#
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2000-03-21 11:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-30 21:06+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
"Date: 1998-05-26 11:26:28+0200\n"
"From: <janneke@gnu.org>\n"
msgid "can't find character number: %d"
msgstr "kan teken niet vinden met nummer: %d"
-#: afm.cc:55
+#: afm.cc:57
#, c-format
msgid "can't find character called: `%s'"
msgstr "kan teken niet vinden genaamd: `%s'"
-#: afm.cc:85
+#: afm.cc:87
msgid "Error parsing AFM file"
msgstr "Fout bij ontleden AFM bestand"
msgid "Loading default font"
msgstr "Laad verstek font"
-#: all-font-metrics.cc:120
+#: all-font-metrics.cc:123
#, c-format
msgid "can't find default font: `%s'"
msgstr "kan verstekfont niet vinden: `%s'"
-#: all-font-metrics.cc:121 includable-lexer.cc:49 lookup.cc:57 scores.cc:109
+#: all-font-metrics.cc:124 includable-lexer.cc:49 lookup.cc:57 scores.cc:109
#, c-format
msgid "(search path: `%s')"
msgstr "(zoekpad: `%s')"
-#: all-font-metrics.cc:122
+#: all-font-metrics.cc:125
msgid "Giving up"
msgstr "Geef op"
msgid "Can't switch translators, I'm there already"
msgstr "Kan niet wisselen van vertaler, ben al hier"
-#: beam-engraver.cc:42 beam-engraver.cc:58
+#: beam-engraver.cc:40 beam-engraver.cc:56
msgid "can't find start of beam"
msgstr "kan start van waardestreep niet vinden"
-#: beam-engraver.cc:87
+#: beam-engraver.cc:85
msgid "already have a beam"
msgstr "heb al een waardestreep"
-#: beam-engraver.cc:142
+#: beam-engraver.cc:141
msgid "unterminated beam"
msgstr "onbeëindigde waardestreep"
-#: beam-engraver.cc:170 chord-tremolo-engraver.cc:229
+#: beam-engraver.cc:169 chord-tremolo-engraver.cc:167
msgid "stem must have Rhythmic structure"
msgstr "stok moet Ritmische structuur hebben"
-#: beam-engraver.cc:181
+#: beam-engraver.cc:180
msgid "stem doesn't fit in beam"
msgstr "stok past niet in waardestreep"
-#: beam-engraver.cc:182
+#: beam-engraver.cc:181
msgid "beam was started here"
msgstr "waardestreep werd hier gestart"
-#: beam.cc:87
+#: beam.cc:90
msgid "beam has less than two stems"
msgstr "waardestreep heeft minder dan twee stokken"
-#: beam.cc:475
+#: beam.cc:483
msgid "weird beam vertical offset"
msgstr "rare verticale waardestreep verplaatsing"
-#: break-algorithm.cc:106
-msgid "score does not have any columns"
-msgstr "partituur heeft geen enkele kolom"
-
#: change-iterator.cc:22
#, c-format
msgid "can't change `%s' to `%s'"
msgid "none of these in my family"
msgstr "geen van deze in mijn gezin"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:83 chord-tremolo-engraver.cc:100
-msgid "can't find start of chord tremolo"
-msgstr "kan start van akkoordtremolo niet vinden"
-
-#: chord-tremolo-engraver.cc:130
-msgid "already have a chord tremolo"
-msgstr "heb al een akkoordtremolo"
-
-#: chord-tremolo-engraver.cc:183
+#: chord-tremolo-engraver.cc:111
msgid "unterminated chord tremolo"
msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo"
-#: chord.cc:147
+#: chord-tremolo-iterator.cc:41
+msgid "no one to print a tremolos"
+msgstr "niemand om tremolos af te drukken"
+
+#: chord.cc:146
#, c-format
msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
msgstr "ongeldige aftrek: maakt geen deel uit van accoord: %s"
-#: chord.cc:365
+#: chord.cc:372
#, c-format
msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
msgstr "ongeldige inversie toon: geen onderdeel van accoord: %s"
-#: clef-engraver.cc:151
+#: clef-engraver.cc:172
msgid "unknown clef type"
msgstr "onbekend type sleutel"
-#: collision.cc:102
+#: collision.cc:111
msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
msgstr "Te veel botsende nootkolommen. Negeer ze."
-#: crescendo.cc:67
+#: crescendo.cc:69
msgid "crescendo"
msgstr "crescendo"
-#: crescendo.cc:67
+#: crescendo.cc:69
msgid "too small"
msgstr "te klein"
msgid "NaN"
msgstr "NaN"
-#: dynamic-engraver.cc:285 span-dynamic-performer.cc:87
+#: dynamic-engraver.cc:281 span-dynamic-performer.cc:87
msgid "can't find start of (de)crescendo"
msgstr "kan start van (de)crescendo niet vinden"
-#: dynamic-engraver.cc:304
+#: dynamic-engraver.cc:300
msgid "already have a crescendo"
msgstr "heb al een crescendo"
-#: dynamic-engraver.cc:305
+#: dynamic-engraver.cc:301
msgid "already have a decrescendo"
msgstr "heb al een decrescendo"
-#: dynamic-engraver.cc:380
+#: dynamic-engraver.cc:381
msgid "unterminated (de)crescendo"
msgstr "onbeëindigd (de)crescendo"
-#: extender-engraver.cc:62
+#: extender-engraver.cc:96
msgid "unterminated extender"
msgstr "onbeëindigde extender"
-#: extender-engraver.cc:74
+#: extender-engraver.cc:108
msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request."
msgstr ""
"Niets om extender aan linkerkant aan vast te maken. Negeer extender verzoek."
msgid "no one to print a repeat brace"
msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken"
-#: gourlay-breaking.cc:154
+#: gourlay-breaking.cc:157
msgid "No feasible line breaking found"
msgstr "Geen doenbare regelafbreuk gevonden"
msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column."
msgstr "Losse grace noten. Maak ze vast aan vorige muziekale kolom."
-#: hyphen-engraver.cc:60
+#: hyphen-engraver.cc:59
msgid "unterminated hyphen"
msgstr "onafgesloten waardestreep"
-#: hyphen-engraver.cc:72
+#: hyphen-engraver.cc:71
msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request."
msgstr ""
"Niets om streepje aan linkerkant aan vast te maken. Negeer streepje verzoek."
-#: identifier.cc:43
+#: identifier.cc:44
#, c-format
msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
msgstr "Verkeerd type identifier: "
-#: includable-lexer.cc:47 lily-guile.cc:126 lily-guile.cc:149
+#: includable-lexer.cc:47 lily-guile.cc:121 lily-guile.cc:144
#: midi-score-parser.cc:24 scores.cc:108 scores.cc:114
#, c-format
msgid "can't find file: `%s'"
msgid "Don't know how handle empty keys"
msgstr "Weet niet hoe lege toonsoorten te behandelen"
-#: key-engraver.cc:77 key-performer.cc:65
+#: key-engraver.cc:93 key-performer.cc:65
msgid "FIXME: key change merge"
msgstr "MAAKME: toonsoort sleutel samenvoeging"
msgid "overdone accidentals (%s)"
msgstr "overdreven aantal kruizen/mollen (%s)"
-#: lily-guile.cc:128 lily-guile.cc:151
+#: lily-guile.cc:123 lily-guile.cc:146
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
msgstr "(zoekpad: `%s')"
+#: line-of-score.cc:90
+#, c-format
+msgid "Element count %d."
+msgstr "Aantal elementen: %d."
+
+#: line-of-score.cc:228 paper-score.cc:70
+#, c-format
+msgid "Element count %d "
+msgstr "Aantal elementen: %d."
+
+#: line-of-score.cc:242
+msgid "Calculating column positions..."
+msgstr "Berekenen van kolomposities..."
+
#: local-key-engraver.cc:82
msgid "out of tune:"
msgstr "vals:"
msgid "Aborting"
msgstr "Breek af"
-#: lookup.cc:200
+#: lookup.cc:198
#, c-format
msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces"
msgstr "Ongepaarde haakjes in tekst `%s', voeg haakjes toe"
msgstr "EXT"
#: main.cc:72
-msgid "use output format EXT"
-msgstr "gebruik uitvoer formaat EXT"
+msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)"
+msgstr "gebruik uitvoer formaat EXT (scm, ps, tex of as)"
#: main.cc:73 main.cc:93
msgid "this help"
"zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
-#: midi-item.cc:309
+#: midi-item.cc:311
#, c-format
msgid "no such instrument: `%s'"
msgstr "geen dergelijk instrument: `%s'"
-#: midi-item.cc:363
+#: midi-item.cc:365
#, c-format
msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
msgstr "vreemde toonsoort: %d mollen, %d kruizen"
-#: midi-item.cc:408
+#: midi-item.cc:410
msgid "silly duration"
msgstr "rare duur"
-#: midi-item.cc:421
+#: midi-item.cc:423
msgid "silly pitch"
msgstr "rare toonhoogte"
msgid "Interpretation context with empty type"
msgstr "Vertolk context met leeg type"
-#: music-output-def.cc:84
+#: music-output-def.cc:87
#, c-format
msgid "can't find `%s' context"
msgstr "kan `%s' context niet vinden"
msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
msgstr "Transponering van %s geeft tripel kruizen/mollen"
-#: my-lily-lexer.cc:138
-#, c-format
-msgid "redeclaration of `\\%s'"
-msgstr "`herdeclaratie van `\\%s'"
-
-#: my-lily-lexer.cc:144
+#: my-lily-lexer.cc:129
#, c-format
msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
msgstr "Identifier naam is een sleutelwoord: `%s'"
-#: my-lily-lexer.cc:173
+#: my-lily-lexer.cc:148
#, c-format
msgid "error at EOF: %s"
msgstr "fout bij EOF: %s"
-#: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:58
+#: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:56
msgid "Parsing..."
msgstr "Ontleden..."
-#: my-lily-parser.cc:67
+#: my-lily-parser.cc:64
msgid "Braces don't match"
msgstr "Haakjes paren niet"
-#: paper-column.cc:49
-msgid "Must set spring between differing columns"
-msgstr "Moet veertje zetten tussen verschillende kolommen"
-
#: paper-def.cc:70
#, c-format
msgid "unknown paper variable: `%s'"
msgid "not a real variable"
msgstr "niet een reële veranderlijke"
-#: paper-def.cc:184
+#: paper-def.cc:165
#, c-format
msgid "paper output to %s..."
msgstr "papier uitvoer naar %s..."
-#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:60 performance.cc:95
+#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:92 performance.cc:95
msgid ", at "
msgstr ", bij "
-#: paper-score.cc:114
+#: paper-score.cc:72
msgid "Preprocessing elements..."
msgstr "Voorbewerken van elementen..."
-#: paper-score.cc:119
-msgid "Calculating column positions..."
-msgstr "Berekenen van kolomposities..."
-
-#: paper-score.cc:146
+#: paper-score.cc:97
msgid "Outputting Score, defined at: "
msgstr "Uitvoer van Score, gedefinieerd op: "
msgid "MIDI output to %s..."
msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
-#: property-engraver.cc:76
+#: piano-pedal-engraver.cc:158 piano-pedal-engraver.cc:170
+#: piano-pedal-performer.cc:87
+msgid "can't find start of piano pedal: %s"
+msgstr "kan start van piano pedaal niet vinden: %s"
+
+#: property-engraver.cc:106
msgid "Wrong type for property"
msgstr "Verkeerd type voor property"
-#: repeat-engraver.cc:195
+#: repeat-engraver.cc:196
msgid "No bar engraver found. Ignoring repeats."
msgstr "Geen bar engraver gevonden. Negeer herhalingen."
msgid "Junking music: `%s'"
msgstr "Schroot muziek: `%s'"
-#: rest-collision.cc:132
+#: rest-collision.cc:135
msgid "too many colliding rests"
msgstr "te veel botsende rusten"
-#: rest-collision.cc:136
+#: rest-collision.cc:139
msgid "too many notes for rest collision"
msgstr "te veel noten voor bosting met rusten"
-#: score-engraver.cc:141
+#: score-engraver.cc:139
#, c-format
msgid "unbound spanner `%s'"
msgstr "ongebonden spanner `%s'"
-#: score.cc:60
+#: score.cc:64
msgid "no toplevel translator"
msgstr "geen hoogste niveau vertaler"
-#: score.cc:63
+#: score.cc:67
msgid "Interpreting music..."
msgstr "Vertolken van muziek..."
-#: score.cc:75
+#: score.cc:79
msgid "Need music in a score"
msgstr "Heb muziek nodig in een partituur"
#. should we? hampers debugging.
-#: score.cc:88
+#: score.cc:92
msgid "Errors found/*, not processing score*/"
msgstr "Fouten gevonden, /*verwerk partituur niet */"
-#: score.cc:93
+#: score.cc:97
#, c-format
msgid "elapsed time: %.2f seconds"
msgstr "duur: %.2f seconden"
msgid "Score contains errors; will not process it"
msgstr "Partituur bevat fouten; zal hem niet verwerken"
-#: script-engraver.cc:67
+#: script-engraver.cc:69
#, c-format
msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
msgstr "Weet niet hoe articulatie te vertolken `%s'"
msgstr "Moet stoppen voordat deze muziek ophoudt"
#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: single-malt-grouping-item.cc:54
+#: single-malt-grouping-item.cc:51
msgid "Single_malt_grouping_item: I've been drinking too much"
msgstr "Single_malt_grouping_item: Ik heb te veel gedronken"
-#: slur-engraver.cc:61
+#: slur-engraver.cc:82
msgid "unterminated slur"
msgstr "onbeëindigde bindingsboog"
-#: slur-engraver.cc:77
+#: slur-engraver.cc:98
#, c-format
msgid "can't find both ends of %s"
msgstr "kan niet beide uiteinden vinden van %s"
-#: slur-engraver.cc:77
+#: slur-engraver.cc:98
msgid "slur"
msgstr "bindingsboog"
-#: slur.cc:240
+#: slur.cc:231
msgid "Putting slur over rest. Ignoring."
msgstr "Zet bindingsboog over rust. Negeer."
-#: slur.cc:322
+#: slur.cc:312
msgid "Slur over rest?"
msgstr "Boogje over rust?"
-#: spanner.cc:31 spanner.cc:164
+#: spanner.cc:34 spanner.cc:173
#, c-format
msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
msgstr "Spanner `%s' heeft gelijke linker en rechter spanpunten"
msgid "No ties were created!"
msgstr "Geen overbindingen geschapen!"
-#: tie.cc:79
+#: tie.cc:80
msgid "lonely tie"
msgstr "eenzame overbinding"
msgid "lost in time:"
msgstr "verdwaald in de tijd:"
-#: timing-translator.cc:31
+#: timing-translator.cc:36
msgid "conflicting timing request"
msgstr "strijdig timing verzoek"
-#: timing-translator.cc:32
+#: timing-translator.cc:37
msgid "This is the other timing request"
msgstr "Dit is het andere timing verzoek"
-#: timing-translator.cc:73
+#: timing-translator.cc:78
#, c-format
msgid "barcheck failed at: %s"
msgstr "maatstreep controle gefaald op: %s"
-#: translator-ctors.cc:39
+#: translator-ctors.cc:42
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
msgstr "onbekende papier varanderlijke: `%s'"
msgid "can't find or create: `%s'"
msgstr "kan niet vinden of scheppen: `%s'"
-#: transposed-music.cc:31
-msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
-msgstr "Zal \\relative negeren voor getransponeerde muziek"
-
#: unfolded-repeat-iterator.cc:145
msgid "no one to print a volta bracket"
msgstr "niemand om een volta haak af te drukken"
-#: parser.yy:61
+#: parser.yy:58
#, c-format
msgid "Oldest supported input version: %s"
msgstr "Oudst ondersteunde invoerversie: %s"
-#: parser.yy:436
+#: parser.yy:427
msgid "Need a translator group for a context"
msgstr "Heb een translator groep nodig voor een context"
-#: parser.yy:457
+#: parser.yy:448
msgid "Wrong type for property value"
msgstr "Verkeerd type voor property waarde"
-#: parser.yy:507
-msgid "More than one music block"
-msgstr "Meer dan een muziekblok"
-
-#: parser.yy:706
+#: parser.yy:694
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives."
msgstr ""
"Meer alternatieven dan herhalingen. Schroot overvloedige alternatieven."
-#: parser.yy:750
+#: parser.yy:739
msgid "Second argument must be a symbol"
msgstr "Tweede argument moet een symbool zijn"
-#: parser.yy:755
+#: parser.yy:744
msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
msgstr "Eerste argument moet een procedure zijn met 1 argument"
-#: parser.yy:954 parser.yy:1386 parser.yy:1406
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "geen duur: %d"
-
-#: parser.yy:1105
+#: parser.yy:1069
msgid "Can't specify direction for this request"
msgstr "Kan richting voor dit verzoek niet specificeren"
-#: parser.yy:1237 parser.yy:1245 parser.yy:1497
+#: parser.yy:1170
+#, c-format
+msgid "Expecting %d arguments"
+msgstr "Verwacht %d argumenten"
+
+#: parser.yy:1193 parser.yy:1201 parser.yy:1443
msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "Moet in Lyric modus zijn voor liedteksten"
-#: parser.yy:1415
+#: parser.yy:1342 parser.yy:1362
+#, c-format
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "geen duur: %d"
+
+#: parser.yy:1371
msgid "Have to be in Note mode for notes"
msgstr "Moet in Note modus zijn voor noten"
-#. urg, burp. what nonsense / silly implementation
-#: parser.yy:1429
-msgid "can't put stem tremolo on tuplet"
-msgstr "kan stoktremolo niet op n-ool zetten"
-
-#: parser.yy:1513
+#: parser.yy:1459
msgid "Have to be in Chord mode for chords"
msgstr "Moet in Chord modus zijn voor accoorden"
-#: lexer.ll:159
+#: lexer.ll:158
msgid "EOF found inside a comment"
msgstr "EOF gevonden in een kommentaar"
-#: lexer.ll:173
+#: lexer.ll:172
msgid "\\maininput disallowed outside init files"
msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden"
-#: lexer.ll:203
+#: lexer.ll:202
#, c-format
msgid "undefined identifier: `%s'"
msgstr "ongedefiniëerde idendifier: `%s'"
#. backup rule
-#: lexer.ll:208
+#: lexer.ll:207
msgid "Missing end quote"
msgstr "Aanhalingsteken sluiten mist"
#. backup rule
-#: lexer.ll:230 lexer.ll:234
+#: lexer.ll:229 lexer.ll:233
msgid "white expected"
msgstr "wit verwacht"
-#: lexer.ll:242
+#: lexer.ll:241
msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
msgstr "Kan Scheme niet evalueren in veilige modus"
-#: lexer.ll:437
+#: lexer.ll:436
#, c-format
msgid "invalid character: `%c'"
msgstr "ongeldig teken: `%c'"
-#: lexer.ll:491
+#: lexer.ll:494
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'"
-#: lexer.ll:575
+#: lexer.ll:580
#, c-format
msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)"
msgstr "verkeerde mudela versie: %s (%s, %s)"
#, c-format
msgid "% from input file: "
msgstr "% van invoerbestand: "
+
+#~ msgid "score does not have any columns"
+#~ msgstr "partituur heeft geen enkele kolom"
+
+#~ msgid "can't find start of chord tremolo"
+#~ msgstr "kan start van akkoordtremolo niet vinden"
+
+#~ msgid "already have a chord tremolo"
+#~ msgstr "heb al een akkoordtremolo"
+
+#~ msgid "redeclaration of `\\%s'"
+#~ msgstr "`herdeclaratie van `\\%s'"
+
+#~ msgid "Must set spring between differing columns"
+#~ msgstr "Moet veertje zetten tussen verschillende kolommen"
+
+#~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
+#~ msgstr "Zal \\relative negeren voor getransponeerde muziek"
+
+#~ msgid "More than one music block"
+#~ msgstr "Meer dan een muziekblok"
+
+#~ msgid "can't put stem tremolo on tuplet"
+#~ msgstr "kan stoktremolo niet op n-ool zetten"