# Vietnamese translation for Lilypond.
-# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
+# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the lilypond-2.11.39 package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.11.22\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.11.39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-28 12:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 21:11+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-14 15:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-15 20:55+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1n\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
#: convertrules.py:12
#, python-format
msgid "%s has been replaced by %s"
msgstr "%s đã bị thay thế bằng %s"
-#: convertrules.py:2408
+#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:47 lilypond-book.py:82
+#: warn.cc:48 input.cc:90
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "cảnh báo : %s"
+
+#: convertrules.py:33 convertrules.py:103
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header (phần đầu) { khoá = nối_chuỗi + với + toán tử }"
+
+#: convertrules.py:48
+#, python-format
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "bị phản đối %s"
+
+#: convertrules.py:61
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "\\textstyle (kiểu dáng văn bản) bị phản đối, cú pháp \\key (khoá) mới"
+
+#: convertrules.py:80 convertrules.py:2124 convertrules.py:2337
+#: convertrules.py:2512 convertrules.py:2889
+msgid "bump version for release"
+msgstr "đụng mạnh phiên bản để phát hành"
+
+#: convertrules.py:99
+msgid "new \\header format"
+msgstr "định dạng \\header (phần đầu) mới"
+
+#: convertrules.py:133
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "cú pháp \\translator (dịch giả)"
+
+#: convertrules.py:211
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "\\repeat (lặp lại) SỐ âm nhạc xen kẽ -> \\repeat FOLDSTR âm nhạc xen kẽ"
+
+#: convertrules.py:254 convertrules.py:828 convertrules.py:1584
+#: convertrules.py:2685
+#, python-format
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "phản đối %s"
+
+#: convertrules.py:361
+#, python-format
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "phản đối %s "
+
+#: convertrules.py:384
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "định dạng \\notenames (tên ghi chú) mới"
+
+#: convertrules.py:404
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "định dạng tiếng vê mới"
+
+#: convertrules.py:417
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver bị phản đối nên dùng Instrument_name_engraver"
+
+#: convertrules.py:536
+msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "chuyển đổi chữ hoa/thường của lời xác định thuộc tính (v.d. onevoice -> oneVoice)"
+
+#: convertrules.py:544
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "văn bản đánh dấu \\textscript (văn lệnh văn bản) mới"
+
+#: convertrules.py:638
+#, python-format
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "tên bộ nhận diện: %s"
+
+#: convertrules.py:679
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "đối số trỏ-và-nhấn-chuột đã thay đổi thành thủ tục."
+
+#: convertrules.py:739
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "các dấu chấm phẩy bị gỡ bỏ"
+
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:795
+#, python-format
+msgid "%s property names"
+msgstr "các tên thuộc tính %s"
+
+#: convertrules.py:865
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "automaticMelismata được bật theo mặc định"
+
+#: convertrules.py:1131 convertrules.py:1893 convertrules.py:2166
+#: convertrules.py:2472
+#, python-format
+msgid "remove %s"
+msgstr "gỡ bỏ %s"
+
+#: convertrules.py:1164 convertrules.py:1173
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "cú pháp chùm"
+
+#: convertrules.py:1182
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "cú pháp kiểu dáng bàn đạp mới"
+
+#: convertrules.py:1451
+msgid ""
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
+msgstr ""
+"Chế độ tương đối mới.\n"
+"Sự nối bằng khớp Postfix, cú pháp đánh dấu văn bản mới, cú pháp hợp âm mới."
+
+#: convertrules.py:1475
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "Gỡ bỏ dấu trừ phía trước sự nối bằng khớp"
+
+#: convertrules.py:1515
+#, python-format
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "Sai chính tả %s"
+
+#: convertrules.py:1521
+msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
+msgstr "đang thử tự động chuyển đổi các \\figures (hình). Hãy kiểm tra kết quả."
+
+#: convertrules.py:1550
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "Trao đổi < > với << >>"
+
+#: convertrules.py:1576
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Dùng mã Scheme để cấu táo các dữ kiện ghi chú tùy ý."
+
+#: convertrules.py:1609
+#, python-format
+msgid ""
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
+msgstr ""
+"\\outputproperty (thuộc tính ra) đã tìm thấy,\n"
+"Bạn hãy tự chỉnh sửa, dùng\n"
+"\n"
+" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"như là chuỗi thay thế."
+
+#: convertrules.py:1623
+msgid ""
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
+msgstr ""
+"Trường sửa đổi của các độ cao giọng Scheme đã được nhân lên 2\n"
+"để hỗ trợ các dấu thăng giáng âm phần tư.\n"
+"Bạn cần phải tự cập nhật những bộ tạo dựng này:\n"
+"* lời gọi kiểu ly:make-pitch và ly:pitch-alteration\n"
+"* thiết lập keySignature (chìa khoá) được làm với \\property (thuộc tính)\n"
+
+#: convertrules.py:1633
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
+msgstr ""
+"dùng các hằng số tượng trưng để sửa đổi,\n"
+"gỡ bỏ \\outputproperty (thuộc tính ra),\n"
+"chuyển ly:verbose vào ly:get-option"
+
+#: convertrules.py:1692
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "gỡ bỏ automaticMelismata; thay thế bằng melismaBusyProperties."
+
+#: convertrules.py:1807
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "cú pháp \\partcombine (kết hợp các phần) thay đổi thành \\newpartcombine"
+
+#: convertrules.py:1824
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "Tìm thấy cái trống. Bao bọc các nốt tiếng trống trong \\drummode (chế độ cái trống)"
+
+#: convertrules.py:1835 convertrules.py:1842 convertrules.py:1853
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s tìm thấy. Bạn hãy tự kiểm tra tập tin.\n"
+
+#: convertrules.py:1835
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Kiểu ghi cái trống"
+
+#: convertrules.py:1863
+msgid ""
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
+msgstr ""
+"Kiểu ghi cái trống cứ thay đổi. Đang gỡ bỏ các:\n"
+" • \\chordmodifiers (bộ sửa đổi hợp âm)\n"
+" • \\notenames (tên nốt)\n"
+" • nốt hoà âm\n"
+" • ngữ cảnh nhánh\n"
+" • ngữ cảnh lời nhạc."
+
+#: convertrules.py:1924
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "cú pháp mới cho thiết lập thuộc tính:"
+
+#: convertrules.py:1957
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "Cú pháp thiết lập thuộc tính trong \\translator{ }"
+
+#: convertrules.py:1978
+#, python-format
+msgid "use %s"
+msgstr "sử dụng %s"
+
+#: convertrules.py:1995
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "Thay tên hàm grob Scheme"
+
+#: convertrules.py:2008
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "Thay thêm tên hàm Scheme"
+
+#: convertrules.py:2140
+msgid ""
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
+msgstr ""
+"Bố trí trang đã thay đổi, dùng kích cỡ tờ giấy và các lề trang.\n"
+"textheight không còn được dùng lại.\n"
+
+#: convertrules.py:2259
+msgid ""
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
+msgstr ""
+"\\foo -> \\foomode (đối với các hợp âm, nốt v.v.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode vào \\foo."
+
+#: convertrules.py:2285
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
+"\n"
+" #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"kích cỡ khuông nhạc nên được thay đổi ở cấp đầu, dùngl\n"
+"\n"
+" #(set-global-staff-size <CHIỀU_CAO_KHUÔNG_NHẠC_THEO_ĐIỂM>)\n"
+"\n"
+
+#: convertrules.py:2320
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "chính quy hoá các bộ nhận diện khác"
+
+#: convertrules.py:2411
msgid "LilyPond source must be UTF-8"
msgstr "Lilypond phải có mã nguồn UTF-8"
-#: convertrules.py:2411
+#: convertrules.py:2414
msgid "Try the texstrings backend"
msgstr "Hãy thử hậu phương texstrings"
-#: convertrules.py:2414
+#: convertrules.py:2417
#, python-format
msgid "Do something like: %s"
msgstr "Làm gì như : %s"
-#: convertrules.py:2417
+#: convertrules.py:2420
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Hoặc lưu dạng UTF-8 trong bộ biên soạn"
+msgstr "Hoặc lưu dạng UTF-8 trong trình biên soạn"
+
+#: convertrules.py:2452
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding: mã hoá lại khéo « latin1..utf-8 ». Gỡ bỏ « ly:point-and-click »"
+
+#: convertrules.py:2485
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "thiết lập tự động vẽ nét ngang"
+
+#: convertrules.py:2487
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Thiết lập tự động vẽ nét ngang lúc này phải ghi rõ mỗi lát quan tâm\n"
+"theo một ô nhịp một cách dứt khoát: 1/4 không còn được nhân lên lại\n"
+"để cũng bao quát 1/2 và 3/4.\n"
+
+#: convertrules.py:2498
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "cảnh báo về thiết lập tự động vẽ nét ngang"
+
+#: convertrules.py:2624
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback đã bị phản đối"
+
+#: convertrules.py:2652
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Gỡ bỏ thuộc tính gọi ngược, phản đối XY-extent-callback."
+
+#: convertrules.py:2663
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Dùng grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+
+#: convertrules.py:2770
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "foobar -> foo-bar đối với \\paper, \\layout"
+
+#: convertrules.py:2877
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "phản đối \\tempo trong \\midi"
+
+#: convertrules.py:2912
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
+msgstr "phản đối cautionary-style (kiểu dáng cẩn thận). Hãy dùng các thuộc tính AccidentalCautionary"
+
+#: convertrules.py:2941
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "Thay tên các hình tượng dấu thăng giáng, dùng glyph-name-alist."
+
+#: convertrules.py:2973
+msgid "edge-text settings for TextSpanner."
+msgstr "Thiết lập edge-text (cạnh văn bản) đối với TextSpanner."
+
+#: convertrules.py:2974
+#, python-format
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sử dụng\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:3020
+msgid "all settings related to dashed lines.\n"
+msgstr "mọi thiết lập đều liên quan đến đường gạch gạch.\n"
+
+#: convertrules.py:3021
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Hãy dùng « \\override ... #'style = #'line » cho các đường đặc, và\n"
+
+#: convertrules.py:3022
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t« \\override ... #'style = #'dashed-line » cho các đường gạch gạch."
+
+#: convertrules.py:3027
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr "Dùng « #'style not #'dash-fraction » để chọn các đường đặc/gạch-gạch."
#: fontextract.py:26
#, python-format
msgid "Writing fonts to %s"
msgstr "Đang ghi các phông vào %s"
-#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
+#: lilylib.py:102 lilylib.py:153
#, python-format
msgid "Invoking `%s'"
msgstr "Đang gọi « %s »"
-#: lilylib.py:87 lilylib.py:138
+#: lilylib.py:104 lilylib.py:155
#, python-format
msgid "Running %s..."
msgstr "Đang chạy %s..."
-#: lilylib.py:203
+#: lilylib.py:220
#, python-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Cách sử dụng: %s"
-#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:110 midi2ly.py:858
+#: musicexp.py:577
+#, python-format
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "không thể đặt âm nhạc %(music)s cho lần lặp lại %(repeat)s"
+
+#: musicexp.py:586
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "gặp lần lặp lại không có thân"
+
+#: musicxml.py:13 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:85 warn.cc:54 input.cc:96
+#: input.cc:104
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "lỗi: %s"
+
+#: musicxml.py:272
+msgid "requested time signature, but time sig is unknown"
+msgstr "đã yêu cầu ký hiệu nhịp điệu, nhưng không rõ loại nhịp"
+
+#: musicxml.py:338
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s with %s duration (no <type> element):"
+msgstr "Gặp nốt ở %s với thời lượng %s (không có phần tử <type>):"
+
+#: musicxml.py:372
+#, python-format
+msgid "Unable to find find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "Không tìm thấy phối nhạc cho ID=%s\n"
+
+#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:109 midi2ly.py:849
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
msgstr "%s [TÙY_CHỌN]... TẬP_TIN"
-#: abc2ly.py:1344
+#: abc2ly.py:1343
#, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
"abc2ly chuyển đổi tập tin âm nhạc kiểu ABC\n"
"xem %s) sang kết nhập LilyPond."
-#: abc2ly.py:1348 etf2ly.py:1184 midi2ly.py:874
+#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:175
+#: midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:1824 main.cc:161
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "hiển thị số phiên bản rồi thoát"
+
+#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:82 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:125
+#: midi2ly.py:864 musicxml2ly.py:1808 main.cc:150
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
+
+#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:868
msgid "write output to FILE"
msgstr "xuất ra TẬP_TIN"
-#: abc2ly.py:1350
+#: abc2ly.py:1358
msgid "be strict about succes"
msgstr "chặt chẽ với thành công"
-#: abc2ly.py:1352
+#: abc2ly.py:1360
msgid "preserve ABC's notion of beams"
msgstr "bảo tồn ý kiến ABC về tia"
-#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:103 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:161
-#: midi2ly.py:900 musicxml2ly.py:506
+#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:111 etf2ly.py:1198 lilypond-book.py:180
+#: midi2ly.py:897 musicxml2ly.py:1872
+msgid "Bugs"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: abc2ly.py:1362 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1199 lilypond-book.py:181
+#: midi2ly.py:898 musicxml2ly.py:1873
msgid "Report bugs via"
-msgstr "Thông báo lỗi cho"
+msgstr "Thông báo lỗi thông qua"
#: convert-ly.py:32
msgid ""
msgid "Examples:"
msgstr "Thí dụ :"
-#: convert-ly.py:47 lilypond-book.py:83 warn.cc:48 input.cc:90
-#, c-format, python-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "cảnh báo : %s"
-
-#: convert-ly.py:50 lilypond-book.py:86 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "lỗi: %s"
-
-#: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:87
+#: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:105 midi2ly.py:79
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Được phát hành với điều kiện của Giấy phép Công cộng GNU (GPL)"
-#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:107 midi2ly.py:88
+#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:80
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Nó KHÔNG BẢO HÀNH GÌ CẢ."
-#: convert-ly.py:77 convert-ly.py:97
+#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
msgid "VERSION"
msgstr "PHIÊN BẢN"
-#: convert-ly.py:79
+#: convert-ly.py:88
msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
msgstr "bắt đầu từ PHIÊN BẢN [mặc định: \\version được tìm trong tập tin]"
-#: convert-ly.py:82
+#: convert-ly.py:91
msgid "edit in place"
msgstr "sửa tại chỗ"
-#: convert-ly.py:85
+#: convert-ly.py:94
msgid "do not add \\version command if missing"
msgstr "không thêm lệnh \\version nếu còn thiếu"
-#: convert-ly.py:91
+#: convert-ly.py:100
msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
msgstr "hiện quy tắc [mặc định: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-#: convert-ly.py:96
+#: convert-ly.py:105
msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
msgstr "chuyển đổi sang PHIÊN BẢN [mặc định: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-#: convert-ly.py:144
+#: convert-ly.py:153
msgid "Applying conversion: "
msgstr "Đang áp dụng sự chuyển đổi: "
-#: convert-ly.py:157
+#: convert-ly.py:166
msgid "Error while converting"
msgstr "Gặp lỗi trong khi chuyển đổi"
-#: convert-ly.py:159
+#: convert-ly.py:168
msgid "Stopping at last succesful rule"
msgstr "Đang dừng ở quy tắc thành công cuối cùng"
-#: convert-ly.py:181
+#: convert-ly.py:190
#, python-format
msgid "Processing `%s'... "
msgstr "Đang xử lý « %s »... "
-#: convert-ly.py:268 relocate.cc:363 source-file.cc:54
+#: convert-ly.py:277 relocate.cc:362 source-file.cc:54
#, c-format, python-format
msgid "cannot open file: `%s'"
msgstr "không thể mở tập tin « %s »"
-#: convert-ly.py:275
+#: convert-ly.py:284
#, python-format
msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
msgstr "không thể quyết định phiên bản cho « %s » nên bỏ qua"
msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
msgstr "%s [TÙY_CHỌN]... TẬP_TIN_ETF"
-#: etf2ly.py:1182
+#: etf2ly.py:1181
msgid ""
"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file."
"Finale của Coda Music Technology. etf2ly chuyển đổi một tập hợp con\n"
"ETF sang một tập tin Lilypond sẵn sàng dùng."
-#: etf2ly.py:1185 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:499 main.cc:154 main.cc:159
+#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:869 musicxml2ly.py:1866 main.cc:154 main.cc:159
msgid "FILE"
msgstr "TẬP TIN"
-#: etf2ly.py:1187 lilypond-book.py:158 midi2ly.py:888 main.cc:163
+#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:178 midi2ly.py:886 main.cc:163
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "hiện bảo hành và tác quyền"
msgid "Exiting (%d)..."
msgstr "Đang thoát (%d)..."
-#: lilypond-book.py:104
+#: lilypond-book.py:103
#, python-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Tác quyền © năm %s của"
-#: lilypond-book.py:114
+#: lilypond-book.py:113
msgid "FILTER"
msgstr "LỌC"
-#: lilypond-book.py:117
+#: lilypond-book.py:116
msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
msgstr "gửi các đoạn qua ống dẫn cho bộ LỌC [convert-ly -n -]"
msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
msgstr "dùng định dạng xuất ĐỊNH DẠNG (texi [mặc định], texi-html, latex, html, docbook)"
-#: lilypond-book.py:123
+#: lilypond-book.py:127
msgid "add DIR to include path"
msgstr "thêm THƯ_MỤC vào đường dẫn bao gồm"
-#: lilypond-book.py:124 lilypond-book.py:136 main.cc:153
+#: lilypond-book.py:128 lilypond-book.py:135 lilypond-book.py:147 main.cc:153
msgid "DIR"
msgstr "THƯ_MỤC"
-#: lilypond-book.py:129
+#: lilypond-book.py:133
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "định dạng kết xuất Texinfo để mà Info sẽ tìm ảnh nhạc trong THƯ_MỤC"
+
+#: lilypond-book.py:140
msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+msgstr "ĐỆM"
+
+#: lilypond-book.py:142
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr "đệm bên trái của bản nhạc để sắp hàng nhạc, bất chấp các số thứ tự gạch nhịp (theo mili-mét)"
-#: lilypond-book.py:135
+#: lilypond-book.py:146
msgid "write output to DIR"
msgstr "xuất ra THƯ_MỤC"
-#: lilypond-book.py:140
+#: lilypond-book.py:151
msgid "COMMAND"
msgstr "LỆNH"
-#: lilypond-book.py:141
+#: lilypond-book.py:152
msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
msgstr "xử lý các tập tin ly_file dùng LỆNH TẬP TIN..."
-#: lilypond-book.py:147
-msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "Tạo tập tin PDF để sử dụng với PDFTeX"
+#: lilypond-book.py:159
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "tạo tập tin PDF để sử dụng với PDFTeX"
-#: lilypond-book.py:150
+#: lilypond-book.py:163
msgid ""
"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
"giải nén các phông PostScript vào « INPUT.psfonts » cho LaTeX\n"
"phải dùng nó với « dvips -h INPUT.psfonts »."
-#: lilypond-book.py:153 midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:490 main.cc:162
+#: lilypond-book.py:167 midi2ly.py:879 musicxml2ly.py:1829 main.cc:162
msgid "be verbose"
msgstr "xuất chi tiết"
-#: lilypond-book.py:768
+#: lilypond-book.py:788
#, python-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "không tìm thấy tập tin: %s"
-#: lilypond-book.py:999
+#: lilypond-book.py:1022
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
msgstr "dùng tùy chọn ly-option bị phản đối: %s=%s"
-#: lilypond-book.py:1002
+#: lilypond-book.py:1025
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
msgstr "dịch chế độ khả năng tương thích: %s=%s"
-#: lilypond-book.py:1006
+#: lilypond-book.py:1029
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s"
msgstr "dùng tùy chọn ly-option bị phản đối: %s"
-#: lilypond-book.py:1009
+#: lilypond-book.py:1032
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s"
msgstr "dịch chế độ khả năng tương thích: %s"
-#: lilypond-book.py:1028
+#: lilypond-book.py:1051
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
msgstr "đang bỏ qua tùy chọn ly lạ: %s"
-#: lilypond-book.py:1382
+#: lilypond-book.py:1422
#, python-format
msgid "Opening filter `%s'"
msgstr "Đang mở bộ lọc « %s »"
-#: lilypond-book.py:1399
+#: lilypond-book.py:1439
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
msgstr "« %s » bị lỗi (%d)"
-#: lilypond-book.py:1400
+#: lilypond-book.py:1440
msgid "The error log is as follows:"
msgstr "Bản ghi lỗi bên dưới:"
-#: lilypond-book.py:1472
+#: lilypond-book.py:1512
msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
msgstr "không tìm thấy tài liệu bắt đầu « \\begin{document} » trong tài liệu LaTeX"
-#: lilypond-book.py:1583
+#: lilypond-book.py:1623
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Đang ghi các đoạn..."
-#: lilypond-book.py:1588
+#: lilypond-book.py:1628
msgid "Processing..."
msgstr "Đang xử lý..."
-#: lilypond-book.py:1592
+#: lilypond-book.py:1632
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Mọi đoạn là hiện thời..."
-#: lilypond-book.py:1602
+#: lilypond-book.py:1642
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
msgstr "không thể xác định định dạng cho : %s"
-#: lilypond-book.py:1613
+#: lilypond-book.py:1653
#, python-format
msgid "%s is up to date."
msgstr "%s là hiện thời."
-#: lilypond-book.py:1619
+#: lilypond-book.py:1659
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
msgstr "Đang ghi « %s »..."
-#: lilypond-book.py:1674
+#: lilypond-book.py:1714
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
msgstr "Kết xuất sẽ ghi đè lên tập tin nhập vào : dùng tùy chọn « --output »."
-#: lilypond-book.py:1678
+#: lilypond-book.py:1718
#, python-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Đang đọc %s..."
-#: lilypond-book.py:1697
+#: lilypond-book.py:1737
msgid "Dissecting..."
msgstr "Đang phân chia..."
-#: lilypond-book.py:1713
+#: lilypond-book.py:1753
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "Đang biên dịch %s..."
-#: lilypond-book.py:1722
+#: lilypond-book.py:1762
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
msgstr "Đang xử lý đồ bao gồm: %s"
-#: lilypond-book.py:1736
+#: lilypond-book.py:1776
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Đang gỡ bỏ « %s »"
-#: lilypond-book.py:1769
+#: lilypond-book.py:1809
msgid "option --psfonts not used"
msgstr "tùy chọn « --psfonts » không được dùng"
-#: lilypond-book.py:1770
+#: lilypond-book.py:1810
msgid "processing with dvips will have no fonts"
msgstr "xử lý với dvips thì không có phông"
-#: lilypond-book.py:1773
+#: lilypond-book.py:1813
msgid "DVIPS usage:"
msgstr "Cách sử dụng DVIPS:"
-#: lilypond-book.py:1829
+#: lilypond-book.py:1869
#, python-format
msgid "Writing fonts to %s..."
msgstr "Đang ghi các phông vào %s..."
-#: midi2ly.py:95 lily-library.scm:577 lily-library.scm:586
+#: midi2ly.py:87 lily-library.scm:615 lily-library.scm:624
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo : "
-#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:913
+#: midi2ly.py:90 midi2ly.py:911
msgid "error: "
msgstr "lỗi: "
-#: midi2ly.py:99
-msgid "Exiting ... "
+#: midi2ly.py:91
+msgid "Exiting... "
msgstr "Đang thoát... "
-#: midi2ly.py:846
+#: midi2ly.py:837
#, python-format
msgid "%s output to `%s'..."
msgstr "kết xuất %s vào « %s »..."
-#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:486
+#: midi2ly.py:850 musicxml2ly.py:1803
#, python-format
msgid "Convert %s to LilyPond input."
msgstr "Chuyển đổi %s sang kết nhập Lilypond."
-#: midi2ly.py:864
+#: midi2ly.py:855
msgid "print absolute pitches"
msgstr "in ra độ cao thấp tuyệt đối"
-#: midi2ly.py:866 midi2ly.py:878
+#: midi2ly.py:857 midi2ly.py:872
msgid "DUR"
-msgstr "THỜI_GIAN"
+msgstr "THỜI_LƯỢNG"
-#: midi2ly.py:867
+#: midi2ly.py:858
msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "lượng tử hoá các thời gian nốt trong THỜI_GIAN"
+msgstr "lượng tử hoá các thời gian nốt trong THỜI_LƯỢNG"
-#: midi2ly.py:870
+#: midi2ly.py:861
msgid "print explicit durations"
-msgstr "in ra các thời gian dứt khoát"
+msgstr "in ra các thời lượng dứt khoát"
-#: midi2ly.py:871
+#: midi2ly.py:865
msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
msgstr "đặt khoá: ALT=+thăng|-giáng; THỨ=1"
-#: midi2ly.py:872
+#: midi2ly.py:866
msgid "ALT[:MINOR]"
msgstr "ALT[:THỨ]"
-#: midi2ly.py:877
+#: midi2ly.py:871
msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "lượng tử hoá sự bắt đầu nốt trong THỜI_GIAN"
+msgstr "lượng tử hoá sự bắt đầu nốt trong THỜI_LƯỢNG"
-#: midi2ly.py:880
+#: midi2ly.py:874
msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "THỜI_GIAN*SỐ/MẬT_ĐỘ"
+msgstr "THỜI_LƯỢNG*SỐ/MẬT_ĐỘ"
-#: midi2ly.py:883
+#: midi2ly.py:877
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "cho phép thời gian nhiều nốt THỜI_GIAN*SỐ/MẬT_ĐỘ"
+msgstr "cho phép thời gian nhiều nốt THỜI_LƯỢNG*SỐ/MẬT_ĐỘ"
-#: midi2ly.py:891
+#: midi2ly.py:889
msgid "treat every text as a lyric"
msgstr "xử lý mọi văn bản là lời nhạc"
-#: midi2ly.py:894
+#: midi2ly.py:892
msgid "Examples"
msgstr "Ví dụ"
-#: midi2ly.py:914
+#: midi2ly.py:912
msgid "no files specified on command line."
msgstr "chưa xác định tập tin trên dòng lệnh."
-#: musicxml2ly.py:474
-msgid "musicxml2ly FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly TẬP_TIN.xml"
+#: musicxml2ly.py:193 musicxml2ly.py:195
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "Gặp PartGroupInfo %s chưa được xử lý"
+
+#: musicxml2ly.py:426
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Gặp thời lượng hợp lý hữu tỷ với mẫu số %s, không thể chuyển đổi sang thời lượng kiểu Lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:609
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor'"
+msgstr "không rõ chế độ %s, đợi « trưởng » hoặc « thứ »"
+
+#: musicxml2ly.py:647
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Gặp dấu vết chưa được xử lý %s\n"
+
+#: musicxml2ly.py:741
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "không rõ dữ kiện nhịp cầu %s"
+
+#: musicxml2ly.py:751
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "không rõ kiểu nhịp cầu %s cho %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1259
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "không rõ kiểu cái trống %s, hãy thêm vào instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml2ly.py:1263
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "không tìm thấy dữ kiện thích hợp"
+
+#: musicxml2ly.py:1346
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s"
+msgstr "Nhảy âm %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1480
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Gặp nơi nhảy âm: từ %s đến %s, hiệu là %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1505
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "gặp %s bất thường; đợi %s hoặc %s hoặc %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1583
+msgid "cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "không thể có hai dấu luyến âm đồng thời"
+
+#: musicxml2ly.py:1711
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "không thể có nhiều chế độ đồng thời: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1791
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Đang chuyển đổi sang biểu thức Lilypond..."
-#: musicxml2ly.py:477
+#: musicxml2ly.py:1802
+msgid "musicxml2ly [options] FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [tùy_chọn] TẬP_TIN.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:1812
#, python-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
"information."
msgstr ""
-"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên bản sau nào.\n"
-"\n"
+"Chương trình này là phần mềm tự do. Nó được bao quát bởi\n"
+"Giấy Phép Công Cộng GNU thì cấp bạn có quyền sửa đổi nó\n"
+"và/hoặc phát hành bản sao của nó với các điều kiện được ghi rõ.\n"
"Gọi lệnh « %s --warranty » để xem thêm thông tin."
-#: musicxml2ly.py:496
-msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
-msgstr "Hãy dùng « lxml.etree »; nó chiếm ít bộ nhớ và thời gian CPU hơn."
+#: musicxml2ly.py:1835
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "dùng « lxml.etree »; nó chiếm ít bộ nhớ và thời gian CPU hơn"
+
+#: musicxml2ly.py:1841
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "tập tin nhập vào là một tập tin MusicXML đã nén ZIP"
+
+#: musicxml2ly.py:1847
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "chuyển đổi các độ cao giọng ở chế độ tương đối (mặc định)"
+
+#: musicxml2ly.py:1852
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "chuyển đổi các độ cao giọng ở chế độ tuyệt đối"
-#: musicxml2ly.py:504
+#: musicxml2ly.py:1855
+msgid "LANG"
+msgstr "VIỆT"
+
+#: musicxml2ly.py:1857
+msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
+msgstr "dùng một tập tin ngôn ngữ khác « VIỆT/ly » và các tên độ cao giọng tương ứng, v.d. « việt » ngụ ý tiếng Việt cho « việt.ly »."
+
+#: musicxml2ly.py:1863
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "đừng chuyển đổi ký hiệu hướng dẫn (dấu mũ, dấu gạch dưới hoặc dấu gạch nối) cho các cách phát âm và biến cường."
+
+#: musicxml2ly.py:1871
msgid "set output filename to FILE"
msgstr "đặt tên tập tin xuất thành TẬP_TIN"
+#: musicxml2ly.py:1929
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "không rõ phần trong part-list: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1985
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "Tập tin nhập liệu %s đã được nén nên giải nén dữ liệu MusicXML thô"
+
+#: musicxml2ly.py:2011
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Đang đọc MusicXML từ %s..."
+
+#: musicxml2ly.py:2039 musicxml2ly.py:2053
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Xuất vào « %s »"
+
+#: musicxml2ly.py:2096
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "Không tìm thấy tập tin nhập vào %s"
+
#: getopt-long.cc:140
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument"
msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
msgstr "đối số « %s » không hợp lệ đối với tùy chọn « %s »"
-#: warn.cc:68 grob.cc:557 input.cc:82
+#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82
#, c-format
msgid "programming error: %s"
msgstr "lỗi lập trình: %s"
msgid "continuing, cross fingers"
msgstr "đang tiếp tục, hy vọng"
-#: accidental-engraver.cc:247
+#: accidental-engraver.cc:250
#, c-format
msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
msgstr "danh sách sắp chữ dấu thăng giáng bất thường phải bắt đầu với tên ngữ cảnh: %s"
-#: accidental-engraver.cc:274
+#: accidental-engraver.cc:277
#, c-format
msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
msgstr "đang bỏ qua quy tắc dấu thăng giáng bất thường lạ: %s"
-#: accidental-engraver.cc:290
+#: accidental-engraver.cc:293
#, c-format
msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
msgstr "mong đợi tên cặp hay ngữ cảnh cho quy tắc dấu thăng giáng bất thường, còn tìm %s"
-#: accidental.cc:160
+#: accidental.cc:187
#, c-format
msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
msgstr "Không tìm thấy tên hình tượng cho %s sửa đổi"
-#: accidental.cc:175
+#: accidental.cc:202
msgid "natural alteration glyph not found"
msgstr "Không tìm thấy hình tượng sửa đổi nốt thường"
-#: align-interface.cc:322
+#: align-interface.cc:325
msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
msgstr "đã thử lấy bản dịch cho cái gì không phải con của tiến trình này"
msgid "removing this vertical group"
msgstr "đang gỡ bỏ nhóm dọc này"
-#: axis-group-interface.cc:109
-msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
-msgstr "đã thử tính độ cao thuần ở chỗ không phải điểm ngắt"
-
-#: axis-group-interface.cc:449
+#: axis-group-interface.cc:524
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr "đối tượng « outside-staff » nên có hướng nên dùng giá trị Lên"
msgid "beam was started here"
msgstr "tia đã bắt đầu ở đây"
-#: beam-quanting.cc:314
+#: beam-quanting.cc:307
msgid "no feasible beam position"
msgstr "không có vị trí tia có ích"
msgid "removing beam with no stems"
msgstr "đang gỡ bỏ tia không có cọng"
-#: beam.cc:1035
+#: beam.cc:1069
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr "không tìm thấy cấu hình đầu tiên có ích: có lẽ không tìm thấy dốc tia tốt"
msgid "unknown cluster style `%s'"
msgstr "kiểu dáng chùm lạ « %s »"
-#: cluster.cc:135
+#: cluster.cc:147
msgid "junking empty cluster"
msgstr "đang xoá chùm rỗng"
msgid "dot `%s' not found"
msgstr "Không tìm thấy chấm « %s »"
-#: dynamic-engraver.cc:184
+#: dynamic-engraver.cc:192
msgid "cannot find start of (de)crescendo"
msgstr "không tìm thấy đầu của sự mạnh/nhẹ dần"
-#: dynamic-engraver.cc:193
+#: dynamic-engraver.cc:201
msgid "already have a decrescendo"
msgstr "đã có sự nhẹ dần"
-#: dynamic-engraver.cc:195
+#: dynamic-engraver.cc:203
msgid "already have a crescendo"
msgstr "đã có sự mạnh dần"
-#: dynamic-engraver.cc:198
+#: dynamic-engraver.cc:206
msgid "cresc starts here"
msgstr "sự mạnh dần bắt đầu ở đây"
-#: dynamic-engraver.cc:327
+#: dynamic-engraver.cc:335
msgid "unterminated (de)crescendo"
msgstr "sự mạnh/nhẹ dần chưa chấm dứt"
msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
msgstr "Đang xây dựng lại bộ nhớ tạm FontConfig %s. Có thể hơi lâu..."
-#: font-config.cc:55
+#: font-config.cc:57
#, c-format
msgid "failed adding font directory: %s"
msgstr "lỗi thêm thư mục phông: %s"
-#: font-config.cc:57
+#: font-config.cc:59
#, c-format
msgid "adding font directory: %s"
msgstr "đang thêm thư mục phông: %s"
-#: general-scheme.cc:198
+#: general-scheme.cc:201
msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
msgstr "gặp vô cực hay NaN (không phải con số) khi chuyển đổi số phức"
-#: general-scheme.cc:199
+#: general-scheme.cc:202
msgid "setting to zero"
msgstr "đang đặt thành số không"
-#: general-scheme.cc:417 output-ps.scm:61
+#: general-scheme.cc:421 output-ps.scm:61
msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
msgstr "gặp vô cực hay NaN (không phải con số) trong kết xuất nên thay thế bằng 0.0"
msgid "unterminated glissando"
msgstr "vuốt chưa chấm dứt"
-#: global-context-scheme.cc:87 global-context-scheme.cc:105
+#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103
msgid "no music found in score"
msgstr "không tìm thấy âm nhạc trong bản dàn bè"
-#: global-context-scheme.cc:95
+#: global-context-scheme.cc:93
msgid "Interpreting music... "
msgstr "Đang giải thích âm nhạc... "
-#: global-context-scheme.cc:118
+#: global-context-scheme.cc:116
#, c-format
msgid "elapsed time: %.2f seconds"
msgstr "thời gian đã qua: %.2f giây"
msgid "%d: %s"
msgstr "%d: %s"
-#: grob-property.cc:174
+#: grob-property.cc:173
#, c-format
msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
msgstr "phụ thuộc theo chu kỳ: gặp tiến trình tính đang chạy cho #'%s (%s)"
msgid "decrescendo too small"
msgstr "sự nhẹ dần quá nhỏ"
-#: hairpin.cc:188
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "sự mạnh dần quá nhỏ"
-
#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
msgid "do not have that many brackets"
msgstr "không có số dấu ngoặc đó"
msgid "position unknown"
msgstr "vị trí không rõ"
-#: key-signature-interface.cc:71
+#: key-signature-interface.cc:74
#, c-format
msgid "No glyph found for alteration: %s"
msgstr "Không tìm thấy hình tượng cho sự sửa đổi: %s"
-#: key-signature-interface.cc:81
+#: key-signature-interface.cc:84
msgid "alteration not found"
msgstr "Không tìm thấy sự sửa đổi"
-#: ligature-engraver.cc:93
+#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93
msgid "cannot find start of ligature"
msgstr "không tìm thấy đầu của chữ ghép"
+#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "đã có chữ ghép"
+
#: ligature-engraver.cc:98
msgid "no right bound"
msgstr "không có mép bên phải"
-#: ligature-engraver.cc:120
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "đã có chữ ghép"
-
#: ligature-engraver.cc:129
msgid "no left bound"
msgstr "không có mép bên trái"
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr "lỗi kiểm tra kiểu « %s »; giá trị « %s » phải có kiểu « %s »"
-#: lily-lexer.cc:250
+#: lily-lexer.cc:251
msgid "include files are not allowed in safe mode"
msgstr "không cho phép tập tin bao gồm (include) trong chế độ an toàn"
-#: lily-lexer.cc:269
+#: lily-lexer.cc:270
#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
msgstr "tên bộ nhận diện là từ khoá: « %s »"
-#: lily-lexer.cc:284
+#: lily-lexer.cc:285
#, c-format
msgid "error at EOF: %s"
msgstr "gặp lỗi ở EOF (kết thúc tập tin): %s"
msgid "generate TeX (tex backend only)"
msgstr "tạo ra TeX (chỉ hậu phương tex)"
-#: main.cc:150
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
-
#: main.cc:151
msgid "FIELD"
msgstr "TRƯỜNG"
msgid "relocate using directory of lilypond program"
msgstr "định vị lại dùng thư mục của chương trình lilypond"
-#: main.cc:161
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "hiển thị số phiên bản rồi thoát"
-
#: main.cc:203
#, c-format
msgid ""
msgstr "bắt ngoài lệ: %s"
#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:154
+#: mark-engraver.cc:129
msgid "rehearsalMark must have integer value"
msgstr "rehearsalMark (dấu sự diễn tập) phải có giá trị số nguyên"
-#: mark-engraver.cc:160
+#: mark-engraver.cc:135
msgid "mark label must be a markup object"
msgstr "nhãn dấu phải là đối tượng mã định dạng"
msgid "cannot write to file: `%s'"
msgstr "không thể ghi vào tập tin: « %s »"
+#: minimal-page-breaking.cc:42
+msgid "Computing page breaks..."
+msgstr "Đang tính các chỗ ngắt trang..."
+
#: music-iterator.cc:171
msgid "Sending non-event to context"
msgstr "Đang gửi khác-dữ-kiện cho ngữ cảnh"
msgid "placing below"
msgstr "đang để vào bên dưới"
-#: note-collision.cc:464
+#: note-collision.cc:463
msgid "ignoring too many clashing note columns"
msgstr "đang bỏ qua quá nhiều cột nốt xung đột với nhau"
msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
msgstr "Lỗi FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:56
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Đang tìm tổng số trang thích hợp..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:71
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Đang vừa âm nhạc khít 1 trang..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:73
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Đang vừa âm nhạc khít %d trang..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:75
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Đang vừa âm nhạc khít %d hoặc %d trang..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:152 page-turn-page-breaking.cc:226
+#: paper-score.cc:146
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Hệ thống vẽ..."
+
#: page-turn-page-breaking.cc:146
#, c-format
msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
msgstr "Đang tính các chỗ cần ngắt trang và dòng (%d chỗ ngắt trang có thể)..."
-#: page-turn-page-breaking.cc:226 paper-score.cc:146
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Hệ thống vẽ..."
-
#: page-turn-page-breaking.cc:275
#, c-format
msgid "break starting at page %d"
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
msgstr "Mặt chữ FreeType không có tên phông PostScript"
-#: paper-column-engraver.cc:199
+#: paper-column-engraver.cc:221
msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
msgstr "chỗ ngắt bị buộc đã bị ghi đè bởi dữ kiện khác, bạn có nên dùng sự kiểm tra gạch nhịp không?"
msgid "MIDI output to `%s'..."
msgstr "xuất MIDI ra « %s »..."
-#: phrasing-slur-engraver.cc:131
+#: phrasing-slur-engraver.cc:139
msgid "unterminated phrasing slur"
msgstr "dấu luyến âm phân nhịp chưa chấm dứt"
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
msgstr "không tìm thấy đầu của ngoặc âm nền dương cầm: « %s »"
-#: program-option-scheme.cc:207
+#: program-option-scheme.cc:215
#, c-format
msgid "no such internal option: %s"
msgstr "không có tùy chọn nội bộ như vậy: %s"
msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
msgstr "biến LILYPONDPREFIX quá cũ, hãy dùng LILYPOND_DATADIR"
-#: relocate.cc:357
+#: relocate.cc:356
#, c-format
msgid "Relocation file: %s"
msgstr "Tập tin thay đổi vị trí: %s"
-#: relocate.cc:393
+#: relocate.cc:392
#, c-format
msgid "Unknown relocation command %s"
msgstr "Lệnh thay đổi vị trí không rõ %s"
msgid "cannot end slur"
msgstr "không thể kết thúc dấu luyến âm"
-#: slur.cc:355
+#: slur.cc:353
#, c-format
msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
msgstr "Đang bỏ qua grob cho dấu luyến âm: %s. Chưa đặt « avoid-slur » ?"
msgid "expected to read %d characters, got %d"
msgstr "mong đợi đọc %d ký tự, còn nhận %d"
-#: spaceable-grob.cc:117
+#: spaceable-grob.cc:83
#, c-format
msgid "No spring between column %d and next one"
msgstr "Khoảng có sự nhảy giữa cột %d và cái kế tiếp"
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
msgstr "kích cỡ cọng lạ, hãy kiểm tra có tia hẹp không"
-#: stem.cc:618
+#: stem.cc:627
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
msgstr "không tìm thấy cờ « %s »"
-#: stem.cc:629
+#: stem.cc:638
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
msgstr "không tìm thấy nét cờ « %s »"
-#: system.cc:180
+#: system.cc:179
#, c-format
msgid "Element count %d."
msgstr "Tổng yếu tố %d."
-#: system.cc:266
+#: system.cc:271
#, c-format
msgid "Grob count %d"
msgstr "Tổng grob %d"
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "thanh ngang văn bản chưa chấm dứt"
-#: tie-engraver.cc:267
+#: tie-engraver.cc:262
msgid "lonely tie"
msgstr "dấu nối riêng lẻ"
msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
msgstr "không tìm thấy ký hiệu chữ ký nhịp « %s » nên hoàn nguyên về kiểu đánh số"
-#: translator-ctors.cc:52
+#: translator-ctors.cc:53
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
msgstr "bộ dịch lạ: « %s »"
msgid "cannot find: `%s'"
msgstr "không tìm thấy: « %s »"
-#: translator.cc:346
+#: translator.cc:347
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
msgstr "Gặp hai dữ kiện %s đồng thời nên bỏ cái này"
-#: translator.cc:347
+#: translator.cc:348
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "Dữ kiện %s trước ở đây"
-#: trill-spanner-engraver.cc:67
+#: trill-spanner-engraver.cc:84
msgid "cannot find start of trill spanner"
msgstr "không tìm thấy đầu của thanh ngang sự láy rền"
-#: trill-spanner-engraver.cc:79
+#: trill-spanner-engraver.cc:96
msgid "already have a trill spanner"
msgstr "đã có thanh ngang sự láy rền"
msgid "No tuplet to end"
msgstr "Không có tuplet đến cuối"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:389
#, c-format
msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
msgstr "đã bỏ qua tiền tố (es) « %s » của đầu này tùy theo các sự hạn chế của kiểu dáng chữ ghép đã chọn"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:718
#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
msgstr "Vaticana_ligature_engraver: đang đặt « spacing-increment = %f »: ptr =%ul"
msgstr "Vaticana_ligature: dấu nối số không (delta_pitch == 0)"
#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:143
+#: volta-engraver.cc:100
msgid "cannot end volta spanner"
msgstr "không thể kết thúc thanh ngang volta"
-#: volta-engraver.cc:153
+#: volta-engraver.cc:110
msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
msgstr "đã có thanh ngang volta thì kết thúc sớm cái đó"
-#: volta-engraver.cc:157
+#: volta-engraver.cc:114
msgid "also already have an ended spanner"
msgstr "cũng đã có thanh ngang đã kết thúc"
-#: volta-engraver.cc:158
+#: volta-engraver.cc:115
msgid "giving up"
msgstr "đang chịu thua"
-#: parser.yy:704
+#: parser.yy:728
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "« \\paper » không thể được dùng trong « \\score », hãy dùng « \\layout » thay vào đó"
-#: parser.yy:728
+#: parser.yy:752
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "cần thiết « \\paper » cho khối giấy"
-#: parser.yy:1187
+#: parser.yy:1211
msgid "Grob name should be alphanumeric"
msgstr "Tên grob nên có dạng chữ số"
-#: parser.yy:1485
+#: parser.yy:1509
msgid "second argument must be pitch list"
msgstr "đối số thứ hai phải là danh sách các độ cao thấp"
-#: parser.yy:1512 parser.yy:1517 parser.yy:1982
+#: parser.yy:1536 parser.yy:1541 parser.yy:2006
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "ghi lời nhạc thì phải trong chế độ Lời nhạc"
-#: parser.yy:1614
+#: parser.yy:1638
msgid "expecting string as script definition"
msgstr "mong đợi chuỗi xác định văn lệnh"
-#: parser.yy:1769 parser.yy:1819
+#: parser.yy:1793 parser.yy:1843
#, c-format
msgid "not a duration: %d"
msgstr "không phải thời gian: %d"
-#: parser.yy:1936
+#: parser.yy:1960
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "ghi nốt thì phải trong chế độ Nốt"
-#: parser.yy:1997
+#: parser.yy:2021
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "ghi hợp âm thì phải trong chế độ Hợp âm"
-#: lexer.ll:176
+#: lexer.ll:179
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
msgstr "gặp UTF-8 BOM rải rác"
-#: lexer.ll:180
+#: lexer.ll:183
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
msgstr "Bỏ qua UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:235
+#: lexer.ll:238
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
msgstr "Đang thay đổi tên kết nhập thành: « %s »"
-#: lexer.ll:252
+#: lexer.ll:255
msgid "quoted string expected after \\version"
msgstr "mong đợi chuỗi đã trích dẫn sau « \\version »"
-#: lexer.ll:256
+#: lexer.ll:259
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
msgstr "mong đợi chuỗi đã trích dẫn sau « \\sourcefilename »"
-#: lexer.ll:260
+#: lexer.ll:263
msgid "integer expected after \\sourcefileline"
msgstr "mong đợi số nguyên sau « \\sourcefilename »"
-#: lexer.ll:273
+#: lexer.ll:276
msgid "EOF found inside a comment"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin trong ghi chú"
-#: lexer.ll:288
+#: lexer.ll:291
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
msgstr "không cho phép « \\maininput » bên ngoài tập tin sở khởi"
-#: lexer.ll:312
+#: lexer.ll:315
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
msgstr "bộ nhận diện sai hau không được xác định: « %s »"
#. backup rule
-#: lexer.ll:321
+#: lexer.ll:324
msgid "end quote missing"
msgstr "thiếu dấu trích dẫn kết thúc"
-#: lexer.ll:466
+#: lexer.ll:469
msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
msgstr "Gặp dấu ngoặc móc ở kết thúc lời nhạc. Bạn đã quên nhập vào dấu cách không?"
-#: lexer.ll:559
+#: lexer.ll:582
msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
msgstr "Gặp dấu ngoặc móc ở kết thúc mã định dạng. Bạn đã quên nhập vào dấu cách không?"
-#: lexer.ll:663
+#: lexer.ll:686
#, c-format
msgid "invalid character: `%c'"
msgstr "ký tự không hợp lệ: « %c »"
-#: lexer.ll:778
+#: lexer.ll:801 lexer.ll:802
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "chuỗi đã thoát lạ: « \\%s »"
-#: lexer.ll:884
+#: lexer.ll:907 lexer.ll:908
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr "tập tin quá cũ : %s (cũ nhất được hỗ trợ : %s)"
-#: lexer.ll:885
+#: lexer.ll:908 lexer.ll:909
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "đề nghị bạn cập nhật kết nhập bằng văn lệnh « convert-ly »"
-#: lexer.ll:891
+#: lexer.ll:914 lexer.ll:915
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
msgstr "chương trình quá cũ : %s (tập tin cần thiết: %s)"
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:752 ps-to-png.scm:58
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:767 ps-to-png.scm:58
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'..."
msgstr "đang gọi « ~a »..."
msgid "`~a' failed (~a)"
msgstr "lỗi « ~a » (~a)"
-#: backend-library.scm:115 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
+#: backend-library.scm:117 framework-tex.scm:344 framework-tex.scm:369
#, scheme-format
msgid "Converting to `~a'..."
msgstr "Đang chuyển đổi sang « ~a »"
-#: backend-library.scm:128
+#: backend-library.scm:130
#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
msgstr "Đang chuyển đổi sang ~a..."
-#: backend-library.scm:166
+#: backend-library.scm:168
#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
msgstr "Đang ghi trường phần đầu « ~a » vào « ~a »..."
msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
msgstr "bộ dịch lắng nghe hạng dữ kiện không tồn tại ~A"
-#: define-markup-commands.scm:273
+#: define-markup-commands.scm:296
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
msgstr "không tìm thấy hệ thống trong mã định dạng « \\score », nó có khối « \\layout » không?"
-#: define-markup-commands.scm:1315
+#: define-markup-commands.scm:1310
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "không phải chuỗi thời gian hợp lệ: ~a"
-#: define-music-types.scm:743
+#: define-music-types.scm:670
#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
msgstr "mong đợi ký hiệu : ~S"
-#: define-music-types.scm:746
+#: define-music-types.scm:673
#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
msgstr "không tìm thấy đối tượng âm nhạc: ~S"
-#: define-music-types.scm:766
+#: define-music-types.scm:692
#, scheme-format
msgid "unknown repeat type `~S'"
msgstr "kiểu lặp lại lạ: ~S"
-#: define-music-types.scm:767
+#: define-music-types.scm:693
msgid "See music-types.scm for supported repeats"
msgstr "Xem « music-types.scm » để tìm các kiểu lặp lại được hỗ trợ"
msgid "Processing ~S..."
msgstr "Đang xử lý ~S..."
-#: documentation-lib.scm:150
+#: documentation-lib.scm:154
#, scheme-format
msgid "Writing ~S..."
msgstr "Đang ghi ~S..."
-#: documentation-lib.scm:172
+#: documentation-lib.scm:176
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
msgstr "không tìm thấy mô tả cho thuộc tính ~S (~S)"
-#: framework-eps.scm:89
+#: framework-eps.scm:90
#, scheme-format
msgid "Writing ~a..."
msgstr "Đang ghi ~a..."
-#: framework-ps.scm:281
+#: framework-ps.scm:282
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
msgstr "không thể nhúng ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:334
+#: framework-ps.scm:335
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
msgstr "không thể giải nén tập tin khớp với ~a từ ~a"
-#: framework-ps.scm:351
+#: framework-ps.scm:352
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "không biết cách nhúng ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:382
+#: framework-ps.scm:383
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "không biết cách nhúng phông ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:731
+#: framework-ps.scm:750
#, scheme-format
msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
msgstr "không thể chuyển đổi <stdout> sang ~S"
-#: framework-ps.scm:750 framework-ps.scm:753
+#: framework-ps.scm:769 framework-ps.scm:772
#, scheme-format
msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
msgstr "không thể tạo ra ~S bằng hậu phương postscript"
-#: framework-ps.scm:760
+#: framework-ps.scm:779
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
"output. For that, use the EPS backend instead,\n"
"\n"
-" lilypond -b eps <file>\n"
+" lilypond -dbackend=eps FILE\n"
"\n"
"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
"to only remove anything before\n"
" %% ****************************************************************\n"
" %% Start cut-&-pastable-section\n"
" %% ****************************************************************\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hậu phương PostScript không hỗ trợ khả năng xuất ra mỗi hệ thống. Đối với đó, hãy dùng hậu phương EPS:\n"
+"Hậu phương PostScript không hỗ trợ khả năng xuất ra từng hệ thống.\n"
+"Đối với đó, khuyên bạn dùng hậu phương EPS:\n"
"\n"
-" lilypond -b eps <tập_tin>\n"
+" lilypond -dbackend=eps TẬP_TIN\n"
"\n"
-"Cắt và dán đoạn lilypond từ trang WWW thì cần phải gỡ bỏ các đồ nằm trước\n"
+"Cắt và dán đoạn lilypond từ trang Web thì cần phải gỡ bỏ các đồ nằm trước\n"
"\n"
" %% ****************************************************************\n"
" %% Start cut-&-pastable-section\n"
" %% ****************************************************************\n"
-"\n"
-#: framework-tex.scm:360
+#: framework-tex.scm:361
#, scheme-format
msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
msgstr "Tên tập tin TeX không thể chứa khoảng trắng: « ~a »"
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
msgstr "Lỗi trong khi lượng tử hoá tia. Mong đợi ~S 0, còn tìm ~S"
-#: layout-page-layout.scm:115
+#: layout-page-layout.scm:124
msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
msgstr "Không thể vừa các hệ thống trong tập tin nên bỏ qua vùng đệm giữa các hệ thống"
-#: layout-page-layout.scm:449
+#: layout-page-layout.scm:458
msgid "Calculating page breaks..."
msgstr "Đang tính các chỗ ngắt trang..."
-#: lily-library.scm:545
+#: lily-library.scm:583
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "đơn vị lạ: ~S"
-#: lily-library.scm:579
+#: lily-library.scm:617
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr "không tìm thấy câu lệnh « \\version », hãy thêm ~a để tương thích sau"
-#: lily-library.scm:587
+#: lily-library.scm:625
msgid "old relative compatibility not used"
msgstr "không dùng khả năng tương thích tương đối cũ"
-#: lily.scm:173
+#: lily.scm:177
#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
msgstr "không tìm thấy: ~A"
-#: lily.scm:238
+#: lily.scm:242
#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
msgstr "sai kiểu cho đối số ~a. Mong đợi ~a, còn tìm ~s"
-#: lily.scm:619
+#: lily.scm:634
#, scheme-format
msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
msgstr "công việc ~a đã kết thúc với tín hiệu : ~a"
-#: lily.scm:622
+#: lily.scm:637
#, scheme-format
msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"tập tin ghi lưu ~a (thoát ~a):\n"
"~a"
-#: lily.scm:649 lily.scm:742
+#: lily.scm:664 lily.scm:757
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "tập tin đã thất bại: ~S"
-#: lily.scm:732
+#: lily.scm:747
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Đang chuyển hướng kết xuất tới ~a ..."
msgid "Invalid property operation ~a"
msgstr "Thao tác thuộc tính không hợp lệ: ~a"
-#: markup.scm:94
+#: markup.scm:124
#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
msgstr "Số đối số không đúng. Mong đợi: ~A, còn tìm ~A: ~S"
-#: markup.scm:100
+#: markup.scm:130
#, scheme-format
msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
msgstr "Đối số không hợp lệ ở vị trí ~A. Mong đợi: ~A, còn tìm: ~S"
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
msgstr "Số cái xen kẽ lớn hơn số sự lặp lại nên đổ các sự xen kẽ thừa"
-#: music-functions.scm:250
+#: music-functions.scm:240
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "Số đếm lại tiếng vẽ không hợp lệ: ~a"
+
+#: music-functions.scm:248
#, scheme-format
msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
msgstr "mong đợi 2 yếu tố cho sự vê hợp âm, còn tìm ~a"
-#: music-functions.scm:573
+#: music-functions.scm:564
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
msgstr "mong đợi âm nhạc: ~S"
#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:623
+#: music-functions.scm:614
#, scheme-format
msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
msgstr "Lỗi kiểm tra gạch nhịp. Mong đợi ở ~a, còn ở ~a"
-#: music-functions.scm:773
+#: music-functions.scm:764
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "không tìm thấy âm nhạc đã trích dẫn: « ~S »"
-#: music-functions.scm:970
+#: music-functions.scm:961
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
msgstr "kiểu dáng dấu thăng giáng bất thường lạ: ~S"
msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
msgstr "gặp chuỗi UTF-8 trong hậu phương PS"
-#: output-svg.scm:42
+#: output-svg.scm:45
#, scheme-format
msgid "undefined: ~S"
msgstr "chưa xác định: ~S"
-#: output-svg.scm:132
+#: output-svg.scm:135
#, scheme-format
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
msgstr "Không thể giải thích mô tả Pango: ~a"
-#: output-tex.scm:97
+#: output-tex.scm:96
#, scheme-format
msgid "cannot find ~a in ~a"
msgstr "không tìm thấy ~a trong ~a"
-#: paper.scm:84
+#: paper.scm:85
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
msgstr "set-global-staff-size: không phải trong phạm vị cấp đầu"
-#: paper.scm:132
+#: paper.scm:133
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "Đây không phải đối tượng « \\layout {} », ~S"
-#: paper.scm:144
+#: paper.scm:145
#, scheme-format
msgid "Unknown papersize: ~a"
msgstr "Kích cỡ giấy lạ: ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:159
+#: paper.scm:160
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "Phải dùng #(set-paper-size .. ) bên trong \\paper { ... }"
-#: parser-clef.scm:127
+#: parser-clef.scm:129
#, scheme-format
msgid "unknown clef type `~a'"
msgstr "kiểu khoá lạ « ~a »"
-#: parser-clef.scm:128
+#: parser-clef.scm:130
#, scheme-format
msgid "supported clefs: ~a"
msgstr "các khoá đã hỗ trợ : ~a"