]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - Documentation/fr/user/lilypond.tely
lilypond-book robustness: ensure EOL at the end of @verbatim
[lilypond.git] / Documentation / fr / user / lilypond.tely
index 98a082aedc7b2b1e3dc7f9ccf94c2b680726f604..6d20b1f6a7723405cdd893c42c8246c6b2e779c4 100644 (file)
@@ -1,25 +1,18 @@
 \input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 007d0b5b94c36f9d9e228309d5b0e6a67ae27ebc
+    Translation of GIT committish: 6f84d7b264bf1faa8d9c586bbf06c762ae53183a
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
 @end ignore
 
-@setfilename lilypond.info
-@settitle GNU LilyPond -- manuel de notation
 @documentencoding UTF-8
+@setfilename lilypond.info
+@settitle GNU LilyPond -- Manuel de notation
 
 @include macros.itexi
 
-@iftex
 @afourpaper
-@c don't replace quotes with directed quotes
-@tex
-\gdef\SETtxicodequoteundirected{Foo}
-\gdef\SETtxicodequotebacktick{Bla}
-@end tex
-@end iftex
 
 @c @direntry has not been added yet, as Emacs and standalone Info have
 @c no i18n support -JM
 
 @c Translators: John Mandereau, Jean-Charles Malahieude
 
+@ifnottex
+@node Top
+@top GNU LilyPond --- Manuel de notation
+@end ifnottex
+
 @ifhtml
-Ce document est également disponible au format
-@uref{source/Documentation/user/lilypond.fr.pdf,PDF}.
+@ifclear bigpage
+Ce document est également disponible au
+@uref{source/Documentation/user/lilypond.fr.pdf,format PDF},
+et en une seule
+@uref{source/Documentation/user/lilypond-big-page.fr.html,grande page}.
+@end ifclear
+@ifset bigpage
+Ce document est également disponible au
+@uref{source/Documentation/user/lilypond.fr.pdf,format PDF},
+et en @uref{source/Documentation/user/lilypond/index.fr.html,pages HTML
+séparées}.
+@end ifset
 @end ifhtml
 
 @c urg, makeinfo 4.9.91 French translation is funky
@@ -61,7 +69,7 @@ Ce document est également disponible au format
 @author L'équipe de développement de LilyPond
 
 
-Copyright @copyright{} 1999--2008 par les auteurs
+Copyright @copyright{} 1999--2009 par les auteurs
 
 @emph{The translation of the following copyright notice is provided
 for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
@@ -97,7 +105,7 @@ Pour LilyPond version @version{}
 @ifnottex
 Ce fichier documente GNU LilyPond.
 
-Copyright @copyright{} 1999--2008 par les auteurs
+Copyright @copyright{} 1999--2009 par les auteurs
 
 @emph{The translation of the following copyright notice is provided
 for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
@@ -127,11 +135,10 @@ Free Documentation License''.
 
 
 @ifnottex
-@node Top
-@top GNU LilyPond --- le système de gravure musicale
-@c HJJ: Info needs `@top', which is a synonym for `@unnumbered' in TeX.
 
-Ce document est le manuel de notation de GNU LilyPond @version{}.
+Ce document constitue le manuel de notation de GNU LilyPond
+@version{}.  Pour connaître la place qu'occupe ce manuel dans la
+documentation, consultez @rlearning{About the documentation}.
 
 @cindex web site
 @cindex URL
@@ -145,8 +152,7 @@ ligne de ce manuel, ainsi qu'une documentation supplémentaire.
 @menu
 * Musical notation::               notation générale.
 * Specialist notation::            notation à usage spécifique.
-* Input syntax::                   généralités sur les fichiers sources.
-* Non-musical notation::           aspects autres que la notation musicale.
+* General input and output::       généralités sur les fichiers sources et les sorties.
 * Spacing issues::                 mise en page de la musique sur le papier.
 * Changing defaults::              ajustement de la gravure.
 * Interfaces for programmers::     utilisation avancée.
@@ -170,7 +176,6 @@ Annexes
 @include specialist.itely
 
 @include input.itely
-@include non-music.itely
 @include spacing.itely
 
 @include changing-defaults.itely