msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "quantifier les durées de note sur DUR"
+#: musicxml2ly.py:2566
+msgid ""
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+msgstr ""
+"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
+"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
 
-#: midi2ly.py:99
-msgid "print explicit durations"
-msgstr "afficher les durées explicites"
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2014 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2014 par\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> et\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 
-#: midi2ly.py:101
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "ALT[:MINEUR]"
+#: musicxml2ly.py:2602
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr ""
+"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n"
+"et de temps processeur."
 
-#: midi2ly.py:101
-msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
+#: musicxml2ly.py:2608
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
 
-#: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "produit la sortie dans le FICHIER"
+#: musicxml2ly.py:2614
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
 
-#: midi2ly.py:103
-msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR"
+#: musicxml2ly.py:2619
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu"
 
-#: midi2ly.py:104
-msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DUR*NUM/DEN"
+#: musicxml2ly.py:2622
+msgid "LANG"
+msgstr "LANG"
 
-#: midi2ly.py:104
-msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permet des durées de tuplet DUR*NUM/DEN"
+#: musicxml2ly.py:2624
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr ""
+"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n"
+"par ex. deutsch pour l'allemand"
 
-#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
-msgid "print version number"
-msgstr "affiche le numéro de version"
+#: musicxml2ly.py:2638
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr ""
+"ne convertit pas les positionnements (^, _ ou -) des articulations,\n"
+"nuances etc."
 
-#: midi2ly.py:108
-msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "traite chaque texte comme des paroles"
+#: musicxml2ly.py:2644
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences"
 
-#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353
-msgid "warning: "
-msgstr "AVERTISSEMENT : "
+#: musicxml2ly.py:2650
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page"
 
-#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
-msgid "error: "
-msgstr "ERREUR : "
+#: musicxml2ly.py:2656
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr ""
+"ne convertit pas les informations de ligature ;\n"
+"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques"
 
-#: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Fin d'exécution... "
+#: musicxml2ly.py:2664
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
 
-#: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
-#, python-format
-msgid "command exited with value %d"
-msgstr "fin de la commande avec l'état %d"
+#: musicxml2ly.py:2670
+msgid "activate midi-block"
+msgstr "activation du bloc midi"
 
-#: midi2ly.py:1000
+#: musicxml2ly.py:2754
 #, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s produites dans « %s »..."
-
-#: midi2ly.py:1031
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: midi2ly.py:1081
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spécifié sur la ligne de commande."
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "la partie « %s » n'est pas mentionnée dans part-list"
 
-#: mup2ly.py:70
-msgid "Convert mup to LilyPond source."
-msgstr "Convertit le fichier mup dans le format LilyPond"
-
-#: mup2ly.py:73
-msgid "debug"
-msgstr "déboguage"
+#: musicxml2ly.py:2816
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée est compressé.\n"
+"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin"
 
-#: mup2ly.py:74
-msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
-msgstr "définit la macro NOM [EXP contient les options étendues]"
+#: musicxml2ly.py:2829
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n"
+"Extraction des données MusicXML brutes"
 
-#: mup2ly.py:77
-msgid "only pre-process"
-msgstr "pré-traitement seulement"
+#: musicxml2ly.py:2859
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
 
-#: mup2ly.py:1075
+#: musicxml2ly.py:2861
 #, python-format
-msgid "no such context: %s"
-msgstr "pas de tel contexte : %s"
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »..."
 
-#: mup2ly.py:1300
+#: musicxml2ly.py:2894
 #, python-format
-msgid "Processing `%s'..."
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
 
-#. ugr.
-#: ps2png.py:36
-msgid "Convert PostScript to PNG image."
-msgstr "Convertit le Postscript en image PNG."
-
-#: ps2png.py:43
-msgid "PAPER"
-msgstr "PAPIER"
-
-#: ps2png.py:43
-msgid "use papersize PAPER"
-msgstr "utilise la taille de papier PAPIER"
+#: musicxml2ly.py:2964
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée « %s »"
 
-#: ps2png.py:44
-msgid "RES"
-msgstr "RES"
+#: website_post.py:125
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
 
-#: ps2png.py:44
-msgid "set the resolution of the preview to RES"
-msgstr "utilise la résolution RES pour la prévisualisation"
+#: website_post.py:128
+msgid "Other languages"
+msgstr "Autres langues"
 
-#: ps2png.py:76
+#: website_post.py:129
 #, python-format
-msgid "Wrote `%s'"
-msgstr "« %s » écrit"
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "À propos de la <a href=\"%s\">sélection automatique de la langue</a>."
 
-#: getopt-long.cc:143
+#: getopt-long.cc:153
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "l'option « %s » requiert un argument"
+msgstr "L'option Â«Â %s » requiert un argument"
 
-#: getopt-long.cc:147
+#: getopt-long.cc:157
 #, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "l'option « %s » ne prend pas d'argument"
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
 
-#: getopt-long.cc:151
+#: getopt-long.cc:161
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue : « %s »"
+msgstr "option non reconnue : Â«Â %s »"
 
-#: getopt-long.cc:158
+#: getopt-long.cc:167
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »"
-
-#: warn.cc:64 grob.cc:632
-#, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "erreur de programmation : %s"
-
-#: warn.cc:65
-msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "Poursuite ; croisons les doigts"
+msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
 
-#.
-#. todo i18n.
-#.
-#: kpath.c:142
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "can't dlopen: %s: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier : %s : %s"
-
-#: kpath.c:143
+#: warn.cc:56
 #, c-format
-msgid "install package: %s or %s"
-msgstr "installez le paquetage : « %s » ou « %s »"
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %d\n"
 
-#: kpath.c:156
+#: warn.cc:89
 #, c-format
-msgid "no such symbol: %s: %s"
-msgstr "pas de tel symbole : %s : %s"
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO"
 
-#: kpath.c:179
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
 #, c-format
-msgid "error opening kpathsea library"
-msgstr "erreur à l'ouverture de la bibliothèque kpathsea"
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "%d avertissement(s) étaient attendus sans avoir été déclenchés :"
 
-#: kpath.c:180
+#: warn.cc:183
 #, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "abandon"
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "erreur fatale : %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:235
+#: warn.cc:192
 #, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "La liste de mise en page des altérations accidentelles doit débuter avec un nom de contexte : %s"
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation supprimée : %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:263
+#: warn.cc:197
 #, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental: %s"
-msgstr "altération accidentelle inconnue et ignorée : %s"
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:279
-#, c-format
-msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "une paire ou un nom de contexte sont attendus pour la règle d'altération accidentelle, « %s » trouvé"
+#: warn.cc:198
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
 
-#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
+#: warn.cc:207
 #, c-format
-msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr "altération accidentelle `%s' non repérée"
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "erreur supprimée : %s"
 
-#: afm.cc:142
+#: warn.cc:219
 #, c-format
-msgid "parsing AFM file: `%s'"
-msgstr "analyse syntaxique du fichier AFM : « %s »"
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "avertissement supprimé : %s"
 
-#. FIXME: broken sentence
-#: all-font-metrics.cc:176
+#: accidental-engraver.cc:180
 #, c-format
-msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-msgstr "la somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de polices : « %s »"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr ""
+"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n"
+"par un nom de contexte : %s"
 
-#: all-font-metrics.cc:178
+#: accidental-engraver.cc:210
 #, c-format
-msgid "does not match: `%s'"
-msgstr "ne concorde pas : « %s »"
-
-#: all-font-metrics.cc:184
-msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
-msgstr "Reconstruisez tous les fichiers .afm, et enlevez tous les fichiers .pk et .tfm."
-
-#: all-font-metrics.cc:186
-msgid "Rerun with -V to show font paths."
-msgstr "Ré-exécutez avec l'option -V pour afficher les chemins d'accès aux polices."
-
-#: all-font-metrics.cc:188
-msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
-msgstr "Un script pour enlever les fichiers de police est livré avec le code source :"
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr ""
+"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+"%s trouvé"
 
-#: all-font-metrics.cc:297
+#: accidental.cc:169
 #, c-format
-msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la police : « %s »"
-
-#: all-font-metrics.cc:298
-msgid "loading default font"
-msgstr "chargement de la police par défaut"
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
 
-#: all-font-metrics.cc:313
-#, c-format
-msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la police par défaut: « %s »"
+#: accidental.cc:184
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
 
-#: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
+#: all-font-metrics.cc:149
 #, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
-
-#: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
-msgid "giving up"
-msgstr "abandon"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "fonte « %s » introuvable"
 
-#: apply-context-iterator.cc:33
+#: apply-context-iterator.cc:42
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
+msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
+
+#: arpeggio.cc:138
+msgid "no heads for arpeggio found?"
+msgstr "arpeggio sans tête de note ?"
 
-#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
 #, c-format
-msgid "can't change, already in translator: %s"
-msgstr "ne peut changer, déjà dans le traducteur : %s"
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le translateur : %s"
 
-#: axis-group-engraver.cc:112
+#: axis-group-engraver.cc:149
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent."
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
 
-#: axis-group-engraver.cc:113
+#: axis-group-engraver.cc:150
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?"
+msgstr "Axis_group_engraver redondant"
 
-#: axis-group-engraver.cc:114
+#: axis-group-engraver.cc:151
 msgid "removing this vertical group"
-msgstr "abandon de ce groupe vertical."
+msgstr "retrait de ce groupe vertical"
+
+#: axis-group-interface.cc:714
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
+msgstr ""
+"on ne peut positionner un objet externe à la portée avec \"%s\"\n"
+"  (outside-staff-position-directive)"
+
+#: axis-group-interface.cc:786
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr ""
+"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
+"  Placé par défaut au-dessus."
 
-#: bar-check-iterator.cc:70
+#: bar-check-iterator.cc:84
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "échec de la vérification des barres de mesure à : %s"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s"
 
-#: beam-engraver.cc:136
+#: beam-engraver.cc:148
 msgid "already have a beam"
-msgstr "faisceau déjà présent"
+msgstr "ligature déjà présente"
 
-#: beam-engraver.cc:205
+#: beam-engraver.cc:235
 msgid "unterminated beam"
-msgstr "faisceau non terminé"
+msgstr "ligature non terminée"
 
-#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
+#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la queue doit avoir une structure rythmique"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
 
-#: beam-engraver.cc:251
-msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau"
+#: beam-engraver.cc:293
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature"
 
-#: beam-engraver.cc:252
+#: beam-engraver.cc:294
 msgid "beam was started here"
-msgstr "un faisceau a débuté ici"
-
-#: beam.cc:142
-msgid "beam has less than two visible stems"
-msgstr "le faisceau a moins de deux queues visibles"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
 
-#: beam.cc:147
-msgid "removing beam with less than two stems"
-msgstr "retrait du faisceau ayant moins que deux queues"
-
-#: beam.cc:988
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:839
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "pas de configuration initiale viable repérée : peut ne pas repérer une pente de faisceau convenable"
+msgstr ""
+"pas de configuration initiale viable repérée :\n"
+"la pente de la ligature pourrait être inesthétique."
 
-#: break-align-interface.cc:205
-#, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'espacement des entrées de %s à « %s »"
+#: beam.cc:181
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes"
 
-#: change-iterator.cc:22
+#: change-iterator.cc:34
 #, c-format
-msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "ne peut changer « %s » en « %s »"
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "impossible de changer Â«Â %s » en Â«Â %s »"
 
 #. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:81
-msgid "can't find context to switch to"
-msgstr "ne peut repérer le contexte vers lequel basculer"
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 
 #. We could change the current translator's id, but that would make
 #. errors hard to catch.
 #.
 #. last->translator_id_string () = get_change
 #. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:90
+#: change-iterator.cc:102
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:94
+#: change-iterator.cc:106
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:94
-#, c-format
-msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "2 éléments attendus pour le trémolo d'accords, « %d » trouvé"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Aucun trémolo à terminer"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:131
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
 msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "trémolo d'accords non terminé"
+msgstr "accord en trémolo non terminé"
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:64
-msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "rien pour l'impression de trémolos"
-
-#: clef.cc:57
+#: clef.cc:65
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé `%s' non repérée"
+msgstr "clé « %s » introuvable"
 
-#: cluster.cc:118
+#: cluster.cc:120
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "style de cluster inconnu « %s »"
+msgstr "style de cluster inconnu : Â«Â %s »"
 
-#: cluster.cc:144
+#: cluster.cc:157
 msgid "junking empty cluster"
 msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:84
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
 #, c-format
-msgid "gotcha: ptr=%ul"
-msgstr "obtenu : ptr=%ul"
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise « spacing-increment=0.01 » : ptr=%ul"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:93
-msgid "distance undefined, assuming 0.1"
-msgstr "distance non définie ; 0.0 sous-entendu"
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
+
+#: context-property.cc:43
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:96
+#: context.cc:149
 #, c-format
-msgid "distance=%f"
-msgstr "distance=%f"
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:139
+#: context.cc:228
 #, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver : définition `spacing-increment = 0.01' : ptr=%ul"
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé(e) « %s »"
 
-#: context-def.cc:111
+#: context.cc:425
 #, c-format
-msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »"
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer Â«Â %s »"
 
-#: context-def.cc:285
+#: context.cc:439
 #, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "ne peut trouver « %s »"
+msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau Â«Â %s »"
 
-#: context-property.cc:111
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "des arguments de symbole sont nécessaires pour \\override et \\revert"
+#: custos.cc:87
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custode « %s » introuvable"
 
-#: context.cc:146
+#: dispatcher.cc:89
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "La classe d'événement devrait être une liste"
+
+#: dispatcher.cc:172
 #, c-format
-msgid "can't find or create new `%s'"
-msgstr "ne peut trouver ou créer « %s »"
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "Événement escamoté : « %s »"
+
+#: dispatcher.cc:277
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "Tentative de suppression d'un écouteur inexistant."
 
-#: context.cc:210
+#: dispatcher.cc:303
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Déjà à l'écoute du dispatcheur ; requête ignorée."
+
+#: dots.cc:48
 #, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "ne peut trouver ou créer « %s »; « %s » appelé"
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "point « %s » introuvable"
 
-#: context.cc:301
+#: dynamic-engraver.cc:168
 #, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "ne peut trouver ou créer « %s »"
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"style de crescendo inconnu : %s\n"
+"retour à la valeur par défaut (soufflet)."
 
-#: custos.cc:83
+#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119
 #, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custos `%s' non repéré"
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s non terminé(e)"
+
+#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
+#. nevertheless a dynamic spanner.  Initialize last_volume_ to a
+#. value within the available range.
+#: dynamic-performer.cc:129
+msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+msgstr "Volume de départ du (de)crescendo non spécifié (pour le MIDI)."
+
+#: episema-engraver.cc:75
+msgid "already have an episema"
+msgstr "épisème déjà présent"
 
-#: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83
-msgid "can't find start of (de)crescendo"
-msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo"
+#: episema-engraver.cc:88
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "impossible de trouver le début de l'épisème"
 
-#: dynamic-engraver.cc:180
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "decrescendo déjà présent"
+#: episema-engraver.cc:137
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "épisème non terminé"
 
-#: dynamic-engraver.cc:182
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "crescendo déjà présent"
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongation ou extenseur non terminé"
+
+#: flag.cc:134
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "crochet inconnu : « %s »"
 
-#: dynamic-engraver.cc:185
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "le crescendo a débuté ici"
+#: flag.cc:154
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
 
-#: dynamic-engraver.cc:304
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo non terminé"
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
 
-#: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
 #, c-format
-msgid "junking event: `%s'"
-msgstr "événement mis au rebut : « %s »"
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : Â«Â %s »"
 
-#: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongation non terminée"
+#: font-config-scheme.cc:167
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:64
-msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr "rien pour l'impression d'accolades répétées"
+#: font-config-scheme.cc:169
+#, c-format
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
 
-#: font-config.cc:23
+#: font-config.cc:38
 msgid "Initializing FontConfig..."
 msgstr "Initialisation de FontConfig..."
 
-#: font-config.cc:26
-msgid "initializing FontConfig"
-msgstr "initialisation de FontConfig"
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..."
 
-#: font-config.cc:47
-#, c-format
-msgid "adding lilypond directory: %s"
-msgstr "ajout du répertoire lilypond : %s"
+#: footnote-engraver.cc:87
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Doit être un événement note de bas de page (footnote-event)."
 
-#: font-config.cc:49
+#: general-scheme.cc:390
 #, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "ajout du répertoire de police : « %s »"
-
-#: general-scheme.cc:172
-#, fuzzy
-msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »"
 
-#: general-scheme.cc:173
-msgid "setting to zero"
-msgstr "mise à zéro"
+#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0"
 
-#: glissando-engraver.cc:97
+#: glissando-engraver.cc:158
 msgid "unterminated glissando"
-msgstr "glissando non terminé"
+msgstr "glissando non terminé"
 
-#: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76
+#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
 msgid "no music found in score"
-msgstr "pas de musique trouvée dans la partition"
+msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
 
-#: global-context-scheme.cc:66
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
+#: global-context-scheme.cc:103
+msgid "Interpreting music..."
+msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
 
-#: global-context-scheme.cc:87
+#: global-context-scheme.cc:125
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
-
-#: global-context.cc:160
-#, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »"
-
-#: gourlay-breaking.cc:199
-#, c-format
-msgid "Optimal demerits: %f"
-msgstr "Démérites optionnels : %f"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
 
-#: gourlay-breaking.cc:204
-msgid "no feasible line breaking found"
-msgstr "aucun bris de ligne faisable repéré"
-
-#: gourlay-breaking.cc:212
-msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "ne peut trouver de bris de ligne satisfaisant les contraintes"
-
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignoré"
+msgstr "\\%s ignoré(e)"
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
-msgstr "\\%s implicite ajouté"
+msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
-msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
-msgstr "Ne peut appliquer « \\~ » sur la première tête de ligature ; « \\~ » ignoré"
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:227
-msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
-msgstr "ne peut appliquer « \\~ » sur des têtes de même hauteur ; « \\~ » ignoré"
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
 
-#: grob-interface.cc:45
+#: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interface inconnue « %s »"
+msgstr "Interface inconnue : Â«Â %s »"
 
-#: grob-interface.cc:56
+#: grob-interface.cc:79
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "le Grob `%s' n'a pas d'interface pour la propriété `%s'"
+msgstr ""
+"L'objet graphique (Grob) « %s »\n"
+" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+
+#: grob-property.cc:35
+#, c-format
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d : %s"
+
+#: grob.cc:488
+#, c-format
+msgid "ignored infinite %s-offset"
+msgstr "%s-offset infini ignoré"
+
+#: hairpin.cc:60
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr "Tentative de décalage d'un fragment de souflet alors qu'il n'est pas rompu."
 
-#: hairpin.cc:131
+#: hairpin.cc:256
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "decrescendo trop petit"
 
-#: hairpin.cc:132
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "crescendo trop petit"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "il ne devrait pas y avoir autant de crochets"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:55
-msgid "don't have that many brackets"
-msgstr "n'a pas autant de crochets"
-
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:64
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
 msgid "conflicting note group events"
-msgstr "événements de groupe de notes conflictuels."
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
 
-#: hyphen-engraver.cc:89
+#: hyphen-engraver.cc:104
 msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
+msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
 
-#: hyphen-engraver.cc:102
+#: hyphen-engraver.cc:118
 msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
+msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
 
-#: includable-lexer.cc:50
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "les fichiers d'inclusion ne sont pas permis en mode sécuritaire"
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#, c-format
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
 
-#: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
 #, c-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier « %s »"
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
 
-#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266
+#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
 msgid "position unknown"
 msgstr "position inconnue"
 
-#: ligature-engraver.cc:152
-msgid "can't find start of ligature"
-msgstr "ne peut repérer le début de la ligature"
+#: key-engraver.cc:198
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "Propriété keyAlterationOrder incomplète pour cette armure."
 
-#: ligature-engraver.cc:158
-msgid "no right bound"
-msgstr "pas de borne à droite"
+#: key-signature-interface.cc:77
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »"
+
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "altération non trouvée"
+
+#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début de la ligature"
 
-#: ligature-engraver.cc:184
+#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
 msgid "already have a ligature"
-msgstr "a déjà une ligature"
+msgstr "a déjà une ligature"
 
-#: ligature-engraver.cc:200
+#: ligature-engraver.cc:114
+msgid "no right bound"
+msgstr "pas de borne à droite"
+
+#: ligature-engraver.cc:145
 msgid "no left bound"
-msgstr "pas de borne à gauche"
+msgstr "pas de borne à gauche"
 
-#: ligature-engraver.cc:256
+#: ligature-engraver.cc:189
 msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligature non terminée"
+msgstr "ligature non terminée"
 
-#: ligature-engraver.cc:280
+#: ligature-engraver.cc:216
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "le silence est ignoré : la ligature ne peut contenir de silence"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
 
-#: ligature-engraver.cc:281
+#: ligature-engraver.cc:217
 msgid "ligature was started here"
-msgstr "la ligature a débuté ici"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
 
-#: lily-guile.cc:92
+#: lily-guile.cc:93
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
+msgstr "(chemin de chargement : Â«Â %s »)"
 
-#: lily-guile.cc:484
+#: lily-guile.cc:412
 #, c-format
-msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "ne peut repérer la vérification des propriétés de type pour « %s » (%s)."
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
 
-#: lily-guile.cc:487
+#: lily-guile.cc:415
 msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "peut-être avez-vous commis une erreur de frappe ?"
+msgstr "Probable faute de frappe"
 
-#: lily-guile.cc:493
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "affectation faite malgré tout"
+#: lily-guile.cc:422
+msgid "skipping assignment"
+msgstr "affectation ignorée"
 
-#: lily-guile.cc:505
+#: lily-guile.cc:442
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "La vérification de type pour « %s » a échoué ; la valeur « %s » doit être de type « %s »"
+msgstr ""
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
+"   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
+
+#: lily-lexer.cc:249
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
 
-#: lily-lexer.cc:210
+#: lily-lexer.cc:276
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+
+#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310
+#, c-format
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
 
-#: lily-lexer.cc:225
+#: lily-parser-scheme.cc:80
 #, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr ""
+"Modification du répertoire de travail pour\n"
+" « %s »"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:30
+#: lily-parser-scheme.cc:84
 #, c-format
-msgid "deprecated function called: %s"
-msgstr "fonction obsolète appelée : %s"
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr ""
+"impossible d'accéder au répertoire\n"
+" « %s »"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:69
+#: lily-parser-scheme.cc:99
 #, c-format
-msgid "can't find init file: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier d'initialisation : « %s »"
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr ""
+"impossible de trouver le fichier d'initialisation\n"
+" « %s »"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:87
+#: lily-parser-scheme.cc:117
 #, c-format
 msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Traitement de « %s »"
+msgstr "Traitement de « %s »"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:209
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr ""
+"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
 
-#: lily-parser.cc:101
+#: lily-parser-scheme.cc:240
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr ""
+"ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
+
+#: lily-parser.cc:107
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Analyse..."
 
-#: lily-parser.cc:119
-msgid "braces don't match"
-msgstr "accolades non pairées"
+#: lookup.cc:181
+#, c-format
+msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
+msgstr "La boîte aux dimensions négatives, %.2f par %.2f, ne sera pas dessinée."
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "les arguments de \\lyricsto doivent comporter un contexte Lyrics."
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
+
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr ""
+"Syllabe sans note de rattachement.\n"
+" Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
 
 #: main.cc:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier ou d'en distribuer des copies\n"
+"sous certaines conditions.\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
+
+#: main.cc:110
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
 "General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
-"    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
-"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
-"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
+"    Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer ou le modifier\n"
+"selon les termes de la licence GNU General Public License version 3\n"
+"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
 "\n"
-"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
-"de COMMERCIABILITÉ ou de RÉPONSE À UN BESOIN PARTICULIER.  Consultez\n"
-"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez\n"
+"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
-"    Vous devriez avoir reçu une copie (consultez le fichier COPYING) de la\n"
-"licence GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; sinon "
-"écrivez à\n"
-"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307,\n"
-"USA.\n"
-
-#: main.cc:135
-msgid "BACK"
-msgstr "BACK"
-
-#: main.cc:135
+"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; si absente,\n"
+"écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#: main.cc:148
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM[=VAL]"
+
+#: main.cc:149
 msgid ""
-"use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
-"                                       scm, svg, tex, texstr)"
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
+"Use -dhelp for help."
 msgstr ""
-"utilise le moteur BACK (gnome, ps [défaut],\n"
-"                                             scm, svg, tex, texstr)"
+"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n"
+"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
 
-#: main.cc:136
+#: main.cc:153
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
-#: main.cc:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set scheme option, for help use\n"
-"                                       -e '(ly:option-usage)'"
-msgstr ""
-"définit l'option Scheme, dans une utilisation d'aide\n"
-"                                       -e '(ly:option-usage)'"
+#: main.cc:153
+msgid "evaluate scheme code"
+msgstr "évaluation du code Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:139
+#: main.cc:156
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATs"
 
-#: main.cc:139
-#, fuzzy
+#: main.cc:156
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
-msgstr "produit FORMAT,...  Également comme options séparées :"
-
-#: main.cc:140
-msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "générer la sortie DVI (pour le moteur tex seulement)"
+msgstr ""
+"produire FORMAT...\n"
+"Aussi comme options séparées :"
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:157
 msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "générer la sortie PDF (par défaut)"
+msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
-#: main.cc:142
+#: main.cc:158
 msgid "generate PNG"
-msgstr "générer la sortie PNG"
+msgstr "générer le PNG"
 
-#: main.cc:143
+#: main.cc:159
 msgid "generate PostScript"
-msgstr "générer la sortie PostScript"
+msgstr "générer le PostScript"
 
-#: main.cc:144
-msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "générer la sortie TeX (pour le moteur tex seulement)"
-
-#: main.cc:146
+#: main.cc:162
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
-#: main.cc:146
-msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
-msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.CHAMP"
+#: main.cc:162
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n"
+"fichier nommé RACINE.CHAMP"
 
-#: main.cc:147
+#: main.cc:165
 msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajouter RÉP au chemin de recherche"
+msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
-#: main.cc:148
+#: main.cc:166
 msgid "use FILE as init file"
-msgstr "utiliser FICHIER comme fichier d'initialisation"
-
-#: main.cc:149
-msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "produire la sortie dans FICHIER (le suffixe sera ajouté)"
+msgstr ""
+"utiliser FICHIER comme\n"
+"fichier d'initialisation"
 
-#: main.cc:150
-msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
-msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉP"
+#: main.cc:169
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "USER, GROUP, CAGE, RÉP"
 
-#: main.cc:150
+#: main.cc:169
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
-"                                       and cd into DIR"
+"and cd into DIR"
 msgstr ""
-"chroot vers CAGE, devient UTILISATEUR:GROUPE\n"
-"                                               et cd vers DIR"
+"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
+"et cd dans RÉPERTOIRE"
 
-#: main.cc:151
-msgid "do not generate printed output"
-msgstr "ne pas générer de sortie imprimée"
+#: main.cc:174
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
+msgstr ""
+"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG."
+
+#: main.cc:178
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr ""
+"produire la sortie dans FICHIER \n"
+"(adjonction automatique du suffixe)"
 
-#: main.cc:152
-msgid "generate a preview of the first system"
-msgstr "produire une image de prévisualisation du premier système"
+#: main.cc:179
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr ""
+"redétermine le chemin d'exécution\n"
+"des composants de LilyPond"
 
-#: main.cc:153
-msgid "run in safe mode"
-msgstr "exécuter en mode sécuritaire"
+#: main.cc:180
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
+msgstr ""
+"pas de progression, seulement les messages d'erreur\n"
+"(équivalent à loglevel=ERROR)"
 
-#: main.cc:177
+#: main.cc:182
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "état verbeux (équivalent à loglevel=DEBUG)"
+
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:261
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
-"Copyright © %s écrit par\n"
-"%s et d'autres."
+"Copyright © %s détenu par\n"
+"%s et autres."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:203
+#: main.cc:299
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Usage : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
-#: main.cc:205
-#, c-format
+#: main.cc:301
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir de FICHIER"
+msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
 
-#: main.cc:207
-#, c-format
+#: main.cc:303
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond produit une élégante notation musicale"
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
 
-#: main.cc:209
+#: main.cc:305
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
-#: main.cc:299
+#: main.cc:307
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
+
+#: main.cc:374
 #, c-format
-msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
-msgstr "%d arguments attendus avec la cage, %d trouvés"
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
 
-#: main.cc:313
+#: main.cc:388
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
-msgstr "pas de tel utilisateur : « %s »"
+msgstr "utilisateur inconnu : Â«Â %s »"
 
-#: main.cc:315
+#: main.cc:390
 #, c-format
-msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
-msgstr "ne peut obtenir l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %s : %s"
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
+"%s : %s"
 
-#: main.cc:330
+#: main.cc:405
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
-msgstr "pas de tel groupe : %s"
+msgstr "groupe inconnu : %s"
 
-#: main.cc:332
+#: main.cc:407
 #, c-format
-msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
-msgstr "ne peut obtenir l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
+"%s : %s "
+
+#: main.cc:415
+#, c-format
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
 
-#: main.cc:340
+#: main.cc:422
 #, c-format
-msgid "can't chroot to: %s: %s"
-msgstr "échec de chroot vers : %s : %s"
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s"
 
-#: main.cc:347
+#: main.cc:428
 #, c-format
-msgid "can't change group id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id de groupe en : %d : %s"
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s"
 
-#: main.cc:353
+#: main.cc:434
 #, c-format
-msgid "can't change user id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur en : %d : %s"
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s"
 
-#: main.cc:359
+#: main.cc:805
 #, c-format
-msgid "can't change working directory to: %s: %s"
-msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s"
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "exception capturée : %s"
 
 #. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:123
+#: mark-engraver.cc:156
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark doit avoir une valeur entière"
+msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
 
-#: mark-engraver.cc:129
-#, fuzzy
+#: mark-engraver.cc:162
 msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "l'étiquette de marquage (mark label) doit être un objet markup"
+msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type « markup »."
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:74
+#: mensural-ligature-engraver.cc:100
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligature avec moins d 2 têtes-> escamoté"
+msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotage"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:101
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "ne peut déterminer la hauteur de la primitive de la ligature -> escamoté"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:115
+#: mensural-ligature-engraver.cc:141
 msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligature avec une seule note -> escamoté"
+msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+#: mensural-ligature-engraver.cc:152
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamoté"
+msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:139
+#: mensural-ligature-engraver.cc:163
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "Mensural_ligature : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotée"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:187
+#: mensural-ligature-engraver.cc:206
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "une blanche ('semibrevis') doit être suivie d'une autre -> escamoté"
+msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:198
+#: mensural-ligature-engraver.cc:216
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
-"les blanches ('semibreves') ne peuvent apparaître qu'au début d'une ligature,\n"
-"et elles doivent être au nombre de zéro ou deux"
+"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
+"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:225
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
 msgid ""
 "invalid ligatura ending:\n"
 "when the last note is a descending brevis,\n"
 "the penultimate note must be another one,\n"
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
-"fin de ligature invalide :\n"
-"lorsque la dernière note est une ronde ('brevis') descendante,\n"
-"la note précédente doit être une autre,\n"
-"ou la ligature doit être LB ou SSB"
+"terminaison de ligature invalide :\n"
+"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
+"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
+"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:396
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas inattendu et non interprétable"
+
+#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152
+#, c-format
+msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
+msgstr "propriété MIDI « %s » : modification de valeur hors limite donc ignorée"
+
+#: midi-item.cc:93
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
+
+#: midi-item.cc:179
+msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
+msgstr "Métrique comportant plus de 255 pulsations ; on limite."
+
+#: midi-stream.cc:38
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s :\n"
+"  %s"
+
+#: midi-stream.cc:54
+#, c-format
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
+
+#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
+
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
+
+#: multi-measure-rest.cc:154
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
+msgstr ""
+"usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n"
+"Retour à des pauses."
+
+#: multi-measure-rest.cc:364
+msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+msgstr "Utilisation d'un espacement de type silence multimesure."
+
+#: music.cc:150
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr ""
+"Échec de vérification d'octave.\n"
+"Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu"
+
+#: music.cc:219
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(hauteur normalisée)"
+
+#: music.cc:223
+#, c-format
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposition de %s à %s crée des altérations supérieures aux doubles"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:113
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:269
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:270
+msgid "placing below"
+msgstr "on les place en dessous"
+
+#: note-collision.cc:497
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
+
+#: note-column.cc:147
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
+
+#: note-head.cc:95
+#, c-format
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:345
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "cas inattendu non intercepté"
+#: note-heads-engraver.cc:76
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sans hauteur"
 
-#: mensural-ligature.cc:131
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature : cas inattendu sans interception"
+#: open-type-font.cc:45
+#, c-format
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
 
-#: mensural-ligature.cc:183
-msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature : (joint_right == 0)"
+#: open-type-font.cc:49
+#, c-format
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
 
-#: midi-item.cc:150
+#: open-type-font.cc:54
 #, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "pas de tel instrument MIDI : « %s »"
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "Erreur FreeType : %s"
 
-#: midi-item.cc:254
-msgid "silly pitch"
-msgstr "hauteur bizarre"
+#: open-type-font.cc:111
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
 
-#: midi-item.cc:270
+#: open-type-font.cc:113
 #, c-format
-msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr "Expérimental : mise au point fine temporaire (de %d centièmes) d'un canal."
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
 
-#: midi-stream.cc:27
+#: open-type-font.cc:188
 #, c-format
-msgid "can't open for write: %s: %s"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : %s : « %s »"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
 
-#: midi-stream.cc:44
+#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256
 #, c-format
-msgid "can't write to file: `%s'"
-msgstr "ne peut écrire dans le fichier : « %s »"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s"
+
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..."
 
-#: music.cc:176
+#: optimal-page-breaking.cc:94
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:114
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:116
 #, c-format
-msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
-msgstr "la vérification de l'octave a échoué ; attendait %s, a obtenu : %s"
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..."
 
-#: music.cc:239
+#: optimal-page-breaking.cc:118
 #, c-format
-msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "la transposition faite par %s crée des altérations plus grande qu'un ton"
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d à %d pages..."
 
-#: new-fingering-engraver.cc:84
-msgid "can't add text scripts to individual note heads"
-msgstr "impossible d'ajouter des scripts de texte à des têtes de notes individuelles"
+#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
+#, c-format
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "tentative pour %d systèmes"
 
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#: new-fingering-engraver.cc:158
-msgid "music for the martians."
-msgstr "musique pour les martiens."
+#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
+#, c-format
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
 
-#: new-fingering-engraver.cc:266
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "aucune position trouvée pour les doigtés"
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: paper-score.cc:162
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dessin des systèmes..."
 
-#: new-fingering-engraver.cc:267
-msgid "placing below"
-msgstr "placement en-dessous"
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+msgstr ""
+"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n"
+"retour aux valeurs par défaut"
+
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr ""
+"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n"
+"retour aux valeurs par défaut"
+
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr ""
+"systems-per-page non défini :\n"
+"  min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés"
+
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr ""
+"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n"
+"  tous deux seront ignorés"
+
+#: page-layout-problem.cc:402
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "Un défaut de mise en page perturbe la gestion des notes de bas de page."
 
-#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
+#: page-layout-problem.cc:731
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+msgstr ""
+"impossible de faire tenir la musique sur la page :\n"
+"  justification demandée, mais page déjà compressée"
+
+#: page-layout-problem.cc:734
 #, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la Voix %s"
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page.  Débordement de %f"
 
-#: note-collision.cc:404
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "trop de colonnes de notes qui se heurtent, on les ignore."
+#: page-layout-problem.cc:736
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "compression de la musique pour que cela tienne"
 
-#: note-column.cc:115
-msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "impossible d'avoir à la fois des têtes de notes et des silences sur une queue"
+#: page-layout-problem.cc:1199
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant"
 
-#: note-head.cc:66
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
 #, c-format
-msgid "note head `%s' not found"
-msgstr "tête de note `%s' non repérée"
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr ""
+"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n"
+"coupure entre %d et %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr ""
+"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n"
+"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
 
-#: open-type-font.cc:29
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
 #, c-format
-msgid "can't allocate %d bytes"
-msgstr "impossible d'allouer %d octets"
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
 
-#: open-type-font.cc:33
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
 #, c-format
-msgid "can't load font table: %s"
-msgstr "ne peut repérer la table de polices : « %s »"
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "saut intervenant à la page %d"
 
-#: open-type-font.cc:84
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
 #, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "format de police non supporté : %s"
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "        démérites : %f"
 
-#: open-type-font.cc:86
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
 #, c-format
-msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
-msgstr "erreur inconnue : %d à la lecture du fichier de police : %s"
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "        nombre de systèmes : %d"
 
-#: open-type-font.cc:140
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
-msgstr "erreur retournée par FT_Get_Glyph_Name() : %d"
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "        nombre de pages : %d"
 
-#: pango-font.cc:130
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "        coupure précédente : %d"
+
+#: pango-font.cc:245
+#, c-format
+msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
+msgstr "aucun glyphe ne correspond au caractère U+%0X dans la fonte « %s »"
+
+#: pango-font.cc:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
+msgstr ""
+"Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n"
+"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier « %s »"
+
+#: pango-font.cc:322
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "pas de nom de police PostScript pour la police : « %s »"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript"
 
-#: pango-font.cc:177
+#: pango-font.cc:372
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "la police FreeType n'a pas de nom de police PostScript correspondant"
+msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:26
+#: paper-book.cc:214
+#, c-format
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
+
+#: paper-book.cc:233
+#, c-format
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
+
+#: paper-column-engraver.cc:263
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr ""
+"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n"
+"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "sortie de mise en page vers « %s »..."
+msgstr "Sortie mise en page vers Â«Â %s »..."
 
-#: paper-score.cc:76
+#: paper-score.cc:134
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "%d éléments dénombrés (%d spanners) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
 
-#: paper-score.cc:80
+#: paper-score.cc:138
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
+msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
 
-#: parse-scm.cc:81
+#: parse-scm.cc:121
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
+msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:99
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau"
+
+#: pdf-scheme.cc:65
 #, c-format
-msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
-msgstr "impossible de traiter la répétition de pourcentage de cette longueur : %s"
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr ""
+"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n"
+"  %s"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:161
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
 msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "pourcentage de répétition non terminé"
+msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
-#: percent-repeat-iterator.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "no one to print a percent"
-msgstr "aucun pour l'impression de pourcent"
-
-#: performance.cc:47
+#: performance.cc:54
 msgid "Track..."
 msgstr "Piste..."
 
-#: performance.cc:71
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "chaîne MIDI enroulée"
-
-#: performance.cc:72
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "remappage modulo 16"
-
-#: performance.cc:91
-msgid "Creator: "
-msgstr "Créateur : "
-
-#: performance.cc:111
-msgid "at "
-msgstr "à "
-
-#: performance.cc:165
+#: performance.cc:82
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
+msgstr "Sortie MIDI vers Â«Â %s »..."
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:115
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "liaison de phrasé non terminée"
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "Les pédales de piano nécessitent trois cordes. Il y en a %ld"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:224
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-performer.cc:104
 #, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
-msgstr "3 chaînes de caractères attendues pour les pédales du piano, %d trouvées"
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
-#: piano-pedal-performer.cc:80
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
 #, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano : « %s »"
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : Â«Â %s »"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:305
+#: program-option-scheme.cc:223
 #, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le début du crochet de pédale de piano : « %s »"
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
 
-#: property-iterator.cc:90
+#: property-iterator.cc:100
 #, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "n'est pas un nom de type grob, « %s »"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
+
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
 
-#: quote-iterator.cc:254
+#: relocate.cc:52
 #, c-format
-msgid "in quotation: junking event %s"
-msgstr "entre guillemets : événement rebut « %s »"
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "%s fixé à %s"
 
-#: relative-octave-check.cc:38
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "échec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:73
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
 
-#: rest-collision.cc:147
-msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
-msgstr ""
-"la direction du silence n'a pas été initialisée.  Impossible de résoudre la "
-"collision."
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
 
-#: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de silences en collision"
+#: relocate.cc:93
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (ajout)\n"
 
-#: rest.cc:140
+#: relocate.cc:124
 #, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "silence « %s » non repéré"
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courant/ n'existent sous %s"
+
+#: relocate.cc:134
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalisation : datadir de compilation = %s, nouveau datadir = %s"
 
-#: scm-option.cc:54
+#: relocate.cc:146
 #, c-format
-msgid "lilypond -e EXPR means:"
-msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie :"
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalisation : framework_prefix = %s"
 
-#: scm-option.cc:56
+#: relocate.cc:172
 #, c-format
-msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
-msgstr "  Évaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly."
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation absolue : argv0=%s\n"
 
-#: scm-option.cc:58
+#: relocate.cc:178
 #, c-format
-msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
+msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n"
+
+#: relocate.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
 msgstr ""
-"  Plusieurs options -e peuvent être fournies, elles seront évaluées "
-"séquentiellement."
+"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
+
+#: relocate.cc:220
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
 
-#: scm-option.cc:60
+#: relocate.cc:345
 #, c-format
-msgid "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
-msgstr "  La fonction ly:set-option permet l'accès de quelques variables internes."
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
 
-#: scm-option.cc:62
+#: relocate.cc:349 source-file.cc:65
 #, c-format
-msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
-msgstr "Usage : lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
 
-#: scm-option.cc:64
+#: relocate.cc:379
 #, c-format
-msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
-msgstr "Utilisez help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne."
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
 
-#: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "tête rythmique non rattachée à un empilement rythmique"
+
+#: rest-collision.cc:150
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée"
+
+#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "trop de silences se chevauchent"
+
+#: rest.cc:240
 #, c-format
-msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "pas de telle option interne : %s"
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "silence « %s » inconnu"
 
-#: score-engraver.cc:105
+#: score-engraver.cc:78
 #, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "impossible de trouver « %s »"
+msgstr "impossible de trouver Â«Â %s »"
 
-#: score-engraver.cc:107
+#: score-engraver.cc:80
 msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement."
+msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement."
 
-#: score-engraver.cc:109
+#: score-engraver.cc:82
 #, c-format
 msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
+
+#: score-engraver.cc:84
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
 
-#: score.cc:212
+#: score.cc:172
 msgid "already have music in score"
-msgstr "de la musique est déjà présente dans la partition"
+msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
-#: score.cc:213
+#: score.cc:173
 msgid "this is the previous music"
-msgstr "voici la musique précédente"
+msgstr "voici la musique précédente"
 
-#: score.cc:218
+#: score.cc:178
 msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "erreurs repérées dans l'expression musicale : elle sera ignorée."
+msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
 
 #. FIXME:
-#: script-engraver.cc:100
-msgid "don't know how to interpret articulation: "
-msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
+#: script-engraver.cc:115
+msgid "do not know how to interpret articulation:"
+msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation"
 
-#: script-engraver.cc:101
-#, fuzzy
-msgid "scheme encoding: "
-msgstr "encodage de schème : "
+#: script-engraver.cc:116
+msgid " scheme encoding: "
+msgstr "encodage Scheme : "
 
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
-msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-msgstr "Separation_item :  J'ai dû trop boire..."
+#: skyline-pair.cc:160
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline"
 
-#: simple-spacer.cc:410
+#: slur-proto-engraver.cc:51
 #, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d"
 
-#: slur-engraver.cc:113
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "liaison non terminée"
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-proto-engraver.cc:166
+#, c-format
+msgid "already have %s"
+msgstr "%s déjà en place"
 
-#: slur-engraver.cc:122
-msgid "can't end slur"
-msgstr "ne peut terminer la liaison"
+#: slur-proto-engraver.cc:183
+#, c-format
+msgid "%s without a cause"
+msgstr "%s san origine"
 
-#: source-file.cc:55
+#: slur-proto-engraver.cc:244
 #, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier : « %s »"
+msgid "cannot end %s"
+msgstr "impossible de terminer %s"
 
-#: source-file.cc:68
+#: slur.cc:434
 #, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "lecture de %d caractères attendue, %d lus"
+msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
+msgstr ""
+"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
+"avoid-slur non définie ?"
 
-#: spacing-spanner.cc:377
+#: source-file.cc:85
 #, c-format
-msgid "Global shortest duration is %s"
-msgstr "La plus courte durée globale est %s"
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
+
+#: staff-performer.cc:301
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
 
-#: stem-engraver.cc:88
+#: staff-performer.cc:302
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
+
+#: stem-engraver.cc:110
 msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "la durée du tremolo est trop longue"
+msgstr "durée du tremolo trop longue"
 
-#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:125
+#: stem-engraver.cc:162
 #, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "ajout d'une tête de note à une queue incompatible (type = %d)"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)"
 
-#: stem-engraver.cc:126
+#: stem-engraver.cc:165
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "le fichier source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques"
+msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
 
-#: stem.cc:124
+#: stem.cc:128
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "taille bizarre de queue de note ; vérifiez la présence de faisceaux étroits"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
 
-#: stem.cc:577
+#: system.cc:201
 #, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "fanion `%s' non repéré"
+msgid "Element count %d"
+msgstr "%d éléments dénombrés."
 
-#: stem.cc:588
+#: system.cc:512
 #, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "force du fanion `%s' non repéré"
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés."
 
-#: system.cc:145
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:129
 #, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr "%d éléments dénombrés."
+msgid "Cyclic markup detected: %s"
+msgstr "« markup » avec référence circulaire : %s"
 
-#: system.cc:224
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:142
 #, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "Compteur grob %d"
-
-#: system.cc:240
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calcul des bris de lignes..."
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr ""
+"Cascade de « markups » dépassant la valeur maximale de %d ;\n"
+"  markup : %s"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:61
-msgid "can't find start of text spanner"
-msgstr "ne peut repérer le début de l'étendue de texte (text spanner)"
+#: text-spanner-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:75
+#: text-spanner-engraver.cc:85
 msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà une étendue de texte (text spanner)"
+msgstr "extension de texte déjà présente"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:136
+#: text-spanner-engraver.cc:130
 msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "étendue de texte (text spanner) non terminée"
-
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#: tfm-reader.cc:106
-#, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
-msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)"
+msgstr "extension de texte non terminée"
 
-#: tfm-reader.cc:139
-#, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr "%s : le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus nombreux que les %u pouvant être traités"
-
-#: tfm.cc:70
-#, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "ne peut repérer le caractère ascii : %d"
+#: tie-engraver.cc:119
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "liaison de prolongation non terminée"
 
-#: tie-engraver.cc:194
+#: tie-engraver.cc:353
 msgid "lonely tie"
-msgstr "lien isolé"
-
-#: time-scaled-music-iterator.cc:22
-msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr "rien pour l'impression d'un crochet de départ de tuplet"
+msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
-#: time-signature-engraver.cc:54
+#: time-signature-engraver.cc:75
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "étrange indication de mesure trouvée : %d/%d"
+msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:83
+#: time-signature.cc:89
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "symbole de l'indication de mesure `%s' non repéré ; retour à un style numéroté"
+msgstr ""
+"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n"
+"  retour à un style numérique."
 
-#: translator-ctors.cc:52
+#: translator-ctors.cc:65
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu : « %s »"
+msgstr "translateur inconnu : Â«Â %s »"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:68
-msgid "can't find start of trill spanner"
-msgstr "ne peut repérer le début de l'étendue du trille"
+#: translator-group-ctors.cc:40
+#, c-format
+msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
+msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:82
-msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "a déjà une étendue de trille"
+#: translator-group.cc:188
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "« %s » inconnu(e)"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:142
-msgid "unterminated trill spanner"
-msgstr "étendue de trille non terminée"
+#: translator.cc:326
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
 
-#: tuplet-bracket.cc:438
-msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
-msgstr "suppression des crochets de tuplet à travers le bris de ligne."
+#: translator.cc:327
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "Événement %s précédent ici"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:341
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
 #, c-format
-msgid ""
-"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
-"selected ligature style"
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr ""
+"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
+"réindexé sur 0"
+
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0"
+
+#: tuplet-engraver.cc:110
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Aucun n-olet à terminer"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#, c-format
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr ""
+"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note,\n"
+"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
+msgstr ""
+"Utilisation ambigüe de points dans une ligature : plusieurs notes\n"
+"pointées ont la même hauteur. La ligature devrait être coupée."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
 msgstr ""
-"préfixe ignoré (es) « %s » de cette tête selon les restrictions du style de "
-"ligature sélectionné"
+"Cette ligature comporte une note pointée suivie d'une non pointée.\n"
+"La ligature devrait s'interrompre entre ces deux notes."
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:568
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver : `spacing-increment = %f' fixé :  ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé « spacing-increment = %f » : ptr=%ul"
 
-#: vaticana-ligature.cc:87
-#, fuzzy
+#: vaticana-ligature.cc:94
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "Vaticana_ligature : hauteur de flexa indéfinie ; 0.0 est assumé"
+msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
 
-#: vaticana-ligature.cc:93
+#: vaticana-ligature.cc:99
 msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "vaticana ascendant de style flexa"
+msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
 
-#: vaticana-ligature.cc:182
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_ligature : aucun joint (delta_pitch == 0)"
+#: vertical-align-engraver.cc:95
+msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+msgstr "Vertical_align_engraver dans le VerticalAxisGroup ignoré"
 
 #. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:127
-msgid "can't end volta spanner"
-msgstr "impossible de terminer l'étendue de volta"
+#: volta-engraver.cc:110
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "extension de reprise sans terminaison"
 
-#: volta-engraver.cc:137
+#: volta-engraver.cc:120
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "a déjà une étendue volta, arrêt prématuré de celle-ci"
+msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
 
-#: volta-engraver.cc:141
+#: volta-engraver.cc:124
 msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "a déjà une étendue terminée"
+msgstr "a déjà une extension terminée"
+
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
+
+#: parser.yy:158 parser.yy:172
+msgid "Too much lookahead"
+msgstr "Trop d'anticipation"
+
+#: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818
+msgid "bad expression type"
+msgstr "type d'expression erroné"
 
-#: parser.yy:90
-msgid "tag must be symbol or list of symbols"
-msgstr "l'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles"
+#: parser.yy:650 parser.yy:1159
+msgid "not a context mod"
+msgstr "ceci n'est pas un module de contexte"
 
-#: parser.yy:654
-msgid "identifier should have alphabetic characters only"
-msgstr "l'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
+#: parser.yy:853
+msgid "score expected"
+msgstr "On attendait une partition"
 
-#: parser.yy:812
+#: parser.yy:869
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
-msgstr "\\paper ne peut être utilisé dans la partition, utilisation de \\layout à la place"
+msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
-#: parser.yy:836
+#: parser.yy:893
 msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "\\paper est nécessaire pour un bloc de type papier"
+msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
-#: parser.yy:981
-msgid "more alternatives than repeats"
-msgstr "plus d'alternatives que de répétitions"
+#: parser.yy:1033 parser.yy:1055
+msgid "unexpected post-event"
+msgstr "« post-event » inattendu"
 
-#: parser.yy:1018
-#, c-format
-msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
-msgstr "2 éléments attendus pour le tremolo d'accords, %d trouvé(s)"
+#: parser.yy:1063
+msgid "Ignoring non-music expression"
+msgstr "Expression non musicale ignorée"
+
+#: parser.yy:1075 parser.yy:2493
+msgid "music expected"
+msgstr "On attendait de la musique"
+
+#: parser.yy:1370
+msgid "not a symbol"
+msgstr "n'est pas un symbole"
+
+#: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318
+msgid "bad grob property path"
+msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de « grob »"
 
-#: parser.yy:1173
-msgid "music head function must return Music object"
-msgstr "la fonction d'en-tête de musique devrait retourner un objet Music"
+#: parser.yy:2276
+msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
+msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne."
 
-#: parser.yy:1445
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "le nom de Grob devrait être alphanumérique"
+#: parser.yy:2337
+msgid "bad context property path"
+msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de contexte"
 
-#: parser.yy:1805
-msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
+#: parser.yy:2438
+msgid "simple string expected"
+msgstr "On attendait une chaîne simple"
 
-#: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330
+#: parser.yy:2456
+msgid "symbol expected"
+msgstr "symbole requis"
+
+#: parser.yy:2611
+msgid "not a rhythmic event"
+msgstr "événement non rythmique"
+
+#: parser.yy:2685
+msgid "post-event expected"
+msgstr "On attendait un « post-event »"
+
+#: parser.yy:2694 parser.yy:2699
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "doit être en mode Lyric pour les paroles"
+msgstr "Des paroles requièrent d'utiliser le mode Lyric."
 
-#: parser.yy:1942
+#: parser.yy:2767
 msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "chaîne attendue comme définition de script"
+msgstr "chaîne requise pour définir un script"
 
-#: parser.yy:2105 parser.yy:2155
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "n'est pas une durée : %d"
+#: parser.yy:2875
+msgid "not an articulation"
+msgstr "n'est pas une articulation"
 
-#: parser.yy:2249
+#: parser.yy:2947 parser.yy:2990
+msgid "not a duration"
+msgstr "ceci n'est pas une durée"
+
+#: parser.yy:3007
+msgid "bass number expected"
+msgstr "On attendait un numéro de basse"
+
+#: parser.yy:3106
 msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "doit être en mode Note pour les notes"
+msgstr "Des notes requièrent d'utiliser le mode Note."
 
-#: parser.yy:2343
+#: parser.yy:3166
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "doit être en mode Chord pour les accords"
+msgstr "Des accords requièrent d'utiliser le mode Chord."
 
-#: parser.yy:2494
-msgid "need integer number arg"
-msgstr "nombre entier requis pour l'argument"
+#: parser.yy:3181
+msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
+msgstr "« markup » en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode"
 
-#: parser.yy:2690
-#, c-format
-msgid "suspect duration in beam: %s"
-msgstr "durée suspecte repérée dans ce faisceau : %s"
+#: parser.yy:3186
+msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
+msgstr "chaîne non reconnue ; en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3347 parser.yy:3356
+msgid "not an unsigned integer"
+msgstr "n'est pas un entier sans signe"
 
-#: lexer.ll:193
+#: parser.yy:3424
+msgid "not a markup"
+msgstr "n'est pas un « markup »"
+
+#: lexer.ll:224
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
+msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
+
+#: lexer.ll:227
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
+
+#: lexer.ll:279
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
+msgstr "L'entrée a Ã©té renommée en Â«Â %s »"
 
-#: lexer.ll:201
+#: lexer.ll:296
 msgid "quoted string expected after \\version"
-msgstr "chaîne entre guillemets attendue après \\version"
+msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#: lexer.ll:205
-msgid "quoted string expected after \\renameinput"
-msgstr "aucun chaîne entre guillemets n'a été repérée après \\renameinput"
+#: lexer.ll:300
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#: lexer.ll:218
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'un commentaire"
+#: lexer.ll:304
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
 
-#: lexer.ll:233
+#: lexer.ll:331
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
-#: lexer.ll:257
+#: lexer.ll:355
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : Â«Â %s »"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:266
+#: lexer.ll:381
+msgid "string expected after \\include"
+msgstr "\\include doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
+
+#: lexer.ll:391
 msgid "end quote missing"
-msgstr "guillemets fermants manquants"
+msgstr "absence de guillemet fermant"
+
+#: lexer.ll:743
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
 
-#: lexer.ll:428
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace ?"
+#: lexer.ll:748
+msgid "EOF found inside string"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'une chaîne"
 
-#: lexer.ll:527
-msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin du markup. Avez-vous oublié un espace ?"
+#: lexer.ll:763
+msgid "Unfinished main input"
+msgstr "Fichier principal non fini"
 
-#: lexer.ll:616
+#: lexer.ll:834
 #, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractère invalide : « %c »"
+msgid "invalid character: `%s'"
+msgstr "caractère invalide : Â«Â %s »"
 
-#: lexer.ll:703 lexer.ll:704
+#: lexer.ll:963
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : Â«Â \\%s »"
 
-#: lexer.ll:801 lexer.ll:802
+#: lexer.ll:983
 #, c-format
-msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "Version de Lilypond incorrecte : %s (%s, %s)"
-
-#: lexer.ll:802 lexer.ll:803
-msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "Considérez la mise à jour du fichier source à l'aide du script convert-ly"
+msgid "undefined character or shorthand: %s"
+msgstr "caractère ou raccourci non défini : %s"
 
-#. TODO: print location
-#: lexer.ll:939 lexer.ll:940
-msgid "can't find signature for music function"
-msgstr "impossible de trouver la signature pour la fonction de musique"
+#: lexer.ll:1275
+msgid "non-UTF-8 input"
+msgstr "la source n'est pas en UTF-8"
 
-#: out/parser.cc:1887
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "erreur de syntaxe : impossible de revenir en arrière"
+#: lexer.ll:1319
+#, c-format
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr ""
+"%s est plus qu'obsolète ;\n"
+"le plus ancien pouvant être supporté est %s"
 
-#: out/parser.cc:1987
-msgid "Stack now"
-msgstr "Empilement maintenant"
+#: lexer.ll:1320
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
-#: out/parser.cc:2015
+#: lexer.ll:1326
 #, c-format
-msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
-msgstr "Réduction de la pile par la règle %d (ligne %u), "
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
 
-#. Each stack pointer address is followed by the size of the
-#. data in use in that stack, in bytes.  This used to be a
-#. conditional around just the two extra args, but that might
-#. be undefined if yyoverflow is a macro.
-#: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "débordement de la pile d'analyse syntaxique"
+#: backend-library.scm:27
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Appel de « ~a »..."
 
-#: out/parser.cc:2385
-#, c-format
-msgid "Stack size increased to %lu\n"
-msgstr "taille de la pile augmentée jusqu'à %lu\n"
+#: backend-library.scm:31
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "échec de « ~a » (~a)\n"
 
-#: out/parser.cc:2392
-#, c-format
-msgid "Entering state %d\n"
-msgstr "Entrée dans l'état %d\n"
+#: backend-library.scm:93
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Conversion à « ~a »...\n"
 
-#: out/parser.cc:2416
-msgid "Reading a token: "
-msgstr "Lecture d'une marque : "
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:102
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
 
-#: out/parser.cc:2423
-msgid "Now at end of input.\n"
-msgstr "Fin de lu fichier source atteinte.\n"
+#: backend-library.scm:140
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
 
-#: out/parser.cc:2428
-msgid "Next token is"
-msgstr "La marque suivante est"
+#: backend-library.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
 
-#. Shift the look-ahead token.
-#. Shift the error token.
-#: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790
-msgid "Shifting"
-msgstr "Décalage"
+#: bar-line.scm:133
+#, scheme-format
+msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
+msgstr "~a n'est pas un glyphe de barre connu ; on l'ignore."
 
-#. This is so xgettext sees the translatable formats that are
-#. constructed on the fly.
-#: out/parser.cc:5609
-#, c-format
-msgid "syntax error, unexpected %s"
-msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu"
+#: bar-line.scm:161
+#, scheme-format
+msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
+msgstr ""
+"L'annotation « ~a » n'est autorisée qu'en premier argument\n"
+"  dans la définition d'une barre de mesure."
 
-#: out/parser.cc:5610
-#, c-format
-msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
-msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu, « %s » attendu"
+#: bar-line.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
+msgstr ""
+"Le remplacement « ~a » n'est autorisé qu'en dernier argument\n"
+"  dans la définition d'une barre de mesure."
 
-#: out/parser.cc:5611
-#, c-format
-msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
-msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu, « %s » ou « %s » attendu"
+#: bar-line.scm:230
+#, scheme-format
+msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
+msgstr ""
+"add-bar-glyph-print-procedure : le glyphe « ~a » doit être un caractère\n"
+"  ASCII simple."
 
-#: out/parser.cc:5612
-#, c-format
-msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
-msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu, « %s » ou « %s » ou « %s » attendu"
+#: bar-line.scm:795
+#, scheme-format
+msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
+msgstr ""
+"Le glyphe de barre « ~a » ne comporte pas de glyphe d'extension ;\n"
+"  on l'ignore."
 
-#: out/parser.cc:5613
-#, c-format
-msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
-msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu, « %s » ou « %s » ou « %s » ou « %s » attendu"
+#: chord-entry.scm:52
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
+
+#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "symbole « ~S » redéfini"
 
-#: out/parser.cc:5687
-msgid "syntax error; also memory exhausted"
-msgstr "erreur de syntaxe ; mémoire également épuisée"
+#: define-event-classes.scm:73
+#, scheme-format
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Classe parente inconnue : « ~a »"
 
-#: out/parser.cc:5691
-msgid "syntax error"
-msgstr "erreur de syntaxe"
+#: define-event-classes.scm:107
+#, scheme-format
+msgid "Cannot redefine event class `~S'"
+msgstr "Impossible de redéfinir la classe d'événement « ~S »"
 
-#: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772
-msgid "Error: popping"
-msgstr "Erreur : dépilement"
+#: define-event-classes.scm:109
+#, scheme-format
+msgid "Undefined parent event class `~S'"
+msgstr "Classe d'événement parente « ~a » non définie"
 
-#: out/parser.cc:5718
-msgid "Error: discarding"
-msgstr "Erreur : mise au rebut"
+#: define-markup-commands.scm:1083
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr ""
+"pas de système trouvé dans le bloc \\score du « markup » ;\n"
+"  contient-il un bloc \\layout ?"
+
+#: define-markup-commands.scm:2847
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "impossible de trouver le glyphe « ~a »"
+
+#: define-markup-commands.scm:3273
+#, scheme-format
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points"
+
+#: define-markup-commands.scm:3274
+#, scheme-format
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)"
+
+#: define-markup-commands.scm:3526
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
 
-#: out/parser.cc:5807
-#, fuzzy
-msgid "Error: discarding lookahead"
-msgstr "Erreur : mise au rebut"
+#: define-markup-commands.scm:3737
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a -- ignorée"
 
-#: backend-library.scm:18
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Invocation de « ~a »..."
+#: define-music-types.scm:792
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "symbole requis : ~S"
 
-#: backend-library.scm:23
-#, lisp-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "`~a' échoué (~a)"
+#: define-music-types.scm:795
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
 
-#: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
-#, lisp-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Conversion en « ~a »..."
+#: define-music-types.scm:815
+#, scheme-format
+msgid "bad make-music argument: ~S"
+msgstr "argument de make-music erronné : ~S"
 
-#. Do not try to guess the name of the png file,
-#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
-#. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
-#: backend-library.scm:65
-#, lisp-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Conversion en « ~a »..."
+#: define-music-types.scm:827
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
 
-#: backend-library.scm:95
-#, lisp-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
+#: define-music-types.scm:828
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr ""
+"Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions\n"
+" prises en charge"
+
+#: define-note-names.scm:972
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Sélection de la langue des noms de note."
+
+#: define-note-names.scm:978
+#, scheme-format
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..."
+
+#: define-note-names.scm:981
+#, scheme-format
+msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
+msgstr ""
+"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n"
+" Abandon."
+
+#: document-backend.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
+
+#: document-backend.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété « ~S »"
+
+#: document-backend.scm:199
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
+
+#: documentation-lib.scm:59
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Traitement de « ~S »..."
+
+#: documentation-lib.scm:176
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Écriture de « ~S »..."
+
+#: documentation-lib.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+" (~S)"
+
+#: documentation-lib.scm:209
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+" (~S)"
+
+#: flag-styles.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
 
-#: beam.scm:79
-#, lisp-format
+#: framework-eps.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Écriture de « ~a »..."
+
+#: framework-ps.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:293
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "impossible d'extraire le fichier « ~a » à partir de « ~a »"
+
+#: framework-ps.scm:311
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:336
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:687
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n"
+"Utiliser de préférence le support EPS\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FICHIER\n"
+"\n"
+"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'une page internet,\n"
+"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+
+#: framework-svg.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Actualisation de la fonte dans « ~a »"
+
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
+
+#: layout-beam.scm:40
+#, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Erreur dans la quantification du faisceau.  (~S,~S) attendu, ~S trouvé."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
 
-#: beam.scm:93
-#, lisp-format
+#: layout-beam.scm:54
+#, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Erreur dans la quantification du faisceau.  ~S 0 attendu, ~S trouvé."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S."
 
-#: clef.scm:124
-#, lisp-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "style de clef inconnu « ~a »"
+#: lily-library.scm:333
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod"
 
-#: clef.scm:125
-msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
-msgstr "voir scm/slef.scm pour les clefs reconnues"
+#: lily-library.scm:388
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a"
 
-#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
-#: define-music-properties.scm:10
-#, lisp-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "symbole ~S redéfini"
+#: lily-library.scm:404
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def"
 
-#: define-markup-commands.scm:79
-#, lisp-format
-msgid "Could not find bounding box of `~a'"
-msgstr "Impossible de trouver la boîte de limites de « ~a »"
+#: lily-library.scm:884
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n"
+"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n"
+"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}."
 
-#: define-markup-commands.scm:112
-msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "Aucun système trouvé dans le bloc \\score, comporte-t-il un bloc \\layout ?"
+#: lily-library.scm:955
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unité inconnue : ~S"
 
-#: define-markup-commands.scm:658
-#, lisp-format
-msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "n'est pas une chaîne de durée valide : ~a"
+#: lily-library.scm:980
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"déclaration de \\version absente ;\n"
+"  ajoutez ~a pour une compatibilité future"
 
-#: define-music-types.scm:802
-#, lisp-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "symbole attendu : ~S"
+#: lily.scm:75
+msgid "call-after-session used after session start"
+msgstr "call-after-session utilisé après le début de la session"
 
-#: define-music-types.scm:805
-#, lisp-format
-msgid "can't find music object: ~S"
-msgstr "ne peut trouver l'objet musical : ~S"
+#: lily.scm:93
+msgid "define-session used after session start"
+msgstr "define-session utilisé après le début de la session"
 
-#: define-music-types.scm:825
-#, lisp-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "type de répétition inconnu « ~S »"
+#: lily.scm:393
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n"
 
-#: define-music-types.scm:826
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Voir music-types.scm pour les répétitions reconnues"
+#: lily.scm:396
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
 
-#: document-backend.scm:91
-#, lisp-format
-msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "paire attendue dans la doc ~s"
+#: lily.scm:455
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "impossible de trouver « ~A »"
 
-#: document-backend.scm:135
-#, lisp-format
-msgid "can't find interface for property: ~S"
-msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété `~S'"
+#: lily.scm:878
+msgid "Success: compilation successfully completed"
+msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès."
 
-#: document-backend.scm:144
-#, lisp-format
-msgid "unknown interface: ~S"
-msgstr "interface inconnue : « ~S »"
+#: lily.scm:879
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs."
 
-#: documentation-lib.scm:45
-#, lisp-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Traitement de ~S..."
+#: lily.scm:940
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "le travail « ~a » s'est terminé avec le signal ~a"
 
-#: documentation-lib.scm:160
-#, lisp-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Écriture de ~S..."
+#: lily.scm:943
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"fichier journal « ~a » (sortie ~a) :\n"
+"~a"
 
-#: documentation-lib.scm:182
-#, lisp-format
-msgid "can't find description for property ~S"
-msgstr "impossible de trouver la description de la propriété ~S"
+#: lily.scm:965 lily.scm:1054
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "erreur sur les fichiers ~S"
 
-#: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46
-#, lisp-format
-msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Écriture de ~a..."
-
-#: framework-ps.scm:236
-#, lisp-format
-msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
-msgstr "impossible de repérer la police CFF/PFA/PFB ~S=~S"
-
-#: framework-ps.scm:368
-#, lisp-format
-msgid "can't convert <stdout> to ~S"
-msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
-
-#: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386
-#, lisp-format
-msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "impossible de générer ~S en utilisant le moteur postscript"
-
-#: framework-tex.scm:349
-#, lisp-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "le nom de fichier TeX ne peut contenir d'espace : « ~a »"
-
-#: lily-library.scm:314
-#, lisp-format
-msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unité inconnue : « ~S »"
+#: lily.scm:1045
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Redirection de la sortie vers « ~a »..."
 
-#: lily-library.scm:347
-#, lisp-format
-msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
-msgstr "aucune instruction \\version trouvée, ajoutez~apour une compatibilité future"
+#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "Appel de « ~a »...\n"
 
-#: lily-library.scm:354
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "ancienne compatibilité relative non utilisée"
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a."
 
-#: lily.scm:97
-#, lisp-format
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
+#, scheme-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "type incorrect pour l'argument ~a.  ~a attendu, ~s trouvé"
+msgstr ""
+"type d'argument erroné pour ~a.\n"
+" Attendait ~a, ~s trouvé"
 
-#: lily.scm:319
-#, lisp-format
-msgid "failed files: ~S"
-msgstr "fichiers en échec : ~S"
+#: ly-syntax-constructors.scm:199
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"
 
-#: markup.scm:88
-#, lisp-format
+#: markup-macros.scm:331
+#, scheme-format
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Nombre d'arguments incorrect.  ~A attendu, a trouvé ~A : ~S"
+msgstr ""
+"Nombre d'arguments erroné : ~A requis, ~A présent(s) :\n"
+" ~S"
 
-#: markup.scm:94
-#, lisp-format
+#: markup-macros.scm:337
+#, scheme-format
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Argument invalide en position ~A.  ~A attendu, ~S trouvé."
+msgstr ""
+"Argument invalide à la position ~A.\n"
+" ~A requis, trouvé ~S."
 
-#: music-functions.scm:506
-#, lisp-format
-msgid "music expected: ~S"
-msgstr "musique attendue : ~S"
+#: markup-macros.scm:373
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »"
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:557
-#, lisp-format
-#, fuzzy
-msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr "La vérification des barres de mesure a échoué.  Attendait d'être à ~a, au lieu de ~a"
-
-#: music-functions.scm:701
-#, lisp-format
-msgid "can't find quoted music `~S'"
-msgstr "impossible de trouver la musique citée : « ~S »"
-
-#: music-functions.scm:874
-#, lisp-format
-msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "style d'altération accidentelle inconnu : ~S"
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur de départ (from) absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'arrivée (to) absente de la gamme ; rien à transposer"
 
-#: output-lib.scm:246
-#, lisp-format
-msgid "unknown bar glyph: `~S'"
-msgstr "style de barre inconnu  : « ~S »"
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur à laquelle transposer absente de la gamme ; rien à transposer"
 
-#: output-ps.scm:314
-msgid "utf8-string encountered in PS backend"
-msgstr "chaîne utf-8 rencontrée dans le moteur PS"
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur pivot (around) absente de la gamme : rien à transposer"
 
-#: output-svg.scm:41
-#, lisp-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "indéfini : ~S"
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : rien à transposer"
 
-#: output-svg.scm:119
-#, lisp-format
-msgid "can't decypher Pango description: ~a"
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer"
+
+#: music-functions.scm:272
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
 msgstr ""
+"Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
+" Escamotage des alternatives surnuméraires."
 
-#: output-tex.scm:114
-#, lisp-format
-msgid "can't find ~a in ~a"
-msgstr "impossible de repérer ~a dans ~a"
+#: music-functions.scm:303
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
 
-#: page-layout.scm:425
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calcul des changements de page..."
+#: music-functions.scm:459
+#, scheme-format
+msgid "bad grob property path ~a"
+msgstr "chemin d'accès au « grob » erroné : ~a"
+
+#: music-functions.scm:753
+msgid "Bad chord repetition"
+msgstr "Mauvaise répétition d'accord"
+
+#: music-functions.scm:788
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "~S requiert de la musique"
+
+#: music-functions.scm:1144
+#, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
 
-#: paper.scm:68
-msgid "Not in toplevel scope"
-msgstr "Absent de la portée globale"
+#: music-functions.scm:1282
+msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
+msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}."
 
-#: paper.scm:113
-#, lisp-format
+#: music-functions.scm:1342
+#, scheme-format
+msgid "Unknown octaveness type: ~S "
+msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
+
+#: music-functions.scm:1343
+msgid "Defaulting to 'any-octave."
+msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave."
+
+#: music-functions.scm:1688
+#, scheme-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
+
+#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "line-cap-style inconnu : ~S"
+
+#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
+
+#: output-svg.scm:148
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+
+#: output-svg.scm:228
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode"
+
+#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
+#, scheme-format
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "fonte SVG « ~S » introuvable."
+
+#: paper.scm:120
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
+
+#: paper.scm:320
+#, scheme-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Ce n'est pas un objet \\layout {}, ~S"
+msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
+
+#: paper.scm:328
+#, scheme-format
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Format de papier inconnu : ~a"
 
 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
 #. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:141
+#: paper.scm:347
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "#(set-paper-size .. ) doit être utilisé dans un bloc \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
+
+#: parser-clef.scm:164
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
+
+#: parser-clef.scm:165
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "clefs reconnues : ~a"
+
+#: parser-ly-from-scheme.scm:74
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "erreur dans #{ ... #}"
+
+#: part-combiner.scm:598
+#, scheme-format
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "il n'y a rien à reproduire dans « ~a »"
+
+#: ps-to-png.scm:70
+#, scheme-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
 
 #: to-xml.scm:190
-msgid "assertion failed"
-msgstr "échec de l'assertion"
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "erreur d'assertion : ~S"
+
+#: translation-functions.scm:368
+#, scheme-format
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "La hauteur « ~a » sur la corde « ~a » donne un fret négatif"
+
+#: translation-functions.scm:371
+#, scheme-format
+msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Aucun fret pour « ~a » sur la corde « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:414
+#, scheme-format
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441
+#, scheme-format
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
+msgstr ""
+"Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n"
+" corde « ~a » hauteur « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:432
+msgid "Ignoring string request and recalculating."
+msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie."
 
+#: translation-functions.scm:444
+msgid "Ignoring note in tablature."
+msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature."
+
+#: translation-functions.scm:469
+#, scheme-format
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur « ~a » avec un fret « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:574
+#, scheme-format
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
+msgstr ""
+"Pas d'étiquette correspondant au fret « ~a » (corde de « ~a ») ;\n"
+"  les seules disponibles sont : ~a"