]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/vi.po
Update French and Vietnamese POs from Free Translation Project
[lilypond.git] / po / vi.po
index ee96ee8da5c007bff54fe5b7920da5b732c3c7a2..79da79f6dbf75a14c9d8b744f223d8b066cf415a 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,17 +4,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.11.22\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.11.34\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-28 12:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 21:11+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-04 17:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-06 22:34+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1n\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
 
 #: convertrules.py:12
 #, python-format
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "preserve ABC's notion of beams"
 msgstr "bảo tồn ý kiến ABC về tia"
 
 #: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:103 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:161
-#: midi2ly.py:900 musicxml2ly.py:506
+#: midi2ly.py:900 musicxml2ly.py:975
 msgid "Report bugs via"
 msgstr "Thông báo lỗi cho"
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Đang dừng ở quy tắc thành công cuối cùng"
 msgid "Processing `%s'... "
 msgstr "Đang xử lý « %s »... "
 
-#: convert-ly.py:268 relocate.cc:363 source-file.cc:54
+#: convert-ly.py:268 relocate.cc:362 source-file.cc:54
 #, c-format, python-format
 msgid "cannot open file: `%s'"
 msgstr "không thể mở tập tin « %s »"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
 "Finale của Coda Music Technology. etf2ly chuyển đổi một tập hợp con\n"
 "ETF sang một tập tin Lilypond sẵn sàng dùng."
 
-#: etf2ly.py:1185 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:499 main.cc:154 main.cc:159
+#: etf2ly.py:1185 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:968 main.cc:154 main.cc:159
 msgid "FILE"
 msgstr "TẬP TIN"
 
@@ -275,131 +275,131 @@ msgstr ""
 "giải nén các phông PostScript vào « INPUT.psfonts » cho LaTeX\n"
 "phải dùng nó với « dvips -h INPUT.psfonts »."
 
-#: lilypond-book.py:153 midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:490 main.cc:162
+#: lilypond-book.py:153 midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:959 main.cc:162
 msgid "be verbose"
 msgstr "xuất chi tiết"
 
-#: lilypond-book.py:768
+#: lilypond-book.py:765
 #, python-format
 msgid "file not found: %s"
 msgstr "không tìm thấy tập tin: %s"
 
-#: lilypond-book.py:999
+#: lilypond-book.py:996
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
 msgstr "dùng tùy chọn ly-option bị phản đối: %s=%s"
 
-#: lilypond-book.py:1002
+#: lilypond-book.py:999
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
 msgstr "dịch chế độ khả năng tương thích: %s=%s"
 
-#: lilypond-book.py:1006
+#: lilypond-book.py:1003
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 msgstr "dùng tùy chọn ly-option bị phản đối: %s"
 
-#: lilypond-book.py:1009
+#: lilypond-book.py:1006
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 msgstr "dịch chế độ khả năng tương thích: %s"
 
-#: lilypond-book.py:1028
+#: lilypond-book.py:1025
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "đang bỏ qua tùy chọn ly lạ: %s"
 
-#: lilypond-book.py:1382
+#: lilypond-book.py:1379
 #, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
 msgstr "Đang mở bộ lọc « %s »"
 
-#: lilypond-book.py:1399
+#: lilypond-book.py:1396
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 msgstr "« %s » bị lỗi (%d)"
 
-#: lilypond-book.py:1400
+#: lilypond-book.py:1397
 msgid "The error log is as follows:"
 msgstr "Bản ghi lỗi bên dưới:"
 
-#: lilypond-book.py:1472
+#: lilypond-book.py:1469
 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
 msgstr "không tìm thấy tài liệu bắt đầu « \\begin{document} » trong tài liệu LaTeX"
 
-#: lilypond-book.py:1583
+#: lilypond-book.py:1580
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Đang ghi các đoạn..."
 
-#: lilypond-book.py:1588
+#: lilypond-book.py:1585
 msgid "Processing..."
 msgstr "Đang xử lý..."
 
-#: lilypond-book.py:1592
+#: lilypond-book.py:1589
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Mọi đoạn là hiện thời..."
 
-#: lilypond-book.py:1602
+#: lilypond-book.py:1599
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
 msgstr "không thể xác định định dạng cho : %s"
 
-#: lilypond-book.py:1613
+#: lilypond-book.py:1610
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 msgstr "%s là hiện thời."
 
-#: lilypond-book.py:1619
+#: lilypond-book.py:1616
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 msgstr "Đang ghi « %s »..."
 
-#: lilypond-book.py:1674
+#: lilypond-book.py:1671
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "Kết xuất sẽ ghi đè lên tập tin nhập vào : dùng tùy chọn « --output »."
 
-#: lilypond-book.py:1678
+#: lilypond-book.py:1675
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Đang đọc %s..."
 
-#: lilypond-book.py:1697
+#: lilypond-book.py:1694
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Đang phân chia..."
 
-#: lilypond-book.py:1713
+#: lilypond-book.py:1710
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "Đang biên dịch %s..."
 
-#: lilypond-book.py:1722
+#: lilypond-book.py:1719
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Đang xử lý đồ bao gồm: %s"
 
-#: lilypond-book.py:1736
+#: lilypond-book.py:1733
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 msgstr "Đang gỡ bỏ « %s »"
 
-#: lilypond-book.py:1769
+#: lilypond-book.py:1766
 msgid "option --psfonts not used"
 msgstr "tùy chọn « --psfonts » không được dùng"
 
-#: lilypond-book.py:1770
+#: lilypond-book.py:1767
 msgid "processing with dvips will have no fonts"
 msgstr "xử lý với dvips thì không có phông"
 
-#: lilypond-book.py:1773
+#: lilypond-book.py:1770
 msgid "DVIPS usage:"
 msgstr "Cách sử dụng DVIPS:"
 
-#: lilypond-book.py:1829
+#: lilypond-book.py:1826
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s..."
 msgstr "Đang ghi các phông vào %s..."
 
-#: midi2ly.py:95 lily-library.scm:577 lily-library.scm:586
+#: midi2ly.py:95 lily-library.scm:615 lily-library.scm:624
 msgid "warning: "
 msgstr "cảnh báo : "
 
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Đang thoát... "
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "kết xuất %s vào « %s »..."
 
-#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:486
+#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:955
 #, python-format
 msgid "Convert %s to LilyPond input."
 msgstr "Chuyển đổi %s sang kết nhập Lilypond."
@@ -469,11 +469,11 @@ msgstr "Ví dụ"
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "chưa xác định tập tin trên dòng lệnh."
 
-#: musicxml2ly.py:474
+#: musicxml2ly.py:943
 msgid "musicxml2ly FILE.xml"
 msgstr "musicxml2ly TẬP_TIN.xml"
 
-#: musicxml2ly.py:477
+#: musicxml2ly.py:946
 #, python-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -485,11 +485,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gọi lệnh « %s --warranty » để xem thêm thông tin."
 
-#: musicxml2ly.py:496
+#: musicxml2ly.py:965
 msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
 msgstr "Hãy dùng « lxml.etree »; nó chiếm ít bộ nhớ và thời gian CPU hơn."
 
-#: musicxml2ly.py:504
+#: musicxml2ly.py:973
 msgid "set output filename to FILE"
 msgstr "đặt tên tập tin xuất thành TẬP_TIN"
 
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "không nhận ra tùy chọn « %s »"
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "đối số « %s » không hợp lệ đối với tùy chọn « %s »"
 
-#: warn.cc:68 grob.cc:557 input.cc:82
+#: warn.cc:68 grob.cc:565 input.cc:82
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
 msgstr "lỗi lập trình: %s"
@@ -522,31 +522,31 @@ msgstr "lỗi lập trình: %s"
 msgid "continuing, cross fingers"
 msgstr "đang tiếp tục, hy vọng"
 
-#: accidental-engraver.cc:247
+#: accidental-engraver.cc:250
 #, c-format
 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
 msgstr "danh sách sắp chữ dấu thăng giáng bất thường phải bắt đầu với tên ngữ cảnh: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:274
+#: accidental-engraver.cc:277
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
 msgstr "đang bỏ qua quy tắc dấu thăng giáng bất thường lạ: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:290
+#: accidental-engraver.cc:293
 #, c-format
 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
 msgstr "mong đợi tên cặp hay ngữ cảnh cho quy tắc dấu thăng giáng bất thường, còn tìm %s"
 
-#: accidental.cc:160
+#: accidental.cc:187
 #, c-format
 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
 msgstr "Không tìm thấy tên hình tượng cho %s sửa đổi"
 
-#: accidental.cc:175
+#: accidental.cc:202
 msgid "natural alteration glyph not found"
 msgstr "Không tìm thấy hình tượng sửa đổi nốt thường"
 
-#: align-interface.cc:322
+#: align-interface.cc:325
 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
 msgstr "đã thử lấy bản dịch cho cái gì không phải con của tiến trình này"
 
@@ -576,11 +576,7 @@ msgstr "có hai Axis_group_engravers không?"
 msgid "removing this vertical group"
 msgstr "đang gỡ bỏ nhóm dọc này"
 
-#: axis-group-interface.cc:109
-msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
-msgstr "đã thử tính độ cao thuần ở chỗ không phải điểm ngắt"
-
-#: axis-group-interface.cc:449
+#: axis-group-interface.cc:531
 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
 msgstr "đối tượng « outside-staff » nên có hướng nên dùng giá trị Lên"
 
@@ -609,7 +605,7 @@ msgstr "cọng không vừa trong tia"
 msgid "beam was started here"
 msgstr "tia đã bắt đầu ở đây"
 
-#: beam-quanting.cc:314
+#: beam-quanting.cc:309
 msgid "no feasible beam position"
 msgstr "không có vị trí tia có ích"
 
@@ -617,7 +613,7 @@ msgstr "không có vị trí tia có ích"
 msgid "removing beam with no stems"
 msgstr "đang gỡ bỏ tia không có cọng"
 
-#: beam.cc:1035
+#: beam.cc:1039
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgstr "không tìm thấy cấu hình đầu tiên có ích: có lẽ không tìm thấy dốc tia tốt"
 
@@ -736,23 +732,23 @@ msgstr "Hạng dữ kiện lạ %s"
 msgid "dot `%s' not found"
 msgstr "Không tìm thấy chấm « %s »"
 
-#: dynamic-engraver.cc:184
+#: dynamic-engraver.cc:193
 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
 msgstr "không tìm thấy đầu của sự mạnh/nhẹ dần"
 
-#: dynamic-engraver.cc:193
+#: dynamic-engraver.cc:202
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "đã có sự nhẹ dần"
 
-#: dynamic-engraver.cc:195
+#: dynamic-engraver.cc:204
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "đã có sự mạnh dần"
 
-#: dynamic-engraver.cc:198
+#: dynamic-engraver.cc:207
 msgid "cresc starts here"
 msgstr "sự mạnh dần bắt đầu ở đây"
 
-#: dynamic-engraver.cc:327
+#: dynamic-engraver.cc:336
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "sự mạnh/nhẹ dần chưa chấm dứt"
 
@@ -779,15 +775,15 @@ msgstr "lỗi thêm thư mục phông: %s"
 msgid "adding font directory: %s"
 msgstr "đang thêm thư mục phông: %s"
 
-#: general-scheme.cc:198
+#: general-scheme.cc:201
 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
 msgstr "gặp vô cực hay NaN (không phải con số) khi chuyển đổi số phức"
 
-#: general-scheme.cc:199
+#: general-scheme.cc:202
 msgid "setting to zero"
 msgstr "đang đặt thành số không"
 
-#: general-scheme.cc:417 output-ps.scm:61
+#: general-scheme.cc:421 output-ps.scm:61
 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
 msgstr "gặp vô cực hay NaN (không phải con số) trong kết xuất nên thay thế bằng 0.0"
 
@@ -795,15 +791,15 @@ msgstr "gặp vô cực hay NaN (không phải con số) trong kết xuất nên
 msgid "unterminated glissando"
 msgstr "vuốt chưa chấm dứt"
 
-#: global-context-scheme.cc:87 global-context-scheme.cc:105
+#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103
 msgid "no music found in score"
 msgstr "không tìm thấy âm nhạc trong bản dàn bè"
 
-#: global-context-scheme.cc:95
+#: global-context-scheme.cc:93
 msgid "Interpreting music... "
 msgstr "Đang giải thích âm nhạc... "
 
-#: global-context-scheme.cc:118
+#: global-context-scheme.cc:116
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 msgstr "thời gian đã qua: %.2f giây"
@@ -844,7 +840,7 @@ msgstr "Grob « %s » không có giao diện cho thuộc tính « %s »"
 msgid "%d: %s"
 msgstr "%d: %s"
 
-#: grob-property.cc:174
+#: grob-property.cc:173
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
 msgstr "phụ thuộc theo chu kỳ: gặp tiến trình tính đang chạy cho #'%s (%s)"
@@ -857,10 +853,6 @@ msgstr "gặp vô cực hay NaN (không phải con số)"
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "sự nhẹ dần quá nhỏ"
 
-#: hairpin.cc:188
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "sự mạnh dần quá nhỏ"
-
 #: horizontal-bracket-engraver.cc:59
 msgid "do not have that many brackets"
 msgstr "không có số dấu ngoặc đó"
@@ -891,12 +883,12 @@ msgstr "(đường dẫn tìm kiếm: « %s »)"
 msgid "position unknown"
 msgstr "vị trí không rõ"
 
-#: key-signature-interface.cc:71
+#: key-signature-interface.cc:74
 #, c-format
 msgid "No glyph found for alteration: %s"
 msgstr "Không tìm thấy hình tượng cho sự sửa đổi: %s"
 
-#: key-signature-interface.cc:81
+#: key-signature-interface.cc:84
 msgid "alteration not found"
 msgstr "Không tìm thấy sự sửa đổi"
 
@@ -951,16 +943,16 @@ msgstr "vẫn đang làm việc gán"
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr "lỗi kiểm tra kiểu « %s »; giá trị « %s » phải có kiểu « %s »"
 
-#: lily-lexer.cc:250
+#: lily-lexer.cc:251
 msgid "include files are not allowed in safe mode"
 msgstr "không cho phép tập tin bao gồm (include) trong chế độ an toàn"
 
-#: lily-lexer.cc:269
+#: lily-lexer.cc:270
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
 msgstr "tên bộ nhận diện là từ khoá: « %s »"
 
-#: lily-lexer.cc:284
+#: lily-lexer.cc:285
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "gặp lỗi ở EOF (kết thúc tập tin): %s"
@@ -1307,6 +1299,10 @@ msgstr "không thể mở đề ghi: %s: %s"
 msgid "cannot write to file: `%s'"
 msgstr "không thể ghi vào tập tin: « %s »"
 
+#: minimal-page-breaking.cc:42
+msgid "Computing page breaks..."
+msgstr "Đang tính các chỗ ngắt trang..."
+
 #: music-iterator.cc:171
 msgid "Sending non-event to context"
 msgstr "Đang gửi khác-dữ-kiện cho ngữ cảnh"
@@ -1333,7 +1329,7 @@ msgstr "không tìm thấy vị trí cho ngón bấm"
 msgid "placing below"
 msgstr "đang để vào bên dưới"
 
-#: note-collision.cc:464
+#: note-collision.cc:463
 msgid "ignoring too many clashing note columns"
 msgstr "đang bỏ qua quá nhiều cột nốt xung đột với nhau"
 
@@ -1385,6 +1381,20 @@ msgstr "Lỗi FreeType FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
 msgstr "Lỗi FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Đang tìm tổng số trang thích hợp..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:59
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Đang vừa âm nhạc khít 1 trang..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:61
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Đang vừa âm nhạc khít %d hay %d trang..."
+
 #: page-turn-page-breaking.cc:146
 #, c-format
 msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
@@ -1446,7 +1456,7 @@ msgstr "không có tên phông PostScript cho phông « %s »"
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgstr "Mặt chữ FreeType không có tên phông PostScript"
 
-#: paper-column-engraver.cc:199
+#: paper-column-engraver.cc:221
 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
 msgstr "chỗ ngắt bị buộc đã bị ghi đè bởi dữ kiện khác, bạn có nên dùng sự kiểm tra gạch nhịp không?"
 
@@ -1513,7 +1523,7 @@ msgstr "không tìm thấy đầu của âm nền dương cầm: « %s »"
 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
 msgstr "không tìm thấy đầu của ngoặc âm nền dương cầm: « %s »"
 
-#: program-option-scheme.cc:207
+#: program-option-scheme.cc:215
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 msgstr "không có tùy chọn nội bộ như vậy: %s"
@@ -1585,12 +1595,12 @@ msgstr ""
 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
 msgstr "biến LILYPONDPREFIX quá cũ, hãy dùng LILYPOND_DATADIR"
 
-#: relocate.cc:357
+#: relocate.cc:356
 #, c-format
 msgid "Relocation file: %s"
 msgstr "Tập tin thay đổi vị trí: %s"
 
-#: relocate.cc:393
+#: relocate.cc:392
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
 msgstr "Lệnh thay đổi vị trí không rõ %s"
@@ -1660,7 +1670,7 @@ msgstr "dấu luyến âm chưa chấm dứt"
 msgid "cannot end slur"
 msgstr "không thể kết thúc dấu luyến âm"
 
-#: slur.cc:355
+#: slur.cc:359
 #, c-format
 msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
 msgstr "Đang bỏ qua grob cho dấu luyến âm: %s. Chưa đặt « avoid-slur » ?"
@@ -1670,7 +1680,7 @@ msgstr "Đang bỏ qua grob cho dấu luyến âm: %s. Chưa đặt « avoid-slu
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
 msgstr "mong đợi đọc %d ký tự, còn nhận %d"
 
-#: spaceable-grob.cc:117
+#: spaceable-grob.cc:83
 #, c-format
 msgid "No spring between column %d and next one"
 msgstr "Khoảng có sự nhảy giữa cột %d và cái kế tiếp"
@@ -1697,22 +1707,22 @@ msgstr "có lẽ kết nhập vào nên xác định các giọng nói đối â
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
 msgstr "kích cỡ cọng lạ, hãy kiểm tra có tia hẹp không"
 
-#: stem.cc:618
+#: stem.cc:623
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
 msgstr "không tìm thấy cờ « %s »"
 
-#: stem.cc:629
+#: stem.cc:634
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
 msgstr "không tìm thấy nét cờ « %s »"
 
-#: system.cc:180
+#: system.cc:179
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
 msgstr "Tổng yếu tố %d."
 
-#: system.cc:266
+#: system.cc:271
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
 msgstr "Tổng grob %d"
@@ -1729,7 +1739,7 @@ msgstr "đã có thanh ngang văn bản"
 msgid "unterminated text spanner"
 msgstr "thanh ngang văn bản chưa chấm dứt"
 
-#: tie-engraver.cc:267
+#: tie-engraver.cc:262
 msgid "lonely tie"
 msgstr "dấu nối riêng lẻ"
 
@@ -1750,7 +1760,7 @@ msgstr "tìm thấy chữ ký nhịp lạ: %d/%d"
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr "không tìm thấy ký hiệu chữ ký nhịp « %s » nên hoàn nguyên về kiểu đánh số"
 
-#: translator-ctors.cc:52
+#: translator-ctors.cc:53
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 msgstr "bộ dịch lạ: « %s »"
@@ -1765,21 +1775,21 @@ msgstr "lỗi nghiêm trọng. Không tìm thấy kiểu : %s"
 msgid "cannot find: `%s'"
 msgstr "không tìm thấy: « %s »"
 
-#: translator.cc:346
+#: translator.cc:347
 #, c-format
 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
 msgstr "Gặp hai dữ kiện %s đồng thời nên bỏ cái này"
 
-#: translator.cc:347
+#: translator.cc:348
 #, c-format
 msgid "Previous %s event here"
 msgstr "Dữ kiện %s trước ở đây"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:67
+#: trill-spanner-engraver.cc:84
 msgid "cannot find start of trill spanner"
 msgstr "không tìm thấy đầu của thanh ngang sự láy rền"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:79
+#: trill-spanner-engraver.cc:96
 msgid "already have a trill spanner"
 msgstr "đã có thanh ngang sự láy rền"
 
@@ -1787,12 +1797,12 @@ msgstr "đã có thanh ngang sự láy rền"
 msgid "No tuplet to end"
 msgstr "Không có tuplet đến cuối"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:389
 #, c-format
 msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
 msgstr "đã bỏ qua tiền tố (es) « %s » của đầu này tùy theo các sự hạn chế của kiểu dáng chữ ghép đã chọn"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:718
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
 msgstr "Vaticana_ligature_engraver: đang đặt « spacing-increment = %f »: ptr =%ul"
@@ -1810,135 +1820,135 @@ msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
 msgstr "Vaticana_ligature: dấu nối số không (delta_pitch == 0)"
 
 #. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:143
+#: volta-engraver.cc:100
 msgid "cannot end volta spanner"
 msgstr "không thể kết thúc thanh ngang volta"
 
-#: volta-engraver.cc:153
+#: volta-engraver.cc:110
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
 msgstr "đã có thanh ngang volta thì kết thúc sớm cái đó"
 
-#: volta-engraver.cc:157
+#: volta-engraver.cc:114
 msgid "also already have an ended spanner"
 msgstr "cũng đã có thanh ngang đã kết thúc"
 
-#: volta-engraver.cc:158
+#: volta-engraver.cc:115
 msgid "giving up"
 msgstr "đang chịu thua"
 
-#: parser.yy:704
+#: parser.yy:728
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "« \\paper » không thể được dùng trong « \\score », hãy dùng « \\layout » thay vào đó"
 
-#: parser.yy:728
+#: parser.yy:752
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "cần thiết « \\paper » cho khối giấy"
 
-#: parser.yy:1187
+#: parser.yy:1211
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "Tên grob nên có dạng chữ số"
 
-#: parser.yy:1485
+#: parser.yy:1509
 msgid "second argument must be pitch list"
 msgstr "đối số thứ hai phải là danh sách các độ cao thấp"
 
-#: parser.yy:1512 parser.yy:1517 parser.yy:1982
+#: parser.yy:1536 parser.yy:1541 parser.yy:2006
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "ghi lời nhạc thì phải trong chế độ Lời nhạc"
 
-#: parser.yy:1614
+#: parser.yy:1638
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "mong đợi chuỗi xác định văn lệnh"
 
-#: parser.yy:1769 parser.yy:1819
+#: parser.yy:1793 parser.yy:1843
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "không phải thời gian: %d"
 
-#: parser.yy:1936
+#: parser.yy:1960
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "ghi nốt thì phải trong chế độ Nốt"
 
-#: parser.yy:1997
+#: parser.yy:2021
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "ghi hợp âm thì phải trong chế độ Hợp âm"
 
-#: lexer.ll:176
+#: lexer.ll:177
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "gặp UTF-8 BOM rải rác"
 
-#: lexer.ll:180
+#: lexer.ll:181
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "Bỏ qua UTF-8 BOM"
 
-#: lexer.ll:235
+#: lexer.ll:236
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 msgstr "Đang thay đổi tên kết nhập thành: « %s »"
 
-#: lexer.ll:252
+#: lexer.ll:253
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "mong đợi chuỗi đã trích dẫn sau « \\version »"
 
-#: lexer.ll:256
+#: lexer.ll:257
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "mong đợi chuỗi đã trích dẫn sau « \\sourcefilename »"
 
-#: lexer.ll:260
+#: lexer.ll:261
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
 msgstr "mong đợi số nguyên sau « \\sourcefilename »"
 
-#: lexer.ll:273
+#: lexer.ll:274
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "Gặp kết thúc tập tin trong ghi chú"
 
-#: lexer.ll:288
+#: lexer.ll:289
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "không cho phép « \\maininput » bên ngoài tập tin sở khởi"
 
-#: lexer.ll:312
+#: lexer.ll:313
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "bộ nhận diện sai hau không được xác định: « %s »"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:321
+#: lexer.ll:322
 msgid "end quote missing"
 msgstr "thiếu dấu trích dẫn kết thúc"
 
-#: lexer.ll:466
+#: lexer.ll:467
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 msgstr "Gặp dấu ngoặc móc ở kết thúc lời nhạc. Bạn đã quên nhập vào dấu cách không?"
 
-#: lexer.ll:559
+#: lexer.ll:580
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
 msgstr "Gặp dấu ngoặc móc ở kết thúc mã định dạng. Bạn đã quên nhập vào dấu cách không?"
 
-#: lexer.ll:663
+#: lexer.ll:684
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
 msgstr "ký tự không hợp lệ: « %c »"
 
-#: lexer.ll:778
+#: lexer.ll:799
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "chuỗi đã thoát lạ: « \\%s »"
 
-#: lexer.ll:884
+#: lexer.ll:905
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr "tập tin quá cũ : %s (cũ nhất được hỗ trợ : %s)"
 
-#: lexer.ll:885
+#: lexer.ll:906
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "đề nghị bạn cập nhật kết nhập bằng văn lệnh « convert-ly »"
 
-#: lexer.ll:891
+#: lexer.ll:912
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
 msgstr "chương trình quá cũ : %s (tập tin cần thiết: %s)"
 
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:752 ps-to-png.scm:58
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:767 ps-to-png.scm:58
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'..."
 msgstr "đang gọi « ~a »..."
@@ -1948,17 +1958,17 @@ msgstr "đang gọi « ~a »..."
 msgid "`~a' failed (~a)"
 msgstr "lỗi « ~a » (~a)"
 
-#: backend-library.scm:115 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
+#: backend-library.scm:117 framework-tex.scm:344 framework-tex.scm:369
 #, scheme-format
 msgid "Converting to `~a'..."
 msgstr "Đang chuyển đổi sang « ~a »"
 
-#: backend-library.scm:128
+#: backend-library.scm:130
 #, scheme-format
 msgid "Converting to ~a..."
 msgstr "Đang chuyển đổi sang ~a..."
 
-#: backend-library.scm:166
+#: backend-library.scm:168
 #, scheme-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
 msgstr "Đang ghi trường phần đầu « ~a » vào « ~a »..."
@@ -1980,31 +1990,31 @@ msgstr "hạng dữ kiện ~A có vẻ là không dùng"
 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
 msgstr "bộ dịch lắng nghe hạng dữ kiện không tồn tại ~A"
 
-#: define-markup-commands.scm:273
+#: define-markup-commands.scm:280
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
 msgstr "không tìm thấy hệ thống trong mã định dạng « \\score », nó có khối « \\layout » không?"
 
-#: define-markup-commands.scm:1315
+#: define-markup-commands.scm:1294
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
 msgstr "không phải chuỗi thời gian hợp lệ: ~a"
 
-#: define-music-types.scm:743
+#: define-music-types.scm:670
 #, scheme-format
 msgid "symbol expected: ~S"
 msgstr "mong đợi ký hiệu : ~S"
 
-#: define-music-types.scm:746
+#: define-music-types.scm:673
 #, scheme-format
 msgid "cannot find music object: ~S"
 msgstr "không tìm thấy đối tượng âm nhạc: ~S"
 
-#: define-music-types.scm:766
+#: define-music-types.scm:692
 #, scheme-format
 msgid "unknown repeat type `~S'"
 msgstr "kiểu lặp lại lạ: ~S"
 
-#: define-music-types.scm:767
+#: define-music-types.scm:693
 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
 msgstr "Xem « music-types.scm » để tìm các kiểu lặp lại được hỗ trợ"
 
@@ -2028,58 +2038,58 @@ msgstr "giao diện Grob lạ: ~S"
 msgid "Processing ~S..."
 msgstr "Đang xử lý ~S..."
 
-#: documentation-lib.scm:150
+#: documentation-lib.scm:154
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~S..."
 msgstr "Đang ghi ~S..."
 
-#: documentation-lib.scm:172
+#: documentation-lib.scm:176
 #, scheme-format
 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
 msgstr "không tìm thấy mô tả cho thuộc tính ~S (~S)"
 
-#: framework-eps.scm:89
+#: framework-eps.scm:90
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~a..."
 msgstr "Đang ghi ~a..."
 
-#: framework-ps.scm:281
+#: framework-ps.scm:282
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
 msgstr "không thể nhúng ~S=~S"
 
-#: framework-ps.scm:334
+#: framework-ps.scm:335
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
 msgstr "không thể giải nén tập tin khớp với ~a từ ~a"
 
-#: framework-ps.scm:351
+#: framework-ps.scm:352
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
 msgstr "không biết cách nhúng ~S=~S"
 
-#: framework-ps.scm:382
+#: framework-ps.scm:383
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
 msgstr "không biết cách nhúng phông ~s ~s ~s"
 
-#: framework-ps.scm:731
+#: framework-ps.scm:750
 #, scheme-format
 msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
 msgstr "không thể chuyển đổi <stdout> sang ~S"
 
-#: framework-ps.scm:750 framework-ps.scm:753
+#: framework-ps.scm:769 framework-ps.scm:772
 #, scheme-format
 msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
 msgstr "không thể tạo ra ~S bằng hậu phương postscript"
 
-#: framework-ps.scm:760
+#: framework-ps.scm:779
 msgid ""
 "\n"
 "The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
 "output. For that, use the EPS backend instead,\n"
 "\n"
-"  lilypond -b eps <file>\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
 "\n"
 "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
 "to only remove anything before\n"
@@ -2087,21 +2097,20 @@ msgid ""
 "  %% ****************************************************************\n"
 "  %% Start cut-&-pastable-section\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
-"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hậu phương PostScript không hỗ trợ khả năng xuất ra mỗi hệ thống. Đối với đó, hãy dùng hậu phương EPS:\n"
+"Hậu phương PostScript không hỗ trợ khả năng xuất ra từng hệ thống.\n"
+"Đối với đó, khuyên bạn dùng hậu phương EPS:\n"
 "\n"
-"  lilypond -b eps <tập_tin>\n"
+"  lilypond -dbackend=eps TẬP_TIN\n"
 "\n"
-"Cắt và dán đoạn lilypond từ trang WWW thì cần phải gỡ bỏ các đồ nằm trước\n"
+"Cắt và dán đoạn lilypond từ trang Web thì cần phải gỡ bỏ các đồ nằm trước\n"
 "\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
 "  %% Start cut-&-pastable-section\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
-"\n"
 
-#: framework-tex.scm:360
+#: framework-tex.scm:361
 #, scheme-format
 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
 msgstr "Tên tập tin TeX không thể chứa khoảng trắng: « ~a »"
@@ -2121,44 +2130,44 @@ msgstr "Lỗi trong khi lượng tử hoá tia. Mong đợi (~S,~S), còn tìm ~
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
 msgstr "Lỗi trong khi lượng tử hoá tia. Mong đợi ~S 0, còn tìm ~S"
 
-#: layout-page-layout.scm:115
+#: layout-page-layout.scm:124
 msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
 msgstr "Không thể vừa các hệ thống trong tập tin nên bỏ qua vùng đệm giữa các hệ thống"
 
-#: layout-page-layout.scm:449
+#: layout-page-layout.scm:458
 msgid "Calculating page breaks..."
 msgstr "Đang tính các chỗ ngắt trang..."
 
-#: lily-library.scm:545
+#: lily-library.scm:583
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~S"
 msgstr "đơn vị lạ: ~S"
 
-#: lily-library.scm:579
+#: lily-library.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
 msgstr "không tìm thấy câu lệnh « \\version », hãy thêm ~a để tương thích sau"
 
-#: lily-library.scm:587
+#: lily-library.scm:625
 msgid "old relative compatibility not used"
 msgstr "không dùng khả năng tương thích tương đối cũ"
 
-#: lily.scm:173
+#: lily.scm:185
 #, scheme-format
 msgid "cannot find: ~A"
 msgstr "không tìm thấy: ~A"
 
-#: lily.scm:238
+#: lily.scm:250
 #, scheme-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
 msgstr "sai kiểu cho đối số ~a. Mong đợi ~a, còn tìm ~s"
 
-#: lily.scm:619
+#: lily.scm:634
 #, scheme-format
 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
 msgstr "công việc ~a đã kết thúc với tín hiệu : ~a"
 
-#: lily.scm:622
+#: lily.scm:637
 #, scheme-format
 msgid ""
 "logfile ~a (exit ~a):\n"
@@ -2167,12 +2176,12 @@ msgstr ""
 "tập tin ghi lưu ~a (thoát ~a):\n"
 "~a"
 
-#: lily.scm:649 lily.scm:742
+#: lily.scm:664 lily.scm:757
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
 msgstr "tập tin đã thất bại: ~S"
 
-#: lily.scm:732
+#: lily.scm:747
 #, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgstr "Đang chuyển hướng kết xuất tới ~a ..."
@@ -2186,12 +2195,12 @@ msgstr "Hàm đầu âm nhạc phải trả lại đối tượng Âm nhạc"
 msgid "Invalid property operation ~a"
 msgstr "Thao tác thuộc tính không hợp lệ: ~a"
 
-#: markup.scm:94
+#: markup.scm:124
 #, scheme-format
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
 msgstr "Số đối số không đúng. Mong đợi: ~A, còn tìm ~A: ~S"
 
-#: markup.scm:100
+#: markup.scm:130
 #, scheme-format
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
 msgstr "Đối số không hợp lệ ở vị trí ~A. Mong đợi: ~A, còn tìm: ~S"
@@ -2200,28 +2209,33 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ ở vị trí ~A. Mong đợi: ~A, còn t
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
 msgstr "Số cái xen kẽ lớn hơn số sự lặp lại nên đổ các sự xen kẽ thừa"
 
-#: music-functions.scm:250
+#: music-functions.scm:240
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "Số đếm lại tiếng vẽ không hợp lệ: ~a"
+
+#: music-functions.scm:248
 #, scheme-format
 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
 msgstr "mong đợi 2 yếu tố cho sự vê hợp âm, còn tìm ~a"
 
-#: music-functions.scm:573
+#: music-functions.scm:571
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
 msgstr "mong đợi âm nhạc: ~S"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:623
+#: music-functions.scm:621
 #, scheme-format
 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
 msgstr "Lỗi kiểm tra gạch nhịp. Mong đợi ở ~a, còn ở ~a"
 
-#: music-functions.scm:773
+#: music-functions.scm:771
 #, scheme-format
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
 msgstr "không tìm thấy âm nhạc đã trích dẫn: « ~S »"
 
-#: music-functions.scm:970
+#: music-functions.scm:968
 #, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
 msgstr "kiểu dáng dấu thăng giáng bất thường lạ: ~S"
@@ -2230,38 +2244,38 @@ msgstr "kiểu dáng dấu thăng giáng bất thường lạ: ~S"
 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
 msgstr "gặp chuỗi UTF-8 trong hậu phương PS"
 
-#: output-svg.scm:42
+#: output-svg.scm:45
 #, scheme-format
 msgid "undefined: ~S"
 msgstr "chưa xác định: ~S"
 
-#: output-svg.scm:132
+#: output-svg.scm:135
 #, scheme-format
 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
 msgstr "Không thể giải thích mô tả Pango: ~a"
 
-#: output-tex.scm:97
+#: output-tex.scm:96
 #, scheme-format
 msgid "cannot find ~a in ~a"
 msgstr "không tìm thấy ~a trong ~a"
 
-#: paper.scm:84
+#: paper.scm:85
 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
 msgstr "set-global-staff-size: không phải trong phạm vị cấp đầu"
 
-#: paper.scm:132
+#: paper.scm:133
 #, scheme-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
 msgstr "Đây không phải đối tượng « \\layout {} », ~S"
 
-#: paper.scm:144
+#: paper.scm:145
 #, scheme-format
 msgid "Unknown papersize: ~a"
 msgstr "Kích cỡ giấy lạ: ~a"
 
 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
 #. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:159
+#: paper.scm:160
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
 msgstr "Phải dùng #(set-paper-size .. ) bên trong \\paper { ... }"
 
@@ -2284,3 +2298,9 @@ msgstr "~a đã thoát với trạng thái: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "assertion failed: ~S"
 msgstr "lỗi khẳng định: ~S"
+
+#~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
+#~ msgstr "đã thử tính độ cao thuần ở chỗ không phải điểm ngắt"
+
+#~ msgid "crescendo too small"
+#~ msgstr "sự mạnh dần quá nhỏ"