]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fi.po
Doc-es: various updates.
[lilypond.git] / po / fi.po
index acb322af88609fc728559950eef9807b69d3f4e7..a83fbc483f128814e39d3dbd8e0b536b91daf27e 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,28 +1,25 @@
-# translation of fi.po to
 # Finnish Translation of lilypond.
 # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 #
-#
-# First translator: Heikki Johannes Junes <hjunes@gmail.com>, 2003-2008.
+# Heikki Junes <hjunes@cc.hut.fi>, 2003-2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fi\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-29 16:19+0200\n"
-"Last-Translator: Heikki Johannes Junes <hjunes@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-04 02:19+0200\n"
+"Last-Translator: Heikki Junes <hjunes@cc.hut.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #: convertrules.py:12
 #, python-format
 msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "Ei tarpeeksi fiksu muuntaakseen %s"
+msgstr "Ei tarpeeksi fiksu konvertoidakseen %s"
 
 #: convertrules.py:13
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
@@ -35,7 +32,7 @@ msgstr "%s on korvattu %s:lla"
 
 #: convertrules.py:2398
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "LilyPond-syötteen on oltava UTF-8 muodossa"
+msgstr "LilyPond lähdekoodin täytyy olla UTF-8 muodossa"
 
 #: convertrules.py:2401
 msgid "Try the texstrings backend"
@@ -48,12 +45,12 @@ msgstr "Tee jotain tällaista: %s"
 
 #: convertrules.py:2407
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Tai talleta UTF-8 -muodossa muokkaimessasi"
+msgstr "Tai talleta UTF-8 -muodossa editorissasi"
 
 #: fontextract.py:26
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
-msgstr "Tutkaillaan %s"
+msgstr "Skannataan %s"
 
 #: fontextract.py:71
 #, python-format
@@ -63,7 +60,7 @@ msgstr "Poimittiin %s"
 #: fontextract.py:86
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Kirjoitetaan fontit kohteeseen %s"
+msgstr "Kirjoitetaan fontit osoitteeseen `%s'"
 
 #: lilylib.py:85 lilylib.py:136
 #, python-format
@@ -76,23 +73,23 @@ msgid "Running %s..."
 msgstr "Ajetaan %s..."
 
 #: lilylib.py:203
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Usage: %s"
-msgstr "Käyttö: %s"
+msgstr "Käyttö: %s\n"
 
 #: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "%s [OPTIO]... TIEDOSTO"
+msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..."
 
 #: abc2ly.py:1351
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
 "%s) to LilyPond input."
 msgstr ""
-"abc2ly muuntaa ABC-musiikkitiedostoja (katso\n"
-"%s) LilyPond-syötteeksi."
+"Tämä ohjelma kääntää ABC-musiikkitiedostoja (katso\n"
+"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) LilyPond-syötteeksi."
 
 #: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
 msgid "write output to FILE"
@@ -108,20 +105,28 @@ msgstr "säilytä ABC:n palkkimerkinnät"
 
 #: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
 #: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
+#, fuzzy
 msgid "Report bugs via"
-msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen"
+msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s"
 
 #: convert-ly.py:41
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
 "Päivitä LilyPond syöte uudempaan versioon.  Oletuksena päivittää\n"
-"versiosta joka on annettu \\version komennolla nykyiseksi LilyPond versioksi."
+"versiosta joka on annettu \\version komennolla nykyiseksi LilyPond "
+"versioksi.\n"
+"Esimerkkejä:\n"
+"\n"
+"  convert-ly -e old.ly\n"
+"  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
 
 #: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
+#, fuzzy
 msgid "Examples:"
-msgstr "Esimerkit:"
+msgstr "esimerkki"
 
 #: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
 #, c-format, python-format
@@ -135,7 +140,7 @@ msgstr "virhe: %s"
 
 #: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Levitettään ehdoilla GNU General Public License."
+msgstr "Levitettävissä ehdoilla GNU General Public License."
 
 #: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
@@ -151,31 +156,33 @@ msgstr "aloita versiosta VERSIO [oletus: \\version joka on tiedostossa]"
 
 #: convert-ly.py:91
 msgid "edit in place"
-msgstr "muokkaa paikassaan"
+msgstr "editoi paikassaan"
 
 #: convert-ly.py:94
 msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "älä lisää \\version komentoa, jos se puuttuu"
+msgstr "älä lisää \\version komentoa jos se puuttuu"
 
 #: convert-ly.py:100
+#, fuzzy
 msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
 msgstr "tulosta säännöt [oletus: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
 
 #: convert-ly.py:105
 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "muunna versioon VERSIO [oletus: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr "muunnaa versioon VERSIO [oletus: @TOPLEVEL_VERSION@]"
 
 #: convert-ly.py:153
 msgid "Applying conversion: "
 msgstr "Toteutetaan muunnos: "
 
 #: convert-ly.py:166
+#, fuzzy
 msgid "Error while converting"
-msgstr "Virhe muunnettaessa"
+msgstr "virhe muunnettaessa"
 
 #: convert-ly.py:168
 msgid "Stopping at last succesful rule"
-msgstr "Lopetetaan viimeisen onnistuneen säännön kohdalla"
+msgstr ""
 
 #: convert-ly.py:190
 #, python-format
@@ -188,23 +195,25 @@ msgid "cannot open file: `%s'"
 msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'"
 
 #: convert-ly.py:284
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
 msgstr "ei voitu määrittää `%s':lle versiota. Sivuutetaan"
 
 #: etf2ly.py:1196
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPTIO]... ETF-TIEDOSTO"
+msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..."
 
 #: etf2ly.py:1198
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
 "Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
 "file."
 msgstr ""
 "Enigma Transport Format on Coda Music Technology:n Finale-tuotteen\n"
-"tallennusmuoto. etf2ly muuntaa ETF-muodon osajoukon LilyPondin käytettäväksi."
+"tallennusmuoto. Tämä ohjelma muuntaa ETF-muodon osajoukon\n"
+"LilyPondilla käytettäväksi."
 
 #: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
 msgid "FILE"
@@ -218,12 +227,10 @@ msgstr "näytä takuu ja copyright"
 msgid ""
 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
 msgstr ""
-"Käsittele LilyPond palaset, jotka on upotettu HTML, LaTeX, texinfo tai "
-"DocBook -tallenteeseen."
 
 #: lilypond-book.py:78
 msgid "BOOK"
-msgstr "KIRJA"
+msgstr ""
 
 #: lilypond-book.py:87
 #, python-format
@@ -268,11 +275,11 @@ msgstr "KOMENTO"
 
 #: lilypond-book.py:148
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "prosessoi ly_tiedostot komennolla COMMAND FILE..."
+msgstr "prosessoi ly_tiedostot käyttäen komentoa COMMAND FILE..."
 
 #: lilypond-book.py:154
 msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "Luo PDF-tiedosto PDFTeX-käyttöä varten"
+msgstr ""
 
 #: lilypond-book.py:157
 msgid ""
@@ -289,7 +296,7 @@ msgstr "tulosta runsaasti käsittelytietoa"
 #: lilypond-book.py:773
 #, python-format
 msgid "file not found: %s"
-msgstr "tiedostoa ei löydy: %s "
+msgstr "tiedostoa %s ei löydy"
 
 #: lilypond-book.py:1004
 #, python-format
@@ -314,12 +321,12 @@ msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s"
 #: lilypond-book.py:1033
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "sivuutetaan tuntematon ly -valinta: %s"
+msgstr "sivuutetaan tuntematon ly -optio: %s"
 
 #: lilypond-book.py:1388
 #, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Avataan suodin `%s'"
+msgstr "Avataan filtteri `%s'"
 
 #: lilypond-book.py:1405
 #, python-format
@@ -331,8 +338,9 @@ msgid "The error log is as follows:"
 msgstr "Virheloki on seuraava:"
 
 #: lilypond-book.py:1476
+#, fuzzy
 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "Ei löydetty \\begin{document} LaTeX-documentista "
+msgstr "Ei voitu löytää \\begin{document} LaTeX-documentista"
 
 #: lilypond-book.py:1586
 msgid "Writing snippets..."
@@ -340,7 +348,7 @@ msgstr "Kirjoitetaan palasia..."
 
 #: lilypond-book.py:1591
 msgid "Processing..."
-msgstr "Käsitellään..."
+msgstr "Prosessoidaan..."
 
 #: lilypond-book.py:1595
 msgid "All snippets are up to date..."
@@ -349,7 +357,7 @@ msgstr "Kaikki palaset on päivitetty..."
 #: lilypond-book.py:1605
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "ei löytynyt formaattia kohteelle: %s"
+msgstr "ei löytynyt formaattia: %s"
 
 #: lilypond-book.py:1616
 #, python-format
@@ -382,7 +390,7 @@ msgstr "Kootaan %s..."
 #: lilypond-book.py:1725
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Käsitellään sisällytetävä: %s"
+msgstr "Prosessoidaan sisällytetävä: %s"
 
 #: lilypond-book.py:1739
 #, python-format
@@ -392,15 +400,15 @@ msgstr "Poistetaan `%s'"
 #: lilypond-book.py:1815
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Kirjoitetaan kirjasimia kohteeseen %s..."
+msgstr "Kirjoitetaan fontteja hakemistoon %s..."
 
 #: lilypond-book.py:1830
 msgid "option --psfonts not used"
-msgstr "valintaa --psfonts ei käytetty"
+msgstr "optiota --psfonts=FILE ei käytetty"
 
 #: lilypond-book.py:1831
 msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "prosessointi dvips:illä ei sisällä kirjasimia"
+msgstr "prosessointi dvips:illä ei sisällä fontteja"
 
 #: lilypond-book.py:1834
 msgid "DVIPS usage:"
@@ -416,7 +424,7 @@ msgstr "virhe: "
 
 #: midi2ly.py:110
 msgid "Exiting ... "
-msgstr "Lopetetaan ... "
+msgstr "Lopettaa ... "
 
 #: midi2ly.py:857
 #, python-format
@@ -424,9 +432,9 @@ msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "%s tulostetaan paikkaan `%s'..."
 
 #: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Convert %s to LilyPond input."
-msgstr "Muunna %s LilyPond -syötteeksi."
+msgstr "Muunna MIDI LilyPond -muotoon."
 
 #: midi2ly.py:875
 msgid "print absolute pitches"
@@ -455,7 +463,7 @@ msgstr "ETUMERKIT[:MOLLI]"
 
 #: midi2ly.py:888
 msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "kvantisoi nuotit aloittaen kohdasta PIT"
+msgstr "nuottien kvantisointi alkukohtana PIT"
 
 #: midi2ly.py:891
 msgid "DUR*NUM/DEN"
@@ -468,22 +476,23 @@ msgstr "salli tupletti -pituudet PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ"
 
 #: midi2ly.py:902
 msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "käsittele kaikki tekstit sanoituksena"
+msgstr "käsittele kaikki tekstit lyriikkana"
 
 #: midi2ly.py:905
+#, fuzzy
 msgid "Examples"
-msgstr "Esimerkit"
+msgstr "esimerkki"
 
 #: midi2ly.py:925
 msgid "no files specified on command line."
-msgstr "ei komentoriviltä määritettyjä tiedostoja."
+msgstr "tiedostoja ei annettu komentorivillä."
 
 #: musicxml2ly.py:473
 msgid "musicxml2ly FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly TIEDOSTO.xml"
+msgstr ""
 
 #: musicxml2ly.py:476
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
@@ -492,35 +501,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n"
 "ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n"
-"tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisää\n
informaatiota."
+"tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n"
 
 #: musicxml2ly.py:495
 msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
-msgstr "Käytä lxml.etree; se käyttää vähemmän muistia ja prosessoriaikaa."
+msgstr ""
 
 #: musicxml2ly.py:503
 msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "ohjaa syöte tiedostoon TIEDOSTO"
+msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO"
 
 #: getopt-long.cc:140
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "valinta `%s' vaatii muuttujan"
+msgstr "optio `%s' vaatii argumentin"
 
 #: getopt-long.cc:144
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "valinta `%s' ei hyväksy muuttujaa"
+msgstr "optio `%s' ei salli argumenttia"
 
 #: getopt-long.cc:148
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "tunnistamaton valinta: `%s'"
+msgstr "tunnistamaton optio: `%s'"
 
 #: getopt-long.cc:154
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "epäkelpo muuttuja `%s' valinnalle `%s'"
+msgstr "epäkelpo argumentti `%s' optiolle `%s'"
 
 #: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
 #, c-format
@@ -539,12 +548,12 @@ msgstr "Korotusmerkkien ladontalista täytyy alkaa konteksti-nimellä: %s"
 #: accidental-engraver.cc:268
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
-msgstr "sivutetaan tuntematon etumerkki: %s"
+msgstr "sivutetaan tuntematan etumerkki: %s"
 
 #: accidental-engraver.cc:284
 #, c-format
 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "oletettiin pari tai konteksti-nimi korotusmerkkisäännölle, löytyi %s"
+msgstr "pari tai konteksti-nimi oletettiin korotusmerkkisäännölle, löytyi %s"
 
 #: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
 #, c-format
@@ -556,21 +565,22 @@ msgid ""
 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
 msgstr ""
-"pystysyoraa sijoittelua kutsuttiin ennen rivinkatkaisua.\n"
+"pystysyora sijoittelu kutsuttiin ennen rivinkatkaisua.\n"
 "Viivaston ylittävät ladokkeet tehdään vain PianoStaff:in yhteydessä."
 
 #: align-interface.cc:329
+#, fuzzy
 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
-msgstr "yritettiin saada tulkinta jollekin, joka ei ole oma lapseni"
+msgstr "yritettiin saada käännösteksti jollekin, joka ei ole lapseni"
 
 #: all-font-metrics.cc:173
 #, c-format
 msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "ei löytynyt kirjasinta: `%s'"
+msgstr "ei löytynyt fonttia: `%s'"
 
 #: apply-context-iterator.cc:31
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "\\applycontext :n muuttuja ei ole menettelytapaohje"
+msgstr "\\applycontext vaatii funktioargumentin"
 
 #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
 #, c-format
@@ -579,7 +589,7 @@ msgstr "ei voitu vaihtaa, oli jo tulkitsijassa: %s"
 
 #: axis-group-engraver.cc:78
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver: pystysuoralla ryhmällä on jo vanhempi"
+msgstr "Axis_group_engraver: vertikaaliryhmällä on jo vanhempi"
 
 #: axis-group-engraver.cc:79
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
@@ -587,7 +597,7 @@ msgstr "onko käytössä kaksi Axis_group_engraver:ia?"
 
 #: axis-group-engraver.cc:80
 msgid "removing this vertical group"
-msgstr "poistetaan tämä pystysuora ryhmä"
+msgstr "poistetaan tämä vertikaaliryhmä"
 
 #: axis-group-interface.cc:96
 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
@@ -596,12 +606,11 @@ msgstr "yritettiin laskea korkeus ei-katkaisukohdassa"
 #: axis-group-interface.cc:370
 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
 msgstr ""
-"viivaston ulkopuolisella kohteella tulee olla suunta, oletetaan ylöspäin"
 
 #: axis-group-interface.cc:383
 #, c-format
 msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
-msgstr "viivaston ulkopuolisella kohteella %s on tyhjä ulottuvuus"
+msgstr ""
 
 #: bar-check-iterator.cc:73
 #, c-format
@@ -621,6 +630,7 @@ msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "varrella on oltava Rhytmic -rakenne"
 
 #: beam-engraver.cc:246
+#, fuzzy
 msgid "stem does not fit in beam"
 msgstr "varsi ei sovi palkkiin"
 
@@ -630,11 +640,11 @@ msgstr "palkki aloitettiin täältä"
 
 #: beam-quanting.cc:307
 msgid "no feasible beam position"
-msgstr "ei löytynyt sopivaa paikkaa palkille"
+msgstr "ei löytynyt sopivaa palkin paikkaa"
 
 #: beam.cc:144
 msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "poistetaan palkki jolla ei ole varsia"
+msgstr "poistetaan palkki jolla ei ole parrua"
 
 #: beam.cc:1007
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
@@ -643,7 +653,7 @@ msgstr "toimivaa alkuasettelua ei löytynyt: hyvää palkkikaltevuuta ei löytyn
 #: break-alignment-interface.cc:208
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Ei välistyksen syöttöä kohdasta %s kohtaan `%s'"
+msgstr "Ei välistyksen syöttöä paikasta %s paikkaan `%s'"
 
 #: change-iterator.cc:23
 #, c-format
@@ -663,7 +673,7 @@ msgstr "ei löytynyt kontekstia johon vaihtaa"
 #: change-iterator.cc:91
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "ei vaihdettu samaan konteksti-tyyppiin: %s"
+msgstr "ei vaihdettu samaan konteksti tyyppiin: %s"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
 #: change-iterator.cc:95
@@ -672,7 +682,7 @@ msgstr "ei yksikään näistä perheessäni"
 
 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
 msgid "No tremolo to end"
-msgstr "Ei löytynyt tremoloa päätettäväksi"
+msgstr "Ei löytynyt päätettävää tremoloa"
 
 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
 msgid "unterminated chord tremolo"
@@ -681,7 +691,7 @@ msgstr "päättämätön sointutremolo"
 #: chord-tremolo-iterator.cc:33
 #, c-format
 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "odotettiin 2 osaa sointutremololle, löytyi %d"
+msgstr "odotettiin 2 elementtiä sointutremololle, löytyi %d"
 
 #: clef.cc:54
 #, c-format
@@ -705,8 +715,9 @@ msgstr ""
 
 #. if we get to here, just put everything on one line
 #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
+#, fuzzy
 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "ei löytynyt rivinkatkaisukohtaa, joka täyttäisi ehdot"
+msgstr "ei löytynyt rivinkatkaisukohtaa joka täyttäisi ehdot"
 
 #: context-def.cc:130
 #, c-format
@@ -864,24 +875,25 @@ msgid "decrescendo too small"
 msgstr "liian lyhyt decrescendo"
 
 #: horizontal-bracket-engraver.cc:59
+#, fuzzy
 msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "ei niin monia sulkeita ole käytettävissä "
+msgstr "ei ole käytössä niin monia sulkeita"
 
 #: horizontal-bracket-engraver.cc:68
 msgid "conflicting note group events"
-msgstr "ristiriitaisia nuottiryhmä -tapahtumia"
+msgstr "ristiriitainen nuottiryhmä -tapaus"
 
 #: hyphen-engraver.cc:93
 msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "poistetaan päättämätön tavuviiva"
+msgstr "päättämätön tavuviiva"
 
 #: hyphen-engraver.cc:107
 msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "päättämätön tavuviiva; poistetaan"
+msgstr "päättämätön tavuviiva"
 
 #: includable-lexer.cc:53
 msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "tiedostojen sisällyttäminen ei ole sallittua turvatilassa"
+msgstr "sisällytettävät tiedostot eivät ole sallittuja turvatilassa"
 
 #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
 #, c-format
@@ -919,11 +931,11 @@ msgstr "päättämätön ligature"
 
 #: ligature-engraver.cc:202
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "sivuutetaan tauko: ligature ei voi sisältää taukoa"
+msgstr "ligature ei voi sisältää taukoa; sivuutetaan tauko"
 
 #: ligature-engraver.cc:203
 msgid "ligature was started here"
-msgstr "ligature aloitettiin tästä"
+msgstr "ligature alkoi tästä"
 
 #: lily-guile.cc:92
 #, c-format
@@ -937,7 +949,7 @@ msgstr "Ei löytynyt tyyppitarkistusta ominaisuudelle `%s' (%s)."
 
 #: lily-guile.cc:521
 msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "kaiketi näppäilyvirhe?"
+msgstr "ehkä näppäilyvirhe?"
 
 #: lily-guile.cc:527
 msgid "doing assignment anyway"
@@ -964,14 +976,14 @@ msgid "deprecated function called: %s"
 msgstr "vanhentunut funktiokutsu: %s"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Vaihdetaan työhakemistoksi: `%s'"
+msgstr "Vaihdetaan työhakemistoksi `%s'"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:106
 #, c-format
 msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "ei löytynyt alustustiedostoa: `%s'"
+msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:125
 #, c-format
@@ -983,13 +995,14 @@ msgid "Parsing..."
 msgstr "Jäsennetään..."
 
 #: lily-parser.cc:127
+#, fuzzy
 msgid "braces do not match"
-msgstr "aaltosulut eivät täsmää"
+msgstr "aaltosulkumerkit eivät täsmää"
 
 #: lyric-combine-music-iterator.cc:291
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "ei löytynyt Voice `%s'"
+msgstr "ei löydetty Voice `%s'"
 
 #: main.cc:116
 #, c-format
@@ -1001,8 +1014,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n"
 "ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n"
-"tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisää\n"
-"
tietoa."
+"tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n"
 
 #: main.cc:122
 msgid ""
@@ -1039,24 +1051,28 @@ msgid "BACK"
 msgstr "PÄÄ"
 
 #: main.cc:153
+#, fuzzy
 msgid ""
 "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
 "scm, svg, tex, texstr)"
 msgstr ""
-"käytä päänä PÄÄ (eps, gnome, ps [oletus],\n"
-"scm, svg, tex, texstr)"
+"käytä päänä PÄÄ (gnome, ps, eps,\n"
+"scm, svg, tex, texstr)\n"
+"default: PS"
 
 #: main.cc:155
+#, fuzzy
 msgid "SYM[=VAL]"
-msgstr "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM=VAL"
 
 #: main.cc:156
+#, fuzzy
 msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
-"aseta Scheme-valinta SYM arvoon VAL (oletus: #t)\n"
-"Käytä -dhelp saadaksesi lisää apua."
+"aseta Scheme -ohjelman optio. Käyttää #t jos VAL ei ole määritelty\n"
+"Koeta -dhelp saadaksesi lisäapua."
 
 #: main.cc:159
 msgid "EXPR"
@@ -1064,7 +1080,7 @@ msgstr "LAUSEKE"
 
 #: main.cc:159
 msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "suorita scheme-koodi"
+msgstr "suorita scheme koodi"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
@@ -1094,21 +1110,22 @@ msgstr "tuota PostScript"
 
 #: main.cc:167
 msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "tuota TeX (vain tex -päätä varten)"
+msgstr "tuota TeX (vain käytettäessä tex -päätä)"
 
 #: main.cc:168
 msgid "show this help and exit"
-msgstr "näytä tämä opastus ja lopeta"
+msgstr ""
 
 #: main.cc:169
 msgid "FIELD"
 msgstr "KENTTÄ"
 
 #: main.cc:169
+#, fuzzy
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
-msgstr "kirjoita otsakekenttä KENTTÄ tiedostoon\n
nimeltä PERUSNIMI.KENTTÄ"
+msgstr "kirjoita otsake tiedostoon PERUSNIMI.KENTTÄ"
 
 #: main.cc:171
 msgid "add DIR to search path"
@@ -1116,7 +1133,7 @@ msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun"
 
 #: main.cc:172
 msgid "use FILE as init file"
-msgstr "käytä TIEDOSTO alustettaessa"
+msgstr "käytä TIEDOSTO alustustiedostona"
 
 #: main.cc:174
 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
@@ -1147,14 +1164,16 @@ msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr "paikallista käyttäen lilypond ohjelman hakemistoa"
 
 #: main.cc:181
+#, fuzzy
 msgid ""
 "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
 "operations"
-msgstr "älä salli turvattomia Scheme ja PostScript\n
toimenpiteitä"
+msgstr "älä salli turvattomia Scheme ja PostScript -operaatioita"
 
 #: main.cc:183
+#, fuzzy
 msgid "show version number and exit"
-msgstr "tulosta versionumero ja lopeta"
+msgstr "tulosta versionumero"
 
 #: main.cc:224
 #, c-format
@@ -1179,7 +1198,7 @@ msgstr "Lado musiikki ja/tai tuota MIDI tiedostosta TIEDOSTO."
 #: main.cc:255
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond tuottaa kaunista musiikkinuotinnusta."
+msgstr "LilyPond tuottaa kaunista musiikkinotaatiota."
 
 #: main.cc:257
 #, c-format
@@ -1189,7 +1208,7 @@ msgstr "Lisätietoja varten, katso %s"
 #: main.cc:259
 #, c-format
 msgid "Options:"
-msgstr "Valinnat:"
+msgstr "Optiot:"
 
 #: main.cc:263
 #, c-format
@@ -1199,12 +1218,12 @@ msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s"
 #: main.cc:309
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
-msgstr "odotettiin %d muuttujaa chroot-vankilalle, löytyi: %u"
+msgstr "odotettiin %d argumenttia chroot-vankilalle, löytyi: %u"
 
 #: main.cc:323
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
-msgstr "ei löydy käyttäjää: `%s'"
+msgstr "käyttäjää ei löydy: `%s'"
 
 #: main.cc:325
 #, c-format
@@ -1214,7 +1233,7 @@ msgstr "ei saatu käyttäjä-id:tä käyttäjänimestä: %s: %s"
 #: main.cc:340
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
-msgstr "ei löydy ryhmää: %s"
+msgstr "ryhmää ei ole: %s"
 
 #: main.cc:342
 #, c-format
@@ -1224,7 +1243,7 @@ msgstr "ei voitu saada ryhmä -id:tä ryhmänimestä: %s: %s"
 #: main.cc:350
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
-msgstr "chroot ei onnistu kohteeseen: %s: %s"
+msgstr "chroot ei onnistunut: %s: %s"
 
 #: main.cc:357
 #, c-format
@@ -1254,11 +1273,11 @@ msgstr "napattiin poikkeus: %s"
 #. FIXME: constant error message.
 #: mark-engraver.cc:154
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark vaatii kokonaisluvun"
+msgstr "rehearsalMark vaatii kokonaislukuargumentin"
 
 #: mark-engraver.cc:160
 msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "merkinnän otsakkeen on oltava markup -kohde"
+msgstr "merkinnän on oltava markup -objekti"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:85
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
@@ -1266,11 +1285,11 @@ msgstr "ligatuuri vähemmällä kuin 2:lla nuottipäällä -> ohitetaan"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:112
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "ei voitu määrittää nuottikorkeutta ligatuurille -> ohitetaan"
+msgstr "ei voitu määrittää nuottikorkeutta ligatuurin osalle -> ohitetaan"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:126
 msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa - ohitetaan"
+msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:138
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
@@ -1282,7 +1301,7 @@ msgstr "mensuraaliligatuuri: kesto ei ollut Mx, L, B tai S -> ohitetaan"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "semibrevis vaatii seurakseen samantyyppisen -> ohitetaan"
+msgstr "semibrevis vaatii samantyyppisen seuraavaksi -> ohitetaan"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:209
 msgid ""
@@ -1299,7 +1318,7 @@ msgid ""
 "the penultimate note must be another one,\n"
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
-"viallinen ligatuurin pääte:\n"
+"viallinen ligatura pääte:\n"
 "kun viimeinen nuottin on aleneva brevis,\n"
 "toiseksi viimeisen nuotin on oltava joku muu,\n"
 "tai ligaturan täytyy olla LB tai SSB"
@@ -1324,35 +1343,35 @@ msgstr "ei löytynyt MIDI-instrumenttia: `%s'"
 #: midi-item.cc:285
 #, c-format
 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr "kokeellinen: viritetään väliaikaisesti (%d senttiä) kanavaa."
+msgstr "kokeellinen: viritetään väliaisesti (%d senttiä) kanavaa."
 
 #: midi-stream.cc:28
 #, c-format
 msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s: %s"
+msgstr "tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s: `%s'"
 
 #: midi-stream.cc:44
 #, c-format
 msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "ei voitu kirjoittaa tiedostoon: `%s'"
+msgstr "tiedostoon ei voitu kirjoittaa: `%s'"
 
 #: music-iterator.cc:171
 msgid "Sending non-event to context"
 msgstr "Lähetetään ei-tapahtuma kontekstille"
 
 #: music.cc:141
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "oktaavitarkistus epäonnistui; oletettiin \"%s\", löytyi: \"%s\""
+msgstr "oktaavitarkistus epäonnistui; oletettiin \"%s\", löydettiin: %s"
 
 #: music.cc:207
 #, c-format
 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "transponointi %s:n verran tekee muutokset kaksinkertaista suuremmaksi"
+msgstr "transponointi %s:N verran tekee muutokset suuremmaksi kuin kaksi"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:96
 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "ei voitu lisätä tekstinpätkiä yksittäisten nuottien päihin"
+msgstr "ei voitu lisätä tekstinpätkiä yksittäisiin nuotteihin"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:239
 msgid "no placement found for fingerings"
@@ -1368,7 +1387,7 @@ msgstr "liian monta törmäävää nuottisaraketta"
 
 #: note-column.cc:124
 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "palkissa ei voi olla nuotinpäitä ja taukoja yhtä aikaa"
+msgstr "ei voinut olla nuotinpäitä ja taukoja yhtäaikaa palkissa"
 
 #: note-head.cc:63
 #, c-format
@@ -1387,17 +1406,17 @@ msgstr "ei voitu varata %lu bittiä"
 #: open-type-font.cc:37
 #, c-format
 msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "ei voitu ladata kirjasintaulukkoa: `%s'"
+msgstr "ei voitu ladata fonttitaulukkoa: `%s'"
 
 #: open-type-font.cc:98
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "ei-tuettu kirjasinmuoto: %s"
+msgstr "tukematon fonttimuoto: %s"
 
 #: open-type-font.cc:100
 #, c-format
 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
-msgstr "tuntematon virhe: %d lukee kirjasintiedostoa: %s"
+msgstr "tuntematon virhe: %d lukee fonttitiedostoa: %s"
 
 #: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
 #, c-format
@@ -1405,17 +1424,19 @@ msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
 msgstr "FT_Get_Glyph_Name() palautti virheen: %u"
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:205
+#, fuzzy
 msgid ""
 "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-"
 "page-number to an even number."
 msgstr ""
-"Ei voitu sovittaa ensimmäistä sivunvaihtoa yhdelle sivulle. Harkitse "
+"Ei voitu sovittaa ensimmäistä sivunkääntöä yhdelle sivulle. Harkitse "
 "ensimmäisen sivunumeron (first-page-number) asettamista parittomaksi."
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:218
 #, c-format
 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Lasketaan sivujen ja rivien vaihtoja (%d mahdollista sivunvaihtoa)..."
+msgstr ""
+"Lasketaan sivujen ja rivien katkaisuja (%d mahdollista sivunkatkaisua)..."
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
 msgid "Drawing systems..."
@@ -1433,11 +1454,11 @@ msgstr ""
 #: pango-font.cc:224
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "ei PostScript-kirjasinnimeä kirjasimelle `%s'"
+msgstr "ei PostScript fonttinimeä fontille `%s'"
 
 #: pango-font.cc:272
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "FreeType muodolla ei ollut PostScript kirjasinnimeä"
+msgstr "FreeType muodolla ei ollut PostScript fonttinimeä"
 
 #: paper-outputter-scheme.cc:33
 #, c-format
@@ -1451,11 +1472,11 @@ msgstr "Lasketaan rivinvaihtoja..."
 #: paper-score.cc:118
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Osien määrä: %d (ladokkeita: %d)"
+msgstr "Elementtien määrä: %d (ladokkeita: %d)"
 
 #: paper-score.cc:122
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Esikäsitellään graafisia kohteita..."
+msgstr "Esiprosessoidaan graafisia kohteita..."
 
 #: parse-scm.cc:83
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
@@ -1471,11 +1492,11 @@ msgstr "Jälki..."
 
 #: performance.cc:74
 msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "MIDI-kanava kietaistiin ympäri"
+msgstr "MIDI kanava kietaistiin ympäri"
 
 #: performance.cc:75
 msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "kartoitetaan uudelleen modulo 16"
+msgstr "kuvataan uudelleen modulo 16"
 
 #: performance.cc:103
 #, c-format
@@ -1484,7 +1505,7 @@ msgstr "Tehdään MIDI-tuloste `%s'..."
 
 #: phrasing-slur-engraver.cc:146
 msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "päättämätön muotoilukaari"
+msgstr "päättämätön fraaseerauskaari"
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:286
 #, c-format
@@ -1500,12 +1521,12 @@ msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalille: `%s'"
 #: piano-pedal-engraver.cc:347
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalin sulkumerkinnälle: `%s'"
+msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalimerkinnälle: `%s'"
 
 #: program-option.cc:205
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "tuntematon sisäinen valinta: %s"
+msgstr "tuntematon sisäinen optio: %s"
 
 #: property-iterator.cc:74
 #, c-format
@@ -1517,19 +1538,19 @@ msgid "Failed octave check, got: "
 msgstr "Oktaavitarkistus epäonnistui, saatiin: "
 
 #: relocate.cc:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "Asetetaan %s kohtaan %s"
+msgstr "Asetetaan %s kohtaan %s\n"
 
 #: relocate.cc:59
 #, c-format
 msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "ei löytynyt tiedostoa: %s kohteelle %s"
+msgstr "tiedostoa ei löydy: %s kohteelle %s"
 
 #: relocate.cc:69 relocate.cc:87
 #, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "ei löytynyt hakemistoa: %s kohteelle %s"
+msgstr "hakemistoa ei löydy: %s kohteelle %s"
 
 #: relocate.cc:79
 #, c-format
@@ -1566,9 +1587,9 @@ msgstr ""
 "argv0=%s"
 
 #: relocate.cc:354
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Paikannustiedosto: %s"
+msgstr "Paikannustiedosto %s\n"
 
 #: relocate.cc:390
 #, c-format
@@ -1586,7 +1607,7 @@ msgstr "liian monta törmäävää taukoa"
 #: rest.cc:144
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "taukoa `%s' ei löytynyt"
+msgstr "taukoa `%s' ei löytynyt"
 
 #: score-engraver.cc:67
 #, c-format
@@ -1595,7 +1616,7 @@ msgstr "`%s' ei lyötynyt"
 
 #: score-engraver.cc:69
 msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Musiikkikirjasimia ei ole asennettu kunnolla."
+msgstr "Fontteja ei oltu asennettu kunnolla."
 
 #: score-engraver.cc:71
 #, c-format
@@ -1616,16 +1637,17 @@ msgstr "tämä on edellinen musiikki"
 
 #: score.cc:231
 msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "virheitä löytyi, ohitetaan musiikki-ilmaisu"
+msgstr "virheitä löytyi, sivuutetaan musiikki-ilmaisu"
 
 #. FIXME:
 #: script-engraver.cc:102
+#, fuzzy
 msgid "do not know how to interpret articulation: "
 msgstr "ei tiedetä kuinka tulkita artikulaatio: "
 
 #: script-engraver.cc:103
 msgid "scheme encoding: "
-msgstr "scheme-koodaus: "
+msgstr "scheme koodaus: "
 
 #: simple-spacer.cc:375
 #, c-format
@@ -1635,7 +1657,7 @@ msgstr "Ei jousta sarakkeen %d ja sitä seuraavan välillä"
 #: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
 #, c-format
 msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "kohteen %s suunta on epäkelpo: %d"
+msgstr ""
 
 #: slur-engraver.cc:157
 msgid "unterminated slur"
@@ -1670,12 +1692,12 @@ msgstr "ehkä syötteen täytyisi määrittää moniäänisiä ääniä"
 
 #: stem.cc:105
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "outo varren koko, katso lyhyemmät palkit"
+msgstr "outo varren koko, koeta lyhyempiä palkkeja"
 
 #: stem.cc:641
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "lippua `%s' ei löytynyt"
+msgstr "lippua `%s' ei löydetty"
 
 #: stem.cc:652
 #, c-format
@@ -1685,12 +1707,12 @@ msgstr "lipun piirtoa `%s' ei löytynyt"
 #: system.cc:180
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
-msgstr "Elementtien määrä %d."
+msgstr "Elementtien määrä: %d."
 
 #: system.cc:276
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
-msgstr "Graafisien objektien (grob) määrä %d "
+msgstr "Graafisien objektien (grob) määrä: %d "
 
 #: text-spanner-engraver.cc:61
 msgid "cannot find start of text spanner"
@@ -1733,17 +1755,17 @@ msgstr "tuntematon tulkitsija: `%s'"
 #: translator-group.cc:151
 #, c-format
 msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "ei löytynyt: `%s'"
+msgstr "ei löytynyt `%s'"
 
 #: translator.cc:332
 #, c-format
 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Kaksi samanaikaista %s -tapahtumaa, hylätään tämä"
+msgstr "Kaksi samanaikaista %s-tapahtumaa, hylätään tämä"
 
 #: translator.cc:333
 #, c-format
 msgid "Previous %s event here"
-msgstr "Edellinen %s -tapahtuma täällä"
+msgstr "Edellinen %s-tapahtuma täällä"
 
 #: trill-spanner-engraver.cc:68
 msgid "cannot find start of trill spanner"
@@ -1759,7 +1781,7 @@ msgid ""
 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
 "selected ligature style"
 msgstr ""
-"sivuutetaan prefiksi(t) `%s' tälle nuottipäälle valitun ligatuurityylin "
+"sivuutetaan prefiksi (t) `%s' tälle nuottipäälle valitun ligatuurityylin "
 "mukaisesti"
 
 #: vaticana-ligature-engraver.cc:714
@@ -1791,7 +1813,7 @@ msgstr "löytyi ja volta-ladoke, lopetetaan se ennenaikaisesti"
 
 #: volta-engraver.cc:158
 msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "myös jo on päätetty ladoke"
+msgstr "myös tekstileike päätettiin jo"
 
 #: volta-engraver.cc:159
 msgid "giving up"
@@ -1807,19 +1829,19 @@ msgstr "tarvitaan \\paper paperiryhmälle"
 
 #: parser.yy:1172
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "Graafisen objektin nimessä voi olla vain kirjaimia tai numeroita"
+msgstr "Graafiseen objectiin täytyy olla kirjain tai numero"
 
 #: parser.yy:1475
 msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "toisen muuttujan on oltava äänenkorkeuslista"
+msgstr "toisen argumentin on oltava äänenkorkeuslista"
 
 #: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "täytyy olla Lyrics -tilassa sanoitusta varten"
+msgstr "täytyy olla Lyrics -moodissa lyriikkaa varten"
 
 #: parser.yy:1604
 msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "oletetaan merkkijonon olevan skriptimääritys"
+msgstr "oletetaan merkkijonon olevan skriptimäärittely"
 
 #: parser.yy:1759 parser.yy:1809
 #, c-format
@@ -1828,11 +1850,11 @@ msgstr "ei ole kesto: %d"
 
 #: parser.yy:1926
 msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "täytyy olla Note -tilassa nuotteja varten"
+msgstr "täytyy olla Note -moodissa nuotteja varten"
 
 #: parser.yy:1987
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "täytyy olla Chord -tilassa sointuja varten"
+msgstr "täytyy olla Chord -moodissa sointuja varten"
 
 #: lexer.ll:176
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
@@ -1840,16 +1862,16 @@ msgstr "satunnainen UTF-8 BOM (osaluettelo) havaittu"
 
 #: lexer.ll:180
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
-msgstr "Ohitetaan UTF-8 BOM (osaluettelo)"
+msgstr "Sivuutetaan UTF-8 BOM (osaluettelo)"
 
 #: lexer.ll:235
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "Uudelleennimetään syöte kohteeseen: `%s'"
+msgstr "Avataan syöte: `%s'"
 
 #: lexer.ll:252
 msgid "quoted string expected after \\version"
-msgstr "kohteen \\version jälkeen ei löytynyt  lainausmerkittyä merkkijonoa"
+msgstr "lainausmerkittyä merkkijonoa ei löytynyt kohteen \\version jälkeen"
 
 #: lexer.ll:256
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
@@ -1861,11 +1883,11 @@ msgstr "odotettiin kokonaislukua \\sourcefilename:n jälkeen"
 
 #: lexer.ll:273
 msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "EOF (tiedoston loppumerkintä) löytyi kommentin sisältä"
+msgstr "EOF löytyi kommentin sisältä"
 
 #: lexer.ll:288
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "\\maininput ei ole sallittu alustustiedostojen ulkopuolella"
+msgstr "\\maininput ei ole sallittu init-alustustiedoston ulkopuolella"
 
 #: lexer.ll:312
 #, c-format
@@ -1875,15 +1897,15 @@ msgstr "väärä tai määrittämätön tunniste: `%s'"
 #. backup rule
 #: lexer.ll:321
 msgid "end quote missing"
-msgstr "päättävä lainausmerkki puuttuu"
+msgstr "jälkimmäinen lainaismerkki puuttuu"
 
 #: lexer.ll:466
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Sulkumerkki löytyi sanoituksen lopussa.  Unohditko välilyönnin?"
+msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa.  Unohditko välilyönnin?"
 
 #: lexer.ll:559
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Sulkumerkki löytyi sanoituksen lopussa.  Unohditko välilyönnin?"
+msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa.  Unohditko välilyönnin?"
 
 #: lexer.ll:659
 #, c-format
@@ -1893,21 +1915,22 @@ msgstr "epäkelpo merkki: `%c'"
 #: lexer.ll:774 lexer.ll:775
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "tuntematon koodinvaihtomerkillinen merkkijono: `\\%s'"
+msgstr "tuntematon koodinvaihtomerkillinen merkkijono: `\\\\%s'"
 
 #: lexer.ll:880 lexer.ll:881
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
-msgstr "tiedosto liian vanha: %s (vanhin tuettu: %s)"
+msgstr ""
 
 #: lexer.ll:881 lexer.ll:882
+#, fuzzy
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "harkitse syötteen päivittämistä convert-ly skriptillä"
+msgstr "Harkitse syötteen päivittämistä convert-ly scriptillä"
 
 #: lexer.ll:887 lexer.ll:888
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr "ohjelma liian vanha: %s (tiedosto vaatii: %s)"
+msgstr ""
 
 #: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
 #, scheme-format
@@ -1927,7 +1950,7 @@ msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..."
 #: backend-library.scm:108
 #, scheme-format
 msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Muunnetaan kohteeksi ~a..."
+msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..."
 
 #: backend-library.scm:145
 #, scheme-format
@@ -1938,12 +1961,12 @@ msgstr "Kirjoitetaan otsaketietue `~a' kohteeseen `~a'..."
 #: define-music-properties.scm:10
 #, scheme-format
 msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "merkki ~S määriteltiin uudelleen"
+msgstr "symbol ~S määriteltiin uudelleen"
 
 #: define-event-classes.scm:119
 #, scheme-format
 msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr "tapahtumaluokka ~A näyttää olevan käyttämätön"
+msgstr "tapahtumaluokka ~A näkyy olevan käyttämätön"
 
 #. should be programming-error
 #: define-event-classes.scm:125
@@ -1954,22 +1977,22 @@ msgstr "kääntäjä kuuntelee olematonta tapahtumaluokkaa ~A"
 #: define-markup-commands.scm:255
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
 msgstr ""
-"kokonaisuuksia ei löytynyt \\score -merkinnässä, onko siinä \\layout -lohkoa?"
+"systeemejä ei löytynyt \\score merkinnässä, onko siinä \\layout blokkia?"
 
 #: define-markup-commands.scm:1297
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "epäkelmo keston merkkijono: ~a"
+msgstr "ei ole sallittu keston merkkijono: ~a"
 
 #: define-music-types.scm:751
 #, scheme-format
 msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "odotettiin merkkiä: ~S"
+msgstr "odotettiin symboli: ~S"
 
 #: define-music-types.scm:754
 #, scheme-format
 msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "ei löytynyt musiikkikohdetta: ~S"
+msgstr "ei löytynyt musiikkiobjektia: ~S"
 
 #: define-music-types.scm:774
 #, scheme-format
@@ -1983,7 +2006,7 @@ msgstr "Katso tiedostosta music-types.scm tuetut toistotyypit"
 #: document-backend.scm:91
 #, scheme-format
 msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "odotettiin paria dokumentissa ~s"
+msgstr "pari odotettiin dokumentissa ~s"
 
 #: document-backend.scm:135
 #, scheme-format
@@ -1998,7 +2021,7 @@ msgstr "tuntematon ladoke-rajapinta: ~S"
 #: documentation-lib.scm:45
 #, scheme-format
 msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Käsitellään ~S..."
+msgstr "Prosessoidaan ~S..."
 
 #: documentation-lib.scm:150
 #, scheme-format
@@ -2026,26 +2049,27 @@ msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
 msgstr "Ei voitu poimia sopivaa tiedoa ~a:sta ~a:han"
 
 #: framework-ps.scm:349
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
 msgstr "ei tiedetä kuinka upottaa ~S=~S"
 
 #: framework-ps.scm:380
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "ei tiedetä kuinka upottaa kirjasin ~s ~s ~s"
+msgstr "ei tiedetä kuinka sijoittaa fontti ~s ~s ~s"
 
 #: framework-ps.scm:729
 #, scheme-format
 msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
-msgstr "ei voida muuntaa <stdout> kohteeksi ~S"
+msgstr "ei voida konvertoida <stdout> ~S:ksi"
 
 #: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
 #, scheme-format
 msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "ei voida luoda ~S käyttäen PostScript -päätä"
+msgstr "ei voida generoida ~S käyttäen postscript päänä"
 
 #: framework-ps.scm:758
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
@@ -2055,8 +2079,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
 msgstr ""
-"\n
PostScript -pää ei tue 'klassista' kehystä.\n
Käytä EPS -päätä sen "
-"sijaan,\n"
+"nPostScript -pää ei tue 'klassista' kehystä. Käytä EPS -pääätä sensijaan\n"
 " \n"
 "  lilypond -b eps <file>\n"
 "\n"
@@ -2070,7 +2093,7 @@ msgstr "TeX -tiedostoniemessä ei saa olla välilyöntejä: `~a'"
 #: layout-beam.scm:29
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Virhe palkin laskennassa.  Odotettiin (~S,~S) löytyi ~S."
+msgstr "Virhe palkin laskennassa.  Odotettiin (~S,~S), löytyi ~S."
 
 #: layout-beam.scm:46
 #, scheme-format
@@ -2090,7 +2113,7 @@ msgstr "tuntematon yksikkö: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
 msgstr ""
-"ei löytynyt \\version-määrittelyä, ole hyvä ja lisää ~a yhteensopivuuden "
+"ei löytynyt \\version-määrittelyä, ole hyvä ja lisää~a yhteensopivuuden "
 "varalle"
 
 #: lily-library.scm:633
@@ -2098,45 +2121,46 @@ msgid "old relative compatibility not used"
 msgstr "vanhaa relative -yhteensopivuutta ei käytetty"
 
 #: lily.scm:144
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "ei löydetty: ~A"
+msgstr "Ei löydetty ~A"
 
 #: lily.scm:209
 #, scheme-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "väärä tyyppi muuttujalle ~a.  Odotettiin ~a, löytyi ~s"
+msgstr "väärä tyyppi argumentille ~a.  Odotettiin ~a, löytyi ~s"
 
 #: lily.scm:525 lily.scm:589
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
-msgstr "rikkinäiset tiedostot: ~S"
+msgstr "epäonniset tiedostot: ~S"
 
 #: lily.scm:579
 #, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "Ohjataan tulosteet kohtaan ~a..."
+msgstr "Ohjataan tulosteet paikkaan ~a..."
 
 #: ly-syntax-constructors.scm:40
 msgid "Music head function must return Music object"
-msgstr "Music-pääfunktion täytyy palauttaa Music-kohde"
+msgstr "Music-pääfunktion täytyy palauttaa Music-objekti"
 
 #: ly-syntax-constructors.scm:136
 #, scheme-format
 msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Tuntematon ominaisuuden toiminta ~a"
+msgstr "Tuntematon ominaisuustoiminta ~a"
 
 #: markup.scm:123
 #, scheme-format
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Väärä muuttujien määrä.  Odotettiin: ~A, löytyi ~A: ~S"
+msgstr "Väärä argumenttin määrä.  Odotettiin: ~A, löytyi ~A: ~S"
 
 #: markup.scm:129
 #, scheme-format
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Väärä muuttuja paikassa ~A.  Odotettiin: ~A, löytyi: ~S."
+msgstr "Väärä argumentti paikassa ~A.  Odotettiin: ~A, löytyi: ~S."
 
 #: music-functions.scm:213
+#, fuzzy
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
 msgstr ""
 "Enemmän vaihtoehtoja kuin kertauksia. Hylätään ylimääräiset vaihtoehdot"
@@ -2158,18 +2182,18 @@ msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
 msgstr "Tahtiviivan tarkistus epäonnistui.  Odotettiin: ~a, löytyi: ~a"
 
 #: music-functions.scm:748
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "ei löytynyt lainusmerkittyä musiikkia: `~S'"
+msgstr "ei löytynyt lainusmerkittyä musiikkai `~S'"
 
 #: music-functions.scm:942
 #, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "tuntematon korotusmerkin tyyli: ~S"
+msgstr "tuntematan kortusmerkkityyli: ~S"
 
 #: output-ps.scm:315
 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
-msgstr "utf8-merkkijono havaittu PS -päässä"
+msgstr "utf8-merkkijono havaittu PS päässä"
 
 #: output-svg.scm:42
 #, scheme-format
@@ -2179,21 +2203,21 @@ msgstr "määrittämätön: ~S"
 #: output-svg.scm:132
 #, scheme-format
 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "ei voitu purkaa Pango-koodia kuvauksessa: ~a"
+msgstr "decypher ei onnistunut Pango kuvauksessa: ~a"
 
 #: output-tex.scm:98
 #, scheme-format
 msgid "cannot find ~a in ~a"
-msgstr "ei löytynyt ~a paikasta ~a"
+msgstr "ei löytynyt ~a paikassa ~a"
 
 #: paper.scm:69
 msgid "Not in toplevel scope"
-msgstr "Ei ylätason piirissä"
+msgstr "Ei huipputason piirissä"
 
 #: paper.scm:117
 #, scheme-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Tämä ei ole \\layout {} -kohde, ~S"
+msgstr "Tämä ei ole \\layout {} objekti, ~S"
 
 #: paper.scm:129
 #, scheme-format
@@ -2218,12 +2242,12 @@ msgstr "katso tiedostosta scm/clef.scm tuetut avaimet"
 #: ps-to-png.scm:88
 #, scheme-format
 msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a loppui tilassa: ~S"
+msgstr "~a komento lopetettiin tilassa: ~S"
 
 #: to-xml.scm:190
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "ajaminen epäonnistui: ~S"
+msgstr "ajaminen epäonnistui"
 
 #~ msgid "silly pitch"
 #~ msgstr "sekava äänenkorkeus"
@@ -2279,4 +2303,3 @@ msgstr "ajaminen epäonnistui: ~S"
 
 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
 #~ msgstr "Epäkelpo lilypond versio: %s (%s, %s)"
-