]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/es.po
Add '-dcrop' option to ps and svg backends
[lilypond.git] / po / es.po
index 90a981abbd2d1529fdaf5054427b7830a8e9a289..d61c29eb84eb7f81a2a0c22d1ccb5da5b672ba37 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of lilypond-2.15.29.po to Español
+# translation of lilypond-2.19.54.po to Español
 # Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org
 # Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 #
 #
 # Quique <quique@sindominio.net>, 2002, 2004.
 # Daniel Tonda <daniel dot tonda (at) gmail dot com>, 2006.
-# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+# Francisco Vila <paconet.org@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond-2.15.29\n"
+"Project-Id-Version: lilypond-2.19.54\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-04 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 17:29+0100\n"
-"Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-03 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-15 15:30+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Vila <paconet.org@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: fontextract.py:25
+#: book_base.py:26
 #, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Explorando %s"
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "archivo no encontrado: %s"
 
-#: fontextract.py:70
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Función de salida sin implementar"
+
+#: book_latex.py:174
+#, python-brace-format
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX"
+
+#: book_latex.py:190
 #, python-format
-msgid "Extracted %s"
-msgstr "Se ha extraído %s"
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr "Ejecutando «%s» sobre el archivo «%s» para detectar los ajustes de página predeterminados.\n"
 
-#: fontextract.py:85
+#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:230
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
+
+#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:242
 #, python-format
-msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Escribiendo las tipografías en %s"
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
+"%s"
+
+#: book_latex.py:254
+msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
+msgstr "no se puede detectar el valor de textwidth a partir de LaTeX"
 
-#: book_snippets.py:409
+#: book_snippets.py:406
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
 msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s"
 
-#: book_snippets.py:411
+#: book_snippets.py:408
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
 msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s"
 
-#: book_snippets.py:414
+#: book_snippets.py:411
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s"
 
-#: book_snippets.py:416
+#: book_snippets.py:413
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 msgstr "traducción en modo compatible: %s"
 
-#: book_snippets.py:533
+#: book_snippets.py:530
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s"
 
-#: book_snippets.py:741
+#: book_snippets.py:621
+#, python-format
+msgid "Missing files: %s"
+msgstr "Archivos que faltan: %s"
+
+#: book_snippets.py:661
+#, python-format
+msgid "Could not overwrite file %s"
+msgstr "No se puede sobreescribir el archivo %s"
+
+#: book_snippets.py:748
 #, python-format
 msgid "Running through filter `%s'"
 msgstr "Ejecutando a través del filtro «%s»"
 
-#: book_snippets.py:761
+#: book_snippets.py:769
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 msgstr "«%s» ha fallado (%d)"
 
-#: book_snippets.py:762
+#: book_snippets.py:770
 msgid "The error log is as follows:"
 msgstr "El registro de errores es como sigue:"
 
-#: book_snippets.py:882
+#: book_snippets.py:890
 #, python-format
 msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
 msgstr "Conviertiendo archivo MusicXML «%s»...\n"
 
-#: book_snippets.py:909
+#: book_snippets.py:917
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
@@ -91,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo original,\n"
 "se imprime la diferencia respecto al archivo existente."
 
-#: book_snippets.py:922
+#: book_snippets.py:930
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
@@ -100,129 +133,137 @@ msgstr ""
 "%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo convertido de lilypond,\n"
 "se imprime la diferencia respecto al archivo existente."
 
-#: convertrules.py:12
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:208
+#, python-format
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "Ejecutando texi2pdf sobre el archivo %s para detectar los ajustes predeterminados de página.\n"
+
+#: convertrules.py:13
 #, python-format
 msgid "Not smart enough to convert %s."
 msgstr "No soy tan listo como para convertir %s."
 
-#: convertrules.py:13
+#: convertrules.py:14
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización manual."
 
-#: convertrules.py:14
+#: convertrules.py:15
 #, python-format
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s se ha sustituido por %s"
 
-#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223
+#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "advertencia: %s"
 
-#: convertrules.py:49 convertrules.py:94
+#: convertrules.py:50 convertrules.py:95
 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
 msgstr "\\header { clave = concatenar + con + este + operador}"
 
-#: convertrules.py:56
+#: convertrules.py:57
 #, python-format
 msgid "deprecated %s"
 msgstr "%s en desuso"
 
-#: convertrules.py:65
+#: convertrules.py:66
 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
 msgstr "\\textstyle en desuso, sintaxis nueva para \\key"
 
-#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031
-#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800
-#: convertrules.py:3150
+#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
+#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700
 msgid "bump version for release"
 msgstr "actualizar la versión para el lanzamiento"
 
-#: convertrules.py:97
+#: convertrules.py:98
 msgid "new \\header format"
 msgstr "formato nuevo de \\header"
 
-#: convertrules.py:124
+#: convertrules.py:125
 msgid "\\translator syntax"
 msgstr "sintaxis de \\translator"
 
-#: convertrules.py:175
+#: convertrules.py:176
 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
 msgstr "\\repeat NÚMERO Alternativa de Música -> \\repeat FOLDSTR Alternativa de Música"
 
-#: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350
-#: convertrules.py:2317
+#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
+#: convertrules.py:2318
 #, python-format
 msgid "deprecate %s"
 msgstr "%s en desuso"
 
-#: convertrules.py:279
+#: convertrules.py:280
 #, python-format
 msgid "deprecate %s "
 msgstr "%s en desuso "
 
-#: convertrules.py:305
+#: convertrules.py:306
 msgid "new \\notenames format"
 msgstr "formato nuevo de \\notenames"
 
-#: convertrules.py:321
+#: convertrules.py:322
 msgid "new tremolo format"
 msgstr "formato nuevo de tremolo"
 
-#: convertrules.py:325
+#: convertrules.py:326
 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
 msgstr "Staff_margin_engraver en desuso, utilice Instrument_name_engraver"
 
-#: convertrules.py:376
+#: convertrules.py:377
 msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
 msgstr "cambiar las mayúsculas de la definición de propiedad (p.ej. onevoice -> oneVoice)"
 
-#: convertrules.py:437
+#: convertrules.py:438
 msgid "new \\textscript markup text"
 msgstr "nuevo texto de marcado \\textscript"
 
-#: convertrules.py:509
+#: convertrules.py:510
 #, python-format
 msgid "identifier names: %s"
 msgstr "nombres de identificador: %s"
 
-#: convertrules.py:548
+#: convertrules.py:549
 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
 msgstr "argumento de apuntar-y-pulsar cambiado a procedimiento."
 
-#: convertrules.py:590
+#: convertrules.py:591
 msgid "semicolons removed"
 msgstr "retirado el punto y coma"
 
 #. 40 ?
-#: convertrules.py:633
+#: convertrules.py:634
 #, python-format
 msgid "%s property names"
 msgstr "nombres de propiedad %s"
 
-#: convertrules.py:703
+#: convertrules.py:704
 msgid "automaticMelismata turned on by default"
 msgstr "automaticMelismata activado por omisión"
 
-#: convertrules.py:708
+#: convertrules.py:709
 msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
 msgstr "automaticMelismata activado por omisión desde 1.5.67."
 
-#: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889
-#: convertrules.py:2134
+#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
+#: convertrules.py:2135
 #, python-format
 msgid "remove %s"
 msgstr "suprimir %s"
 
-#: convertrules.py:977 convertrules.py:980
+#: convertrules.py:978 convertrules.py:981
 msgid "cluster syntax"
 msgstr "sintaxis de los racimos (clusters)"
 
-#: convertrules.py:987
+#: convertrules.py:988
 msgid "new Pedal style syntax"
 msgstr "sintaxis nueva de estilo de Pedal"
 
-#: convertrules.py:1246
+#: convertrules.py:1247
 msgid ""
 "New relative mode,\n"
 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
@@ -230,28 +271,28 @@ msgstr ""
 "Nuevo modo relativo,\n"
 "articulaciones posfijas, sintaxis de marcado de texto nueva, sintaxis de acordes nueva."
 
-#: convertrules.py:1259
+#: convertrules.py:1260
 msgid "Remove - before articulation"
 msgstr "Quitar el guión antes de la articulación"
 
-#: convertrules.py:1294
+#: convertrules.py:1295
 #, python-format
 msgid "%s misspelling"
 msgstr "fallo de escritura en %s"
 
-#: convertrules.py:1313
+#: convertrules.py:1314
 msgid "Swap < > and << >>"
 msgstr "Intercambiar < > y << >>"
 
-#: convertrules.py:1316
+#: convertrules.py:1317
 msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
 msgstr "intento de conversión automática de \\figures. ¡Compruebe el resultado!"
 
-#: convertrules.py:1362
+#: convertrules.py:1363
 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
 msgstr "Usar código de Scheme para construir eventos arbitrarios de nota."
 
-#: convertrules.py:1369
+#: convertrules.py:1370
 msgid ""
 "use symbolic constants for alterations,\n"
 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
@@ -259,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "usar constantes simbólicas para las alteraciones,\n"
 "eliminar \\outputproperty, cambiar ly:verbose por ly:get-option"
 
-#: convertrules.py:1394
+#: convertrules.py:1395
 #, python-format
 msgid ""
 "\\outputproperty found,\n"
@@ -276,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "como texto de sustitución."
 
-#: convertrules.py:1406
+#: convertrules.py:1407
 msgid ""
 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
 "to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
@@ -290,15 +331,15 @@ msgstr ""
 "* llamadas a ly:make-pitch y a ly:pitch-alteration\n"
 "* ajustes de keySignature hechos con \\property\n"
 
-#: convertrules.py:1449
+#: convertrules.py:1450
 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
 msgstr "eliminación de automaticMelismata; utilice en su lugar melismaBusyProperties."
 
-#: convertrules.py:1556
+#: convertrules.py:1557
 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
 msgstr "cambio en la sintaxis de \\partcombine a \\newpartcombine"
 
-#: convertrules.py:1581
+#: convertrules.py:1582
 msgid ""
 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
@@ -306,11 +347,11 @@ msgstr ""
 "Cambios en la notación de percusión, eliminación de \\chordmodifiers y \\notenames.\n"
 "Notas armónicas. Eliminado el contexto Thread. Eliminado el contexto Lyrics."
 
-#: convertrules.py:1585
+#: convertrules.py:1586
 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
 msgstr "Se han encontrado percusiones. Encierre las notas de percusión dentro de \\drummode"
 
-#: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614
+#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -319,33 +360,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "se han encontrado %s. ¡Compruebe el archivo a mano!\n"
 
-#: convertrules.py:1596
+#: convertrules.py:1597
 msgid "Drum notation"
 msgstr "Notación de percusión"
 
-#: convertrules.py:1655
+#: convertrules.py:1656
 msgid "new syntax for property settings:"
 msgstr "sintaxis nueva para los ajustes de propiedades:"
 
-#: convertrules.py:1681
+#: convertrules.py:1682
 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
 msgstr "sintaxis para el establecimiento de propiedades en \\translator{ }"
 
-#: convertrules.py:1720
+#: convertrules.py:1721
 msgid "Scheme grob function renaming"
 msgstr "renombrado de la función de grob de Scheme"
 
-#: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142
-#: convertrules.py:2708
+#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
+#: convertrules.py:2709
 #, python-format
 msgid "Use %s\n"
 msgstr "Utilice %s\n"
 
-#: convertrules.py:1747
+#: convertrules.py:1748
 msgid "More Scheme function renaming"
 msgstr "Más renombrado de funciones de Scheme"
 
-#: convertrules.py:1871
+#: convertrules.py:1872
 msgid ""
 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
 "textheight is no longer used.\n"
@@ -353,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "La disposición de la página se ha cambiado, utilizando tamaño de página y márgenes.\n"
 "textheight ya no se utiliza.\n"
 
-#: convertrules.py:1957
+#: convertrules.py:1958
 msgid ""
 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
@@ -361,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "\\loquesea -> \\loqueseamode (para acordes, notas, etc.)\n"
 "plegar \\new LoqueseaContext \\loqueseamode en \\loquesea."
 
-#: convertrules.py:1995
+#: convertrules.py:1996
 msgid ""
 "staff size should be changed at top-level\n"
 "with\n"
@@ -375,40 +416,40 @@ msgstr ""
 "  #(set-global-staff-size <ALTURA-DEL-PENTAGRAMA-EN-PUNTOS>)\n"
 "\n"
 
-#: convertrules.py:2015
+#: convertrules.py:2016
 msgid "regularize other identifiers"
 msgstr "regularizar otros identificadores"
 
-#: convertrules.py:2083
+#: convertrules.py:2084
 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
 msgstr "\\encoding: recodificación inteligente de latin1 a utf-8. Eliminación de ly:point-and-click"
 
-#: convertrules.py:2094
+#: convertrules.py:2095
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgstr "El código de entrada de LilyPond debe ser UTF-8"
 
-#: convertrules.py:2097
+#: convertrules.py:2098
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgstr "Pruebe con el 'backend' texstrings"
 
-#: convertrules.py:2100
+#: convertrules.py:2101
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 msgstr "Haga algo parecido a %s"
 
-#: convertrules.py:2103
+#: convertrules.py:2104
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 msgstr "O guarde como UTF-8 en su editor"
 
-#: convertrules.py:2153
+#: convertrules.py:2154
 msgid "warn about auto beam settings"
 msgstr "advertir acerca de los ajustes de barrado automático"
 
-#: convertrules.py:2157
+#: convertrules.py:2158
 msgid "auto beam settings"
 msgstr "ajustes de barrado automático"
 
-#: convertrules.py:2158
+#: convertrules.py:2159
 msgid ""
 "\n"
 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
@@ -419,39 +460,39 @@ msgstr ""
 "momentos interesantes de un compás explícitamente; 1/4 ya no se multiplica \n"
 "para que cubra también los momentos 1/2 y 3/4.\n"
 
-#: convertrules.py:2271
+#: convertrules.py:2272
 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
 msgstr "verticalAlignmentChildCallback ha caído en desuso"
 
-#: convertrules.py:2276
+#: convertrules.py:2277
 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
 msgstr "Eliminar la propiedad de «callbacks», despreciar XY-extent-callback."
 
-#: convertrules.py:2297
+#: convertrules.py:2298
 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
 msgstr "Utilizar cerraduras de grob en lugar de XY-offset-callbacks."
 
-#: convertrules.py:2359
+#: convertrules.py:2360
 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
 msgstr "fulanomengano -> fulano-mengano para \\paper, \\layout"
 
-#: convertrules.py:2469
+#: convertrules.py:2470
 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
 msgstr "despreciar \\tempo dentro de \\midi"
 
-#: convertrules.py:2522
+#: convertrules.py:2523
 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
 msgstr "despreciar cautionary-style. Utilizar las propiedades AccidentalCautionary"
 
-#: convertrules.py:2535
+#: convertrules.py:2536
 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
 msgstr "Renombrar los glifos de las alteraciones accidentales, usar glyph-name-alist."
 
-#: convertrules.py:2590
+#: convertrules.py:2591
 msgid "edge-text settings for TextSpanner"
 msgstr "ajustes de edge-text para TextSpanner"
 
-#: convertrules.py:2591
+#: convertrules.py:2592
 #, python-format
 msgid ""
 "Use\n"
@@ -462,35 +503,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: convertrules.py:2624
+#: convertrules.py:2625
 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
 msgstr "Utilice la sub-propiedad «alignment-offsets» de\n"
 
-#: convertrules.py:2625
+#: convertrules.py:2626
 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 
-#: convertrules.py:2626
+#: convertrules.py:2627
 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
 msgstr "para establecer distancias fijas entre pautas.\n"
 
-#: convertrules.py:2638
+#: convertrules.py:2639
 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
 msgstr "Usar #'style en lugar de #'dash-fraction para elegir entre líneas continuas e intermitentes."
 
-#: convertrules.py:2644
+#: convertrules.py:2645
 msgid "all settings related to dashed lines"
 msgstr "todos los ajustes relacionados con líneas intermitentes"
 
-#: convertrules.py:2645
+#: convertrules.py:2646
 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
 msgstr "Usar \\override ... #'style = #'line para las líneas continuas y\n"
 
-#: convertrules.py:2646
+#: convertrules.py:2647
 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
 msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line para líneas intermintentes."
 
-#: convertrules.py:2682
+#: convertrules.py:2683
 msgid ""
 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
@@ -498,11 +539,11 @@ msgstr ""
 "metronomeMarkFormatter utiliza marcas de texto como segundo argumento,\n"
 "propiedades de diagramas de trastes trasladadas a fret-diagram-details."
 
-#: convertrules.py:2688
+#: convertrules.py:2689
 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
 msgstr "metronomeMarkFormatter ha tomado un argumento adicional de texto.\n"
 
-#: convertrules.py:2689
+#: convertrules.py:2690
 #, python-format
 msgid ""
 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
@@ -511,56 +552,56 @@ msgstr ""
 "La función asignada a Score.metronomeMarkFunction usa ahora la indicación\n"
 "%s"
 
-#: convertrules.py:2707
+#: convertrules.py:2708
 #, python-format
 msgid "%s in fret-diagram properties"
 msgstr "%s en las propiedades de fret-diagram"
 
-#: convertrules.py:2751
+#: convertrules.py:2752
 msgid "\\put-adjacent argument order"
 msgstr "orden de argumentos de \\put-adjacent"
 
-#: convertrules.py:2752
+#: convertrules.py:2753
 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
 msgstr "El eje y la dirección ahora van antes de los marcados:\n"
 
-#: convertrules.py:2753
+#: convertrules.py:2754
 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
 msgstr "\\put-adjacent eje dirección marcado marcado."
 
-#: convertrules.py:2784
+#: convertrules.py:2785
 msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
 msgstr "redefinición de InnerStaffGroup"
 
-#: convertrules.py:2789
+#: convertrules.py:2790
 msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
 msgstr "redefinición de InnerChoirStaff"
 
-#: convertrules.py:2799
+#: convertrules.py:2800
 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
 msgstr "Cambios sintácticos para \\addChordShape y \\chord-shape"
 
-#: convertrules.py:2804
+#: convertrules.py:2805
 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
 msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a addChordShape.\n"
 
-#: convertrules.py:2809
+#: convertrules.py:2810
 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
 msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a chord-shape.\n"
 
-#: convertrules.py:2815
+#: convertrules.py:2816
 msgid "Remove oldaddlyrics"
 msgstr "Eliminar oldaddlyrics"
 
-#: convertrules.py:2819
+#: convertrules.py:2820
 msgid ""
 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
-"         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+"         Use addlyrics or lyricsto instead.\n"
 msgstr ""
 "oldaddlyrics ya no está contemplado. \n"
-"         Utilice en su lugar addlyrics o lyrsicsto.\n"
+"         Utilice en su lugar addlyrics o lyricsto.\n"
 
-#: convertrules.py:2825
+#: convertrules.py:2826
 msgid ""
 "keySignature property not reversed any more\n"
 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
@@ -568,11 +609,11 @@ msgstr ""
 "la propiedad keySignature ya no se revierte\n"
 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
 
-#: convertrules.py:2830
+#: convertrules.py:2831
 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
 msgstr "La lista-A de Staff.keySignature ya no está en orden inverso.\n"
 
-#: convertrules.py:2836
+#: convertrules.py:2837
 msgid ""
 "\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
@@ -583,17 +624,15 @@ msgstr ""
 "Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n"
 "de expresión y de unión ahora están en dash-definition"
 
-#: convertrules.py:2842
+#: convertrules.py:2843
 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
 msgstr "\\bar \".\" ahora produce una línea divisoria gruesa.\n"
 
-#: convertrules.py:2848
-msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
-msgstr ""
-"Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n"
-"de expresión y de unión ahora están en 'dash-details.\n"
+#: convertrules.py:2849
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
+msgstr "Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras de expresión y de unión ahora están en 'dash-definition.\n"
 
-#: convertrules.py:2853
+#: convertrules.py:2854
 msgid ""
 "Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
 "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
@@ -620,15 +659,15 @@ msgstr ""
 "`Piano centered dynamics'\n"
 "por el nuevo contexto `Dynamics'."
 
-#: convertrules.py:2867
+#: convertrules.py:2868
 msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
 msgstr "   Los ajustes de barrado automático se sobreescriben ahora con \\overrideBeamSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2872
+#: convertrules.py:2873
 msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
 msgstr "   Los ajustes de barrado automático se revierten ahora con \\revertBeamSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2878
+#: convertrules.py:2879
 msgid ""
 "    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
@@ -636,14 +675,14 @@ msgstr ""
 "   beatGrouping con un contexto especificado se hace ahora con\n"
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2884
+#: convertrules.py:2885
 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
 msgstr ""
 "alignment-offsets ha cambiado a alignment-distances:\n"
 "  ahora se deben especificar las distancias entre pautas\n"
 "  en lugar del desplazamiento de cada pauta.\n"
 
-#: convertrules.py:2895
+#: convertrules.py:2896
 msgid ""
 "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
 "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
@@ -655,23 +694,23 @@ msgstr ""
 "Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
 "Nuevas variables de espaciado vertical."
 
-#: convertrules.py:2926
+#: convertrules.py:2927
 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
 msgstr "El espaciado vertical ya no depende de la dimensión Y-extent de un VerticalAxisGroup.\n"
 
-#: convertrules.py:2932
+#: convertrules.py:2933
 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
 msgstr "Unificar las codificaciones fetaNumber y fetaDynamic"
 
-#: convertrules.py:2937
+#: convertrules.py:2938
 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 
-#: convertrules.py:2948
+#: convertrules.py:2949
 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
 msgstr "\\cresc etc. ahora son operadores posfijos"
 
-#: convertrules.py:2960
+#: convertrules.py:2961
 msgid ""
 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
@@ -679,23 +718,23 @@ msgstr ""
 "Eliminar beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings y \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 
-#: convertrules.py:2978
+#: convertrules.py:2979
 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
 msgstr "Use \\set beamExceptions u \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2982
+#: convertrules.py:2983
 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
 msgstr "Use \\set beamExceptions o \\revertTimeSignatureSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2986
+#: convertrules.py:2987
 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
 msgstr "Use baseMoment, beatStructure y beamExceptions.\n"
 
-#: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994
+#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
 msgstr "Use baseMoment y beatStructure.\n"
 
-#: convertrules.py:2999
+#: convertrules.py:3000
 msgid ""
 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
@@ -704,11 +743,11 @@ msgstr ""
 "Mover el tamaño, grosor y forma gráfica de la lista de argumentos a propiedades.\n"
 "Se desprecia el período de discontinuidad negativo para líneas ocultas: use #'style = #'none en su lugar."
 
-#: convertrules.py:3004
+#: convertrules.py:3005
 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
 msgstr "Mover el tamaño, grosor y forma gráfica a propiedades.  El único argumento debe ser la lista de claves.\n"
 
-#: convertrules.py:3012
+#: convertrules.py:3013
 msgid ""
 "Rename vertical spacing variables.\n"
 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
@@ -716,23 +755,23 @@ msgstr ""
 "Renombrado de las variables de espaciado vertical.\n"
 "Añadir argumento de tabla de diagramas de posiciones a savePredefinedFretboard."
 
-#: convertrules.py:3030
+#: convertrules.py:3031
 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
 msgstr "Renombrado de las propiedades de grob del espaciado vertical."
 
-#: convertrules.py:3046
+#: convertrules.py:3047
 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
 msgstr "Eliminación de las variables de \\paper head-separation y foot-separation."
 
-#: convertrules.py:3050
+#: convertrules.py:3051
 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
 msgstr "Ajuste los valores para top-system-spacing en su lugar.\n"
 
-#: convertrules.py:3054
+#: convertrules.py:3055
 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
 msgstr "Ajuste los valores para last-bottom-spacing en su lugar.\n"
 
-#: convertrules.py:3060
+#: convertrules.py:3061
 msgid ""
 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
@@ -740,19 +779,19 @@ msgstr ""
 "Renombrar space a basic-distance en varias listas-A de espaciado.\n"
 "Eliminar el grob HarmonicParenthesesItem."
 
-#: convertrules.py:3067
+#: convertrules.py:3068
 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
 msgstr "HarmonicParenthesesItem se ha eliminado.\n"
 
-#: convertrules.py:3068
+#: convertrules.py:3069
 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
 msgstr "Los paréntesis en los armónicos forman parte del grob TabNoteHead.\n"
 
-#: convertrules.py:3073
+#: convertrules.py:3074
 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
 msgstr "Eliminar el contexto de overrideTimeSignatureSettings y revertTimeSignatureSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:3080
+#: convertrules.py:3081
 msgid ""
 "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
@@ -762,570 +801,397 @@ msgstr ""
 "Cambiar los nombres tenor y baritone en las afinaciones de cuerdas del ukelele.\n"
 "Generar mensajes para la conversión manual del espaciado vertical si es necesario."
 
-#: convertrules.py:3123
+#: convertrules.py:3124
 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
 msgstr "Los cambios en el espaciado vertical pueden afectar a los contextos definidos por el usuario."
 
-#: convertrules.py:3129
+#: convertrules.py:3130
 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
 msgstr "Sustituir bar-size con bar-extent."
 
-#: convertrules.py:3141
+#: convertrules.py:3142
 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
 msgstr "Diagramas de viento madera: cambios en el diagrama de clarinete."
 
-#: convertrules.py:3145
+#: convertrules.py:3146
 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
 msgstr "Se cambia la digitación del clarinete para que refleje la anatomía real del instrumento.\n"
 
-#: convertrules.py:3155
+#: convertrules.py:3156
 msgid "Handling of non-automatic footnotes."
 msgstr "Manejo de notas al pie no automáticas."
 
-#: convertrules.py:3159
+#: convertrules.py:3160
 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
 msgstr "Si está utilizando notas al pie no automáticas, asegúrese de establecer footnote-auto-numbering = ##f en el bloque paper.\n"
 
-#: convertrules.py:3164
+#: convertrules.py:3165
 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
 msgstr "Cambio en propiedad interna de MultiMeasureRest"
 
-#: convertrules.py:3168
+#: convertrules.py:3169
 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
 msgstr "Esta propiedad interna se ha sustituido por round-to-longer-rest,round-up-exceptions y usable-duration-logs.\n"
 
-#: convertrules.py:3173
+#: convertrules.py:3174
 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
 msgstr "Creación de un grob de Flag y mover ciertas propiedades de Stem a este grob"
 
-#: convertrules.py:3209
+#: convertrules.py:3210
 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
 msgstr "consistent-broken-slope se maneja ahora a través del callback «positions».\n"
 
-#: convertrules.py:3210
+#: convertrules.py:3211
 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
 msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly muestra cómo se manejan ahora las barras divididas.\n"
 
-#: book_base.py:26
+#: convertrules.py:3372
+msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
+msgstr "beamExceptions controla el barrado de compases completos."
+
+#: convertrules.py:3609
+msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
+msgstr "Flag.transparent y Flag.color se heredan de Stem"
+
+#: convertrules.py:3675
+msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
+msgstr "Staff-padding ahora controla la distancia a la línea de base, no al punto más próximo."
+
+#: convertrules.py:3918
+msgid "Previously the \"id\" grob property (string) was used for SVG output."
+msgstr "Anteriormente, la propiedad de grob \"id\" (cadena) se utilizaba para la salida de SVG"
+
+#: convertrules.py:3919
+msgid "Now \"output-attributes\" (association list) is used instead."
+msgstr "Ahora se usa \"output-attributes\" (lista de asociación) en su lugar."
+
+#: fontextract.py:25
 #, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "archivo no encontrado: %s"
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Explorando %s"
 
-#: book_base.py:164
-msgid "Output function not implemented"
-msgstr "Función de salida sin implementar"
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Se ha extraído %s"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Escribiendo las tipografías en %s"
 
-#: lilylib.py:96
+#: lilylib.py:101
 #, python-format
 msgid "Setting loglevel to %s"
 msgstr "Se establece el nivel de registro a %s"
 
-#: lilylib.py:99
+#: lilylib.py:104
 #, python-format
 msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
 msgstr "Nivel de registro «%s» desconocido o no válido"
 
-#: lilylib.py:128 warn.cc:211
+#: lilylib.py:133 warn.cc:211
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "error: %s"
 
-#: lilylib.py:185
+#: lilylib.py:190
 #, python-format
 msgid "Processing %s.ly"
 msgstr "Procesando «%s.ly»"
 
-#: lilylib.py:189 lilylib.py:250
+#: lilylib.py:194 lilylib.py:255
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 msgstr "Invocando «%s»"
 
-#: lilylib.py:191 lilylib.py:252
+#: lilylib.py:196 lilylib.py:257
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Ejecutando %s..."
 
-#: lilylib.py:328
+#: lilylib.py:333
 #, python-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "uso: %s"
 
-#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+#: musicexp.py:307 musicexp.py:312
 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
 msgstr "El lenguaje no contempla los microtonos de la pieza"
 
-#: musicexp.py:491
+#: musicexp.py:601
 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
 msgstr "Los corchetes curvos de grupo especial no están implementados correctamente"
 
-#: musicexp.py:677
+#: musicexp.py:787
 #, python-format
 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
 msgstr "no se ha podido establecer el fragmento de música %(music)s para la repetición %(repeat)s"
 
-#: musicexp.py:686
+#: musicexp.py:796
 msgid "encountered repeat without body"
 msgstr "se ha encontrado una repetición sin cuerpo"
 
 #. no self.elements!
-#: musicexp.py:856
+#: musicexp.py:1009
 #, python-format
 msgid "Grace note with no following music: %s"
 msgstr "Nota de adorno sin música que le siga: %s"
 
-#: musicexp.py:1018
+#: musicexp.py:1204
 #, python-format
 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
 msgstr "Se ha encontrado un tamaño de desplazamiento de octava no válido: %s. No se usará ningún desplazamiento."
 
-#: musicexp.py:1476
+#: musicexp.py:1803
 #, python-format
 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
 msgstr "No se pudo convertir la alteración %s a una expresión de lilypond"
 
 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
-#: musicxml.py:361
+#: musicxml.py:515
 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
 msgstr "¡Los compases senza-misura no están contemplados aún!"
 
-#: musicxml.py:379
+#: musicxml.py:533
 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
 msgstr "¡Ha sido imposible interpretar la indicación de compás! Se va a usar 4/4 como opción de retroceso."
 
-#: musicxml.py:435
+#: musicxml.py:589
 #, python-format
 msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
 msgstr "¡Se ha proporcionado una octava de alteración de tonalidad para un número de alteraciones inexistente %s, números disponibles: %s!"
 
-#: musicxml.py:523
+#: musicxml.py:825
 #, python-format
-msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
-msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n"
+msgid "Encountered note at %s without type and duration(=%s)"
+msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración(=%s)"
 
-#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
-#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
-#. detected as such and this command fails:
-#: book_texinfo.py:206
+#: musicxml.py:867
 #, python-format
-msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
-msgstr "Ejecutando texi2pdf sobre el archivo %s para detectar los ajustes predeterminados de página.\n"
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict"
 
-#: book_texinfo.py:228 book_latex.py:209
-msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
-msgstr "No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
+#: musicxml.py:888
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "no se encuentra un evento adecuado"
 
-#: book_texinfo.py:240 book_latex.py:221
+#: musicxml.py:927
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to auto-detect default settings:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
-"%s"
-
-#: book_latex.py:170
-msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX"
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n"
 
-#: book_latex.py:188
+#: musicxml2ly_conversion.py:23
 #, python-format
-msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
-msgstr "Ejecutando «%s» sobre el archivo «%s» para detectar los ajustes de página predeterminados.\n"
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond"
 
-#: musicxml2ly.py:228
+#: musicxml2ly_conversion.py:42
 #, python-format
-msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
-msgstr "Se encontró un archivo creado por %s, que contiene información de barrado errónea. Toda la información de barrado del archivo MusicXML se ignorará"
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n"
 
-#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1052
 #, python-format
-msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
-msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s"
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO"
 
-#: musicxml2ly.py:502
+#: abc2ly.py:1390
 #, python-format
-msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
-msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)"
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
+msgstr ""
+"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
+"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n"
 
-#: musicxml2ly.py:522
-#, python-format
-msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
-msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond"
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1103 musicxml2ly.py:2774 main.cc:184
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "mostrar el número de versión y salir"
 
-#: musicxml2ly.py:769
-msgid "Unable to extract key signature!"
-msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!"
+#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1070 musicxml2ly.py:2755 main.cc:163
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
 
-#: musicxml2ly.py:796
-#, python-format
-msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
-msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!"
+#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1079
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
 
-#: musicxml2ly.py:934
-#, python-format
-msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n"
+#: abc2ly.py:1407
+msgid "be strict about success"
+msgstr "ser estricto respecto al éxito"
 
-#: musicxml2ly.py:1028
-#, python-format
-msgid "unknown span event %s"
-msgstr "evento de extensión %s desconocido"
+#: abc2ly.py:1410
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
 
-#: musicxml2ly.py:1038
-#, python-format
-msgid "unknown span type %s for %s"
-msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s"
+#: abc2ly.py:1413
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "suprimir mensajes de avance"
 
-#: musicxml2ly.py:1458
-msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
-msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora"
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1115 musicxml2ly.py:2917 main.cc:318
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n"
+"o en inglés a %s"
 
-#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1463
-msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
-msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas (<metronome-note> en MusicXML) no se encuentran implementadas aún."
+#: convert-ly.py:47
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n"
+"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
+"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
 
-#: musicxml2ly.py:1665
-#, python-format
-msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
-msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond."
+#: convert-ly.py:50
+msgid "If FILE is `-', read from standard input."
+msgstr "si ARCHIVO es `-', leer de la entrada estándar."
+
+#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
+msgid "Examples:"
+msgstr "Ejemplos:"
 
-#: musicxml2ly.py:1814
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:80
 #, python-format
-msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
-msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict"
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s por"
 
-#: musicxml2ly.py:1818
-msgid "cannot find suitable event"
-msgstr "no se encuentra un evento adecuado"
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:82
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
 
-#: musicxml2ly.py:1966
-#, python-format
-msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
-msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)"
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:83
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
 
-#: musicxml2ly.py:2107
-#, python-format
-msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
-msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s"
+#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSIÓN"
 
-#: musicxml2ly.py:2188
-#, python-format
-msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
-msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s"
+#: convert-ly.py:102
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
 
-#: musicxml2ly.py:2294
-msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
-msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta"
+#: convert-ly.py:105
+msgid "edit in place"
+msgstr "editar in situ"
 
-#: musicxml2ly.py:2297
-msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
-msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas"
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2811
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+msgstr "Imprimir los mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO (NONE (ninguno), ERROR (error), WARNING (advertencias), PROGRESS (avance; predeterminado), DEBUG (depuración))"
 
-#: musicxml2ly.py:2306
-msgid "Cannot have a slur inside another slur"
-msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra"
+#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2813 main.cc:177
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "NIVEL_DE_REGISTRO"
 
-#: musicxml2ly.py:2309
-msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
-msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas"
+#: convert-ly.py:117
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
 
-#: musicxml2ly.py:2443
+#: convert-ly.py:123
 #, python-format
-msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
-msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s"
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forzar la actualización del número de  \\version a %s"
 
-#: musicxml2ly.py:2551
-msgid "Converting to LilyPond expressions..."
-msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..."
+#: convert-ly.py:129
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado"
 
-#: musicxml2ly.py:2562
-msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml"
+#: convert-ly.py:135
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]"
 
-#: musicxml2ly.py:2564
-msgid ""
-"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
-"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
-msgstr ""
-"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n"
-"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n"
+#: convert-ly.py:140
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]"
 
-#: musicxml2ly.py:2570 midi2ly.py:1060 abc2ly.py:1387 lilypond-book.py:141
-#: convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 main.cc:153
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
-
-#: musicxml2ly.py:2574
-msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
-"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
-"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2012 por\n"
-"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> y\n"
-"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
-
-#: musicxml2ly.py:2588 midi2ly.py:1091 abc2ly.py:1383 lilypond-book.py:232
-#: convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 main.cc:174
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "mostrar el número de versión y salir"
-
-#: musicxml2ly.py:2594 midi2ly.py:1085 lilypond-book.py:224
-msgid "be verbose"
-msgstr "ser prolijo"
-
-#: musicxml2ly.py:2600
-msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
-msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador"
-
-#: musicxml2ly.py:2606
-msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
-msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip"
-
-#: musicxml2ly.py:2612
-msgid "convert pitches in relative mode (default)"
-msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)"
-
-#: musicxml2ly.py:2617
-msgid "convert pitches in absolute mode"
-msgstr "convertir las notas al modo absoluto"
-
-#: musicxml2ly.py:2620
-msgid "LANG"
-msgstr "IDIOMA"
-
-#: musicxml2ly.py:2622
-msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
-msgstr "usar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej. 'espanol' para los nombres de las notas en español"
-
-#: musicxml2ly.py:2625 lilypond-book.py:180 convert-ly.py:105
-msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
-msgstr "Imprimir los mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO (NONE (ninguno), ERROR (error), WARNING (advertencias), PROGRESS (avance; predeterminado), DEBUG (depuración))"
-
-#: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:164 lilypond-book.py:182
-#: convert-ly.py:107 main.cc:167
-msgid "LOGLEVEL"
-msgstr "NIVEL_DE_REGISTRO"
-
-#: musicxml2ly.py:2636
-msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
-msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc."
-
-#: musicxml2ly.py:2642
-msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
-msgstr "no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios"
-
-#: musicxml2ly.py:2648
-msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
-msgstr "no convertir la disposición y saltos de página exactos"
-
-#: musicxml2ly.py:2654
-msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
-msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond"
-
-#: musicxml2ly.py:2657 midi2ly.py:1065 midi2ly.py:1070 etf2ly.py:1210
-#: main.cc:159 main.cc:171
-msgid "FILE"
-msgstr "ARCHIVO"
-
-#: musicxml2ly.py:2662
-msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
-msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -"
-
-#: musicxml2ly.py:2668
-msgid "add midi-block to .ly file"
-msgstr "añadir bloque midi al archivo .ly"
-
-#. Translators, please translate this string as
-#. "Report bugs in English via %s",
-#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
-#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: musicxml2ly.py:2672 midi2ly.py:1104 abc2ly.py:1396 lilypond-book.py:259
-#: convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 main.cc:285
-#, c-format, python-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr ""
-"Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n"
-"o en inglés a %s"
-
-#: musicxml2ly.py:2752
-#, python-format
-msgid "unknown part in part-list: %s"
-msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s"
+#: convert-ly.py:147
+msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
+msgstr "hacer una copia de respaldo numerada [predeterminado: nombre.ext~]"
 
-#: musicxml2ly.py:2814
-msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
-msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar"
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1104
+#: main.cc:186
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
 
-#: musicxml2ly.py:2827
-#, python-format
-msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
-msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto"
+#: convert-ly.py:196
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Aplicando la conversión: "
 
-#: musicxml2ly.py:2857
-msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
-msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..."
+#: convert-ly.py:215
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Error al convertir"
 
-#: musicxml2ly.py:2859
-#, python-format
-msgid "Reading MusicXML from %s ..."
-msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..."
+#: convert-ly.py:217
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Detención en la última regla satisfactoria"
 
-#: musicxml2ly.py:2892
+#: convert-ly.py:256
 #, python-format
-msgid "Output to `%s'"
-msgstr "La salida se dirige hacia `%s'"
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Procesando «%s»... "
 
-#: musicxml2ly.py:2962
+#: convert-ly.py:366
 #, python-format
-msgid "Unable to find input file %s"
-msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s"
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo"
 
-#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:116 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191
+#: convert-ly.py:372
 #, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s por"
-
-#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
-
-#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:119 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
-
-#: midi2ly.py:90
-msgid "warning: "
-msgstr "advertencia: "
-
-#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1121
-msgid "error: "
-msgstr "error: "
-
-#: midi2ly.py:94
-msgid "Exiting... "
-msgstr "Saliendo... "
-
-#: midi2ly.py:834
-msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
-msgstr "se han encontrado más de 5 voces en una sola pauta, es de esperar un resultado defectuoso"
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
+msgstr "%s: no se puede determinar la versión.  Se salta"
 
-#: midi2ly.py:1030
+#: convert-ly.py:378
 #, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
+msgid ""
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+msgstr ""
+"%s: Cadena de versión no válida `%s' \n"
+"Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'"
 
-#: midi2ly.py:1042 abc2ly.py:1374 lilypond-book.py:123 convert-ly.py:81
+#: convert-ly.py:384
 #, python-format
-msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO"
+msgid "There was %d error."
+msgid_plural "There were %d errors."
+msgstr[0] "Se ha producido %d error."
+msgstr[1] "Se han producido %d errores."
 
-#: midi2ly.py:1043
+#: etf2ly.py:1197
 #, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
-msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n"
-
-#: midi2ly.py:1048
-msgid "print absolute pitches"
-msgstr "mostrar las alturas absolutas"
-
-#: midi2ly.py:1050 midi2ly.py:1075
-msgid "DUR"
-msgstr "DURACIÓN"
-
-#: midi2ly.py:1051
-msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN"
-
-#: midi2ly.py:1054
-msgid "debug printing"
-msgstr "impresión de depuración"
-
-#: midi2ly.py:1057
-msgid "print explicit durations"
-msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
-
-#: midi2ly.py:1062
-msgid "prepend FILE to output"
-msgstr "anteponer AARCHIVO a la salida"
-
-#: midi2ly.py:1066
-msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
-
-#: midi2ly.py:1067
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "ALT[:MENOR]"
-
-#: midi2ly.py:1069 abc2ly.py:1389 etf2ly.py:1209
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
-
-#: midi2ly.py:1072
-msgid "preview of first 4 bars"
-msgstr "vista previa de los cuatro primeros compases"
-
-#: midi2ly.py:1074
-msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DURACIÓN"
-
-#: midi2ly.py:1078
-msgid "use s instead of r for rests"
-msgstr "use s en lugar de r para silencios"
-
-#: midi2ly.py:1080
-msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
-
-#: midi2ly.py:1083
-msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
-
-#: midi2ly.py:1092 lilypond-book.py:235 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212
-#: main.cc:176
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
-
-#: midi2ly.py:1095
-msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "tratar todos los textos como letra"
-
-#: midi2ly.py:1098
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
-
-#: midi2ly.py:1122
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
 
-#: abc2ly.py:1375
-#, python-format
+#: etf2ly.py:1198
 msgid ""
-"abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input.\n"
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
 msgstr ""
-"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
-"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n"
-
-#: abc2ly.py:1391
-msgid "be strict about success"
-msgstr "ser estricto respecto al éxito"
+"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n"
+"Finale de Coda Music Technology.  etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n"
+"archivo de LilyPond listo para usar.\n"
 
-#: abc2ly.py:1393
-msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1075 midi2ly.py:1080 musicxml2ly.py:2867
+#: main.cc:169 main.cc:181
+msgid "FILE"
+msgstr "ARCHIVO"
 
 #: lilypond-book.py:80
 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
 msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook."
 
-#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:48
-msgid "Examples:"
-msgstr "Ejemplos:"
-
 #: lilypond-book.py:87
 msgid "BOOK"
 msgstr "LIBRO"
@@ -1335,92 +1201,96 @@ msgstr "LIBRO"
 msgid "Exiting (%d)..."
 msgstr "Saliendo (%d)..."
 
-#: lilypond-book.py:128
+#: lilypond-book.py:127
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRO"
 
-#: lilypond-book.py:131
+#: lilypond-book.py:130
 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
 msgstr "redirigir fragmentos a través de FILTRO [predeterminado: `convert-ly -n -']"
 
-#: lilypond-book.py:135
+#: lilypond-book.py:134
 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
 msgstr "usar el formato de salida FORMATO (texi [predeterminado], texi-html, latex, html, docbook)"
 
-#: lilypond-book.py:136
+#: lilypond-book.py:135
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMATO"
 
-#: lilypond-book.py:143
+#: lilypond-book.py:142
 msgid "add DIR to include path"
 msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión"
 
-#: lilypond-book.py:144 lilypond-book.py:151 lilypond-book.py:170
-#: lilypond-book.py:188 lilypond-book.py:209 lilypond-book.py:215 main.cc:158
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168
 msgid "DIR"
 msgstr "DIRECTORIO"
 
-#: lilypond-book.py:149
+#: lilypond-book.py:148
 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
 msgstr "formatear la salida de Texinfo de manera que Info busque las imágenes de música en DIRECTORIO"
 
-#: lilypond-book.py:156
+#: lilypond-book.py:155
 msgid "PAD"
 msgstr "RELLENAR"
 
-#: lilypond-book.py:158
-msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+#: lilypond-book.py:157
+msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)"
 msgstr "rellenar el lado izquierdo de la música para alinear la música aunque haya un número desigual de compases (en mm)"
 
-#: lilypond-book.py:163
+#: lilypond-book.py:162
 msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
 msgstr "Imprimir los mensajes de registro de lilypond según NIVEL_DE_REGISTRO"
 
-#: lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:168
 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
 msgstr "escribir archivos lily-XXX en DIR, enlazar al directorio de --output"
 
-#: lilypond-book.py:174
+#: lilypond-book.py:173
 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
 msgstr "Cargar el PAQUETE adicional de python (que contiene p.ej. un formato de salida personalizado)"
 
-#: lilypond-book.py:175
+#: lilypond-book.py:174
 msgid "PACKAGE"
 msgstr "PAQUETE"
 
-#: lilypond-book.py:187
+#: lilypond-book.py:186
 msgid "write output to DIR"
 msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO"
 
-#: lilypond-book.py:192
+#: lilypond-book.py:191
 msgid "COMMAND"
 msgstr "INSTRUCCIÓN"
 
-#: lilypond-book.py:193
+#: lilypond-book.py:192
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgstr "procesar ly_files utilizando INSTRUCCIÓN ARCHIVO..."
 
-#: lilypond-book.py:198
+#: lilypond-book.py:197
 msgid "Redirect the lilypond output"
 msgstr "Redirigir la salida de lilypond"
 
-#: lilypond-book.py:202
+#: lilypond-book.py:201
 msgid "Compile snippets in safe mode"
 msgstr "Compilar los fragmentos de código en modo seguro"
 
-#: lilypond-book.py:208
+#: lilypond-book.py:207
 msgid "do not fail if no lilypond output is found"
 msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna salida de lilypond"
 
-#: lilypond-book.py:214
+#: lilypond-book.py:213
 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
 msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna imagen PNG para los archivos EPS"
 
-#: lilypond-book.py:220
+#: lilypond-book.py:219
 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
 msgstr "escribir los archivos de salida de los fragmentos de código con el mismo nombra de base que su archivo fuente"
 
-#: lilypond-book.py:240
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1098 musicxml2ly.py:2780
+msgid "be verbose"
+msgstr "ser prolijo"
+
+#: lilypond-book.py:239
 msgid ""
 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
 "case --pdf option is set instead of pdflatex"
@@ -1428,953 +1298,1077 @@ msgstr ""
 "ejecutar PROG en lugar de latex, o en caso de que\n"
 "esté seleccionada la opción --pdf, en lugar de pdflatex"
 
-#: lilypond-book.py:242 lilypond-book.py:247
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
 msgid "PROG"
 msgstr "PROGRAMA"
 
-#: lilypond-book.py:246
+#: lilypond-book.py:245
 msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
 msgstr "ejecutar PROG en lugar de texi2pdf"
 
-#: lilypond-book.py:253
+#: lilypond-book.py:252
 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
 msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX"
 
-#: lilypond-book.py:456
+#: lilypond-book.py:463
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Escribiendo fragmentos..."
 
-#: lilypond-book.py:461
+#: lilypond-book.py:468
 msgid "Processing..."
 msgstr "Procesando..."
 
-#: lilypond-book.py:466
+#: lilypond-book.py:473
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..."
 
-#: lilypond-book.py:485
+#: lilypond-book.py:475
+msgid "Linking files..."
+msgstr "Enlazando los archivos..."
+
+#: lilypond-book.py:495
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
 msgstr "no se puede determinar el formato de: %s"
 
-#: lilypond-book.py:494
+#: lilypond-book.py:504
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 msgstr "%s está actualizado."
 
-#: lilypond-book.py:507
+#: lilypond-book.py:517
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 msgstr "Escribiendo «%s»..."
 
-#: lilypond-book.py:568
+#: lilypond-book.py:580
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output."
 
-#: lilypond-book.py:572
+#: lilypond-book.py:584
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Leyendo %s..."
 
-#: lilypond-book.py:579
+#: lilypond-book.py:591
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Diseccionando..."
 
-#: lilypond-book.py:590
+#: lilypond-book.py:602
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "Compilando %s..."
 
-#: lilypond-book.py:598
+#: lilypond-book.py:610
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s"
 
-#: lilypond-book.py:609
+#: lilypond-book.py:621
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 msgstr "Suprimiendo «%s»"
 
-#: lilypond-book.py:676
+#: lilypond-book.py:727
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
 msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s"
 
-#: lilypond-book.py:680
+#: lilypond-book.py:731
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
 msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s (a partir de la variable de entorno LILYPOND_LOGLEVEL)"
 
-#: lilypond-book.py:683
+#: lilypond-book.py:734
 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
 msgstr "Se establece la salida de LilyPond a --verbose (prolija), implícita por el ajuste de lilypond-book"
 
-#: convert-ly.py:46
-msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
-msgstr ""
-"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n"
-"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
-"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
-
-#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137
-msgid "VERSION"
-msgstr "VERSIÓN"
+#: midi2ly.py:89
+msgid "warning: "
+msgstr "advertencia: "
 
-#: convert-ly.py:98
-msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
+#: midi2ly.py:92 midi2ly.py:1132
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
 
-#: convert-ly.py:101
-msgid "edit in place"
-msgstr "editar in situ"
+#: midi2ly.py:93
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Saliendo... "
 
-#: convert-ly.py:113
-msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
+#: midi2ly.py:840
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr "se han encontrado más de 5 voces en una sola pauta, es de esperar un resultado defectuoso"
 
-#: convert-ly.py:119
+#: midi2ly.py:1040
 #, python-format
-msgid "force updating \\version number to %s"
-msgstr "forzar la actualización del número de  \\version a %s"
-
-#: convert-ly.py:125
-msgid "only update \\version number if file is modified"
-msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado"
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
 
-#: convert-ly.py:131
+#: midi2ly.py:1053
 #, python-format
-msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
-msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]"
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n"
 
-#: convert-ly.py:136
-#, python-format
-msgid "convert to VERSION [default: %s]"
-msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]"
+#: midi2ly.py:1058
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "mostrar las alturas absolutas"
 
-#: convert-ly.py:186
-msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Aplicando la conversión: "
+#: midi2ly.py:1060 midi2ly.py:1088
+msgid "DUR"
+msgstr "DURACIÓN"
 
-#: convert-ly.py:202
-msgid "Error while converting"
-msgstr "Error al convertir"
+#: midi2ly.py:1061
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN"
 
-#: convert-ly.py:204
-msgid "Stopping at last successful rule"
-msgstr "Detención en la última regla satisfactoria"
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "debug printing"
+msgstr "impresión de depuración"
+
+#: midi2ly.py:1067
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
+
+#: midi2ly.py:1072
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "anteponer AARCHIVO a la salida"
+
+#: midi2ly.py:1076
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
+
+#: midi2ly.py:1077
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MENOR]"
+
+#: midi2ly.py:1082
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "vista previa de los cuatro primeros compases"
+
+#: midi2ly.py:1086
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "suprimir los mensajes de avance y las advertencias sobre exceso de voces"
+
+#: midi2ly.py:1087
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DURACIÓN"
+
+#: midi2ly.py:1091
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "use s en lugar de r para silencios"
 
-#: convert-ly.py:231
+#: midi2ly.py:1093
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
+
+#: midi2ly.py:1096
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
+
+#: midi2ly.py:1106
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "tratar todos los textos como letra"
+
+#: midi2ly.py:1109
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: midi2ly.py:1133
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
+
+#: musicxml2ly.py:260
 #, python-format
-msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Procesando «%s»... "
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Se encontró un archivo creado por %s, que contiene información de barrado errónea. Toda la información de barrado del archivo MusicXML se ignorará"
 
-#: convert-ly.py:338
+#: musicxml2ly.py:302 musicxml2ly.py:304
 #, python-format
-msgid "%s: Unable to open file"
-msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo"
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s"
+
+#: musicxml2ly.py:792
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!"
 
-#: convert-ly.py:345
+#: musicxml2ly.py:819
 #, python-format
-msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
-msgstr "%s: no se puede determinar la versión.  Se salta"
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!"
 
-#: convert-ly.py:350
+#: musicxml2ly.py:988
 #, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "evento de extensión %s desconocido"
+
+#: musicxml2ly.py:1000
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1497
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora"
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1502
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas (<metronome-note> en MusicXML) no se encuentran implementadas aún."
+
+#: musicxml2ly.py:1653
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond."
+
+#: musicxml2ly.py:2007
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)"
+
+#: musicxml2ly.py:2245
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2346
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2475
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta"
+
+#: musicxml2ly.py:2478
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas"
+
+#: musicxml2ly.py:2487
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra"
+
+#: musicxml2ly.py:2490
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas"
+
+#: musicxml2ly.py:2616
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2735
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..."
+
+#: musicxml2ly.py:2747
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:2749
 msgid ""
-"%s: Invalid version string `%s' \n"
-"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
 msgstr ""
-"%s: Cadena de versión no válida `%s' \n"
-"Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'"
+"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n"
+"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n"
 
-#: etf2ly.py:1197
+#: musicxml2ly.py:2759
 #, python-format
-msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
-
-#: etf2ly.py:1198
 msgid ""
-"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+"Copyright (c) 2005--2016 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+"    Patrick L. Schmidt <pls@philomelos.net>\n"
+"\n"
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information."
 msgstr ""
-"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n"
-"Finale de Coda Music Technology.  etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n"
-"archivo de LilyPond listo para usar.\n"
+"Copyright (c) 2005--2016 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+"    Patrick L. Schmidt <pls@philomelos.net>\n"
+"\n"
+"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
+"General de GNU, y usted está invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n"
+"él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n"
+"más información."
 
-#: website_post.py:123
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
+#: musicxml2ly.py:2786
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador"
 
-#: website_post.py:126
-msgid "Other languages"
-msgstr "Otros idiomas"
+#: musicxml2ly.py:2792
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip"
 
-#: warn.cc:56
-#, c-format
-msgid "Log level set to %d\n"
-msgstr "Nivel de registro establecido a %d\n"
+#: musicxml2ly.py:2798
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)"
 
-#: warn.cc:89
-#, c-format
-msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
-msgstr "nivel de registro desconocido «%s», se usa el valor por omisión (INFO)"
+#: musicxml2ly.py:2803
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertir las notas al modo absoluto"
 
-#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
-#: warn.cc:112
-#, c-format
-msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
-msgstr "se esperaban %d advertencias pero no se encontraron: "
+#: musicxml2ly.py:2806
+msgid "LANG"
+msgstr "IDIOMA"
 
-#: warn.cc:183
-#, c-format
-msgid "fatal error: %s"
-msgstr "error fatal: %s"
+#: musicxml2ly.py:2808
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr "usar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej. 'espanol' para los nombres de las notas en español"
 
-#: warn.cc:192
-#, c-format
-msgid "suppressed programming error: %s"
-msgstr "error de programación suprimido: %s"
+#: musicxml2ly.py:2822
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc."
 
-#: warn.cc:197
-#, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "error de programación: %s"
+#: musicxml2ly.py:2828
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios"
 
-#: warn.cc:198
-msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "continuamos; cruce los dedos"
+#: musicxml2ly.py:2834
+msgid "ignore system breaks"
+msgstr "ignorar los saltos de sistema"
 
-#: warn.cc:207
-#, c-format
-msgid "suppressed error: %s"
-msgstr "error suprimido: %s"
+#: musicxml2ly.py:2840
+msgid "ignore page breaks"
+msgstr "ignorar los saltos de página"
 
-#: warn.cc:219
-#, c-format
-msgid "suppressed warning: %s"
-msgstr "advertencia suprimida: %s"
+#: musicxml2ly.py:2846
+msgid "ignore page margins"
+msgstr "ignorar los párgenes de la página"
 
-#: getopt-long.cc:153
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
+#: musicxml2ly.py:2852
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks (shortcut for \"--nsb --npb --npm\" options)"
+msgstr "no convertir la disposición y saltos de página exactos (abreviatura de las opciones \"--nsb --npb --npm\")"
 
-#: getopt-long.cc:157
-#, c-format
-msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
+#: musicxml2ly.py:2858
+msgid "ignore stem directions from MusicXML, use lilypond's automatic stemming instead"
+msgstr "ignorar las direcciones de las plicas de MusicXML, en vez de ello utilizar las plicas automáticas de lilypond"
 
-#: getopt-long.cc:161
-#, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "opción no reconocida: «%s»"
+#: musicxml2ly.py:2864
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond"
 
-#: getopt-long.cc:167
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»"
+#: musicxml2ly.py:2872
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -"
 
-#: flag.cc:110
-#, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra el indicador «%s»"
+#: musicxml2ly.py:2878
+msgid "activate midi-block in .ly file"
+msgstr "activar bloque midi en el archivo .ly"
 
-#: flag.cc:130
-#, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»"
+#: musicxml2ly.py:2882
+msgid "TOPITCH"
+msgstr "NOTADESTINO"
 
-#: parse-scm.cc:112
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí"
+#: musicxml2ly.py:2885
+msgid "set pitch to transpose by the interval between pitch 'c' and TOPITCH"
+msgstr "fijar altura del transporte por el intervalo entre 'c' y NOTADESTINO"
 
-#: lily-lexer.cc:255
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro"
+#: musicxml2ly.py:2889
+msgid "BEATS/BEATTYPE"
+msgstr "PULSOS/TIPO"
 
-#: lily-lexer.cc:282
-#, c-format
-msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»"
+#: musicxml2ly.py:2892
+msgid "change the length|duration of notes as a function of a given time signature to make the score look faster or slower, (eg. '4/4' or '2/2')"
+msgstr "cambiar la longitud o duración de las notas como una función de una indicación de compás dada, para que la partitura aparezca como más rápida o más lenta (p.ej. '4/4' o '2/2')"
 
-#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316
-#, c-format
-msgid "%s:EOF"
-msgstr "%s:EOF"
+#: musicxml2ly.py:2896
+msgid "TABCLEFNAME"
+msgstr "CLAVETABLATURA"
 
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205
-msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
+#: musicxml2ly.py:2899
+msgid "switch between two versions of tab clefs (\"tab\" and \"moderntab\")"
+msgstr "cambiar la clave de tablatura entre las dos versiones (\"tab\" y \"moderntab\")"
 
-#: context-property.cc:43
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert"
+#: musicxml2ly.py:2903
+msgid "t[rue]/f[alse]"
+msgstr "t/f (verdadero/falso)"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
-msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "no tiene tantos corchetes"
+#: musicxml2ly.py:2906
+msgid "deactivate string number stencil with --string-numbers f[alse]. Default is t[rue]"
+msgstr "desactivar el sello de los números de cadena con --string-numbers f (falso). El valor predeterminado es t (verdadero)"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
-msgid "conflicting note group events"
-msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto"
+#: musicxml2ly.py:2913
+msgid "converts '<frame>' events to a separate FretBoards voice instead of markups"
+msgstr "convierte los eventos de '<frame>' a una voz de FretBoards (diagramas de posiciones) separada en lugar de elementos de marcado"
 
-#: new-fingering-engraver.cc:113
-msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
+#: musicxml2ly.py:2987
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s"
 
-#: new-fingering-engraver.cc:265
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones"
+#: musicxml2ly.py:3077
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar"
 
-#: new-fingering-engraver.cc:266
-msgid "placing below"
-msgstr "se coloca debajo"
+#: musicxml2ly.py:3090
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto"
+
+#: musicxml2ly.py:3120
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..."
+
+#: musicxml2ly.py:3122
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..."
+
+#: musicxml2ly.py:3154
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "La salida se dirige hacia «%s»"
 
-#: translator-group.cc:188
+#: musicxml2ly.py:3180
+#, python-format
+msgid "Converting to current version (%s) notations ..."
+msgstr "Convirtiendo a la notación de la versión actual (%s)..."
+
+#: musicxml2ly.py:3254
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s"
+
+#: website_post.py:129
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: website_post.py:132
+msgid "Other languages"
+msgstr "Otros idiomas"
+
+#: website_post.py:133
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "Acerca de la <a href=\"%s\">selección automática del idioma</a>."
+
+#: getopt-long.cc:153
 #, c-format
-msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "no se encuentra «%s»"
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
 
-#: glissando-engraver.cc:158
-msgid "unterminated glissando"
-msgstr "glissando sin terminar"
+#: getopt-long.cc:157
+#, c-format
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
 
-#: midi-item.cc:89
+#: getopt-long.cc:161
 #, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»"
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "opción no reconocida: «%s»"
 
-#: open-type-font.cc:44
+#: getopt-long.cc:167
 #, c-format
-msgid "cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "no se peuden reservar %lu bytes"
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»"
 
-#: open-type-font.cc:48
+#: warn.cc:56
 #, c-format
-msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s"
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Nivel de registro establecido a %d\n"
 
-#: open-type-font.cc:53
+#: warn.cc:89
 #, c-format
-msgid "FreeType error: %s"
-msgstr "error de FreeType: %s"
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "nivel de registro desconocido «%s», se usa el valor por omisión (INFO)"
 
-#: open-type-font.cc:110
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
 #, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "formato de tipografía %s no soportado"
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "se esperaban %d advertencias pero no se encontraron: "
 
-#: open-type-font.cc:112
+#: warn.cc:183
 #, c-format
-msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "error al leer la tipografía %s: %s"
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "error fatal: %s"
 
-#: open-type-font.cc:187
+#: warn.cc:192
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "error de programación suprimido: %s"
 
-#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189
+#: warn.cc:197
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
-
-#: note-heads-engraver.cc:76
-msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NoteEvent sin altura"
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "error de programación: %s"
 
-#: skyline-pair.cc:131
-msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
-msgstr "la dirección no puede ser CENTER en ly:skyline-pair::skyline"
+#: warn.cc:198
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "continuamos; cruce los dedos"
 
-#: hyphen-engraver.cc:104
-msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "se suprime el guión separador sin terminación"
+#: warn.cc:207
+#, c-format
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "error suprimido: %s"
 
-#: hyphen-engraver.cc:118
-msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "guión separador sin terminar; se suprime"
+#: warn.cc:219
+#, c-format
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "advertencia suprimida: %s"
 
-#: output-def.cc:235
-msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
-msgstr "los márgenes no caben en este ancho de línea, fijando valores predeterminados"
+#: accidental-engraver.cc:180
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
 
-#: output-def.cc:242
-msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
-msgstr "los sistemas se salen de la página a causa de unos ajustes del papel inadecuados, fijando valores predeterminados"
+#: accidental-engraver.cc:207
+#, c-format
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
 
-#: accidental.cc:200
+#: accidental.cc:141
 #, c-format
 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
 msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s"
 
-#: accidental.cc:215
+#: accidental.cc:157
 msgid "natural alteration glyph not found"
 msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro"
 
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#: all-font-metrics.cc:159
 #, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "no se encuentra la Voz «%s»"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»"
 
-#: context.cc:148
-#, c-format
-msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo"
+#: apply-context-iterator.cc:42
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento"
 
-#: context.cc:206
-#, c-format
-msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»"
+#: arpeggio.cc:138
+msgid "no heads for arpeggio found?"
+msgstr "¿No se han encontrado notas para el arpegio?"
 
-#: context.cc:399
+#: audio-item.cc:139
 #, c-format
-msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»"
-
-#: dispatcher.cc:82
-msgid "Event class should be a symbol"
-msgstr "La clase del evento debe ser un símbolo"
+msgid "end moment (%s) < start moment (%s)"
+msgstr "momento final (%s) < momento inicial (%s)"
 
-#: dispatcher.cc:89
+#: audio-item.cc:153
 #, c-format
-msgid "Unknown event class %s"
-msgstr "Clase de evento %s desconocida"
+msgid "invalid start volume: %f"
+msgstr "volumen inicial no válido: %f"
 
-#: dispatcher.cc:171
+#: audio-item.cc:159
 #, c-format
-msgid "Junking event: %s"
-msgstr "se elimina el evento: %s"
+msgid "invalid target volume: %f"
+msgstr "volumen final no válido: %f"
 
-#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#: audio-item.cc:174
 #, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s"
-
-#: tie-engraver.cc:117
-msgid "unterminated tie"
-msgstr "ligadura de unión sin terminar"
-
-#: tie-engraver.cc:348
-msgid "lonely tie"
-msgstr "ligadura de unión solitaria"
+msgid "asked to compute volume at %f for dynamic span of duration %f starting at %s"
+msgstr "se ha solicitado calcular el volumen en %f para un intervalo de dinámica de duración %f con inicio en %s"
 
-#: dynamic-engraver.cc:193
-msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo"
-
-#: dynamic-engraver.cc:200
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "ya tiene un decrescendo"
-
-#: dynamic-engraver.cc:202
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "ya tiene un crescendo"
+#: audio-item.cc:182
+#, c-format
+msgid "asked to compute volume at +%f for dynamic span of duration %f starting at %s"
+msgstr "se ha solicitado calcular el volumen en +%f para un intervalo de dinámica de duración %f con inicio en %s"
 
-#: dynamic-engraver.cc:205
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "el cresc comenzó aquí"
+#: axis-group-engraver.cc:154
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro"
 
-#: dynamic-engraver.cc:333
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo sin terminar"
+#: axis-group-engraver.cc:155
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?"
 
-#: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calculando los saltos de línea..."
+#: axis-group-engraver.cc:156
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "se suprime este grupo vertical"
 
-#: paper-score.cc:134
+#: axis-group-interface.cc:716
 #, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)"
-
-#: paper-score.cc:138
-msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..."
+msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
+msgstr "«%s» no es una directiva válida de colocación fuera del pentagrama"
 
-#: paper-score.cc:162 optimal-page-breaking.cc:208
-#: page-turn-page-breaking.cc:248
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Dibujando los sistemas..."
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:96
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta"
+#: axis-group-interface.cc:788
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:123
-msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta"
+#: bar-check-iterator.cc:84
+#, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:137
-msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligadura de una nota; se salta"
+#: beam-engraver.cc:147
+msgid "already have a beam"
+msgstr "ya tiene una barra"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:148
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta"
+#: beam-engraver.cc:234
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "barra sin terminar"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:159
-msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta"
+#: beam-engraver.cc:281 chord-tremolo-engraver.cc:148
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "la plica debe tener estructura rítmica"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:202
-msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta"
+#: beam-engraver.cc:292
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la plica no cabe dentro de la barra"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:212
-msgid ""
-"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
-"and there may be only zero or two of them"
-msgstr ""
-"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n"
-"y sólo puede haber dos o ninguna"
+#: beam-engraver.cc:293
+msgid "beam was started here"
+msgstr "la barra comenzó aquí"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:232
-msgid ""
-"invalid ligatura ending:\n"
-"when the last note is a descending brevis,\n"
-"the penultimate note must be another one,\n"
-"or the ligatura must be LB or SSB"
-msgstr ""
-"finalización inválida de la ligadura:\n"
-"cuando la última nota es una breve descendente,\n"
-"la penúltima nota debe ser otra breve,\n"
-"o la ligadura debe ser LB o SSB"
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:850
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:387
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "opción de caso por defecto inesperada"
+#: beam.cc:183
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "se suprime la barra sin plicas"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#: change-iterator.cc:34
 #, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld"
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
-#: piano-pedal-performer.cc:104
-#, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»"
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:67
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#. No enclosing context was found because the iterator's immediate
+#. context is the kind that was sought.
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:78
 #, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»"
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s"
 
-#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
-msgid "position unknown"
-msgstr "posición desconocida"
+#. FIXME: incomprehensible message
+#: change-iterator.cc:82
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "no hay ninguno de estos en mi familia"
 
-#: stem.cc:128
-msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:87
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final"
 
-#: relative-octave-check.cc:49
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: "
+#: chord-tremolo-engraver.cc:108
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "trémolo de acorde sin terminar"
 
-#: translator-ctors.cc:65
+#: clef.cc:65
 #, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traductor desconocido: «%s»"
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado la clave  «%s»"
 
-#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
-msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura"
+#: cluster.cc:120
+#, c-format
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido"
 
-#: ligature-engraver.cc:109
-msgid "no right bound"
-msgstr "no hay límite derecho"
+#: cluster.cc:157
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío"
 
-#: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "ya tiene una ligadura"
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
-#: ligature-engraver.cc:140
-msgid "no left bound"
-msgstr "no hay límite izquierdo"
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
 
-# ligature...?
-#: ligature-engraver.cc:184
-msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligadura sin terminar"
+#: context-property.cc:46
+msgid "need symbol argument for \\override and \\revert"
+msgstr "se necesita un argumento de símbolo para \\override y \\revert"
 
-#: ligature-engraver.cc:211
-msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios"
+#: context.cc:147
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo"
 
-#: ligature-engraver.cc:212
-msgid "ligature was started here"
-msgstr "la ligadura comenzó aquí"
+#: context.cc:226
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»"
 
-#: tuplet-engraver.cc:110
-msgid "No tuplet to end"
-msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar"
+#: context.cc:457
+#, c-format
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»"
 
-#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#: context.cc:471
 #, c-format
-msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
-msgstr "índice de fuente tipográfica %d demasiado grande para la tipografía `%s', se usa el índice 0"
+msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear un Bottom = «%s» nuevo"
 
-#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
-msgid "font index must be non-negative, using index 0"
-msgstr "el índice de la fuente tipográfica debe ser no negativo, se usa el índice 0"
+#: custos.cc:87
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "no se encuentran los custos «%s»"
 
-#: multi-measure-rest.cc:140
-msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
-msgstr "usable-duration-logs debe ser una lista no vacía.  Se usan por defecto silencios de redonda."
+#: dispatcher.cc:82
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "La clase del evento debe ser una lista"
 
-#: partial-iterator.cc:45
-msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
-msgstr "intento de utilizar \\partial después del inicio de la pieza"
+#: dispatcher.cc:165
+#, c-format
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "se elimina el evento: %s"
 
-#: minimal-page-breaking.cc:44
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calculando saltos de página..."
+#: dispatcher.cc:279
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "Tratando de eliminar un \"listener\" que no existe."
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
-#, c-format
-msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "prefijo(s) `%s' de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo a las restricciones del estilo de ligadura seleccionado"
+#: dispatcher.cc:305
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Ya se está escuchando al despachador, se ignora la solicitud"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#: dots.cc:48
 #, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»"
 
-#: paper-book.cc:214
+#: dynamic-engraver.cc:166
 #, c-format
-msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
-msgstr "la opción de programa -dprint-pages no está contemplada por el backend `%s'"
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"estilo de crescendo desconocido: %s\n"
+"se toma regulador como predeterminado."
 
-#: paper-book.cc:233
+#: dynamic-engraver.cc:231 slur-engraver.cc:185
 #, c-format
-msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
-msgstr "la opción de programa -dpreview no está contemplada por el backend `%s'"
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s sin terminar"
 
-#: episema-engraver.cc:75
+#: episema-engraver.cc:74
 msgid "already have an episema"
 msgstr "ya tiene un episema"
 
-#: episema-engraver.cc:88
+#: episema-engraver.cc:87
 msgid "cannot find start of episema"
 msgstr "no se encuentra el comienzo del episema"
 
-#: episema-engraver.cc:137
+#: episema-engraver.cc:136
 msgid "unterminated episema"
 msgstr "episema sin terminar"
 
-#: score-engraver.cc:78
-#, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "No se encuentra «%s»"
+#: extender-engraver.cc:167 extender-engraver.cc:176
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongación sin terminar"
 
-#: score-engraver.cc:80
-msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente."
+#: flag.cc:133
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra el indicador «%s»"
 
-#: score-engraver.cc:82
+#: flag.cc:153
 #, c-format
-msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Ruta de búsqueda «%s»"
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»"
 
-#: score-engraver.cc:84
-msgid "Aborting"
-msgstr "Se detiene la ejecución"
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
 
-#: performance.cc:54
-msgid "Track..."
-msgstr "Pista..."
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84
+#, c-format
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Añadiendo carpeta de tipografías: %s"
 
-#: performance.cc:82
+#: font-config-scheme.cc:167
 #, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..."
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s"
 
-#: note-collision.cc:504
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran"
+#: font-config-scheme.cc:169
+#, c-format
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s"
 
-#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:111
-msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "no se puede terminar el trazador de volta"
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Inicializando FontConfig..."
 
-#: volta-engraver.cc:121
-msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura"
+#: font-config.cc:70
+#, c-format
+msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'"
+msgstr "fallo al añadir el archivo de configuración de fontconfig: «%s»"
 
-# also...?
-#: volta-engraver.cc:125
-msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "ya hay un trazador finalizado"
+#: font-config.cc:73
+#, c-format
+msgid "Adding fontconfig configuration file: %s"
+msgstr "Añadiendo archivo de configuración de fontconfig: %s"
 
-#: volta-engraver.cc:126
-msgid "giving up"
-msgstr "abandonando"
+#: font-config.cc:86
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..."
 
-#: page-layout-problem.cc:709
-msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
-msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida"
+#: footnote-engraver.cc:87
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Debe ser un evento de nota al pie."
 
-#: page-layout-problem.cc:712
+#: general-scheme.cc:403
 #, c-format
-msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
-msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f"
-
-#: page-layout-problem.cc:714
-msgid "compressing music to fit"
-msgstr "comprimiendo la música para que quepa"
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "fallo al redirigir la salida stderr a «%s»"
 
-#: page-layout-problem.cc:1176
-msgid "staff-affinities should only decrease"
-msgstr "staff-affinities solo debe disminuir"
+#: general-scheme.cc:482
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
 
-#: apply-context-iterator.cc:42
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento"
+#: general-scheme.cc:623
+#, c-format
+msgid "g_spawn_sync failed (%d): %s: %s"
+msgstr "g_spawn_sync ha fallado (%d): %s: %s"
 
-#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:157
-msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero"
+#: glissando-engraver.cc:157
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando sin terminar"
 
-#: mark-engraver.cc:163
-msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado"
+#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
+msgid "no music found in score"
+msgstr "no se ha encontrado música en la partitura"
 
-#: stem-engraver.cc:105
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga"
+#: global-context-scheme.cc:103
+msgid "Interpreting music..."
+msgstr "Interpretando la música..."
 
-#: stem-engraver.cc:157
+#: global-context-scheme.cc:125
 #, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
-msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d/%d)"
-
-#: stem-engraver.cc:160
-msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas"
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos"
 
-#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
 #, c-format
-msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»"
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignorado(s)"
 
-#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
 #, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)"
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "se ha añadido el \\%s implícito"
 
-#: relocate.cc:52
-#, c-format
-msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "Se establece %s a %s"
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura"
 
-#. this warning should only be printed in debug mode!
-#: relocate.cc:73
-#, c-format
-msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "no existe el archivo: %s para %s"
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura"
 
-#. this warning should only be printed in debug mode!
-#. this warning should only be printed in debug mode
-#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#: grob-interface.cc:68
 #, c-format
-msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "no existe este directorio: %s para %s"
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "interfaz desconocido «%s»"
 
-#: relocate.cc:93
+#: grob-interface.cc:79
 #, c-format
-msgid "%s=%s (prepend)\n"
-msgstr "%s=%s (prefijar)\n"
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»"
 
-#: relocate.cc:124
+#: grob-property.cc:32
 #, c-format
-msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
-msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s"
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d: %s"
 
-#: relocate.cc:134
+#: grob.cc:489
 #, c-format
-msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
-msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s"
+msgid "ignored infinite %s-offset"
+msgstr "se ignora el desplazamiento infinito de %s"
 
-#: relocate.cc:146
-#, c-format
-msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s"
+#: hairpin.cc:60
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr "Se está solicitando un relleno de límite cortado en un límite que no está cortado."
 
-#: relocate.cc:186
-#, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
-msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s\n"
+#: hairpin.cc:257
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
 
-#: relocate.cc:192
-#, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n"
-msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s\n"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:61
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "no tiene tantos corchetes"
 
-#: relocate.cc:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
-msgstr ""
-"Relocalización: desde PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:70
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto"
 
-#: relocate.cc:235
-msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
-msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR"
+#: hyphen-engraver.cc:103
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "se suprime el guión separador sin terminación"
 
-#: relocate.cc:360
+#: hyphen-engraver.cc:117
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "guión separador sin terminar; se suprime"
+
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108
 #, c-format
-msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Archivo de relocalización: %s"
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»"
 
-#: relocate.cc:364 source-file.cc:65
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
 #, c-format
-msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»"
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)"
 
-#: relocate.cc:394
+#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195
+msgid "position unknown"
+msgstr "posición desconocida"
+
+#: keep-alive-together-engraver.cc:93
 #, c-format
-msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida"
+msgid "unknown remove-layer value `%s'"
+msgstr "valor desconocido `%s' para la capa que suprimir"
 
-#: note-column.cc:135
-msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica"
+#: key-engraver.cc:197
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "keyAlterationOrder incompleto para la armadura"
 
-#: beam.cc:180
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "se suprime la barra sin plicas"
+#: key-signature-interface.cc:77
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s"
 
-#: staff-performer.cc:257
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI"
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "no se encuentra la alteración"
 
-#: staff-performer.cc:258
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "se reasigna módulo 16"
+#: ligature-bracket-engraver.cc:71 ligature-engraver.cc:109
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura"
 
-#: dots.cc:48
-#, c-format
-msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»"
+#: ligature-bracket-engraver.cc:84 ligature-engraver.cc:136
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "ya tiene una ligadura"
 
-#: font-config.cc:38
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "Inicializando FontConfig..."
+#: ligature-engraver.cc:114
+msgid "no right bound"
+msgstr "no hay límite derecho"
 
-#: font-config.cc:53 font-config-scheme.cc:151
-#, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
+#: ligature-engraver.cc:145
+msgid "no left bound"
+msgstr "no hay límite izquierdo"
 
-#: font-config.cc:55 font-config-scheme.cc:153
-#, c-format
-msgid "Adding font directory: %s"
-msgstr "Añadiendo carpeta de tipografías: %s"
+# ligature...?
+#: ligature-engraver.cc:189
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "ligadura sin terminar"
 
-#: font-config.cc:58
-msgid "Building font database..."
-msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..."
+#: ligature-engraver.cc:216
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios"
 
-#: change-iterator.cc:34
-#, c-format
-msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»"
+#: ligature-engraver.cc:217
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "la ligadura comenzó aquí"
 
-#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:93
-msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar"
+#: lily-guile.cc:94
+#, c-format
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(ruta de carga: «%s»)"
 
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:102
+#: lily-guile.cc:413
 #, c-format
-msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s"
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)."
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:106
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "no hay ninguno de estos en mi familia"
+#: lily-guile.cc:416
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "¿quizá es un error de tecleo?"
 
-#: slur.cc:438
-#, c-format
-msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
-msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?"
+#: lily-guile.cc:423
+msgid "skipping assignment"
+msgstr "se salta la asignación"
 
-#: source-file.cc:85
+#: lily-guile.cc:442
 #, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d"
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»"
 
-#. find out the ideal number of pages
-#: optimal-page-breaking.cc:62
-msgid "Finding the ideal number of pages..."
-msgstr "Buscando el número de páginas ideal..."
+#. Uh oh.  unsmob<T> delivered 0, yet
+#. unsmob<T> delivers true.  This means that unsmob<T> is a
+#. matching check from a base class of T, but var is of an
+#. incompatible derived type.
+#: lily-guile.cc:462
+msgid "Wrong kind of "
+msgstr "Clase errónea de "
+
+#: lily-lexer.cc:251
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:85
-msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
-msgstr "no se pueden satisfacer systems-per-page y page-count al mismo tiempo, se ignora systems-per-page"
+#: lily-lexer.cc:278
+#, c-format
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:105
-msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Disponiendo la música en una página..."
+#: lily-lexer.cc:301 lily-lexer.cc:314
+#, c-format
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:107
+#: lily-modules.cc:81
 #, c-format
-msgid "Fitting music on %d pages..."
-msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..."
+msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)"
+msgstr "Variable «%s» no inicializada en el módulo (%s)"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:109
+#: lily-parser-scheme.cc:80
 #, c-format
-msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
-msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..."
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a:  «%s»"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173
+#: lily-parser-scheme.cc:84
 #, c-format
-msgid "trying %d systems"
-msgstr "probando %d sistemas"
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr "no se ha podido cambiar el directorio de trabajo a:  «%s»"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201
+#: lily-parser-scheme.cc:99
 #, c-format
-msgid "best score for this sys-count: %f"
-msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f"
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»"
 
-#: new-dynamic-engraver.cc:168
+#: lily-parser-scheme.cc:117
 #, c-format
-msgid ""
-"unknown crescendo style: %s\n"
-"defaulting to hairpin."
-msgstr ""
-"estilo de crescendo desconocido: %s\n"
-"se toma regulador como predeterminado."
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Procesando «%s»"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:210
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
+
+#: lily-parser-scheme.cc:241
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parse-string-expression sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
+
+#: lily-parser.cc:106
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analizando..."
 
-#: new-dynamic-engraver.cc:233
+#: lookup.cc:177
 #, c-format
-msgid "unterminated %s"
-msgstr "%s sin terminar"
+msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
+msgstr "No se dibuja el rectángulo con dimensiones negativas, %.2f por %.2f."
 
-#: hairpin.cc:263
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:204
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "El argumento de \\lyricsto debe contener un contexto Lyrics"
 
-#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongación sin terminar"
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:344
+#, c-format
+msgid "cannot find %s `%s'"
+msgstr "No se encuentra %s «%s»"
 
-#: main.cc:101
+#: main.cc:106
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -2387,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 "él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n"
 "más información.\n"
 
-#: main.cc:107
+#: main.cc:112
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -2435,11 +2429,11 @@ msgstr ""
 "escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:150
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]"
 
-#: main.cc:142
+#: main.cc:151
 msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
@@ -2447,41 +2441,45 @@ msgstr ""
 "establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n"
 "Use -dhelp para obtener ayuda."
 
-#: main.cc:146
+#: main.cc:155
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPRESIÓN"
 
-#: main.cc:146
+#: main.cc:155
 msgid "evaluate scheme code"
 msgstr "evaluar código de Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:149
+#: main.cc:158
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATOs"
 
-#: main.cc:149
+#: main.cc:158
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr "volcar FORMATO,...  También como opciones separadas:"
 
-#: main.cc:150
+#: main.cc:159
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "generar un PDF (predeterminado)"
 
-#: main.cc:151
+#: main.cc:160
 msgid "generate PNG"
 msgstr "generar un PNG"
 
-#: main.cc:152
+#: main.cc:161
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "generar un PostScript"
 
-#: main.cc:155
+#: main.cc:162
+msgid "generate big PDF files"
+msgstr "generar archivos PDF grandes"
+
+#: main.cc:165
 msgid "FIELD"
 msgstr "CAMPO"
 
-#: main.cc:155
+#: main.cc:165
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
@@ -2489,19 +2487,19 @@ msgstr ""
 "volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n"
 "llamado NOMBRE_BASE.CAMPO"
 
-#: main.cc:158
+#: main.cc:168
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda"
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:169
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización"
 
-#: main.cc:162
+#: main.cc:172
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO"
 
-#: main.cc:162
+#: main.cc:172
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
@@ -2509,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 "chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n"
 "y cd al DIRECTORIO"
 
-#: main.cc:167
+#: main.cc:177
 msgid ""
 "print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
 "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
@@ -2519,931 +2517,1471 @@ msgstr ""
 "PROGRESS (mostrar avance), INFO (información; predeterminado)\n"
 "y DEBUG (depuración)."
 
-#: main.cc:171
-msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)"
+#: main.cc:181
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)"
+
+#: main.cc:182
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
+
+#: main.cc:183
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
+msgstr "sin información del avance; sólo mensajes de error (equivale a loglevel=ERROR)"
+
+#: main.cc:185
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "ser prolijo (equivale a loglevel=DEBUG)"
+
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s  and others."
+msgstr ""
+"Copyright (c) %s por\n"
+"%s y otros."
+
+#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
+#: main.cc:302
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..."
+
+#: main.cc:304
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO."
+
+#: main.cc:306
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa."
+
+#: main.cc:308
+#, c-format
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Para ver más información, consulte %s"
+
+#: main.cc:310
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
+
+#: main.cc:377
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u"
+
+#: main.cc:391
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "no existe el usuario %s"
+
+#: main.cc:393
+#, c-format
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s"
+
+#: main.cc:408
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "no existe este grupo: %s"
+
+#: main.cc:410
+#, c-format
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s"
+
+#: main.cc:418
+#, c-format
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s"
+
+#: main.cc:425
+#, c-format
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s"
+
+#: main.cc:431
+#, c-format
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s"
+
+#: main.cc:437
+#, c-format
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s"
+
+#: main.cc:826
+#, c-format
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "se ha capturado una excepción: %s"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:149
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero"
+
+#: mark-engraver.cc:155
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:93
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:120
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:134
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligadura de una nota; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:145
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:156
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:199
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n"
+"y sólo puede haber dos o ninguna"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:229
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+"finalización inválida de la ligadura:\n"
+"cuando la última nota es una breve descendente,\n"
+"la penúltima nota debe ser otra breve,\n"
+"o la ligadura debe ser LB o SSB"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:389
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "opción de caso por defecto inesperada"
+
+#: midi-cc-announcer.cc:99
+#, c-format
+msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
+msgstr "se ignora el cambio de valor fuera de rango para la propiedad MIDI «%s»"
+
+#: midi-item.cc:91
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»"
+
+#: midi-item.cc:177
+msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
+msgstr "Indicación de compás con más de 255 partes.  Se recorta."
+
+#: midi-stream.cc:38
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s"
+
+#: midi-stream.cc:54
+#, c-format
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
+
+#. LINE BREAKING
+#: minimal-page-breaking.cc:40 one-page-breaking.cc:72 paper-score.cc:116
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calculando los saltos de línea..."
+
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calculando saltos de página..."
+
+#: multi-measure-rest.cc:152
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
+msgstr "usable-duration-logs debe ser una lista no vacía.  Se usan por defecto silencios de redonda."
+
+#: music.cc:154
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\""
+
+#: new-fingering-engraver.cc:113
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:267
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:268
+msgid "placing below"
+msgstr "se coloca debajo"
+
+#: note-collision.cc:512
+msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
+msgstr "esta voz necesita un ajuste de \\voiceXx o de \\shiftXx"
+
+#: note-column.cc:150
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica"
+
+#: note-head.cc:95
+#, c-format
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»"
+
+#: note-heads-engraver.cc:75
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sin altura"
+
+#. PAGE BREAKING
+#: one-page-breaking.cc:78 optimal-page-breaking.cc:114
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Disponiendo la música en una página..."
+
+#: open-type-font-scheme.cc:149 open-type-font-scheme.cc:195
+#: open-type-font-scheme.cc:241 pfb-scheme.cc:60 ttf.cc:512 ttf.cc:561
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "el índice de la fuente tipográfica debe ser no negativo, se usa el índice 0"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:163 open-type-font-scheme.cc:209
+#: open-type-font-scheme.cc:289 pfb-scheme.cc:75 ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#, c-format
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "índice de fuente tipográfica %d demasiado grande para la tipografía «%s», se usa el índice 0"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:251
+#, c-format
+msgid "cannot open font filename `%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo de fuente tipográfica `%s'"
 
-#: main.cc:172
-msgid "relocate using directory of lilypond program"
-msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
+#: open-type-font-scheme.cc:261 open-type-font-scheme.cc:277
+#: open-type-font-scheme.cc:300 open-type-font-scheme.cc:320
+#: open-type-font-scheme.cc:338 open-type-font-scheme.cc:354
+#, c-format
+msgid "cannot read %s of `%s'"
+msgstr "no se puede leer %s de `%s'"
 
-#: main.cc:173
-msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
-msgstr "sin información del avance; sólo mensajes de error (equivale a loglevel=ERROR)"
+#: open-type-font-scheme.cc:376
+#, c-format
+msgid "font `%s' index %d does not have `CFF' table"
+msgstr "en la fuente tipográfica `%s', el índice %d no tiene tabla de `CFF'"
 
-#: main.cc:175
-msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
-msgstr "ser prolijo (equivale a loglevel=DEBUG)"
+#: open-type-font.cc:54
+#, c-format
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "no se peuden reservar %lu bytes"
 
-#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
-#: main.cc:242
+#: open-type-font.cc:58
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (c) %s by\n"
-"%s  and others."
-msgstr ""
-"Copyright (c) %s por\n"
-"%s y otros."
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s"
 
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:269
+#: open-type-font.cc:63
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..."
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "error de FreeType: %s"
 
-#: main.cc:271
-msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO."
+#: open-type-font.cc:124
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "formato de tipografía %s no soportado"
 
-#: main.cc:273
-msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa."
+#: open-type-font.cc:126
+#, c-format
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "error al leer la tipografía %s: %s"
+
+#: open-type-font.cc:141
+msgid "cannot get postscript name"
+msgstr "no se puede obtener el nombre de postscript"
 
-#: main.cc:275
+#: open-type-font.cc:153
 #, c-format
-msgid "For more information, see %s"
-msgstr "Para ver más información, consulte %s"
+msgid "cannot get font %s format"
+msgstr "no se puede obtener el formato de la fuente tipográfica %s"
 
-#: main.cc:277
-msgid "Options:"
-msgstr "Opciones:"
+#: open-type-font.cc:176
+#, c-format
+msgid "cannot read CFF %s: %s"
+msgstr "no se puede leer el CFF %s: %s"
 
-#: main.cc:331
+#. FreeType 2.6 and 2.6.1 cannot get PS name from pure-CFF.
+#. (FreeType 2.5.5 and earlier does not have this issue.
+#. FreeType 2.6.2+ has this bug fixed.)
+#. So we need direct parsing of the 'CFF' table, in this case.
+#: open-type-font.cc:193
 #, c-format
-msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
-msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u"
+msgid "Directly parsing 'CFF' table of font %s."
+msgstr "Analizando directamente la tabla 'CFF' de la fuente tipográfica %s."
 
-#: main.cc:345
+#: open-type-font.cc:232
 #, c-format
-msgid "no such user: %s"
-msgstr "no existe el usuario %s"
+msgid "cannot get font %s CFF name"
+msgstr "no se puede obtener el nombre CFF de la fuente tipográfica %s"
 
-#: main.cc:347
+#: open-type-font.cc:237
 #, c-format
-msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
-msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s"
+msgid "Replace font name from %s to %s."
+msgstr "Sustituir el nombre de la fuente tipográfica de %s a %s."
 
-#: main.cc:362
+#: open-type-font.cc:321
 #, c-format
-msgid "no such group: %s"
-msgstr "no existe este grupo: %s"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 
-#: main.cc:364
+#: open-type-font.cc:469 pango-font.cc:261
 #, c-format
-msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
-msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Buscando el número de páginas ideal..."
 
-#: main.cc:372
+#: optimal-page-breaking.cc:94
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "no se pueden satisfacer systems-per-page y page-count al mismo tiempo, se ignora systems-per-page"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:116
 #, c-format
-msgid "cannot chroot to: %s: %s"
-msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s"
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..."
 
-#: main.cc:379
+#: optimal-page-breaking.cc:118
 #, c-format
-msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s"
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..."
 
-#: main.cc:385
+#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
 #, c-format
-msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s"
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "probando %d sistemas"
 
-#: main.cc:391
+#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
 #, c-format
-msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s"
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249
+#: paper-score.cc:156
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dibujando los sistemas..."
+
+#: output-def.cc:229
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+msgstr "los márgenes no caben en este ancho de línea, fijando valores predeterminados"
+
+#: output-def.cc:236
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr "los sistemas se salen de la página a causa de unos ajustes del papel inadecuados, fijando valores predeterminados"
+
+#: page-breaking.cc:276
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr "se ignoran min-systems-per-page y max-systems-per-page debido a que se fijó systems-per-page"
 
-#: main.cc:639
+#: page-breaking.cc:281
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr "min-systems-per-page es mayor que max-systems-per-page, se ignoran los dos valores"
+
+#: page-breaking.cc:636
 #, c-format
-msgid "exception caught: %s"
-msgstr "se ha capturado una excepción: %s"
+msgid "page %d has been compressed"
+msgstr "la página %d ha resultado comprimida"
+
+#: page-layout-problem.cc:400
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "Ha tenido lugar problema de disposición de página que no puede acomodar notas al pie."
+
+#: page-layout-problem.cc:729
+msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
+msgstr "se ha especificado ragged-bottom, pero la página debe comprimirse"
+
+#: page-layout-problem.cc:732
+#, c-format
+msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
+msgstr "se comprime la página desbordada en %.1f espacios de pentagrama"
+
+#: page-layout-problem.cc:1197
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities solo debe disminuir"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#: page-turn-page-breaking.cc:169
 #, c-format
 msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
 msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:217
+#: page-turn-page-breaking.cc:218
 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
 msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par."
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#: page-turn-page-breaking.cc:231
 #, c-format
 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
 msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..."
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
 #, c-format
 msgid "break starting at page %d"
 msgstr "el salto comienza en la página %d"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
 #, c-format
 msgid "\tdemerits: %f"
 msgstr "\tpuntuación: %f"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
 #, c-format
 msgid "\tsystem count: %d"
 msgstr "número total de \tsistemas: %d"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
 #, c-format
 msgid "\tpage count: %d"
 msgstr "número total de \tpáginas: %d"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#: page-turn-page-breaking.cc:305
 #, c-format
 msgid "\tprevious break: %d"
 msgstr "\tsalto anterior: %d"
 
-#: key-signature-interface.cc:77
+#: pango-font.cc:250
 #, c-format
-msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s"
+msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
+msgstr "no hay ningún glifo para el carácter U+%0X dentro de la tipografía «%s»"
 
-#: key-signature-interface.cc:87
-msgid "alteration not found"
-msgstr "no se encuentra la alteración"
+#: pango-font.cc:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
+msgstr ""
+"El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n"
+"Se salta el glifo U+%0X, archivo %s"
 
-#: music.cc:150
+#: pango-font.cc:327
 #, c-format
-msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\""
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»"
 
-#: music.cc:219
-msgid "(normalized pitch)"
-msgstr "(altura normalizada)"
+#: pango-font.cc:377
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript"
 
-#: music.cc:223
+#: paper-book.cc:200
 #, c-format
-msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "La transposición de %s en %s produce una alteración más que doble"
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "la opción de programa -dprint-pages no está contemplada por el backend «%s»"
 
-#: vaticana-ligature.cc:95
-msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0"
+#: paper-book.cc:219
+#, c-format
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "la opción de programa -dpreview no está contemplada por el backend «%s»"
 
-#: vaticana-ligature.cc:100
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana"
+#: paper-column-engraver.cc:273
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?"
 
-#: translator.cc:356
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
-msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste"
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Salida de la página hacia «%s»..."
 
-#: translator.cc:357
+#: paper-score.cc:128
 #, c-format
-msgid "Previous %s event here"
-msgstr "El evento %s previo está aquí"
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)"
 
-#: lily-guile.cc:93
-#, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(ruta de carga: «%s»)"
+#: paper-score.cc:132
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..."
 
-#: lily-guile.cc:416
+#: parse-scm.cc:124
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí"
+
+#: pdf-scheme.cc:65
 #, c-format
-msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)."
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr "La conversión de la cadena «%s» a UTF-16be ha fallado: %s"
 
-#: lily-guile.cc:419
-msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "¿quizá es un error de tecleo?"
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
 
-#: lily-guile.cc:426
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "se hace la asignación de todas formas"
+#: performance.cc:76
+msgid "Track..."
+msgstr "Pista..."
 
-#: lily-guile.cc:438
+#: performance.cc:126
 #, c-format
-msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»"
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..."
 
-#: text-spanner-engraver.cc:72
-msgid "cannot find start of text spanner"
-msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto"
+#: pfb.cc:45
+msgid "Segment header of the Type 1 (PFB) font is broken."
+msgstr "La cabecera del segmento de la fuente tipográfica de Tipo 1 (PFB) está rota."
 
-#: text-spanner-engraver.cc:85
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "ya hay un trazador de texto"
+#: pfb.cc:59
+msgid "Segment length of the Type 1 (PFB) font is too long."
+msgstr "La longitud del segmento de la fuente tipográfica de Tipo 1 (PFB) es demasiado grande."
 
-#: text-spanner-engraver.cc:130
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "trazador de texto sin terminar"
+#: pfb.cc:86
+msgid "Segment type of the Type 1 (PFB) font is unknown."
+msgstr "El tipo de segmento de la fuente tipográfica de Tipo 1 (PFB) es desconocido."
 
-#: clef.cc:65
+#: piano-pedal-engraver.cc:276
 #, c-format
-msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "no se ha encontrado la clave  «%s»"
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld"
 
-#: beam-engraver.cc:147
-msgid "already have a beam"
-msgstr "ya tiene una barra"
+#: piano-pedal-engraver.cc:291 piano-pedal-engraver.cc:302
+#: piano-pedal-performer.cc:104
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»"
 
-#: beam-engraver.cc:230
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "barra sin terminar"
+#: piano-pedal-engraver.cc:337
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»"
 
-#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la plica debe tener estructura rítmica"
+#: program-option-scheme.cc:223
+#, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "no existe la opción interna %s"
 
-#: beam-engraver.cc:277
-msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "la plica no cabe dentro de la barra"
+#: property-iterator.cc:66
+#, c-format
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»"
 
-#: beam-engraver.cc:278
-msgid "beam was started here"
-msgstr "la barra comenzó aquí"
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: "
 
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:75
+#: relocate.cc:56
 #, c-format
-msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d"
-
-#: paper-column-engraver.cc:261
-msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
-msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?"
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "Se establece %s a %s"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:80
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:77
 #, c-format
-msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a:  «%s»"
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "no existe el archivo: %s para %s"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:84
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:88 relocate.cc:106
 #, c-format
-msgid "unable to change directory to: `%s'"
-msgstr "no se ha podido cambiar el directorio de trabajo a:  «%s»"
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "no existe este directorio: %s para %s"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:99
+#: relocate.cc:97
 #, c-format
-msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»"
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (prefijar)\n"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:117
+#: relocate.cc:124
 #, c-format
-msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Procesando «%s»"
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:208
-msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
-msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
+#: relocate.cc:134
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:239
-msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
-msgstr "ly:parse-string-expression sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
+#: relocate.cc:146
+#, c-format
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s"
 
-#: font-config-scheme.cc:167
+#: relocate.cc:172
 #, c-format
-msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s"
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s\n"
 
-#: font-config-scheme.cc:169
+#: relocate.cc:178
 #, c-format
-msgid "Adding font file: %s"
-msgstr "Añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s"
+msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s\n"
 
-#: custos.cc:88
+#: relocate.cc:196
 #, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "no se encuentran los custos «%s»"
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
+msgstr ""
+"Relocalización: desde PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
+
+#: relocate.cc:222
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR"
 
-#: accidental-engraver.cc:179
+#: relocate.cc:347
 #, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Archivo de relocalización: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:209
+#: relocate.cc:351 source-file.cc:65
 #, c-format
-msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»"
 
-#: rest-collision.cc:146
+#: relocate.cc:381
+#, c-format
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida"
+
+#: rest-collision.cc:154
 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
 msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido"
 
-#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:276
+#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
 msgid "too many colliding rests"
 msgstr "demasiados silencios en colisión"
 
-#: pango-font.cc:205
+#: rest.cc:239
 #, c-format
-msgid ""
-"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
-"Skipping glyph U+%0X, file %s"
-msgstr ""
-"El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n"
-"Se salta el glifo U+%0X, archivo %s"
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»"
 
-#: pango-font.cc:242
+#: score-engraver.cc:79
 #, c-format
-msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»"
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "No se encuentra «%s»"
 
-#: pango-font.cc:291
-msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript"
+#: score-engraver.cc:81
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente."
 
-#: lyric-engraver.cc:186
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice."
+#: score-engraver.cc:83
+#, c-format
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Ruta de búsqueda «%s»"
 
-#: page-breaking.cc:277
-msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
-msgstr "se ignoran min-systems-per-page y max-systems-per-page debido a que se fijó systems-per-page"
+#: score-engraver.cc:85
+msgid "Aborting"
+msgstr "Se detiene la ejecución"
 
-#: page-breaking.cc:282
-msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
-msgstr "min-systems-per-page es mayor que max-systems-per-page, se ignoran los dos valores"
+#: score.cc:161
+msgid "already have music in score"
+msgstr "ya tiene música en la partitura"
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:41
-#, c-format
-msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "Salida de la página hacia «%s»..."
+#: score.cc:163
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "esta es la música precedente"
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
-#, c-format
-msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignorado(s)"
+#: score.cc:169
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical"
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
-#, c-format
-msgid "implied \\%s added"
-msgstr "se ha añadido el \\%s implícito"
+#. FIXME:
+#: script-engraver.cc:114
+msgid "do not know how to interpret articulation:"
+msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:"
 
-#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
-msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura"
+#: script-engraver.cc:115
+msgid " scheme encoding: "
+msgstr " codificación de Scheme: "
 
-#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
-msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura"
+#: skyline-pair.cc:135
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "la dirección no puede ser CENTER en ly:skyline-pair::skyline"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
-msgid "No tremolo to end"
-msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final"
+#: slur-engraver.cc:121
+#, c-format
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "dirección inválida de %s: %d"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:109
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "trémolo de acorde sin terminar"
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-engraver.cc:238
+#, c-format
+msgid "already have %s"
+msgstr "ya tiene una %s"
 
-#: general-scheme.cc:390
+#: slur-engraver.cc:255
 #, c-format
-msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
-msgstr "fallo al redirigir la salida stderr a «%s»"
+msgid "%s without a cause"
+msgstr "%s sin causa"
 
-#: general-scheme.cc:469
-msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
-msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
+#: slur-engraver.cc:320
+#, c-format
+msgid "cannot end %s"
+msgstr "no se puede terminar %s"
 
-#: system.cc:200
+#: slur.cc:431
 #, c-format
-msgid "Element count %d"
-msgstr "Número total de elementos %d"
+msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
+msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?"
 
-#: system.cc:466
+#: source-file.cc:85
 #, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "Número de objetos gráficos: %d"
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d"
 
-#: axis-group-engraver.cc:94
-msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro"
+#: staff-performer.cc:273
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI"
 
-#: axis-group-engraver.cc:95
-msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?"
+#: staff-performer.cc:274
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "se reasigna módulo 16"
 
-#: axis-group-engraver.cc:96
-msgid "removing this vertical group"
-msgstr "se suprime este grupo vertical"
+#: stem-engraver.cc:100
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga"
 
-#: cluster.cc:120
+#: stem-engraver.cc:152
 #, c-format
-msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d/%d)"
 
-#: cluster.cc:157
-msgid "junking empty cluster"
-msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío"
+#: stem-engraver.cc:155
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas"
 
-#: grob-property.cc:35
-#, c-format
-msgid "%d: %s"
-msgstr "%d: %s"
+#: stem.cc:128
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas"
 
-#: rest-collision-engraver.cc:70
-msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
-msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica"
+#: system.cc:195
+#, c-format
+msgid "Element count %d"
+msgstr "Número total de elementos %d"
 
-#: axis-group-interface.cc:670
-msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
-msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
+#: system.cc:506
+#, c-format
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Número de objetos gráficos: %d"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:110
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:140
 #, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr "La profundidad del marcado supera el valor máximo de %d; Elemento de marcado: %s"
 
-#. We are completely screwed.
-#: beam-quanting.cc:853
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras"
+#: text-spanner-engraver.cc:71
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:147
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
+#: text-spanner-engraver.cc:84
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "ya hay un trazador de texto"
 
-#: note-head.cc:85
-#, c-format
-msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»"
+#: text-spanner-engraver.cc:131
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "trazador de texto sin terminar"
 
-#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:113
-msgid "do not know how to interpret articulation:"
-msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:"
+#: tie-engraver.cc:120
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "ligadura de unión sin terminar"
 
-#: script-engraver.cc:114
-msgid " scheme encoding: "
-msgstr " codificación de Scheme: "
+#: tie-engraver.cc:376
+msgid "lonely tie"
+msgstr "ligadura de unión solitaria"
 
-#: program-option-scheme.cc:235
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:94
 #, c-format
-msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "no existe la opción interna %s"
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d"
 
-#: property-iterator.cc:93
+#: translator-ctors.cc:70
 #, c-format
-msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»"
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "traductor desconocido: «%s»"
 
-#: all-font-metrics.cc:149
+#: translator-group-ctors.cc:40
 #, c-format
-msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»"
+msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
+msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s"
 
-#: pdf-scheme.cc:50
+#: translator-group.cc:185
 #, c-format
-msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
-msgstr "La conversión de la cadena `%s' a UTF-16be ha fallado: %s"
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "no se encuentra «%s»"
 
-#: rest.cc:171
+#: translator.cc:305
 #, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»"
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste"
 
-#: bar-check-iterator.cc:84
+#: translator.cc:306
 #, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s"
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "El evento %s previo está aquí"
 
-#: slur-engraver.cc:92 phrasing-slur-engraver.cc:91
-#, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "dirección inválida de %s: %d"
+#: tuplet-engraver.cc:109
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar"
 
-#: slur-engraver.cc:166
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "ligadura de expresión sin terminar"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:384
+#, c-format
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "prefijo(s) «%s» de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo a las restricciones del estilo de ligadura seleccionado"
 
-#: slur-engraver.cc:191
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "no se puede terminar la ligadura de expresión"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:450
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
+msgstr "Uso ambiguo de puntos en la ligadura: hay más de una nota con puntillo a la misma altura.  Debería dividirse la ligadura."
 
-#. We already have a slur, so give a warning and completely ignore
-#. the new slur.
-#: slur-engraver.cc:208
-msgid "already have slur"
-msgstr "ya tiene una ligadura de expresión"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:508
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
+msgstr "Esta ligadura tiene una nota con puntillo seguida de una nota sin puntillo.  La ligadura debería dividirse después de la última nota con puntillo y antes de esta nota."
 
-#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
-msgid "no music found in score"
-msgstr "no se ha encontrado música en la partitura"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:720
+#, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
 
-#: global-context-scheme.cc:104
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interpretando la música... "
+#: vaticana-ligature.cc:94
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0"
 
-#: global-context-scheme.cc:126
-#, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos"
+#: vaticana-ligature.cc:99
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana"
 
-#: translator-group-ctors.cc:40
-#, c-format
-msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
-msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s"
+#: vertical-align-engraver.cc:100
+msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+msgstr "Se ignora el grabador Vertical_align_engraver dentro de VerticalAxisGroup"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:165
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "ligadura de fraseo sin terminar"
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:110
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "no se puede terminar el trazador de volta"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:190
-msgid "cannot end phrasing slur"
-msgstr "no se puede terminar la ligadura de fraseo"
+#: volta-engraver.cc:120
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:204
-msgid "already have phrasing slur"
-msgstr "ya tiene una ligadura de fraseo"
+# also...?
+#: volta-engraver.cc:124
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "ya hay un trazador finalizado"
 
-#: lily-parser.cc:109
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analizando..."
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "giving up"
+msgstr "abandonando"
 
-#: score.cc:176
-msgid "already have music in score"
-msgstr "ya tiene música en la partitura"
+#: parser.yy:482 parser.yy:649 parser.yy:988 parser.yy:1069 parser.yy:1305
+msgid "bad expression type"
+msgstr "tipo de expresión incorrecto"
 
-#: score.cc:177
-msgid "this is the previous music"
-msgstr "esta es la música precedente"
+#: parser.yy:901 parser.yy:1508 parser.yy:1570
+msgid "not a context mod"
+msgstr "no es un modificador de contexto"
 
-#: score.cc:182
-msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical"
+#: parser.yy:982 parser.yy:1061 parser.yy:1213
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'"
 
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:94
-#, c-format
-msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado"
+#: parser.yy:1095
+msgid "Missing music in \\score"
+msgstr "No hay música dentro de \\score"
 
-#: grob-interface.cc:68
-#, c-format
-msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "interfaz desconocido «%s»"
+#: parser.yy:1132
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar"
 
-#: grob-interface.cc:79
-#, c-format
-msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»"
+#: parser.yy:1183
+msgid "Spurious expression in \\score"
+msgstr "Expresión espúrea en \\score"
 
-#: midi-stream.cc:39
-#, c-format
-msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s"
+#: parser.yy:1387
+msgid "music expected"
+msgstr "se esperaba algo de música"
 
-#: midi-stream.cc:55
-#, c-format
-msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
+#: parser.yy:1397 parser.yy:1431
+msgid "unexpected post-event"
+msgstr "post-evento inseperado"
 
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:129
-#, c-format
-msgid "Cyclic markup detected: %s"
-msgstr "Se ha detectado un elemento de marcado cílcico: %s"
+#: parser.yy:1439
+msgid "Ignoring non-music expression"
+msgstr "Se ignora la expresión no musical"
 
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:142
-#, c-format
-msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
-msgstr "La profundidad del marcado supera el valor máximo de %d; Elemento de marcado: %s"
+#: parser.yy:1749 parser.yy:1768
+msgid "not a key"
+msgstr "no es una palabra clave"
 
-#: parser.yy:162 parser.yy:176
-msgid "Too much lookahead"
-msgstr "Lectura previa por delante excesiva"
+#: parser.yy:2628 parser.yy:2746 parser.yy:2759 parser.yy:2768
+msgid "bad grob property path"
+msgstr "la ruta de la propiedad del grob no es válida"
 
-#: parser.yy:827 parser.yy:1193 parser.yy:1226
-msgid "not a context mod"
-msgstr "no es un modificador de contexto"
+#: parser.yy:2726
+msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
+msgstr "solo \\consists y \\remove admiten un argumento no de cadena."
 
-#: parser.yy:995
-msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
-msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar"
+#: parser.yy:2787
+msgid "bad context property path"
+msgstr "la ruta de la propiedad de contexto no es válida"
 
-#: parser.yy:1019
-msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'"
+#: parser.yy:2872
+msgid "markup expected"
+msgstr "se esperaba un elemento de marcado"
 
-#: parser.yy:1943
-msgid "only \\consists takes non-string argument."
-msgstr "solo \\consists admite un argumento no de cadena."
+#: parser.yy:2884
+msgid "simple string expected"
+msgstr "se esperaba una cadena sencilla de caracteres"
 
-#: parser.yy:1956
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico"
+#: parser.yy:2901
+msgid "symbol expected"
+msgstr "se esperaba un símbolo"
 
-#: parser.yy:2150
+#: parser.yy:3041
 msgid "not a rhythmic event"
 msgstr "no es un evento rítmico"
 
-#: parser.yy:2246 parser.yy:2251
+#: parser.yy:3091
+msgid "post-event expected"
+msgstr "se esperaba un post-evento"
+
+#: parser.yy:3100 parser.yy:3105
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric"
 
-#: parser.yy:2366
-msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "se espera una cadena como definición del guión"
+#: parser.yy:3181
+msgid "expecting string or post-event as script definition"
+msgstr "se espera una cadena o un post-evento como definición del guión"
 
-#: parser.yy:2518 parser.yy:2569
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "no es una duración: %d"
+#: parser.yy:3285
+msgid "not an articulation"
+msgstr "no es una articulación"
+
+#: parser.yy:3351 parser.yy:3403
+msgid "not a duration"
+msgstr "no es una duración"
 
-#: parser.yy:2688
+#: parser.yy:3424
+msgid "bass number expected"
+msgstr "se esperaba un número de bajo"
+
+#: parser.yy:3516
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note"
 
-#: parser.yy:2737
+#: parser.yy:3555
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord"
 
-#: parser.yy:2997
+#: parser.yy:3598
+msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
+msgstr "elemento de marcado fuera de elemento de texto o \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3603
+msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
+msgstr "cadena no reconocida, no está dentro de un elemento de texto o \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3755 parser.yy:3764
+msgid "not an unsigned integer"
+msgstr "no es un entero sin signo"
+
+#: parser.yy:3851
 msgid "not a markup"
 msgstr "no es una instrucción de marcado"
 
 # stray?
-#: lexer.ll:225
+#: lexer.ll:193
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña"
 
-#: lexer.ll:228
+#: lexer.ll:196
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "Se salta el BOM de UTF-8"
 
-#: lexer.ll:286
+#: lexer.ll:248
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 msgstr "Renombrando la entrada a: «%s»"
 
-#: lexer.ll:303
+#: lexer.ll:265
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\version"
 
-#: lexer.ll:307
+#: lexer.ll:269
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename"
 
-#: lexer.ll:311
+#: lexer.ll:273
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
 msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline"
 
-#: lexer.ll:334
+#: lexer.ll:300
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio"
 
-#: lexer.ll:358
+#: lexer.ll:324
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»"
 
-#: lexer.ll:384
+#: lexer.ll:349
 msgid "string expected after \\include"
 msgstr "se esperaba una cadena después de \\include"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:394
+#: lexer.ll:359
 msgid "end quote missing"
 msgstr "faltan las comillas de cierre"
 
-#: lexer.ll:556
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?"
-
-#: lexer.ll:671
-msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?"
-
-#: lexer.ll:683
+#: lexer.ll:714
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario"
 
-#: lexer.ll:775
+#: lexer.ll:719
+msgid "EOF found inside string"
+msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de una cadena de caracteres"
+
+#: lexer.ll:734
+msgid "Unfinished main input"
+msgstr "el código principal de entrada no ha finalizado"
+
+#: lexer.ll:805
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%s'"
 msgstr "carácter no válido: «%s»"
 
-#: lexer.ll:868 lexer.ll:869
+#: lexer.ll:925
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'"
 
-#: lexer.ll:1117 lexer.ll:1118
+#: lexer.ll:945
+#, c-format
+msgid "undefined character or shorthand: %s"
+msgstr "carácter o combinación abreviada no definida: %s"
+
+#: lexer.ll:1236
 msgid "non-UTF-8 input"
 msgstr "la entrada no es UTF-8"
 
-#: lexer.ll:1161 lexer.ll:1162
+#: lexer.ll:1280
+#, c-format
+msgid "Invalid version string \"%s\""
+msgstr "Cadena de versión «%s» no válida"
+
+#: lexer.ll:1285
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)"
 
-#: lexer.ll:1162 lexer.ll:1163
+#: lexer.ll:1286
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly"
 
-#: lexer.ll:1168 lexer.ll:1169
+#: lexer.ll:1292
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
 msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)"
 
-#: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181
+#: auto-beam.scm:147
+msgid "Beam end fits no pattern"
+msgstr "El final de barra no coincide con ningún patrón"
+
+#: backend-library.scm:27
 #, scheme-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» "
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocando «~a»..."
 
-#: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182
+#: backend-library.scm:31
 #, scheme-format
-msgid "supported clefs: ~a"
-msgstr "claves soportadas: ~a"
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "«~a» ha fallado (~a)\n"
+
+#: backend-library.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Convirtiendo en «~a»...\n"
+
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:118
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Convirtiendo en ~a..."
+
+#: backend-library.scm:134
+#, scheme-format
+msgid "Copying to `~a'...\n"
+msgstr "Copiando en «~a»...\n"
+
+#: backend-library.scm:200
+#, scheme-format
+msgid "Deleting `~a'...\n"
+msgstr "Suprimiendo «~a»...\n"
+
+#: backend-library.scm:219
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..."
+
+#: backend-library.scm:268
+#, scheme-format
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "falta la expresión del sello «~S»"
+
+#: bar-line.scm:142
+#, scheme-format
+msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
+msgstr "El glifo de barra ~a es desconocido. Se ignora."
+
+#: bar-line.scm:170
+#, scheme-format
+msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
+msgstr "La anotación '~a' solo se permite en el primer argumento de una definición de línea divisoria."
+
+#: bar-line.scm:178
+#, scheme-format
+msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
+msgstr "La sustitución '~a' solo se permite en el último argumento de una definición de línea divisoria."
+
+#: bar-line.scm:239
+#, scheme-format
+msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
+msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: el glifo '~a' tiene que ser un único carácter ASCII."
+
+#: bar-line.scm:807
+#, scheme-format
+msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
+msgstr "No hay ningún glifo de barra conectora definido para el glifo de barra '~a'; se ignora."
+
+#: chord-entry.scm:57
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A"
+
+#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21 lily.scm:102
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "redefinido el símbolo ~S"
+
+#: define-event-classes.scm:74
+#, scheme-format
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Clase del padre «~a» desconocida"
+
+#: define-event-classes.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Cannot redefine event class `~S'"
+msgstr "No se puede redefinir la clase de evento «~S»"
+
+#: define-event-classes.scm:110
+#, scheme-format
+msgid "Undefined parent event class `~S'"
+msgstr "Clase de evento del padre «~S» no definida"
+
+#: define-markup-commands.scm:1272
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
+
+#: define-markup-commands.scm:3122
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "No se encuentra el glifo ~a"
+
+#: define-markup-commands.scm:3598
+#, scheme-format
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S "
+
+#: define-markup-commands.scm:3599
+#, scheme-format
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt"
+
+#: define-markup-commands.scm:3858
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
+
+#: define-markup-commands.scm:4071
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
+msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a. Se ignora."
+
+#: define-music-types.scm:796
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "se esperaba un símbolo: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:799
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S"
+
+#: define-music-types.scm:819
+#, scheme-format
+msgid "bad make-music argument: ~S"
+msgstr "argumento de make-music erróneo: ~S"
+
+#: define-note-names.scm:1112
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas."
+
+#: define-note-names.scm:1118
+#, scheme-format
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Usando los nombres de notas de «~a»..."
+
+#: define-note-names.scm:1121
+#, scheme-format
+msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
+msgstr "No se encuentra el idioma «~a».  Se ignora."
 
-#: document-backend.scm:132
+#: document-backend.scm:135
 #, scheme-format
 msgid "pair expected in doc ~s"
 msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s"
 
-#: document-backend.scm:189
+#: document-backend.scm:202
 #, scheme-format
 msgid "cannot find interface for property: ~S"
 msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S"
 
-#: document-backend.scm:199
+#: document-backend.scm:212
 #, scheme-format
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
 msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S"
 
-#: graphviz.scm:64
+#: documentation-lib.scm:61
 #, scheme-format
-msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..."
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Procesando ~S..."
 
-#: parser-ly-from-scheme.scm:71
-msgid "error in #{ ... #}"
-msgstr "error en #{ ... #}"
+#: documentation-lib.scm:177
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Escribiendo ~S..."
 
-#: framework-eps.scm:108
+#: documentation-lib.scm:189
 #, scheme-format
-msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Escribiendo «~a»..."
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad «~S» (~S)"
 
-#: output-ps.scm:48
-msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
-msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
+#: documentation-lib.scm:210
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)"
 
-#: output-ps.scm:313 output-svg.scm:556
+#: flag-styles.scm:154
 #, scheme-format
-msgid "unknown line-cap-style: ~S"
-msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S"
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "no se encuentra el trazo «~a» o «~a» del corchete"
 
-#: output-ps.scm:318 output-svg.scm:562
+#: framework-eps.scm:112
 #, scheme-format
-msgid "unknown line-join-style: ~S"
-msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S"
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Escribiendo «~a»..."
 
-#: paper.scm:120
-msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
-msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto"
+#: framework-ps.scm:265
+#, scheme-format
+msgid "CFF font `~a' already embedded, skipping."
+msgstr "La fuente tipográfica CFF `~a' ya está incrustada, se salta."
 
-#: paper.scm:304
+#: framework-ps.scm:268
 #, scheme-format
-msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S"
+msgid "Different CFF fonts which have the same name `~a' has been detected. The font cannot be embedded."
+msgstr "Se han detectado distintas fuentes tipográficas CFF con el mismo nombre `~a'. No se puede incrustar la fuente."
 
-#: paper.scm:316
+#: framework-ps.scm:272
 #, scheme-format
-msgid "Unknown paper size: ~a"
-msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a"
+msgid "Embedding CFF font `~a'."
+msgstr "Incrustando la fuente tipográfica CFF `~a'."
 
-#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
-#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:331
-msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"
+#: framework-ps.scm:277
+msgid "Initializing embedded CFF font list."
+msgstr "Inicializando la lista de fuentes empotradas CFF."
 
-#: backend-library.scm:27
+#: framework-ps.scm:331
 #, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Invocando «~a»..."
+msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because its font-index (~a) is not zero."
+msgstr "La fuente tipográfica ~a no se puede cargar por medio de Ghostscript porque su font-index (~a) no es cero."
 
-#: backend-library.scm:31
+#: framework-ps.scm:337
 #, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)\n"
-msgstr "«~a» ha fallado (~a)\n"
+msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because it is an OpenType/CFF Collection (OTC) font."
+msgstr "La fuente tipográfica ~a no se puede cargar por medio de Ghostscript porque es una fuente de colección OpenType/CFF (OTC)."
 
-#: backend-library.scm:90
+#: framework-ps.scm:343
 #, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'...\n"
-msgstr "Convirtiendo en «~a»...\n"
+msgid "Font ~a cannot be used via Ghostscript because it is a TrueType font that does not have glyph names."
+msgstr "La fuente tipográfica ~a no se puede cargar por medio de Ghostscript porque es una fuente TrueType que no tiene nombres de glifos."
 
-#. Do not try to guess the name of the png file,
-#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:99
+#: framework-ps.scm:365
 #, scheme-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Convirtiendo en ~a..."
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
 
-#: backend-library.scm:137
+#: framework-ps.scm:408
 #, scheme-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..."
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a"
 
-#: backend-library.scm:187
+#: framework-ps.scm:427
 #, scheme-format
-msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr "falta la expresión del sello `~S'"
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S"
 
-#: output-svg.scm:47
+#: framework-ps.scm:452
 #, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "no definido: ~S"
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s"
 
-#: output-svg.scm:157
+#: framework-ps.scm:517
 #, scheme-format
-msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a"
+msgid "Font file `~a' already exists, skipping."
+msgstr "La fuente tipográfica `~a' ya existe, se salta."
 
-#: output-svg.scm:237
-msgid "Glyph must have a unicode value"
-msgstr "El glifo debe tener un valor de Unicode"
+#: framework-ps.scm:527
+#, scheme-format
+msgid "Exporting font file `~a'."
+msgstr "Exportando el archivo de fuente tipográfica en: `~a'."
 
-#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
+#: framework-ps.scm:543
 #, scheme-format
-msgid "cannot find SVG font ~S"
-msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S"
+msgid "Font export directory `~a' already exists."
+msgstr "Ya existe el directorio de exportación de fuentes tipográficas '~a'."
 
-#: flag-styles.scm:151
+#: framework-ps.scm:546
 #, scheme-format
-msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
-msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador"
+msgid "Making font export directory `~a'."
+msgstr "Creando el directorio de exportación de fuentes `~a'."
 
-#: modal-transforms.scm:38
-msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr "la nota 'origen' no está en la escala; se ignora"
+#: framework-ps.scm:892
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If you have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El 'backend' PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n"
+"Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n"
+"\n"
+"Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n"
+"asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
 
-#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
-msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr "la nota 'destino' no está en la escala; se ignora"
+#: framework-svg.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Actualizando la fuente tipográfica en: ~a"
 
-#: modal-transforms.scm:46
-msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
-msgstr "la nota a transportar no está en la escala; se ignora"
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..."
 
-#: modal-transforms.scm:71
-msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr "la nota pivote no está en la escala; se ignora"
+#: layout-beam.scm:40
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S."
 
-#: modal-transforms.scm:79
-msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
-msgstr "la nota a invertir no está en la escala; se ignora"
+#: layout-beam.scm:54
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S."
 
-#: modal-transforms.scm:95
-msgid "negative replication count; ignoring"
-msgstr "número de replicaciones negativo; se ignora"
+#: lily-library.scm:333
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Música no apta para context-mod"
 
-#: to-xml.scm:191
+#: lily-library.scm:388
 #, scheme-format
-msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "el aserto no se cumple: ~S"
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "No se encuentra la definición de contexto \\~a"
+
+#: lily-library.scm:404
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Música no apta para output-def"
+
+#: lily-library.scm:900
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Encontrar el índice entre @var{start} y @var{end} (entero)\n"
+"que produce la correspondencia más cercana a @var{target-val} cuando\n"
+"se aplica a la función @var{getter}."
 
-#: define-grob-properties.scm:21 define-context-properties.scm:31
-#: define-music-properties.scm:21
+#: lily-library.scm:994
 #, scheme-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "redefinido el símbolo ~S"
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unidad desconocida: ~S "
 
-#: chord-entry.scm:52
+#: lily-library.scm:1019
 #, scheme-format
-msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
-msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A"
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro"
+
+#: lily.scm:94
+msgid "call-after-session used after session start"
+msgstr "call-after-session utilizado después del comienzo de la sesión"
+
+#: lily.scm:99
+msgid "define-session used after session start"
+msgstr "define-session utilizado después del comienzo de la sesión"
 
-#: lily.scm:234
+#: lily.scm:450
 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
 msgstr "Utilizando el módulo (ice-9 curried-definitions)\n"
 
-#: lily.scm:237
+#: lily.scm:453
 msgid "Guile 1.8\n"
 msgstr "Guile 1.8\n"
 
-#: lily.scm:297
+#: lily.scm:510
 #, scheme-format
 msgid "cannot find: ~A"
 msgstr "no se encuentra: ~A"
 
-#: lily.scm:701
+#: lily.scm:940
 msgid "Success: compilation successfully completed"
 msgstr "Enhorabuena. La compilación se ha completado satisfactoriamente."
 
-#: lily.scm:702
+#: lily.scm:941
 msgid "Compilation completed with warnings or errors"
 msgstr "Compilación completada con advertencias o errores"
 
-#: lily.scm:764
+#: lily.scm:1002
 #, scheme-format
 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
 msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a"
 
-#: lily.scm:767
+#: lily.scm:1005
 #, scheme-format
 msgid ""
 "logfile ~a (exit ~a):\n"
@@ -3452,250 +3990,261 @@ msgstr ""
 "archivo de registro ~a (salida ~a):\n"
 "~a"
 
-#: lily.scm:789 lily.scm:869
+#: lily.scm:1027 lily.scm:1116
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
 msgstr "archivos que han fallado: ~S"
 
-#: lily.scm:860
+#: lily.scm:1107
 #, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..."
 
-#: lily.scm:879 ps-to-png.scm:66
+#: lily.scm:1126
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'...\n"
 msgstr "Invocando «~a»...\n"
 
-#: lily-library.scm:761
-msgid ""
-"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
-"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
-"applied to function @var{getter}."
-msgstr ""
-"Encontrar el índice entre @var{start} y @var{end} (entero)\n"
-"que produce la correspondencia más cercana a @var{target-val} cuando\n"
-"se aplica a la función @var{getter}."
+#: ly-syntax-constructors.scm:27
+#, scheme-format
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "la función ~a no puede devolver ~a"
 
-#: lily-library.scm:835
+#: ly-syntax-constructors.scm:60
 #, scheme-format
-msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unidad desconocida: ~S "
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a.  Se esperaba ~a, se encontró ~s"
 
-#: lily-library.scm:860
+#: markup-macros.scm:331
 #, scheme-format
-msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro"
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Número de agumentos equivocado.  Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S"
 
-#: lily-library.scm:866
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo"
+#: markup-macros.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Argumento inválido en la posición ~A.  Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S."
 
-#: framework-svg.scm:84
+#: markup-macros.scm:373
 #, scheme-format
-msgid "Updating font into: ~a"
-msgstr "Actualizando la fuente tipográfica en: ~a"
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A"
+
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota 'origen' no está en la escala; se ignora"
+
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota 'destino' no está en la escala; se ignora"
+
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota a transportar no está en la escala; se ignora"
+
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota pivote no está en la escala; se ignora"
+
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota a invertir no está en la escala; se ignora"
+
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "número de replicaciones negativo; se ignora"
 
-#: part-combiner.scm:598
+#: modal-transforms.scm:287
+msgid "Dangling tie in \\retrograde"
+msgstr "Ligadura suelta en \\retrograde"
+
+#: music-functions.scm:321
 #, scheme-format
-msgid "quoted music `~a' is empty"
-msgstr "la cita musical «~a» está vacía"
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a"
+
+#: music-functions.scm:350
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
+msgstr "tipo de repetión «~S» desconocido: debería ser volta, unfold, percent, o tremolo"
 
-#: music-functions.scm:273
+#: music-functions.scm:354
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
 msgstr "Hay más alternativas que repeticiones.  Se recortan las alternativas excedentes"
 
-#: music-functions.scm:302
+#: music-functions.scm:506
 #, scheme-format
-msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a"
+msgid "bad grob property path ~a"
+msgstr "la ruta de propiedad ~a del grob no es válida"
+
+#: music-functions.scm:530
+#, scheme-format
+msgid "bad context property ~a"
+msgstr "la propiedad de contexto ~a no es válida"
+
+#: music-functions.scm:553
+#, scheme-format
+msgid "bad music property ~a"
+msgstr "la propiedad musical ~a no es válida"
 
-#: music-functions.scm:634
+#: music-functions.scm:861
 msgid "Bad chord repetition"
 msgstr "repetición de acorde errónea"
 
-#: music-functions.scm:669
+#: music-functions.scm:966
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
 msgstr "se esperaba algo de música: ~S"
 
-#: music-functions.scm:985
+#: music-functions.scm:1316
 #, scheme-format
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
 msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»"
 
-#: music-functions.scm:1123
+#: music-functions.scm:1453
 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
 msgstr "Añadir @var{octave-shift} a la octava de @var{pitch}."
 
-#: music-functions.scm:1183
+#: music-functions.scm:1516
 #, scheme-format
 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
 msgstr "Tipo de octavación desconocido: ~S "
 
-#: music-functions.scm:1184
+#: music-functions.scm:1517
 msgid "Defaulting to 'any-octave."
 msgstr "Fijando al valor predeterminado 'any-octave."
 
-#: music-functions.scm:1521
+#: music-functions.scm:1916
 #, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
 msgstr "estilo de alteración ~S desconocido"
 
-#: define-event-classes.scm:80
-msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
-msgstr "Todas las clases deben ir al final de su línea de descendencia."
-
-#: define-event-classes.scm:84
-msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
-msgstr "Todas las clases deben tener un pedigree bien definido en la jerarquía de clases existente."
+#: music-functions.scm:2141
+msgid "Missing duration"
+msgstr "Falta la duración"
 
-#: define-event-classes.scm:151
+#: music-functions.scm:2662
 #, scheme-format
-msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar"
+msgid "not a symbol list: ~a"
+msgstr "no es una lista de símbolos: ~a"
 
-#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:157
+#: music-functions.scm:2665
 #, scheme-format
-msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe"
+msgid "conflicting tag group ~a"
+msgstr "grupo de etiquetas ~a en conflicto"
 
-#: markup-macros.scm:331
+#: output-ps.scm:271 output-svg.scm:544
 #, scheme-format
-msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Número de agumentos equivocado.  Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S"
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S"
 
-#: markup-macros.scm:337
+#: output-ps.scm:276 output-svg.scm:550
 #, scheme-format
-msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Argumento inválido en la posición ~A.  Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S."
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S"
 
-#: markup-macros.scm:373
+#: output-svg.scm:153
 #, scheme-format
-msgid "Not a markup command: ~A"
-msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A"
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a"
 
-#: define-note-names.scm:962
-msgid "Select note names language."
-msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas."
+#: output-svg.scm:233
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "El glifo debe tener un valor de Unicode"
 
-#: define-note-names.scm:968
+#: output-svg.scm:285 output-svg.scm:295
 #, scheme-format
-msgid "Using `~a' note names..."
-msgstr "Usando los nombres de notas de `~a' ..."
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S"
 
-#: define-note-names.scm:971
-#, scheme-format
-msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
-msgstr "No se encuentra el idioma `~a'.  Se ignora."
+#: paper.scm:121
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto"
 
-#: framework-ps.scm:250
+#: paper.scm:321
 #, scheme-format
-msgid "cannot embed ~S=~S"
-msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S"
 
-#: framework-ps.scm:293
+#: paper.scm:329
 #, scheme-format
-msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a"
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a"
 
-#: framework-ps.scm:311
-#, scheme-format
-msgid "do not know how to embed ~S=~S"
-msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S"
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:348
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"
 
-#: framework-ps.scm:336
+#: parser-clef.scm:154
 #, scheme-format
-msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s"
-
-#: framework-ps.scm:686
-msgid ""
-"\n"
-"The PostScript backend does not support the\n"
-"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
-"\n"
-"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
-"\n"
-"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
-"to only remove anything before\n"
-"\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El 'backend' PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n"
-"Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n"
-"\n"
-"  lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n"
-"\n"
-"Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n"
-"asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n"
-"\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» "
 
-#: layout-beam.scm:40
+#: parser-clef.scm:155
 #, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S."
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "claves soportadas: ~a"
 
-#: layout-beam.scm:54
-#, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S."
+#: parser-ly-from-scheme.scm:73
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "error en #{ ... #}"
 
-#: define-music-types.scm:752
+#: part-combiner.scm:931
 #, scheme-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "se esperaba un símbolo: ~S"
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "la cita musical «~a» está vacía"
 
-#: define-music-types.scm:755
+#: ps-to-png.scm:74 ps-to-png.scm:77
 #, scheme-format
-msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S"
+msgid "Copying `~a' to `~a'..."
+msgstr "Copiando «~a» en «~a»..."
 
-#: define-music-types.scm:774
+#: ps-to-png.scm:79 ps-to-png.scm:81
 #, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido"
+msgid "Deleting `~a'..."
+msgstr "Suprimiendo «~a»..."
 
-#: define-music-types.scm:775
-msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
+#: to-xml.scm:190
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "el aserto no se cumple: ~S"
 
-#: translation-functions.scm:351
+#: translation-functions.scm:379
 #, scheme-format
 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
 msgstr "Traste negativo para la nota ~a de la cuerda ~a"
 
-#: translation-functions.scm:402
+#: translation-functions.scm:384
+#, scheme-format
+msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Falta el traste para la nota ~a de la cuerda ~a"
+
+#: translation-functions.scm:427
 #, scheme-format
 msgid "No open string for pitch ~a"
 msgstr "No hay cuerda al aire para la nota ~a"
 
-#: translation-functions.scm:417 translation-functions.scm:429
+#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
 #, scheme-format
 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
 msgstr "La cuerda solicitada para la nota requiere un traste negativo: cuerda ~a nota ~a"
 
-#: translation-functions.scm:420
+#: translation-functions.scm:453
 msgid "Ignoring string request and recalculating."
 msgstr "Se ignora la solicitud de cuerda; volviendo a calcular."
 
-#: translation-functions.scm:432
+#: translation-functions.scm:465
 msgid "Ignoring note in tablature."
 msgstr "Se ignora la nota en la tablatura."
 
-#: translation-functions.scm:455
+#: translation-functions.scm:490
 #, scheme-format
 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
 msgstr "No hay ninguna cuerda para la nota ~a (dados los trastes ~a)"
 
-#: translation-functions.scm:560
+#: translation-functions.scm:606
 #, scheme-format
 msgid ""
 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
@@ -3704,66 +4253,139 @@ msgstr ""
 "No hay ninguna etiqueta para el traste ~a (sobre la cuerda ~a);\n"
 "sólo se proporcionan etiquetas para los trastes ~a"
 
-#: ps-to-png.scm:70
-#, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a salió con el estado: ~S"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2005--2015 by\n"
+#~ "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+#~ "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+#~ "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) 2005--2015 por\n"
+#~ "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+#~ "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> y\n"
+#~ "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 
-#: define-markup-commands.scm:887
-msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
+#~ msgid "activate midi-block"
+#~ msgstr "activar el bloque midi"
 
-#: define-markup-commands.scm:2614
-#, scheme-format
-msgid "Cannot find glyph ~a"
-msgstr "No se encuentra el glifo ~a"
+#~ msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+#~ msgstr "(De)crescendo con volumen inicial MIDI no especificado."
 
-#: define-markup-commands.scm:3040
-#, scheme-format
-msgid "no brace found for point size ~S "
-msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S "
+#~ msgid "cannot change, already in translator: %s"
+#~ msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s"
 
-#: define-markup-commands.scm:3041
-#, scheme-format
-msgid "defaulting to ~S pt"
-msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt"
+#~ msgid "cannot find Voice `%s'"
+#~ msgstr "no se encuentra la Voz «%s»"
 
-#: define-markup-commands.scm:3194
-#, scheme-format
-msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
+#~ msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
+#~ msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice."
 
-#: documentation-lib.scm:59
-#, scheme-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Procesando ~S..."
+#~ msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+#~ msgstr "Utilizando espaciado ingenuo de silencios multicompás."
 
-#: documentation-lib.scm:176
-#, scheme-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Escribiendo ~S..."
+#~ msgid "(normalized pitch)"
+#~ msgstr "(altura normalizada)"
 
-#: documentation-lib.scm:188
-#, scheme-format
-msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
-msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad `~S' (~S)"
+#~ msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+#~ msgstr "La transposición de %s en %s produce una alteración más que doble"
 
-#: documentation-lib.scm:209
-#, scheme-format
-msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)"
+#~ msgid "ignoring too many clashing note columns"
+#~ msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran"
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:65
-#, scheme-format
-msgid "~a function cannot return ~a"
-msgstr "la función ~a no puede devolver ~a"
+#~ msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+#~ msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida"
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:74
-#, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a.  Se esperaba ~a, se encontró ~s"
+#~ msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+#~ msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f"
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:187
-#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"
+#~ msgid "compressing music to fit"
+#~ msgstr "comprimiendo la música para que quepa"
+
+#~ msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+#~ msgstr "intento de utilizar \\partial después del inicio de la pieza"
+
+#~ msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+#~ msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica"
+
+#~ msgid "Cyclic markup detected: %s"
+#~ msgstr "Se ha detectado un elemento de marcado cílcico: %s"
+
+#~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+#~ msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado"
+
+#~ msgid "Too much lookahead"
+#~ msgstr "Lectura previa por delante excesiva"
+
+#~ msgid "score expected"
+#~ msgstr "se esperaba «score»"
+
+#~ msgid "unknown repeat type `~S'"
+#~ msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido"
+
+#~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+#~ msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
+
+#~ msgid "Invalid property operation ~a"
+#~ msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"
+
+#~ msgid "~a exited with status: ~S"
+#~ msgstr "~a salió con el estado: ~S"
+
+#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+#~ msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo"
+
+#~ msgid "already have a decrescendo"
+#~ msgstr "ya tiene un decrescendo"
+
+#~ msgid "already have a crescendo"
+#~ msgstr "ya tiene un crescendo"
+
+#~ msgid "cresc starts here"
+#~ msgstr "el cresc comenzó aquí"
+
+#~ msgid "unterminated (de)crescendo"
+#~ msgstr "(de)crescendo sin terminar"
+
+#~ msgid "unterminated phrasing slur"
+#~ msgstr "ligadura de fraseo sin terminar"
+
+#~ msgid "cannot end phrasing slur"
+#~ msgstr "no se puede terminar la ligadura de fraseo"
+
+#~ msgid "already have phrasing slur"
+#~ msgstr "ya tiene una ligadura de fraseo"
+
+#~ msgid "unterminated slur"
+#~ msgstr "ligadura de expresión sin terminar"
+
+#~ msgid "old relative compatibility not used"
+#~ msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo"
+
+#~ msgid "undefined: ~S"
+#~ msgstr "no definido: ~S"
+
+#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point."
+#~ msgstr "El extremo izquierdo de la línea extensa está a la derecha del extremo derecho."
+
+#~ msgid "Grob name should be alphanumeric"
+#~ msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico"
+
+#~ msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?"
+
+#~ msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?"
+
+#~ msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+#~ msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
+
+#~ msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
+#~ msgstr "Todas las clases deben ir al final de su línea de descendencia."
+
+#~ msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
+#~ msgstr "Todas las clases deben tener un pedigree bien definido en la jerarquía de clases existente."
+
+#~ msgid "event class ~A seems to be unused"
+#~ msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar"
+
+#~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+#~ msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe"