]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - Documentation/es/user/input.itely
lilypond-book robustness: ensure EOL at the end of @verbatim
[lilypond.git] / Documentation / es / user / input.itely
index bea9e83f6cb6e4ad8b3f7f4ada6fab1ebc3172f9..c298493a24b25e7e15f620124674177ebb9f45a0 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
 @c This file is part of lilypond.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 46458e0e0fafcb4dab3e8127110cef5984523e10
+    Translation of GIT committish: 46e1b0a15ecf324b3272645224f3a2b3068dce73
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
@@ -368,6 +368,27 @@ Un comentario de varias líneas, delimitado por @code{%@{ .. %@}}.
 
 @end itemize
 
+@cindex espacios en blanco
+
+Por lo general se ignoran los espacios entre elementos del flujo de
+entrada, y se pueden omitir o aumentar tranquilamente para mejorar la
+legibilidad.  Sin embargo, los espacios se deben utilizar siempre para
+evitar errores, en las siguientes situaciones:
+
+@itemize
+@item Alrededor de todas y cada una de las llaves curvas de apertura y cierre.
+@item A continuación de las instrucciones y variables, es decir, todos los elementos
+que comienzan con un signo @code{\} de barra invertida.
+@item A continuación de todo elemento que se deba interpretar como expresión
+de Scheme, es decir, todo elemento que comience por un signo @code{#}.
+@item Para separar los elementode de una expresión de Scheme.
+@item Dentro de @code{lyricmode} para separar todos los términos de las instrucciones
+@code{\override} y @code{\set}.  Concretamente, hay que usar espacios
+alrededor del punto y el signo igual en instrucciones como
+@code{\override Score . LyricText #'font-size = #5} y antes y después
+de la instrucción completa.
+
+@end itemize
 
 @seealso
 Manual de aprendizaje:
@@ -1218,7 +1239,7 @@ subconjunto de los códigos de Unicode a glifos.  LilyPond usa la
 biblioteca Pango para representar y disponer tipográficamente textos
 multilingües.
 
-Lilypond no realiza ninguna conversión en la codificación de la
+LilyPond no realiza ninguna conversión en la codificación de la
 entrada.  Esto significa que cualquier text, ya sea el título, la
 letra de la canción o una instrucción musical que contenga caracteres
 distintos a los del conjunto ASCII, se deben codificar en UTF-8.  La
@@ -1284,7 +1305,7 @@ insertan el carácter Unicode U+03BE, que tiene el nombre Unicode
 Se puede escribir de esta forma cualquier punto de código Unicode, y
 si todos los caracteres especiales se escriben en este formato no es
 necesario guardar el archivo de entrada en formato UTF-8.  Por
-supuesto, debe estar instalada y estar disponible para Lilypond una
+supuesto, debe estar instalada y estar disponible para LilyPond una
 fuente tipográfica que contenga codificados todos estos caracteres.
 
 El ejemplo siguiente muestra valores hexadecimales Unicode que se usan
@@ -1518,6 +1539,28 @@ metronómica, pero esto se puede eliminar, véase @ref{Metronome marks}.
 Más abajo se describe una forma alternativa de especificar el tempo
 MIDI inicial o global, véase @ref{MIDI block}.
 
+Debido a ciertas limitaciones de Windows, la extensión predeterminada
+para los archivos MIDI en Windows es @code{.mid}. Otros sistemas
+operativos utilizan la extensión @code{.midi}.  Si prefiere una
+extensión diferente, inserte la siguiente línea en el nivel jerárquico
+superior del archivo de entrada, antes del inicio de cualquier bloque
+@code{\book}, @code{\bookpart} o @code{\score}:
+
+@example
+#(ly:set-option 'midi-extension "midi")
+@end example
+
+La línea anterior establece la extensión predeterminada para los
+archivos MIDI a @code{.midi}.
+
+De forma alternativa, esta opción se puede también proporcionar en la
+línea de órdenes:
+
+@example
+lilypond … -dmidi-extension=midi archivoLily.ly
+@end example
+
+
 @unnumberedsubsubsec Instrument names
 
 @cindex instrumento, nombres de