]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/commitdiff
Doc-es: Multiple small updates, including winds.
authorFrancisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>
Tue, 9 Sep 2008 15:40:21 +0000 (17:40 +0200)
committerFrancisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>
Thu, 11 Sep 2008 07:06:54 +0000 (09:06 +0200)
Documentation/es/user/install.itely
Documentation/es/user/lilypond.tely
Documentation/es/user/preface.itely
Documentation/es/user/setup.itely
Documentation/es/user/wind.itely

index d449aff3f3b84242eaebef3c7c410af671148fbf..dd1f48ea233ef0456edfe8c86d794a98791d1ba4 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
 @c This file is part of lilypond-program.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 57d7c13e226c65c8db7282d777a386b88cea68b6
+    Translation of GIT committish: d2956a4fd79a17f6b5b3ed8000678e460d1a580f
 
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
 @chapter Install
 @end ifclear
 
-@c  I don't know what this comment does.  Remove?  -gp
-@ignore
-@h tml
-<a name="download-source">
-@e nd html
-@end ignore
-
 Existen dos conjuntos de ediciones o lanzamientos de LilyPond: las
 ediciones estables y las ediciones inestables de desarrollo.  Las
 versiones estables tienen como número @q{menor} de versión un número
@@ -36,8 +29,8 @@ recomendamos @strong{fervientemente} el uso de los archivos binarios
 precompilados.
 
 @menu
-* Precompiled binaries::        
-* Compiling from source::       
+* Precompiled binaries::       
+* Compiling from source::      
 @end menu
 
 
@@ -69,7 +62,7 @@ mingw       - Windows x86
 
 @c TRANSLATORS:
 @c   Please **do not** translate anything below this line.  Users
-@c   should not be compiling LilyPond themselves; if they really 
+@c   should not be compiling LilyPond themselves; if they really
 @c   want to do so, they should be able to read the English docs,
 @c   because they'll probably need to ask questions in English
 @c   on the -devel list.   -gp
@@ -80,13 +73,13 @@ mingw       - Windows x86
 @untranslated
 
 @menu
-* Downloading source code::
-* Requirements::
-* Building LilyPond::
-* Building documentation::
-* Testing LilyPond::
-* Problems::
-@end menu 
+* Downloading source code::    
+* Requirements::               
+* Building LilyPond::          
+* Building documentation::     
+* Testing LilyPond::           
+* Problems::                   
+@end menu
 @node Downloading source code
 @subsection Downloading source code
 
@@ -108,14 +101,15 @@ mingw       - Windows x86
 @unnumberedsubsubsec Compiling
 @unnumberedsubsubsec Compiling for multiple platforms
 @unnumberedsubsubsec Compiling outside the source tree
+@unnumberedsubsubsec Useful @command{make} variables
 @node Building documentation
 @subsection Building documentation
 
 @untranslated
 
 @menu
-* Commands for building documentation:: Compilar e instalar la documentación.
-* Building documentation without compiling LilyPond:: Usar un binario de LilyPond ya instalado.
+* Commands for building documentation::  Compilar e instalar la documentación.
+* Building documentation without compiling LilyPond::  Usar un binario de LilyPond ya instalado.
 @end menu
 
 @node Commands for building documentation
index 3e979e22a52877eadbb4629357bf50d083f512c5..0500c011744c6d31e88eb94b1866375b92d17286 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 \input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 795cef0889e9cf5da040f434fc9334ffe28ae87b
+    Translation of GIT committish: d2956a4fd79a17f6b5b3ed8000678e460d1a580f
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
index 03d35714a0629d742c963f2f899ec5c8d14068c1..976b34289ba09b4ff443781dfddb49169ec25c20 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
 @c This file is part of lilypond.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: dc78324e8424699ec17df064941c0c787d4eb91c
+    Translation of GIT committish: d2956a4fd79a17f6b5b3ed8000678e460d1a580f
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
 @unnumbered Preface
 
 
-Debió ser en el transcurso de un ensayo de la EJE (Joven Orquesta
-de Eindhoven), allá por 1995 cuando Jan, uno de los violistas chiflados,
+Debió ser en el transcurso de un ensayo de la EJE (Joven Orquesta de
+Eindhoven), allá por 1995 cuando Jan, uno de los violistas chiflados,
 le habló a Han-Wen, uno de los trompistas distorsionados, acerca del
 gran proyecto en que estaba trabajando. Era un sistema automático para
-imprimir música (para ser exactos se trataba de MPP, un preprocesador para
-MusiXTeX).  Ocurrió entonces que Han-Wen quiso imprimir
-unas particellas sacadas de una partitura, y así empezó a echarle un vistazo al programa, y
-en seguida se quedó estancado.  Decidieron que MPP era un callejón sin salida.  Después de
-muchísimo filosofar y de montañas de encendidas conversaciones por correo electrónico, Han-Wen inició
-el proyecto LilyPond en 1996.  Esta vez fue Jan quien resultó absorbido por el nuevo proyecto de
-Han-Wen.
-
-En ciertos aspectos, desarrollar un programa de ordenador es como aprender a tocar
-un instrumento.  Al principio es divertido descubrir cómo funciona, y supone un divertido
-reto intentar aquello que no eres capaz de hacer.  Una vez pasado el entusiasmo inicial,
-hay que practicar más y más.  Las escalas y los estudios pueden llegar a aturdir, y
-si no está motivado por otras personas (profesores, directores o el público)
-uno siempre está tentado de abandonarlo.  Uno persevera y, poco a poco,
-tocar se convierte en parte de la vida de uno.  Algunos días se acoge de forma natural, y
-es estupendo, y otros simplemente la cosa no funciona, pero uno sigue
-tocando día tras día.
-
-Igual que hacer música, trabajar en LilyPond puede ser un trabajo muy duro y
-hay días en que uno se siente como pisando un hormiguero.
-A pesar de todo, se ha convertido en parte de nuestra vida y seguimos haciéndolo.
-Con toda probabilidad la motivación más importante es que nuestro programa realmente
-hace algo útil por las personas.  Cuando navegamos por la red
-encontramos mucha gente que utiliza LilyPond y produce unas partituras
-impresionantes con él.  De esta observación se desprende una sensación algo irreal, pero muy agradable.
-
-Nuestros usuarios no sólo nos transmiten buenas vibraciones por usar el programa, también
-muchos de ellos nos ayudan enviando sugerencias e informes de fallo, por ello
-nos gustaría agradecer a todos los usuarios que nos han enviado estos informes, emitido
-sugerencias o contribuido a LilyPond de cualquier otra forma.
-
-Tocar e imprimir música es algo más que una bonita analogía.  Programar
-juntos es muy divertido, y ayudar a las personas es algo profundamente gratificante, pero
-en último término trabajar en LilyPond es una forma de expresar nuestro profundo amor por
-la música.  ¡Ojalá le ayude a elaborar montañas de preciosas partituras!
+imprimir música (concretamente se trataba de MPP, un preprocesador
+para MusiXTeX).  Resulta que Han-Wen quiso imprimir unas particellas a
+partir de una partitura, así que empezó a echarle un vistazo al
+programa, pero se quedó estancado rápidamente.  Decidieron que MPP era
+un callejón sin salida.  Después de muchísimo filosofar y de montañas
+de encendidas conversaciones por correo electrónico, Han-Wen inició el
+proyecto LilyPond en 1996.  Esta vez fue Jan quien resultó absorbido
+por el nuevo proyecto de Han-Wen.
+
+En ciertos aspectos, desarrollar un programa de ordenador es como
+aprender a tocar un instrumento.  Al principio es divertido descubrir
+cómo funciona, y supone un divertido reto intentar aquello de lo que
+aún no eres capaz.  Una vez pasado el entusiasmo inicial, hay que
+practicar más y más.  Las escalas y los estudios pueden llegar a
+aturdir, y si no está motivado por otras personas (profesores,
+directores o el público) uno siempre está tentado de abandonarlo.  Uno
+persevera y, poco a poco, tocar se convierte en parte de la vida de
+uno.  Algunos días se acoge de forma natural, y es estupendo, y otros
+simplemente la cosa no funciona, pero uno sigue tocando día tras día.
+
+Igual que hacer música, trabajar en LilyPond puede ser un trabajo muy
+duro y hay días en que uno se siente como pisando un hormiguero.  A
+pesar de todo, se ha convertido en parte de nuestra vida y seguimos
+haciéndolo.  Con toda probabilidad la motivación más importante es que
+nuestro programa realmente hace algo útil por las personas.  Cuando
+navegamos por la red encontramos mucha gente que utiliza LilyPond y
+produce unas partituras impresionantes con él.  De esta observación se
+desprende una sensación algo irreal, pero muy agradable.
+
+Nuestros usuarios no sólo nos transmiten buenas vibraciones por usar
+el programa, también muchos de ellos nos ayudan enviando sugerencias e
+informes de fallo; por ello nos gustaría agradecer a todos los
+usuarios que nos han enviado estos informes, emitido sugerencias o
+contribuido a LilyPond de cualquier otra forma.
+
+Tocar e imprimir música es algo más que una bonita analogía.
+Programar juntos es muy divertido, y ayudar a las personas es algo
+profundamente gratificante, pero en último término trabajar en
+LilyPond es una forma de expresar nuestro profundo amor por la música.
+¡Ojalá le ayude a elaborar montañas de preciosas partituras!
 
 Han-Wen y Jan
 
index 17481847fa369a833bb25549a84e300f60d6c1db..cb0509571d0537688f94d9290cc708377b3083c3 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
 @c This file is part of lilypond-program.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: b258483467822a7fee6ec2d060e67e209e456582
+    Translation of GIT committish: d2956a4fd79a17f6b5b3ed8000678e460d1a580f
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
@@ -105,6 +105,7 @@ Existe apoyo por parte de varios editores de texto para LilyPond.
 * jEdit::                       
 * TexShop::                     
 * TextMate::                    
+* LilyKDE::
 @end menu
 
 @node Emacs mode
@@ -197,6 +198,23 @@ svn co http://macromates.com/svn/Bundles/trunk/Bundles/Lilypond.tmbundle/
 @end example
 
 
+@node LilyKDE
+@subsection LilyKDE
+
+@uref{http://lilykde.googlecode.com/,LilyKDE} es un plugin o
+complemento para el editor de texto de KDE,
+@uref{http://kate-editor.org/,Kate}.  Tiene un potente Asistente de
+Partitura para preparar rápidamente un documento de LilyPond, y un
+visor de PDF incluido.
+
+LilyKDE puede utilizar
+@uref{http://www.volny.cz/smilauer/rumor/,Rumor}, de manera que se
+puede introducir la música tocando sobre un teclado MIDI.
+
+Otras posibilidades son el enguionado de la letra y la ejecución de
+LilyPond sobre varios archivos de una sola vez desde dentro del
+administrador de archivos de KDE.
+
 
 @node Point and click
 @section Point and click
@@ -232,28 +250,29 @@ y lanza un navegador de web para el resto.  Comprueba la variable de entorno
 @item emacs
   esto invoca a
 @example
-emacsclient --no-wait +@var{line}:@var{column} @var{file}
+emacsclient --no-wait +@var{línea}:@var{columna} @var{archivo}
 @end example
 @item vim
   esto invoca a
 @example
-gvim --remote +:@var{line}:norm@var{char} @var{file}
+gvim --remote +:@var{línea}:norm@var{carácter} @var{archivo}
 @end example
 
 @item nedit
 esto invoca a
 @example
-  nc -noask +@var{line} @var{file}'
+  nc -noask +@var{línea} @var{archivo}'
 @end example
 @end table
 
-La variable de entorno @code{LYEDITOR} se utiliza para sobreescribir esto. Contiene
-la instrucción de línea de órdenes para abrir el editor, donde @code{%(file)s},
-@code{%(column)s}, @code{%(line)s} se sustituye por el archivo, columna y
-línea respectivamente. El ajuste
+La variable de entorno @code{LYEDITOR} se utiliza para sobreescribir
+esto. Contiene la instrucción de línea de órdenes para abrir el
+editor, donde @code{%(archivo)s}, @code{%(columna)s} y
+@code{%(línea)s} se sustituyen por el archivo, columna y línea
+respectivamente. El ajuste
 
 @example
-emacsclient --no-wait +%(line)s:%(column)s %(file)s
+emacsclient --no-wait +%(línea)s:%(columna)s %(archivo)s
 @end example
 
 @noindent
@@ -268,14 +287,27 @@ reducir el tamaño de los archivos PDF y PS, la posibilidad de apuntar y pulsar
 escribiendo
 
 @example
-#(ly:set-option 'point-and-click #f)
+\pointAndClickOff
 @end example
 
 @noindent
-dentro de un archivo @file{.ly}.  De forma alternativa, puede pasarlo como una opción de
-la linea de órdenes
+dentro de un archivo @file{.ly}.  Se puede activar explícitamente la
+posibilidad de apuntar y pulsar con
 
 @example
-lilypond -dno-point-and-click file.ly
+\pointAndClickOn
 @end example
 
+De forma alternativa, puede desactivar la posibilidad de apuntar y
+pulsar con una opción de la línea de órdenes:
+
+@example
+lilypond -dno-point-and-click archivo.ly
+@end example
+
+@warning{Recuerde desactivar siempre la posibilidad Apuntar y pulsar
+en cualquier archivo de LilyPond que vaya a ser distribuido, para
+evitar incluir información de rutas de archivo relativas a su equipo
+dentro del archivo .pdf, lo que puede plantear un problema de
+seguridad.}
+
index 59b0a345568268611d9a0d7c54647f6fb102cb08..738d59f2b6d74ffbeaa282e6a515031a8437102d 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
 @c This file is part of lilypond.tely
 @ignore
-    Translation of GIT committish: 6f45665792b1f7394123246f47f9e55163624f3c
+    Translation of GIT committish: d2956a4fd79a17f6b5b3ed8000678e460d1a580f
 
     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
 @node Wind instruments
 @section Wind instruments
 
-@untranslated
+@lilypondfile[quote]{wind-headword.ly}
+
+Esta sección incluye ciertos elementos de notación musical que afloran
+al escribir para instrumentos de viento.
 
 @menu
 * Common notation for wind instruments::
@@ -23,7 +26,8 @@
 @node Common notation for wind instruments
 @subsection Common notation for wind instruments
 
-@untranslated
+Esta sección trata algunos asuntos que son comunes a casi todos los
+instrumentos de viento.
 
 @menu
 * References for wind instruments::
 @node References for wind instruments
 @unnumberedsubsubsec References for wind instruments
 
-@untranslated
+@cindex viento, instrumentos
+
+Muchas cuestiones de la notación para instrumentos de viento tienen
+que ver con las respiraciones y los golpes de lengua:
+
+@itemize
+@item Las respiraciones se pueden especificar mediante silencios o marcas de respiración, véase @ref{Breath marks}.
+@item La ejecución ligada se indica mediante ligaduras de expresión, véase @ref{Slurs}.
+@item Los distintos golpes de lengua, desde legato hasta staccato pasando por non legato, se presentan por lo general mediante articulaciones, en ocasiones combinadas con ligaduras de expresión, véase @ref{Articulations and ornamentations} y @ref{List of articulations}.
+@item El frullato se indica generalmente mediante una indicación de trémolo y una marca textual sobre la nota.  Véase @ref{Tremolo repeats}.
+@end itemize
+
+También existen otros aspectos de la notación musical que son de
+aplicación a los instrumentos de viento:
+
+@itemize
+@item Muchos instrumentos de viento son transpositores, véase @ref{Instrument transpositions}.
+@item El portamento es característico del trombón, pero otros instrumentos de viento pueden realizar glissandos con llaves o válvulas.  Véase @ref{Glissando}.
+@item Los glissandos de serie armónica, que son posibles en todos los metales pero bastante específicos de las trompas, se escriben en general como notas de adorno, véase @ref{Grace notes}.
+@item Las inflexiones de tono al final de una nota se tratan en @ref{Falls and doits}.
+@item Los golpes de llave o de válvula se suelen indicar con el estilo @code{cross} (aspas) de cabezas de nota, véase @ref{Special note heads}.
+@item Los instrumentos de viento-madera pueden sobreinflar las notas graves para producir armónicos.  Éstos se muestran por medio de la articulación @code{flageolet}.  Véase @ref{List of articulations}.
+@item El uso de sordinas para los metales se suele indicar mediante marcas de texto, pero en los lugares donde se suceden muchos cambios rápidos es mejor utilizar las articulaciones @code{stopped} (tapado) y @code{open} (abierto).  Véase @ref{Articulations and ornamentations} y @ref{List of articulations}.
+@item Las trompas tapadas se indican por medio de la articulación @code{stopped}.  Véase @ref{Articulations and ornamentations}.
+@end itemize
+
+@snippets
+
+@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle]
+{changing--flageolet-mark-size.ly}
+
+@seealso
+
+Referencia de la notación:
+@ref{Breath marks},
+@ref{Slurs},
+@ref{Articulations and ornamentations},
+@ref{List of articulations},
+@ref{Tremolo repeats},
+@ref{Instrument transpositions},
+@ref{Glissando},
+@ref{Grace notes},
+@ref{Falls and doits},
+@ref{Special note heads}.
+
+Snippets:
+@rlsr{Winds}
+
 
 @node Fingerings
 @unnumberedsubsubsec Fingerings
 
-@untranslated
+@c TODO add link to LSR snippet by Libero Mureddo once he has added
+@c it (after August 15th).
+Todos los instrumentos de viento aparte del trombón requieren el uso
+de los distintos dedos para producir cada nota.
+
+[REDACTAR]
 
 @node Bagpipes
 @subsection Bagpipes
 
-@untranslated
+Esta sección contiene información adicional de utilidad para la
+escritura para gaita.
 
 @menu
 * Bagpipe definitions::
 @end menu
 
 @node Bagpipe definitions
-@subsubsection Bagpipe definitions
+@unnumberedsubsubsec Bagpipe definitions
+
+@cindex gaita
+@cindex gaita escocesa de las tierras altas
+@cindex mordentes
+@cindex notas de adorno
+@funindex \taor
+@funindex taor
+@funindex \hideKeySignature
+@funindex hideKeySignature
+@funindex \showKeySignature
+@funindex showKeySignature
+
 LilyPond contiene definiciones especiales para la música de gaita escocesa de las
 tierras altas; para usarlas, escriba
 
@@ -89,9 +158,15 @@ Se puede indicar esto mediante @code{cflat} o @code{fflat}. De forma parecida, e
 sol agudo piobaireachd se puede escribir @code{gflat} cuando aparece en música
 ligera.
 
+@seealso
+Fragmentos de código:
+@rlsr{Winds}.
+
 @node Bagpipe example
 @subsubsection Bagpipe example
 
+@cindex gaita, ejemplo de
+@cindex Amazing Grace, ejemplo de gaita
 
 La conocida melodía Amazing Grace tiene este aspecto en notación de
 gaita.
@@ -132,4 +207,3 @@ gaita.
   \bar "|."
 }
 @end lilypond
-