]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/nl.po
Merge branch 'master' into translation
[lilypond.git] / po / nl.po
index b80ce045556f674e60919b9977ade34d612581c7..7ded65cbf3044450d5829c0cd8e73cf32418a035 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,27 +1,26 @@
 # Dutch translations for GNU Lilypond.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 #
-# "Occasionally it troubles me just how far one strays
-# from the normal measures of civility."
+# "Dear future, gone fishing."
 #
 # Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
 # Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2015.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2015, 2016.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-20 21:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 16:37+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: book_base.py:26
@@ -59,7 +58,7 @@ msgstr ""
 
 #: book_latex.py:254
 msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
-msgstr "kan de tekstbreedte uit LaTeX niet achterhalen"
+msgstr "kan de tekstbreedte in LaTeX niet achterhalen"
 
 #: book_snippets.py:406
 #, python-format
@@ -99,7 +98,7 @@ msgstr "Kan bestand %s niet overschrijven"
 #: book_snippets.py:748
 #, python-format
 msgid "Running through filter `%s'"
-msgstr "Filteren door '%s'"
+msgstr "Toepassen van filter '%s'"
 
 #: book_snippets.py:769
 #, python-format
@@ -161,10 +160,9 @@ msgstr "%s is vervangen door %s"
 msgid "warning: %s"
 msgstr "waarschuwing: %s"
 
-# ONZEKER
 #: convertrules.py:50 convertrules.py:95
 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
-msgstr "\\header { sleutel = concat + met + operator }"
+msgstr "\\header { sleutel = aaneenschakeling + met + operator }"
 
 #: convertrules.py:57
 #, python-format
@@ -173,7 +171,7 @@ msgstr "verouderde %s"
 
 #: convertrules.py:66
 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
-msgstr "de syntax \\textstyle is verouderd, \\key is de nieuwe syntaxis"
+msgstr "de syntax \\textstyle is verouderd; \\key is de nieuwe syntax"
 
 #: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
 #: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
@@ -197,12 +195,12 @@ msgstr "\\repeat NUM Muziek Alternatief -> \\repeat FOLDSTR Muziek Alternatief"
 #: convertrules.py:2318
 #, python-format
 msgid "deprecate %s"
-msgstr "verouderde %s"
+msgstr "%s als verouderd aanmerken"
 
 #: convertrules.py:280
 #, python-format
 msgid "deprecate %s "
-msgstr "verouderde %s "
+msgstr "%s als verouderd aanmerken "
 
 #: convertrules.py:306
 msgid "new \\notenames format"
@@ -224,7 +222,6 @@ msgstr "schrijfwijze van eigenschap wijzigen (bijv. onevoice -> oneVoice)"
 msgid "new \\textscript markup text"
 msgstr "nieuwe markeringstekst in \\textscript"
 
-# ONZEKER
 #: convertrules.py:510
 #, python-format
 msgid "identifier names: %s"
@@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "automaticMelismata is sinds 1.5.67 standaard geactiveerd"
 #: convertrules.py:2135
 #, python-format
 msgid "remove %s"
-msgstr "verwijder %s"
+msgstr "%s verwijderen"
 
 #: convertrules.py:978 convertrules.py:981
 msgid "cluster syntax"
@@ -271,13 +268,12 @@ msgid ""
 "New relative mode,\n"
 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
 msgstr ""
-"Nieuwe relatieve modus,\n"
-"Achteraan geplaatste articulatietekens, nieuwe syntax voor tekstopmaak, nieuwe syntax voor akkoorden."
+"Nieuwe relatieve modus, achtergevoegde articulatietekens,\n"
+"nieuwe syntax voor tekstopmaak, nieuwe syntax voor akkoorden."
 
-# ONZEKER
 #: convertrules.py:1260
 msgid "Remove - before articulation"
-msgstr "Een - voor het articulatieteken verwijderen"
+msgstr "een - voor het articulatieteken verwijderen"
 
 #: convertrules.py:1295
 #, python-format
@@ -330,7 +326,7 @@ msgid ""
 "* keySignature settings made with \\property\n"
 msgstr ""
 "Het alteraties-veld van de Scheme-toonhoogtes werd met 2 vermenigvuldigd\n"
-"om alteraties van een kwarttoon te ondersteunen. U dient de volgende constructies handmatig bij te werken:\n"
+"om accidenten van een kwarttoon te ondersteunen. U dient de volgende constructies handmatig bij te werken:\n"
 "\n"
 "* aanroepen van ly:make-pitch en ly:pitch-alteration\n"
 "* met \\property aangemaakte instellingen voor keySignature\n"
@@ -348,12 +344,12 @@ msgid ""
 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
 msgstr ""
-"Wijzigingen aan slagwerknotatie. Verwijderen van \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Wijzigingen aan slagwerknotatie: verwijderen van \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
 "Harmonische noten. De contexten Thread en Lyrics werden verwijderd."
 
 #: convertrules.py:1586
 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
-msgstr "Slagwerk gevonden. Plaats slagwerknoten tussen \\drummode-markeringen."
+msgstr "Slagwerk gevonden. Slagwerknoten tussen \\drummode-markeringen plaatsen."
 
 #: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
 #, python-format
@@ -395,8 +391,8 @@ msgid ""
 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
 "textheight is no longer used.\n"
 msgstr ""
-"Paginaopmaak werd gewijzigd en maakt gebruik van paper size (papierformaat) en margins (marges);\n"
-"textheight (teksthoogte) wordt niet meer gebruikt.\n"
+"Paginaopmaak werd gewijzigd en maakt gebruik van paper size (papierformaat)\n"
+"en margins (marges); textheight (teksthoogte) wordt niet meer gebruikt.\n"
 
 #: convertrules.py:1958
 msgid ""
@@ -430,12 +426,11 @@ msgstr "\\encoding: latin1 slim omzetten naar utf-8; ly:point-and-click verwijde
 
 #: convertrules.py:2095
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "LilyPond-brontekst moet UTF-8 zijn"
+msgstr "LilyPond-brontekst moet UTF-8 zijn."
 
-# ONZEKER
 #: convertrules.py:2098
 msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr "Probeer de backend voor teksttekenreeksen."
+msgstr "Probeer de texstring-backend."
 
 #: convertrules.py:2101
 #, python-format
@@ -471,7 +466,7 @@ msgstr "verticalAlignmentChildCallback is verouderd"
 
 #: convertrules.py:2277
 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
-msgstr "De callbacks-eigenschap verwijderen; de XY-extent-callback is verouderd."
+msgstr "De callbacks-eigenschap verwijderen; de XY-extent-callback als verouderd aanmerken."
 
 #: convertrules.py:2298
 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
@@ -483,15 +478,15 @@ msgstr "foobar -> foo-bar voor \\paper, \\layout"
 
 #: convertrules.py:2470
 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
-msgstr "\\tempo in \\midi is verouderd"
+msgstr "\\tempo in \\midi als verouderd aanmerken"
 
 #: convertrules.py:2523
 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
-msgstr "cautionary-style is verouderd; eigenschappen van AccidentalCautionary gebruiken"
+msgstr "cautionary-style als verouderd aanmerken; eigenschappen van AccidentalCautionary gebruiken"
 
 #: convertrules.py:2536
 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
-msgstr "Alteratiesymbolen hernoemen, via glyph-name-alist()."
+msgstr "Hernoem accidentsymbolen; gebruik glyph-name-alist."
 
 #: convertrules.py:2591
 msgid "edge-text settings for TextSpanner"
@@ -566,55 +561,59 @@ msgstr "%s in de eigenschappen van fretdiagram"
 
 #: convertrules.py:2752
 msgid "\\put-adjacent argument order"
-msgstr ""
+msgstr "volgorde van de argumenten van \\put-adjacent"
 
 #: convertrules.py:2753
 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
-msgstr ""
+msgstr "As en richting komen nu voor de mark-ups:\n"
 
 #: convertrules.py:2754
 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
-msgstr ""
+msgstr "\\put-adjacent as richting mark-up mark-up."
 
 #: convertrules.py:2785
 msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
-msgstr ""
+msgstr "herdefinitie van InnerStaffGroup"
 
 #: convertrules.py:2790
 msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
-msgstr ""
+msgstr "herdefinitie van InnerChoirStaff"
 
 #: convertrules.py:2800
 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxwijzigingen voor \\addChordShape en \\chord-shape"
 
 #: convertrules.py:2805
 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bij een aanroep van addChordShape moet stringTuning toegevoegd worden.\n"
 
 #: convertrules.py:2810
 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bij een aanroep van chord-shape moet stringTuning toegevoegd worden.\n"
 
 #: convertrules.py:2816
 msgid "Remove oldaddlyrics"
-msgstr ""
+msgstr "oldaddlyrics verwijderen"
 
 #: convertrules.py:2820
 msgid ""
 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
 "         Use addlyrics or lyricsto instead.\n"
 msgstr ""
+"oldaddlyrics wordt niet langer ondersteund. \n"
+"         Gebruik in plaats daarvan addlyrics of lyricsto.\n"
 
 #: convertrules.py:2826
 msgid ""
 "keySignature property not reversed any more\n"
 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
 msgstr ""
+"een eigenschap van keySignature wordt niet langer omgekeerd\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
 
 #: convertrules.py:2831
 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
-msgstr ""
+msgstr "De associatielijst voor Staff.keySignature staat niet langer in omgekeerde volgorde.\n"
 
 #: convertrules.py:2837
 msgid ""
@@ -622,14 +621,17 @@ msgid ""
 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
 "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
 msgstr ""
+"\\bar \".\" produceert nu een dikke verticale streep\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Streepparameters voor legatobogen en overbindingen zitten nu bij dash-definition"
 
 #: convertrules.py:2843
 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\bar \".\" heeft nu een dikke verticale streep als resultaat.\n"
 
 #: convertrules.py:2849
 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Streepparameters voor legatobogen en overbindingen zitten nu bij 'dash-definition.\n"
 
 #: convertrules.py:2854
 msgid ""
@@ -645,24 +647,37 @@ msgid ""
 "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
 "template replaced by new `Dynamics' context."
 msgstr ""
+"De regels in verband met automatische waardestrepen zijn veranderd.\n"
+"override-auto-beam-setting en revert-auto-beam-setting werden verwijderd.\n"
+"\\overrideBeamSettings werd toegevoegd.\n"
+"beatGrouping werd verwijderd.\n"
+"Andere instellingen voor verticale lay-out.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"De expliciete definitie van de dynamische context uit het sjabloon\n"
+"'Gecentreerde pianodynamiek' werd vervangen door de nieuwe context 'Dynamics'."
 
 #: convertrules.py:2868
 msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "    De instellingen voor automatische waardestrepen worden nu overschreven met behulp van \\overrideBeamSettings.\n"
 
 #: convertrules.py:2873
 msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "    De instellingen voor automatische waardestrepen worden nu ongedaan gemaakt met behulp van \\revertBeamSettings.\n"
 
 #: convertrules.py:2879
 msgid ""
 "    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
 msgstr ""
+"    beatGrouping met een opgegeven context moet nu met\n"
+"   \\overrideBeamSettings gerealiseerd worden.\n"
 
 #: convertrules.py:2885
 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
-msgstr ""
+msgstr "alignment-offsets werd door alignment-distances vervangen: u moet nu de afstand tussen notenbalken opgeven en niet meer hun plaatsing.\n"
 
 #: convertrules.py:2896
 msgid ""
@@ -671,94 +686,106 @@ msgid ""
 "Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
 "New vertical spacing variables."
 msgstr ""
+"Verouderde engravers/translators verwijderen: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"Nieuwe parameters voor verticale spatiëring."
 
 #: convertrules.py:2927
 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verticale spatiëring is niet langer afhankelijk van de Y-extent van een VerticalAxisGroup.\n"
 
 #: convertrules.py:2933
 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Coderingen fetaNumber en fetaDynamic gelijkschakelen"
 
 #: convertrules.py:2938
 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
-msgstr ""
+msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 
 #: convertrules.py:2949
 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
-msgstr ""
+msgstr "\\cresc e.a. zijn nu achtergevoegde operatoren"
 
 #: convertrules.py:2961
 msgid ""
 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 msgstr ""
+"beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings en \\revertBeamSettings wegwerken.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 
 #: convertrules.py:2979
 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\set beamExceptions of \\overrideTimeSignatureSettings gebruiken.\n"
 
 #: convertrules.py:2983
 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\set beamExceptions of \\revertTimeSignatureSettings gebruiken.\n"
 
 #: convertrules.py:2987
 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "baseMoment, beatStructure en beamExceptions gebruiken.\n"
 
 #: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
-msgstr ""
+msgstr "baseMoment en beatStructure gebruiken.\n"
 
 #: convertrules.py:3000
 msgid ""
 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
 msgstr ""
+"Houtblazersdiagrammen: grootte, dikte en schriftteken van de argumentenlijst naar de eigenschappen verplaatsen.\n"
+"Een negatieve streep-punt voor verborgen lijnen als verouderd aanmerken: gebruik in plaats ervan #'style = #'none."
 
 #: convertrules.py:3005
 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte, dikte en schriftteken naar de eigenschappen verplaatsen. Enkel de lijst van sleutels mag een argument zijn.\n"
 
 #: convertrules.py:3013
 msgid ""
 "Rename vertical spacing variables.\n"
 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
 msgstr ""
+"Parameters voor verticale spatiëring hernoemen.\n"
+"Argument fretboard-table toevoegen aan savePredefinedFretboard."
 
 #: convertrules.py:3031
 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
-msgstr ""
+msgstr "Grob-eigenschappen voor verticale spatiëring hernoemen."
 
 #: convertrules.py:3047
 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
-msgstr ""
+msgstr "De parameters head-separation en foot-separation van \\paper verwijderen."
 
 #: convertrules.py:3051
 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
-msgstr ""
+msgstr "In plaats ervan de instellingen voor top-system-spacing aanpassen.\n"
 
 #: convertrules.py:3055
 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
-msgstr ""
+msgstr "In plaats ervan de instellingen voor last-bottom-spacing aanpassen.\n"
 
 #: convertrules.py:3061
 msgid ""
 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
 msgstr ""
+"In de verschillende associatielijsten space (spatie) naar basic-distance hernoemen.\n"
+"De grob HarmonicParenthesesItem verwijderen."
 
 #: convertrules.py:3068
 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
-msgstr ""
+msgstr "HarmonicParenthesesItem werd weggewerkt.\n"
 
 #: convertrules.py:3069
 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Harmonische intermezzo's maken deel uit van de grob TabNoteHead.\n"
 
 #: convertrules.py:3074
 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Context van overrideTimeSignatureSettings en revertTimeSignatureSettings verwijderen.\n"
 
 #: convertrules.py:3081
 msgid ""
@@ -766,77 +793,80 @@ msgid ""
 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
 "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
 msgstr ""
+"Van stringTunings een lijst van toonhoogtes maken in plaats van een lijst van halve toonafstanden.\n"
+"In snaarstemmingen de namen voor tenor en bariton ukulele wijzigen.\n"
+"Indien nodig mededelingen genereren over manuele conversie van verticale spatiëring."
 
 #: convertrules.py:3124
 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigingen inzake verticale spatiëring kunnen door de gebruiker aangepaste contexten beïnvloeden."
 
 #: convertrules.py:3130
 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
-msgstr ""
+msgstr "bar-size door bar-extent vervangen."
 
 #: convertrules.py:3142
 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
-msgstr ""
+msgstr "Houtblazersdiagrammen: wijzigingen aan het diagram voor klarinet."
 
 #: convertrules.py:3146
 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vingerzetting voor klarinet werd gewijzigd om de werkelijke anatomie van het instrument te reflecteren.\n"
 
 #: convertrules.py:3156
 msgid "Handling of non-automatic footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Omgaan met niet-automatische voetnoten."
 
 #: convertrules.py:3160
 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Indien u gebruik maakt van niet-automatische voetnoten, moet u ervoor zorgen om in het blok paper de instelling footnote-auto-numbering = ##f op te nemen.\n"
 
 #: convertrules.py:3165
 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
-msgstr ""
+msgstr "Wijziging in interne eigenschap van MultiMeasureRest"
 
 #: convertrules.py:3169
 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Deze interne eigenschap werd vervangen door round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions en usable-duration-logs.\n"
 
 #: convertrules.py:3174
 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken van een Flag-grob en ernaartoe overplaatsen van sommige eigenschappen van Stem"
 
 #: convertrules.py:3210
 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
-msgstr ""
+msgstr "consistent-broken-slope wordt nu behandeld door de terugaanroep-functie positions.\n"
 
 #: convertrules.py:3211
 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly laat zien hoe defecte waardestrepen nu behandeld worden.\n"
 
 #: convertrules.py:3372
 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
-msgstr ""
+msgstr "beamExceptions regelt het plaatsen van waardestrepen over de hele maat."
 
 #: convertrules.py:3609
 msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
-msgstr ""
+msgstr "Flag.transparent en Flag.color erven over van Stem"
 
 #: convertrules.py:3675
 msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
-msgstr ""
+msgstr "Staff-padding regelt nu de afstand tot de basislijn, niet tot het dichtstbijzijnde punt."
 
 #: fontextract.py:25
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
-msgstr "Scannen %s"
+msgstr "Scannen van %s"
 
 #: fontextract.py:70
 #, python-format
 msgid "Extracted %s"
-msgstr "Geëxtraheerd %s"
+msgstr " %s is geëxtraheerd"
 
 #: fontextract.py:85
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Schrijven van fonts naar %s"
+msgstr "Schrijven van lettertypes naar %s"
 
 #: lilylib.py:101
 #, python-format
@@ -866,7 +896,7 @@ msgstr "Aanroepen van '%s'"
 #: lilylib.py:196 lilylib.py:257
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
-msgstr "Draaien van %s..."
+msgstr "Uitvoeren van %s..."
 
 #: lilylib.py:333
 #, python-format
@@ -875,36 +905,36 @@ msgstr "Gebruik:  %s"
 
 #: musicexp.py:224 musicexp.py:229
 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
-msgstr ""
+msgstr "De taal ondersteunt de microtonen uit dit stuk niet."
 
 #: musicexp.py:491
 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Antimetrische-figuurboogjes zijn niet correct geïmplementeerd"
 
 #: musicexp.py:677
 #, python-format
 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
-msgstr ""
+msgstr "kan de muziek %(music)s niet instellen op de herhaling %(repeat)s"
 
 #: musicexp.py:686
 msgid "encountered repeat without body"
-msgstr "herhaling gevonden zonder inhoud"
+msgstr "herhaling zonder inhoud gevonden"
 
 #. no self.elements!
 #: musicexp.py:856
 #, python-format
 msgid "Grace note with no following music: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Voorslag zonder dat er muziek op volgt: %s"
 
 #: musicexp.py:1018
 #, python-format
 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige grootte van octaafverschuiving gevonden: %s. Geen verschuiving toegepast."
 
 #: musicexp.py:1476
 #, python-format
 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
-msgstr "Kan verandering %s niet naar een Lilypond-expressie converteren"
+msgstr "Kan alteratie %s niet naar een Lilypond-expressie converteren"
 
 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
 #: musicxml.py:361
@@ -918,7 +948,7 @@ msgstr "Kan maatsoort niet begrijpen.  Teruggevallen op 4/4."
 #: musicxml.py:435
 #, python-format
 msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Er werd een toonsoort-alteratie-octaaf opgegeven voor een niet-bestaand alteratienummer %s; beschikbare nummers: %s."
 
 #: musicxml.py:523
 #, python-format
@@ -984,8 +1014,8 @@ msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
-"Actualiseert LilyPond-invoer naar nieuwere versie.  Standaard actualiseert het\n"
-"vanaf de versie uit de \\version opdracht, naar de huidige LilyPond-versie."
+"Waardeert LilyPond-invoer op naar een nieuwere versie.  Standaard wordt van de\n"
+"versie uit de opdracht \\version naar de huidige LilyPond-versie opgewaardeerd."
 
 #: convert-ly.py:50
 msgid "If FILE is `-', read from standard input."
@@ -1018,11 +1048,11 @@ msgstr "beginnen bij VERSIE (standaard: de \\version gevonden in bestand)"
 
 #: convert-ly.py:105
 msgid "edit in place"
-msgstr "bestand ter plekke bewerken"
+msgstr "ter plekke bewerken"
 
 #: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
 msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
-msgstr "Print log-berichten volgens LOG-NIVEAU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (standaard), DEBUG)."
+msgstr "Log-berichten weergeven volgens LOG-NIVEAU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (standaard), DEBUG)."
 
 #: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
 #: musicxml2ly.py:2629 main.cc:177
@@ -1031,16 +1061,16 @@ msgstr "LOG-NIVEAU"
 
 #: convert-ly.py:117
 msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "geen commando \\version toevoegen als deze ontbreekt"
+msgstr "commando \\version niet toevoegen als deze ontbreekt"
 
 #: convert-ly.py:123
 #, python-format
 msgid "force updating \\version number to %s"
-msgstr "bijwerken van \\version number naar %s afdwingen"
+msgstr "bijwerken van \\version naar versienummer %s afdwingen"
 
 #: convert-ly.py:129
 msgid "only update \\version number if file is modified"
-msgstr "\\version number alleen bijwerken wanneer bestand gewijzigd is"
+msgstr "\\version alleen naar nieuw versienummer bijwerken wanneer bestand gewijzigd is"
 
 #: convert-ly.py:135
 #, python-format
@@ -1095,6 +1125,8 @@ msgid ""
 "%s: Invalid version string `%s' \n"
 "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
 msgstr ""
+"%s: Ongeldig versienummer '%s';\n"
+"een geldig versienummer bestaat uit drie getallen, gescheiden door punten, bijv. '2.8.12'"
 
 #: convert-ly.py:384
 #, python-format
@@ -1124,7 +1156,7 @@ msgstr "BESTAND"
 
 #: lilypond-book.py:80
 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
-msgstr "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX, texinfo of DocBook dokument."
+msgstr "Verwerkt LilyPond-fragmenten uit een hybride HTML-, LaTeX-, texinfo- of DocBook-document."
 
 #: lilypond-book.py:87
 msgid "BOOK"
@@ -1141,7 +1173,7 @@ msgstr "FILTER"
 
 #: lilypond-book.py:130
 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
-msgstr "snippers door FILTER sluizen (standaard: 'convert-ly -n -')"
+msgstr "fragmenten door FILTER sluizen (standaard: 'convert-ly -n -')"
 
 #: lilypond-book.py:134
 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
@@ -1162,19 +1194,19 @@ msgstr "MAP"
 
 #: lilypond-book.py:148
 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
-msgstr "Texinfo-uitvoer zo opmaken dat Info in MAP zal kijken voor beelden van muziek"
+msgstr "Texinfo-uitvoer zo opmaken dat Info in MAP kijkt voor afbeeldingen van muziek"
 
 #: lilypond-book.py:155
 msgid "PAD"
-msgstr ""
+msgstr "OPVUL"
 
 #: lilypond-book.py:157
 msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "linkerkant van muziek opvullen (in mm) om muziek uit te lijnen ondanks ongelijk aantal maten"
 
 #: lilypond-book.py:162
 msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
-msgstr "Print Lilypond-log-berichten volgens LOG-NIVEAU."
+msgstr "Lilypond-logberichten volgens LOGNIVEAU printen"
 
 #: lilypond-book.py:168
 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
@@ -1182,11 +1214,11 @@ msgstr "lily-XXX-bestanden naar MAP schrijven, linken naar de --output map"
 
 #: lilypond-book.py:173
 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
-msgstr ""
+msgstr "Het extra pythonpakket PAKKET laden (met bijv. een aangepaste uitvoeropmaak)"
 
 #: lilypond-book.py:174
 msgid "PACKAGE"
-msgstr ""
+msgstr "PAKKET"
 
 #: lilypond-book.py:186
 msgid "write output to DIR"
@@ -1207,19 +1239,19 @@ msgstr "Lilypond-uitvoer omleiden"
 
 #: lilypond-book.py:201
 msgid "Compile snippets in safe mode"
-msgstr "snippers compileren in veilige modus"
+msgstr "Fragmenten compileren in veilige modus"
 
 #: lilypond-book.py:207
 msgid "do not fail if no lilypond output is found"
-msgstr ""
+msgstr "niet afbreken als er geen lilypond-uitvoer gevonden wordt"
 
 #: lilypond-book.py:213
 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
-msgstr ""
+msgstr "niet afbreken als er geen PNG-afbeeldingen gevonden worden voor EPS-bestanden"
 
 #: lilypond-book.py:219
 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
-msgstr ""
+msgstr "aan uitvoerbestanden met fragmenten eenzelfde basisbestandsnaam geven als het oorspronkelijke bestand"
 
 #: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
 msgid "be verbose"
@@ -1230,22 +1262,24 @@ msgid ""
 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
 "case --pdf option is set instead of pdflatex"
 msgstr ""
+"het programma PROG uitvoeren in plaats van latex, of in\n"
+"plaats van pdflatex als de optie --pdf gebruikt werd"
 
 #: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
 msgid "PROG"
-msgstr ""
+msgstr "PROG"
 
 #: lilypond-book.py:245
 msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
-msgstr ""
+msgstr "het programma PROG uitvoeren in plaats van texi2pdf"
 
 #: lilypond-book.py:252
 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "PDF-bestanden maken voor gebruik met PDFTeX"
+msgstr "PDF-bestanden maken om met PDFTeX te gebruiken"
 
 #: lilypond-book.py:463
 msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Schrijven van snippers..."
+msgstr "Schrijven van fragmenten..."
 
 #: lilypond-book.py:468
 msgid "Processing..."
@@ -1253,7 +1287,7 @@ msgstr "Verwerken..."
 
 #: lilypond-book.py:473
 msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "Alle snippers zijn up-to-date..."
+msgstr "Alle fragmenten zijn up-to-date..."
 
 #: lilypond-book.py:475
 msgid "Linking files..."
@@ -1262,7 +1296,7 @@ msgstr "Linken van bestanden..."
 #: lilypond-book.py:495
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "kan formaat niet bepalen voor: %s"
+msgstr "kan opmaak niet bepalen voor: %s"
 
 #: lilypond-book.py:504
 #, python-format
@@ -1305,16 +1339,16 @@ msgstr "Verwijderen van '%s'"
 #: lilypond-book.py:727
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
-msgstr "Instellen van Lilypond-log-niveau op %s"
+msgstr "Instellen van logniveau van Lilypond op %s"
 
 #: lilypond-book.py:731
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
-msgstr "Instellen van Lilypond-log-niveau op %s (uit omgevingsvariabele LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr "Instellen van logniveau van Lilypond op %s (uit omgevingsvariabele LILYPOND_LOGLEVEL)"
 
 #: lilypond-book.py:734
 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
-msgstr "Instellen van Lilyponds uitvoer op '--verbose', geïmpliceerd door Lilypond-books instelling"
+msgstr "Instellen van uitvoer van Lilypond op '--verbose', als gevolg van de instellingen van Lilypond-book"
 
 #: midi2ly.py:90
 msgid "warning: "
@@ -1344,7 +1378,7 @@ msgstr "Converteren van %s naar LilyPond-invoer.\n"
 
 #: midi2ly.py:1050
 msgid "print absolute pitches"
-msgstr "absolute toonhoogten printen"
+msgstr "absolute toonhoogten afdrukken"
 
 #: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
 msgid "DUR"
@@ -1352,31 +1386,31 @@ msgstr "DUUR"
 
 #: midi2ly.py:1053
 msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "nootlengtes op DUUR kwantiseren"
+msgstr "nootlengtes op DUUR quantizen"
 
 #: midi2ly.py:1056
 msgid "debug printing"
-msgstr ""
+msgstr "afdrukken op fouten onderzoeken"
 
 #: midi2ly.py:1059
 msgid "print explicit durations"
-msgstr "expliciete nootlengtes printen"
+msgstr "expliciete nootlengtes afdrukken"
 
 #: midi2ly.py:1064
 msgid "prepend FILE to output"
-msgstr "BESTAND voorvoegen aan uitvoer"
+msgstr "uitvoer laten voorafgaan door BESTAND"
 
 #: midi2ly.py:1068
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "toonsoort zetten: VER=+kruizen|-mollen; MINEUR=1"
+msgstr "toonsoort zetten: ALT=+kruisen|-mollen; MINEUR=1"
 
 #: midi2ly.py:1069
 msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "VER[:MINEUR]"
+msgstr "ALT[:MINEUR]"
 
 #: midi2ly.py:1074
 msgid "preview of first 4 bars"
-msgstr "voorproefje van eerste vier maten"
+msgstr "voorbeeldweergave van eerste vier maten"
 
 #: midi2ly.py:1078
 msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
@@ -1384,7 +1418,7 @@ msgstr "voortgangsberichten en waarschuwingen over te veel stemmen onderdrukken"
 
 #: midi2ly.py:1079
 msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "het begin van noten op DUUR kwantiseren"
+msgstr "het begin van noten op DUUR quantizen"
 
 #: midi2ly.py:1083
 msgid "use s instead of r for rests"
@@ -1392,11 +1426,11 @@ msgstr "voor rusten s in plaats van r gebruiken"
 
 #: midi2ly.py:1085
 msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DUUR*NOEM/TEL"
+msgstr "DUUR*NOEMER/TELLER"
 
 #: midi2ly.py:1088
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "tuplet-lengtes van DUUR*NOEM/TEL toestaan"
+msgstr "een lengte van DUUR*NOEMER/TELLER toestaan voor een antimetrische figuur"
 
 #: midi2ly.py:1098
 msgid "treat every text as a lyric"
@@ -1408,70 +1442,70 @@ msgstr "Voorbeelden"
 
 #: midi2ly.py:1125
 msgid "no files specified on command line."
-msgstr "geen bestanden gegeven op de opdrachtregel"
+msgstr "geen bestanden vermeld op de opdrachtregel"
 
 #: musicxml2ly.py:228
 #, python-format
 msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Een door %s gemaakt bestand gevonden met foutieve informatie over waardestrepen. Alle informatie in verband met waardestrepen uit het MusicXML-bestand zal overgeslagen worden."
 
 #: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
 #, python-format
 msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-verwerkte PartGroupInfo %s gevonden"
 
 #: musicxml2ly.py:500
 #, python-format
 msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Op %s is een noot zonder type en lengte gevonden (=%s)"
 
 #: musicxml2ly.py:520
 #, python-format
 msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
-msgstr ""
+msgstr "Rationele duur met noemer %s gevonden; kan niet naar lilypond-duur omgezet worden"
 
 #: musicxml2ly.py:767
 msgid "Unable to extract key signature!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan de voortekening niet afleiden."
 
 #: musicxml2ly.py:794
 #, python-format
 msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
-msgstr ""
+msgstr "onbekende toonladder %s; verwachtte 'major' of 'minor' of een kerktoonladder"
 
 #: musicxml2ly.py:932
 #, python-format
 msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Een niet-verwerkt merkteken %s gevonden\n"
 
 #: musicxml2ly.py:1026
 #, python-format
 msgid "unknown span event %s"
-msgstr "onbekende span-gebeurtenis %s"
+msgstr "onbekende overspanningsgebeurtenis %s"
 
 #: musicxml2ly.py:1036
 #, python-format
 msgid "unknown span type %s for %s"
-msgstr "onbekend span-type %s voor %s"
+msgstr "onbekend overspanningstype %s voor %s"
 
 #: musicxml2ly.py:1456
 msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
-msgstr "Onbekende metronoommarkering;  genegeerd"
+msgstr "Onbekende metronoomaanduiding;  genegeerd"
 
 #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
 #: musicxml2ly.py:1461
 msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Metronoomaanduidingen met complexe relaties (<metronome-note> in MusicXML) zijn nog niet geïmplementeerd."
 
 #: musicxml2ly.py:1663
 #, python-format
 msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
-msgstr ""
+msgstr "Kan akkoordtype %s niet naar lilypond converteren."
 
 #: musicxml2ly.py:1816
 #, python-format
 msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
-msgstr ""
+msgstr "slagwerktype %s is onbekend; voeg het toe aan instrument_drumtype_dict"
 
 #: musicxml2ly.py:1820
 msgid "cannot find suitable event"
@@ -1480,12 +1514,12 @@ msgstr "kan geen geschikte gebeurtenis vinden"
 #: musicxml2ly.py:1968
 #, python-format
 msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Terugsprong %s (van positie %s naar %s)"
 
 #: musicxml2ly.py:2109
 #, python-format
 msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
-msgstr ""
+msgstr "Terugsprong gevonden: van %s naar %s, verschil is %s"
 
 #: musicxml2ly.py:2190
 #, python-format
@@ -1494,24 +1528,24 @@ msgstr "onverwachte %s;  verwachtte %s of %s of %s"
 
 #: musicxml2ly.py:2296
 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
-msgstr ""
+msgstr "Einde van een legatoboog gevonden, maar geen begin"
 
 #: musicxml2ly.py:2299
 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
-msgstr ""
+msgstr "Twee gelijktijdige (eindes van) legatobogen is onmogelijk"
 
 #: musicxml2ly.py:2308
 msgid "Cannot have a slur inside another slur"
-msgstr ""
+msgstr "Een legatoboog binnenin een andere is onmogelijk"
 
 #: musicxml2ly.py:2311
 msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
-msgstr ""
+msgstr "Twee gelijktijdige legatobogen is onmogelijk"
 
 #: musicxml2ly.py:2445
 #, python-format
 msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Meer dan één toonladder tegelijkertijd is onmogelijk: %s"
 
 #: musicxml2ly.py:2553
 msgid "Converting to LilyPond expressions..."
@@ -1539,6 +1573,10 @@ msgid ""
 "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
 "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2015\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> en\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 
 #: musicxml2ly.py:2602
 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
@@ -1566,19 +1604,19 @@ msgstr "deze TAAL gebruiken voor toonhoogtenamen; b.v. 'deutsch' voor nootnamen
 
 #: musicxml2ly.py:2638
 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
-msgstr ""
+msgstr "de aanwijzingen (^, _ of -) voor articulatie, dynamiek en dergelijke niet converteren"
 
 #: musicxml2ly.py:2644
 msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
-msgstr ""
+msgstr "de exacte verticale plaatsing van rusten niet converteren"
 
 #: musicxml2ly.py:2650
 msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
-msgstr ""
+msgstr "de exacte paginaopmaak en pagina-eindes niet converteren"
 
 #: musicxml2ly.py:2656
 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
-msgstr ""
+msgstr "geen informatie i.v.m. waardestrepen converteren; lilypond in de plaats daarvan automatisch waardestrepen laten plaatsen"
 
 #: musicxml2ly.py:2664
 msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
@@ -1586,21 +1624,21 @@ msgstr "uitvoer opslaan in BESTAND (standaarduitvoer indien '-')"
 
 #: musicxml2ly.py:2670
 msgid "activate midi-block"
-msgstr ""
+msgstr "midi-blok activeren"
 
 #: musicxml2ly.py:2754
 #, python-format
 msgid "unknown part in part-list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "onbekende stem in part-list (stemmenlijst): %s"
 
 #: musicxml2ly.py:2816
 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
-msgstr ""
+msgstr "de invoer is gecomprimeerd; van standaardinvoer worden ruwe MusicXML data uitgepakt"
 
 #: musicxml2ly.py:2829
 #, python-format
 msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
-msgstr ""
+msgstr "invoerbestand %s is gecomprimeerd; ruwe MusicXML data worden uitgepakt"
 
 # FIXME: uncapitalize Standard
 #: musicxml2ly.py:2859
@@ -1669,7 +1707,7 @@ msgstr "onbekend log-niveau '%s';  standaard wordt gebruikt (INFO)"
 #: warn.cc:112
 #, c-format
 msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
-msgstr ""
+msgstr "%d verwachte waarschuwing(en) niet aangetroffen: "
 
 #: warn.cc:183
 #, c-format
@@ -1703,27 +1741,26 @@ msgstr "waarschuwing wordt onderdrukt: %s"
 #: accidental-engraver.cc:180
 #, c-format
 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "voorteken zetlijst moet beginnen met context-naam: %s"
+msgstr "zetlijst van accidenten moet beginnen met context-naam: %s"
 
 #: accidental-engraver.cc:207
 #, c-format
 msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "procedure of context-naam werd verwacht voor toevallige regel, gevonden: %s"
+msgstr "procedure of context-naam werd verwacht voor accidentregel; gevonden: %s"
 
 #: accidental.cc:141
 #, c-format
 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
-msgstr "Kan gliefnaam niet vinden voor verandering %s"
+msgstr "Kan symboolnaam niet vinden voor alteratie %s"
 
 #: accidental.cc:157
-#, fuzzy
 msgid "natural alteration glyph not found"
-msgstr "glief voor herstelteken niet gevonden"
+msgstr "stamtoonalteratiesymbool niet gevonden"
 
 #: all-font-metrics.cc:159
 #, c-format
 msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "kan font niet vinden: '%s'"
+msgstr "kan lettertype niet vinden: '%s'"
 
 #: apply-context-iterator.cc:42
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
@@ -1731,7 +1768,7 @@ msgstr "argument van \\applycontext is geen procedure"
 
 #: arpeggio.cc:138
 msgid "no heads for arpeggio found?"
-msgstr ""
+msgstr "geen nootkoppen voor arpeggio gevonden?"
 
 #: axis-group-engraver.cc:149
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
@@ -1749,10 +1786,12 @@ msgstr "verwijderen van deze verticale groep"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
 msgstr ""
+"\"%s\" is geen juist outside-staff-placement-directive\n"
+"(aanwijzing voor plaatsing buiten de notenbalk)"
 
 #: axis-group-interface.cc:788
 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
-msgstr "een buiten-notenbalk object moet een richting hebben, gebruik standaardwaarde omhoog"
+msgstr "een object buiten de notenbalk moet een richting hebben; de standaardwaarde is erboven"
 
 #: bar-check-iterator.cc:84
 #, c-format
@@ -1769,11 +1808,11 @@ msgstr "onbeëindigde waardestreep"
 
 #: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "stok moet Ritmische structuur hebben"
+msgstr "nootstok moet ritmische structuur hebben"
 
 #: beam-engraver.cc:293
 msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "stok past niet in waardestreep"
+msgstr "nootstok past niet in waardestreep"
 
 #: beam-engraver.cc:294
 msgid "beam was started here"
@@ -1786,7 +1825,7 @@ msgstr "geen werkbare initiële configuratie gevonden: kan wellicht geen goede w
 
 #: beam.cc:183
 msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "verwijderen van waardestreep zonder stokken"
+msgstr "verwijderen van waardestreep zonder nootstokken"
 
 #: change-iterator.cc:34
 #, c-format
@@ -1808,7 +1847,7 @@ msgstr "kan context om naar over te schakelen niet vinden"
 #: change-iterator.cc:78
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "niet wisselen naar zelfde type context: %s"
+msgstr "er wordt niet gewisseld naar eenzelfde type context: %s"
 
 #. FIXME: incomprehensible message
 #: change-iterator.cc:82
@@ -1826,25 +1865,25 @@ msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo"
 #: clef.cc:65
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "sleutel `%s' niet gevonden"
+msgstr "sleutel '%s' niet gevonden"
 
 #: cluster.cc:120
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "onbekende klusterstijl `%s'"
+msgstr "onbekende clusterstijl '%s'"
 
 #: cluster.cc:157
 msgid "junking empty cluster"
-msgstr "verschroot lege cluster"
+msgstr "lege cluster wordt weggegooid"
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:110
 #, c-format
 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: zet `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: instellen van 'spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
 #: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "kan geen regelbreuk vinden die aan voorwaarden voldoet"
+msgstr "kan geen regelafbreking vinden die beantwoordt aan de beperkingen"
 
 #: context-property.cc:46
 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
@@ -1853,12 +1892,12 @@ msgstr "heb symbool-argumenten nodig voor \\override en \\revert"
 #: context.cc:144
 #, c-format
 msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "kan '%s' niet vinden of nieuw maken"
+msgstr "kan '%s' niet vinden of aanmaken"
 
 #: context.cc:223
 #, c-format
 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "kan '%s' genaamd '%s' niet vinden of aanmaken"
+msgstr "kan '%s', genaamd '%s', niet vinden of aanmaken"
 
 #: context.cc:416
 #, c-format
@@ -1866,14 +1905,14 @@ msgid "cannot find or create: `%s'"
 msgstr "kan '%s' niet vinden of aanmaken"
 
 #: context.cc:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
-msgstr "kan niet vinden of nieuw maken `%s'"
+msgstr "kan geen nieuwe Bottom = \"%s\" vinden of aanmaken"
 
 #: custos.cc:87
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custode `%s' niet gevonden"
+msgstr "custos '%s' niet gevonden"
 
 #: dispatcher.cc:82
 msgid "Event class should be a list"
@@ -1882,20 +1921,20 @@ msgstr "Gebeurtenisklasse hoort een lijst te zijn"
 #: dispatcher.cc:165
 #, c-format
 msgid "Junking event: %s"
-msgstr "Gebeurtenis %s wordt weggegooid"
+msgstr "Gebeurtenis wordt weggegooid: %s"
 
 #: dispatcher.cc:279
 msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
-msgstr ""
+msgstr "Poging om onbestaande luisteraar te verwijderen."
 
 #: dispatcher.cc:305
 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt reeds op de dispatcher geluisterd; verzoek wordt genegeerd"
 
 #: dots.cc:48
 #, c-format
 msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "punt `%s' niet gevonden"
+msgstr "punt '%s' niet gevonden"
 
 #: dynamic-engraver.cc:169
 #, c-format
@@ -1903,6 +1942,8 @@ msgid ""
 "unknown crescendo style: %s\n"
 "defaulting to hairpin."
 msgstr ""
+"onbekende crescendostijl: %s\n"
+"het standaardsymbool vogelbek wordt gebruikt."
 
 #: dynamic-engraver.cc:234 slur-proto-engraver.cc:119
 #, c-format
@@ -1914,22 +1955,19 @@ msgstr "onbeëindigde %s"
 #. value within the available range.
 #: dynamic-performer.cc:129
 msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
-msgstr ""
+msgstr "(De)crescendo met een niet-gespecificeerd beginvolume in MIDI."
 
 #: episema-engraver.cc:75
-#, fuzzy
 msgid "already have an episema"
-msgstr "heb al een waardestreep"
+msgstr "heb al een episema"
 
 #: episema-engraver.cc:88
-#, fuzzy
 msgid "cannot find start of episema"
-msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden"
+msgstr "kan begin van episema niet vinden"
 
 #: episema-engraver.cc:137
-#, fuzzy
 msgid "unterminated episema"
-msgstr "onbeëindigde waardestreep"
+msgstr "onbeëindigd episema"
 
 #: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
 msgid "unterminated extender"
@@ -1938,64 +1976,63 @@ msgstr "onbeëindigde extender"
 #: flag.cc:133
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "vlag '%s' is niet gevonden"
+msgstr "vlag '%s' niet gevonden"
 
 #: flag.cc:153
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "vlagstreep '%s' is niet gevonden"
+msgstr "vlagstreep '%s' niet gevonden"
 
 #: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82
 #, c-format
 msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "toevoegen van font-map is mislukt: %s"
+msgstr "toevoegen van lettertypemap is mislukt: %s"
 
 #: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84
 #, c-format
 msgid "Adding font directory: %s"
-msgstr "Toevoegen van font-map: %s"
+msgstr "Toevoegen van lettertypemap: %s"
 
 #: font-config-scheme.cc:167
 #, c-format
 msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "toevoegen van font-bestand is mislukt: %s"
+msgstr "toevoegen van lettertypebestand is mislukt: %s"
 
 #: font-config-scheme.cc:169
 #, c-format
 msgid "Adding font file: %s"
-msgstr "Toevoegen van font-bestand: %s"
+msgstr "Toevoegen van lettertypebestand: %s"
 
 #: font-config.cc:38
 msgid "Initializing FontConfig..."
 msgstr "Initialiseren van FontConfig..."
 
 #: font-config.cc:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'"
-msgstr "toevoegen van font-bestand is mislukt: %s"
+msgstr "toevoegen van configuratiebestand '%s' voor fontconfig is mislukt"
 
 #: font-config.cc:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Adding fontconfig configuration file: %s"
-msgstr "Toevoegen van font-bestand: %s"
+msgstr "Toevoegen van configuratiebestand voor fontconfig: %s"
 
 #: font-config.cc:86
 msgid "Building font database..."
-msgstr "Opbouwen van font-gegevensbank..."
+msgstr "Opbouwen van lettertypegegevensbank..."
 
 #: footnote-engraver.cc:87
 msgid "Must be footnote-event."
-msgstr ""
+msgstr "Moet een voetnootgebeurtenis zijn."
 
 #: general-scheme.cc:403
 #, c-format
 msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "omleiden van standaardfoutuitvoer naar '%s' is mislukt"
 
 #: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48
-#, fuzzy
 msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
-msgstr "Oneindig of nan gevonden in uitvoer.  Vervangen door 0.0"
+msgstr "Oneindige of niet-numerieke waarde gevonden in uitvoer. Vervangen door 0.0"
 
 #: glissando-engraver.cc:158
 msgid "unterminated glissando"
@@ -2012,7 +2049,7 @@ msgstr "Vertolken van muziek..."
 #: global-context-scheme.cc:125
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "duur: %.2f seconden"
+msgstr "verstreken tijd: %.2f seconden"
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:70
 #, c-format
@@ -2022,22 +2059,22 @@ msgstr "\\%s genegeerd"
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:75
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
-msgstr "impliciede \\%s toegevoeg"
+msgstr "impliciete \\%s is toegevoegd"
 
 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "Kan `\\~' niet op eerste noot van ligatuur toepassen"
+msgstr "kan '\\~' niet op eerste nootkop van ligatuur toepassen"
 
 #. (pitch == prev_pitch)
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:236
 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "kan `\\~' niet toepassen op noten met identieke toonhoogte"
+msgstr "kan '\\~' niet toepassen op nootkoppen met identieke toonhoogte"
 
 #: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "onbekende interface `%s'"
+msgstr "Onbekende interface '%s'"
 
 #: grob-interface.cc:79
 #, c-format
@@ -2052,11 +2089,11 @@ msgstr "%d: %s"
 #: grob.cc:492
 #, c-format
 msgid "ignored infinite %s-offset"
-msgstr ""
+msgstr "oneindige %s-offset is genegeerd"
 
 #: hairpin.cc:60
 msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
-msgstr ""
+msgstr "Verzoek om een doorbroken kant aan te vullen waar die niet doorbroken is."
 
 #: hairpin.cc:257
 msgid "decrescendo too small"
@@ -2076,7 +2113,7 @@ msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
 
 #: hyphen-engraver.cc:118
 msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
+msgstr "niet-afgesloten streepje; wordt verwijderd"
 
 #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108
 #, c-format
@@ -2094,16 +2131,16 @@ msgstr "positie onbekend"
 
 #: key-engraver.cc:197
 msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
-msgstr ""
+msgstr "Onvolledige keyAlterationOrder voor de voortekening"
 
 #: key-signature-interface.cc:77
 #, c-format
 msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "Geen glief gevonden voor verandering: %s"
+msgstr "Geen symbool gevonden voor alteratie: %s"
 
 #: key-signature-interface.cc:87
 msgid "alteration not found"
-msgstr "verandering niet gevonden"
+msgstr "alteratie is niet gevonden"
 
 #: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
 msgid "cannot find start of ligature"
@@ -2127,7 +2164,7 @@ msgstr "onbeëindigde ligatuur"
 
 #: ligature-engraver.cc:216
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "ligatuur mag geen rust bevatten;  genegeerd"
+msgstr "rust is genegeerd: ligatuur mag geen rust bevatten"
 
 #: ligature-engraver.cc:217
 msgid "ligature was started here"
@@ -2148,9 +2185,8 @@ msgid "perhaps a typing error?"
 msgstr "misschien een typefout?"
 
 #: lily-guile.cc:423
-#, fuzzy
 msgid "skipping assignment"
-msgstr "voer toewijzing toch door"
+msgstr "toewijzing wordt overgeslagen"
 
 #: lily-guile.cc:442
 #, c-format
@@ -2163,7 +2199,7 @@ msgstr "typecontrole is mislukt voor '%s'; waarde '%s' moet van type '%s' zijn"
 #. incompatible derived type.
 #: lily-guile.cc:462
 msgid "Wrong kind of "
-msgstr ""
+msgstr "Foutief soort "
 
 #: lily-lexer.cc:251
 msgid "include files are not allowed in safe mode"
@@ -2172,12 +2208,12 @@ msgstr "invoegbestanden zijn niet toegestaan in veilige modus"
 #: lily-lexer.cc:278
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "identifier-naam is een sleutelwoord: '%s'"
+msgstr "variabelenaam is een sleutelwoord: '%s'"
 
 #: lily-lexer.cc:299 lily-lexer.cc:312
 #, c-format
 msgid "%s:EOF"
-msgstr ""
+msgstr "%s:EOF (bestandseinde)"
 
 #: lily-modules.cc:81
 #, c-format
@@ -2192,12 +2228,12 @@ msgstr "Veranderen van werkmap naar: '%s'"
 #: lily-parser-scheme.cc:84
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to: `%s'"
-msgstr "kan werkmap niet veranderen naar: '%s'"
+msgstr "kan niet van werkmap veranderen naar '%s'"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:99
 #, c-format
 msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "kan init-bestand '%s' niet vinden"
+msgstr "kan initialisatiebestand '%s' niet vinden"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:117
 #, c-format
@@ -2206,11 +2242,11 @@ msgstr "Verwerken van '%s'"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:210
 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
-msgstr ""
+msgstr "ly:parser-parse-string mag enkel bij een nieuwe ontleder gebruikt worden. Gebruik ly:parser-include-string ervoor in de plaats."
 
 #: lily-parser-scheme.cc:241
 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
-msgstr ""
+msgstr "ly:parse-string-expression mag enkel bij een nieuwe ontleder gebruikt worden. Gebruik ly:parser-include-string ervoor in de plaats."
 
 #: lily-parser.cc:106
 msgid "Parsing..."
@@ -2219,16 +2255,16 @@ msgstr "Ontleden..."
 #: lookup.cc:178
 #, c-format
 msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt geen vakje getekend met de negatieve afmetingen %.2f bij %.2f."
 
 #: lyric-combine-music-iterator.cc:204
 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
-msgstr ""
+msgstr "argument van \\lyricsto moet een context van het type Lyrics bevatten"
 
 #: lyric-combine-music-iterator.cc:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find %s `%s'"
-msgstr "kan niet vinden `%s'"
+msgstr "kan %s '%s' niet vinden"
 
 #: main.cc:106
 #, c-format
@@ -2238,13 +2274,12 @@ msgid ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
-"Dit is vrije programmatuur.  Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
-"Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
-"veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden.  Roep aan\n"
-"als `%s --warranty' voor meer informatie.\n"
+"Dit is vrije programmatuur.  Ze valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
+"Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd ze te\n"
+"veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden.\n"
+"Zie '%s --warranty' voor meer informatie.\n"
 
 #: main.cc:112
-#, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -2263,17 +2298,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "    Dit programma is vrije programmatuur; u kunt het verspreiden en/of\n"
 "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
-"(General Public Licence) versie 2, zoals gepubliceerd door de Free\n"
-"Software Foundation.\n"
+"(General Public License) versie 3 of (naar uw keuze) een latere versie,\n"
+"zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation.\n"
 "\n"
 "    Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
-"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder impliciete garantie voor\n"
-"UITBATING of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL.  Zie de GNU\n"
-"Algemene Openbare Licentie voor details.\n"
+"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie dat het\n"
+"VERHANDELBAAR of GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL zou zijn.\n"
+"Zie de GNU Algemene Openbare Licentie voor details.\n"
 "\n"
-"    Als het goed is, heeft u bij dit programma een exemplaar (zie het\n"
+"    Normaal heeft u bij dit programma een exemplaar (zie het\n"
 "bestand COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie;\n"
-"zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"indien niet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 #: main.cc:150
@@ -2285,7 +2320,7 @@ msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
-"scheme-optie SYM omzetten naar WAARDE\n"
+"Scheme-optie SYM instellen op WAARDE\n"
 "(standaard: #t);  '-dhelp' voor hulp"
 
 #: main.cc:155
@@ -2294,7 +2329,7 @@ msgstr "EXPRESSIE"
 
 #: main.cc:155
 msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "scheme-code evalueren"
+msgstr "Scheme-code evalueren"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
@@ -2361,6 +2396,8 @@ msgid ""
 "print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
 "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
 msgstr ""
+"logberichten weergeven volgens LOGNIVEAU; waarden kunnen zijn:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (standaard) en DEBUG"
 
 #: main.cc:181
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
@@ -2371,20 +2408,20 @@ msgstr ""
 #: main.cc:182
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr ""
-"verhuizen aan de hand van de map van\n"
-"het lilypond-programma"
+"de map van het lilypond-programma\n"
+"als de nieuwe werkmap gebruiken"
 
 #: main.cc:183
 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
 msgstr ""
 "geen voortgang tonen, alleen foutmeldingen\n"
-"(equivalent aan loglevel=ERROR)"
+"(het equivalent van loglevel=ERROR)"
 
 #: main.cc:185
 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
 msgstr ""
 "gedetailleerde informatie produceren\n"
-"(equivalent aan loglevel=DEBUG)"
+"(het equivalent van loglevel=DEBUG)"
 
 #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
 #: main.cc:264
@@ -2404,7 +2441,7 @@ msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] BESTAND..."
 
 #: main.cc:304
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Zet muziek en/of produceert MIDI van BESTAND."
+msgstr "Muziek zetten en/of een MIDI maken aan de hand van BESTAND."
 
 #: main.cc:306
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
@@ -2432,7 +2469,7 @@ msgstr "onbekende gebruiker: %s"
 #: main.cc:393
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
-msgstr "kan gebruikers id niet krijgen van gebruikersnaam: %s: %s"
+msgstr "kan geen gebruikers-ID achterhalen voor gebruikersnaam: %s: %s"
 
 #: main.cc:408
 #, c-format
@@ -2442,7 +2479,7 @@ msgstr "onbekende groep: %s"
 #: main.cc:410
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
-msgstr "kan groep id niet krijgen van groepnaam: %s: %s"
+msgstr "kan geen groeps-ID achterhalen voor groepsnaam: %s: %s"
 
 #: main.cc:418
 #, c-format
@@ -2452,12 +2489,12 @@ msgstr "kan niet chrooten naar: %s: %s"
 #: main.cc:425
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "kan groeps-ID niet veranderen naar: %d: %s"
+msgstr "kan groeps-ID niet veranderen naar %d: %s"
 
 #: main.cc:431
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "kan kan gebruikers-ID niet veranderen naar: %d: %s"
+msgstr "kan gebruikers-ID niet veranderen naar %d: %s"
 
 #: main.cc:437
 #, c-format
@@ -2467,7 +2504,7 @@ msgstr "kan werkmap niet veranderen naar: %s: %s"
 #: main.cc:826
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
-msgstr "exceptie gevangen: %s"
+msgstr "uitzondering opgevangen: %s"
 
 #. FIXME: constant error message.
 #: mark-engraver.cc:150
@@ -2476,23 +2513,23 @@ msgstr "rehearsalMark moet een natuurlijk getal zijn"
 
 #: mark-engraver.cc:156
 msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "mark etiket moet een markup zijn"
+msgstr "markeringslabel moet van het type markup zijn"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:100
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligatuur met minder dan 2 bolletjes -> overgeslagen"
+msgstr "ligatuur met minder dan twee koppen -> overgeslagen"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:127
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "kan toonhoogte van primitieve ligatuur niet bepalen -> overgeslagen"
+msgstr "kan toonhoogte van ligatuur-primitief niet bepalen -> overgeslagen"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:141
 msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "enkelnootse ligatuur -> overgeslagen"
+msgstr "eentonige ligatuur -> overgeslagen"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:152
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "prieminterval binnen ligatuur -> overgeslagen"
+msgstr "prime-interval binnen ligatuur -> overgeslagen"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:163
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
@@ -2500,14 +2537,14 @@ msgstr "mensurale ligatuur: lengte is geen van Mx, L, B, S -> overgeslagen"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:206
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "semibrevis moet worden gevolgd door een andere -> overgeslagen"
+msgstr "semibrevis moet gevolgd worden door een andere -> overgeslagen"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:216
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
-"semibrevi kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n"
+"semibrevissen kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n"
 "en het mogen er uitsluitend nul of twee zijn"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
@@ -2518,84 +2555,83 @@ msgid ""
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
 "ongeldig ligatuureinde:\n"
-"als de laatste noot een dalende brevis is,\n"
-"moet de voorlaatste noot een andere zijn,\n"
+"als de laatste noot een neergaande brevis is,\n"
+"moet de voorlaatste noot er ook een zijn,\n"
 "of de ligatuur moet LB of SSB zijn"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:396
 msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "onverwachte zaakdoorval"
+msgstr "onverwachte 'case'-doorval in switch statement"
 
 #: midi-control-function-performer.cc:107 staff-performer.cc:153
 #, c-format
 msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "het veranderen van MIDI-eigenschap '%s' naar een buiten-bereik-vallende waarde wordt genegeerd"
 
 #: midi-item.cc:93
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "onbekend MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "onbekend MIDI-instrument: '%s'"
 
 #: midi-item.cc:179
 msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
-msgstr ""
+msgstr "Maatsoort met meer dan 255 tellen. Wordt afgekapt"
 
 #: midi-stream.cc:38
 #, c-format
 msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "kan bestand niet openen om te schrijven: %s: %s"
+msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s"
 
 #: midi-stream.cc:54
 #, c-format
 msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "kon niet naar bestand schrijven: `%s'"
+msgstr "kan niet naar bestand '%s' schrijven"
 
 #: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116
 msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Berekenen van regelbreuken..."
+msgstr "Berekenen van regeleinden..."
 
 #: minimal-page-breaking.cc:44
 msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Berekenen van paginabreuken..."
+msgstr "Berekenen van pagina-einden..."
 
 #: multi-measure-rest.cc:152
 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
-msgstr ""
+msgstr "usable-duration-logs mag geen lege lijst zijn. Teruggevallen op hele rusten."
 
 #: music.cc:150
 #, c-format
 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", vond \"%s\""
+msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", gevonden werd \"%s\""
 
 #: new-fingering-engraver.cc:113
 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "can tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenbolletjes"
+msgstr "kan tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenkoppen"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:269
 msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers"
+msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingerzetting"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:270
-#, fuzzy
 msgid "placing below"
-msgstr "plaats onder"
+msgstr "ze wordt eronder geplaatst"
 
 #: note-collision.cc:510
 msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
-msgstr ""
+msgstr "deze stem heeft een instelling van het type \\voiceXx of \\shiftXx nodig"
 
 #: note-column.cc:150
 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "kan notenbolletjes en rusten niet samen op een stok zetten"
+msgstr "kan notenkoppen en rusten niet samen op een stok zetten"
 
 #: note-head.cc:95
 #, c-format
 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "geen van de notenbolletjes '%s' of '%s' is gevonden"
+msgstr "geen van de notenkoppen '%s' of '%s' is gevonden"
 
 #: note-heads-engraver.cc:76
 msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NootGebeurtenis zonder toonhoogte"
+msgstr "NoteEvent zonder toonhoogte"
 
 #: open-type-font.cc:45
 #, c-format
@@ -2605,32 +2641,32 @@ msgstr "kan geen %lu bytes reserveren"
 #: open-type-font.cc:49
 #, c-format
 msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "kan font-tabel niet laden: %s"
+msgstr "kan lettertypetabel %s niet laden"
 
 #: open-type-font.cc:54
 #, c-format
 msgid "FreeType error: %s"
-msgstr "FreeType-fout: %s"
+msgstr "FreeType-fout %s"
 
 #: open-type-font.cc:115
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "niet-ondersteund font-formaat: %s"
+msgstr "niet-ondersteunde lettertypeopmaak %s"
 
 #: open-type-font.cc:117
 #, c-format
 msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "fout bij lezen van font-bestand %s: %s"
+msgstr "fout bij lezen van lettertypebestand %s: %s"
 
 #: open-type-font.cc:192
 #, c-format
 msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype fout: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype-fout %s"
 
 #: open-type-font.cc:340 pango-font.cc:258
 #, c-format
 msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout %s"
 
 #. find out the ideal number of pages
 #: optimal-page-breaking.cc:62
@@ -2639,21 +2675,21 @@ msgstr "Zoeken naar het ideale aantal pagina's..."
 
 #: optimal-page-breaking.cc:94
 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
-msgstr ""
+msgstr "kan niet tegelijkertijd tegemoetkomen aan systems-per-page en page-count; systems-per-page is genegeerd"
 
 #: optimal-page-breaking.cc:114
 msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Muziek passend maken op 1 pagina..."
+msgstr "Muziek passend maken voor 1 pagina..."
 
 #: optimal-page-breaking.cc:116
 #, c-format
 msgid "Fitting music on %d pages..."
-msgstr "Muziek passend maken op %d pagina's..."
+msgstr "Muziek passend maken voor %d pagina's..."
 
 #: optimal-page-breaking.cc:118
 #, c-format
 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
-msgstr "Muziek passend maken op %d of %d pagina's..."
+msgstr "Muziek passend maken voor %d of %d pagina's..."
 
 #: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
 #, c-format
@@ -2663,7 +2699,7 @@ msgstr "proberen van %d systemen"
 #: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
 #, c-format
 msgid "best score for this sys-count: %f"
-msgstr ""
+msgstr "beste score voor dit aantal systemen: %f"
 
 #: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249
 #: paper-score.cc:156
@@ -2672,41 +2708,41 @@ msgstr "Tekenen van systemen..."
 
 #: output-def.cc:229
 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
-msgstr ""
+msgstr "marges passen niet bij regellengte; worden op de standaardwaarden ingesteld"
 
 #: output-def.cc:236
 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
-msgstr ""
+msgstr "er komen systemen buiten de paginarand door slechte pagina-instellingen; ze worden op de standaardwaarden ingesteld"
 
 #: page-breaking.cc:276
 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
-msgstr ""
+msgstr "min-systems-per-page en max-systems-per-page worden genegeerd omdat systems-per-page ingesteld werd"
 
 #: page-breaking.cc:281
 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
-msgstr ""
+msgstr "min-systems-per-page is groter dan max-systems-per-page; beide waarden worden genegeerd"
 
 #: page-breaking.cc:636
 #, c-format
 msgid "page %d has been compressed"
-msgstr ""
+msgstr "pagina %d werd gecomprimeerd"
 
 #: page-layout-problem.cc:400
 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een probleem met de paginaopmaak opgetreden waardoor geen voetnoten opgenomen kunnen worden."
 
 #: page-layout-problem.cc:729
 msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
-msgstr ""
+msgstr "ragged-bottom werd opgegeven, maar de pagina moet gecomprimeerd worden"
 
 #: page-layout-problem.cc:732
 #, c-format
 msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
-msgstr ""
+msgstr "comprimeren van een overvolle pagina met %.1f maal de tussenruimte tussen notenbalklijnen"
 
 #: page-layout-problem.cc:1197
 msgid "staff-affinities should only decrease"
-msgstr ""
+msgstr "staff-affinities mogen enkel afnemen"
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:169
 #, c-format
@@ -2716,23 +2752,23 @@ msgstr "page-turn-page-breaking: afbreken van %d naar %d"
 #: page-turn-page-breaking.cc:218
 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
 msgstr ""
-"Kan de eerste paginaomslag niet op eerste pagina gepast krijgen.\n"
+"Kan de eerste paginaomslag niet op een enkele pagina ingepast krijgen.\n"
 "Overweeg om 'first-page-number' een even getal te maken."
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:231
 #, c-format
 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Berekenen van pagina- en regelbreuken (%d mogelijke paginabreuken)..."
+msgstr "Berekenen van pagina- en regeleinden (%d mogelijke pagina-einden)..."
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:301
 #, c-format
 msgid "break starting at page %d"
-msgstr "breuk gestart op pagina %d"
+msgstr "afbreken begint op pagina %d"
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:302
 #, c-format
 msgid "\tdemerits: %f"
-msgstr "\tstrafpunten: %f"
+msgstr "\tminpunten: %f"
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:303
 #, c-format
@@ -2747,12 +2783,12 @@ msgstr "\taantal bladzijden: %d"
 #: page-turn-page-breaking.cc:305
 #, c-format
 msgid "\tprevious break: %d"
-msgstr "\tvorige breuk: %d"
+msgstr "\tvorige afbreking: %d"
 
 #: pango-font.cc:247
 #, c-format
 msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
-msgstr "geen glief voor teken U+%0X in font '%s'"
+msgstr "geen symbool voor teken U+%0X in lettertype '%s'"
 
 #: pango-font.cc:274
 #, c-format
@@ -2760,41 +2796,41 @@ msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
-"Glief heeft geen naam, terwijl het font gliefnamen ondersteunt.\n"
-"Glief U+%0X, bestand %s, wordt overgeslagen."
+"Symbool heeft geen naam, terwijl het lettertype symboolnamen ondersteunt.\n"
+"Symbool U+%0X, bestand %s, wordt overgeslagen."
 
 #: pango-font.cc:324
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "geen PostScript-font-naam voor font '%s'"
+msgstr "geen PostScript-lettertypenaam voor lettertype '%s'"
 
 #: pango-font.cc:374
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "FreeType-lettertype heeft geen PostScript-font-naam"
+msgstr "FreeType-lettertype heeft geen PostScript-lettertypenaam"
 
 #: paper-book.cc:200
 #, c-format
 msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "de programmaoptie -dprint-pages wordt door backend '%s' niet ondersteund"
 
 #: paper-book.cc:219
 #, c-format
 msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "de programmaoptie -dpreview wordt door backend '%s' niet ondersteund"
 
 #: paper-column-engraver.cc:263
 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
-msgstr "geforceerde breuk werd opgeheven door andere gebeurtenis; dient u maatcontroles te gebruiken?"
+msgstr "gedwongen afbreking werd opgeheven door andere gebeurtenis; zou u maatcontroles moeten gebruiken?"
 
 #: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "Opmaakuitvoer naar `%s'..."
+msgstr "Opmaakuitvoer naar '%s'..."
 
 #: paper-score.cc:128
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Aantal elementen %d (spanners %d)"
+msgstr "Aantal elementen %d (overspanningen %d)"
 
 #: paper-score.cc:132
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
@@ -2802,12 +2838,12 @@ msgstr "Voorbewerken van grafische objecten..."
 
 #: parse-scm.cc:124
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de expressie beginnend alhier"
+msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de hier beginnende expressie"
 
 #: pdf-scheme.cc:65
 #, c-format
 msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Conversie van tekenreeks '%s' naar UTF-16BE is mislukt: %s"
 
 #: percent-repeat-engraver.cc:148
 msgid "unterminated percent repeat"
@@ -2820,23 +2856,23 @@ msgstr "Spoor... "
 #: performance.cc:126
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
+msgstr "MIDI-uitvoer naar '%s'..."
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:279
 #, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "verwacht 3 teksten voor pianopedalen, gevonden: %ld"
+msgstr "verwacht 3 tekenreeksen voor pianopedalen, gevonden: %ld"
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
 #: piano-pedal-performer.cc:104
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "kan start van piano pedaal niet vinden: `%s'"
+msgstr "kan begin van pianopedaal niet vinden: '%s'"
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:340
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "kan start van piano pedaal haak niet vinden: `%s'"
+msgstr "kan begin van pianopedaalhaakje niet vinden: '%s'"
 
 #: program-option-scheme.cc:223
 #, c-format
@@ -2846,16 +2882,16 @@ msgstr "onbekende interne optie: %s"
 #: property-iterator.cc:115
 #, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "geen grobnaam, `%s'"
+msgstr "geen grob-naam: '%s'"
 
 #: relative-octave-check.cc:49
 msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "Octaafcontrole is mislukt; kreeg:"
+msgstr "Octaafcontrole is mislukt; kreeg: "
 
 #: relocate.cc:56
 #, c-format
 msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "Zetten van %s op %s"
+msgstr "Instellen van %s op %s"
 
 #. this warning should only be printed in debug mode!
 #: relocate.cc:77
@@ -2878,36 +2914,36 @@ msgstr "%s=%s (voorvoegen)\n"
 #: relocate.cc:124
 #, c-format
 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
-msgstr "niet verhuizen, geen %s/ of current/ gevonden onder %s"
+msgstr "er wordt niets verplaatst; er is geen %s/ of current/ gevonden onder %s"
 
 #: relocate.cc:134
 #, c-format
 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
-msgstr "Verhuizing: samenstel datamap=%s, nieuwe datamap=%s"
+msgstr "Verplaatsing: compilatiedatamap=%s, nieuwe datamap=%s"
 
 #: relocate.cc:146
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Verhuizing: draadwerk_voorvoegel=%s"
+msgstr "Verplaatsing: framework_prefix=%s"
 
 #: relocate.cc:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
-msgstr "Verhuizing: is absoluut: argv0=%s"
+msgstr "Verplaatsing: pad is absoluut: argv0=%s\n"
 
 #: relocate.cc:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
-msgstr "Verhuizing: van cwd: argv0=%s"
+msgstr "Verplaatsing: vanuit huidige werkmap: argv0=%s\n"
 
 #: relocate.cc:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
 "argv0=%s\n"
 msgstr ""
-"Verhuizing: van PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"Verplaatsing: vanuit PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
 
 #: relocate.cc:222
 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
@@ -2916,21 +2952,21 @@ msgstr "LILYPONDPREFIX is verouderd, gebruik LILYPOND_DATADIR"
 #: relocate.cc:347
 #, c-format
 msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Verhuisbestand: %s"
+msgstr "Verplaatsingsbestand: %s"
 
 #: relocate.cc:351 source-file.cc:65
 #, c-format
 msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "kan bestand niet openen: `%s'"
+msgstr "kan bestand niet openen: '%s'"
 
 #: relocate.cc:381
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "Onbekend verhuizingscommando %s"
+msgstr "Onbekend verplaatsingscommando %s"
 
 #: rest-collision.cc:154
 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "kan rusten-botsing niet oplossen: richting van de rust is niet ingesteld"
+msgstr "kan rustbotsing niet oplossen: richting van de rust is niet ingesteld"
 
 #: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
 msgid "too many colliding rests"
@@ -2948,7 +2984,7 @@ msgstr "kan '%s' niet vinden"
 
 #: score-engraver.cc:79
 msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Muziek-font is niet correct geïnstalleerd."
+msgstr "Muzieklettertype is niet correct geïnstalleerd."
 
 #: score-engraver.cc:81
 #, c-format
@@ -2973,18 +3009,16 @@ msgstr "fouten gevonden;  muziekexpressie wordt genegeerd"
 
 #. FIXME:
 #: script-engraver.cc:115
-#, fuzzy
 msgid "do not know how to interpret articulation:"
-msgstr "weet niet hoe articulatie te vertolken: "
+msgstr "weet niet hoe articulatieteken te interpreteren:"
 
 #: script-engraver.cc:116
-#, fuzzy
 msgid " scheme encoding: "
-msgstr "scheme codering: "
+msgstr " Scheme-codering: "
 
 #: skyline-pair.cc:135
 msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
-msgstr ""
+msgstr "richting mag niet CENTER zijn in ly:skyline-pair::skyline"
 
 #: slur-proto-engraver.cc:51
 #, c-format
@@ -3001,7 +3035,7 @@ msgstr "heb al een %s"
 #: slur-proto-engraver.cc:183
 #, c-format
 msgid "%s without a cause"
-msgstr ""
+msgstr "%s zonder reden"
 
 #: slur-proto-engraver.cc:244
 #, c-format
@@ -3009,39 +3043,39 @@ msgid "cannot end %s"
 msgstr "kan %s niet beëindigen"
 
 #: slur.cc:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
-msgstr "Negeren van grob voor boogje: %s.  avoid-slur niet gezet?"
+msgstr "Negeren van grob voor legatoboog: %s.  Is avoid-slur niet gezet?"
 
 #: source-file.cc:85
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "verwachtte %d tekens te lezen, kreeg %d"
+msgstr "verwachtte %d tekens te lezen, kreeg er %d"
 
 #: staff-performer.cc:301
 msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "MIDI-kanaal is klokje rond"
+msgstr "MIDI-kanaal groter dan 15"
 
 #: staff-performer.cc:302
 msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "herafbeelden modulo 16"
+msgstr "toegewezen aan kanaal modulo 16"
 
 #: stem-engraver.cc:100
 msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "tremololengte is te lang"
+msgstr "tremolo duurt te lang"
 
 #: stem-engraver.cc:152
 #, c-format
 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
-msgstr "toevoegen van nootbolletje aan incompatibele stok (type = %d/%d)"
+msgstr "toevoegen van nootkop aan incompatibele stok (type = %d/%d)"
 
 #: stem-engraver.cc:155
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "misschien moet invoer polyfonische stemmen specificeren"
+msgstr "misschien moet invoer polyfone stemmen specificeren"
 
 #: stem.cc:128
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe waardestrepen"
+msgstr "vreemde stoklengte; controleer op smalle waardestrepen"
 
 #: system.cc:202
 #, c-format
@@ -3057,28 +3091,27 @@ msgstr "Aantal grobs: %d"
 #: text-interface.cc:139
 #, c-format
 msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mark-up overschrijdt maximale diepte %d; mark-up: %s"
 
 #: text-spanner-engraver.cc:72
 msgid "cannot find start of text spanner"
-msgstr "kan start van tekst-spanner niet vinden"
+msgstr "kan begin van tekstoverspanning niet vinden"
 
 #: text-spanner-engraver.cc:85
 msgid "already have a text spanner"
-msgstr "heb al een tekst-spanner"
+msgstr "heb al een tekstoverspanning"
 
 #: text-spanner-engraver.cc:130
 msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "onbeëindigde tekst spanner"
+msgstr "onbeëindigde tekstoverspanning"
 
 #: tie-engraver.cc:121
-#, fuzzy
 msgid "unterminated tie"
-msgstr "onbeëindigde waardestreep"
+msgstr "onbeëindigde overbinding"
 
 #: tie-engraver.cc:377
 msgid "lonely tie"
-msgstr "eenzame overbinding"
+msgstr "verweesde overbinding"
 
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
@@ -3103,12 +3136,12 @@ msgstr "Fatale fout.  Kan type niet vinden: %s"
 #: translator-group.cc:187
 #, c-format
 msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "kan niet vinden: '%s'"
+msgstr "kan '%s' niet vinden"
 
 #: translator.cc:310
 #, c-format
 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Twee gelijktijdige %s-gebeurtenissen;  deze ene wordt weggegooid"
+msgstr "Twee gelijktijdige %s-gebeurtenissen; deze ene wordt weggegooid"
 
 #: translator.cc:311
 #, c-format
@@ -3118,58 +3151,58 @@ msgstr "Vorige %s-gebeurtenis hier"
 #: ttf.cc:480 ttf.cc:528
 #, c-format
 msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
-msgstr "font-index %d is te groot voor font '%s';  index 0 wordt gebruikt"
+msgstr "lettertype-index %d is te groot voor lettertype '%s'; index 0 wordt gebruikt"
 
 #: ttf.cc:512 ttf.cc:562
 msgid "font index must be non-negative, using index 0"
-msgstr "font-index mag niet negatief zijn;  index 0 wordt gebruikt"
+msgstr "lettertype-index mag niet negatief zijn; index 0 wordt gebruikt"
 
 #: tuplet-engraver.cc:110
 msgid "No tuplet to end"
-msgstr "Geen tuplet om te beëindigen"
+msgstr "Geen antimetrische figuur om te eindigen"
 
 #: vaticana-ligature-engraver.cc:400
 #, c-format
 msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "voorvoegsel(s) '%s' van dit bolletje worden genegeerd volgens restricties van degeselecteerde ligatuurstijl"
+msgstr "voorvoegsel(s) '%s' van deze nootkop worden genegeerd volgens restricties van de geselecteerde ligatuurstijl"
 
 #: vaticana-ligature-engraver.cc:466
 msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
-msgstr ""
+msgstr "Ambigue puntering gebruikt in ligatuur: er zijn meerdere gepunteerde noten met dezelfde toonhoogte.  De ligatuur zou gesplitst moeten worden. "
 
 #: vaticana-ligature-engraver.cc:524
 msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
-msgstr ""
+msgstr "Deze ligatuur bevat een gepunteerde nootkop gevolgd door een niet-gepunteerde nootkop.  De ligatuur zou gesplitst moeten worden na de laatste gepunteerde nootkop en voor die nootkop."
 
 #: vaticana-ligature-engraver.cc:736
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: instelling `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: instelling 'spacing-increment = %f': ptr=%ul"
 
 #: vaticana-ligature.cc:94
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "flexa-hoogte is ongedefinieerd; uitgegaan van 0"
+msgstr "toonhoogte van clivis (flexa) is niet gedefinieerd; 0 wordt verondersteld"
 
 #: vaticana-ligature.cc:99
 msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "stijgende vaticana-stijl flexa"
+msgstr "stijgende clivis (flexa) in Vaticaanse stijl"
 
 #: vertical-align-engraver.cc:95
 msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup wordt genegeerd"
 
 #. fixme: be more verbose.
 #: volta-engraver.cc:110
 msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "kan volta spanner niet beëindigen"
+msgstr "kan volta-overspanning niet beëindigen"
 
 #: volta-engraver.cc:120
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "heb al een volta spanner, beëindig die voortijdig"
+msgstr "heb al een volta-overspanning; die wordt voortijdig beëindigd"
 
 #: volta-engraver.cc:124
 msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "heb ook al een beëindigde spanner"
+msgstr "heb ook al een beëindigde overspanning"
 
 #: volta-engraver.cc:125
 msgid "giving up"
@@ -3181,11 +3214,11 @@ msgstr "ongeldig expressietype"
 
 #: parser.yy:859 parser.yy:1458 parser.yy:1503
 msgid "not a context mod"
-msgstr ""
+msgstr "geen contextwijziging"
 
 #: parser.yy:1054
 msgid "Missing music in \\score"
-msgstr ""
+msgstr "Er ontbreekt muziek in \\score"
 
 #: parser.yy:1091
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
@@ -3193,15 +3226,15 @@ msgstr "\\paper kan niet gebruikt worden in \\score;  gebruik \\layout"
 
 #: parser.yy:1126
 msgid "Spurious expression in \\score"
-msgstr ""
+msgstr "Schijnbare expressie in \\score"
 
 #: parser.yy:1156
 msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "heb \\paper nodig voor paper blok"
+msgstr "heb \\paper nodig voor een blok van het type paper"
 
 #: parser.yy:1331
 msgid "music expected"
-msgstr "muziek verwacht"
+msgstr "muziek werd verwacht"
 
 #: parser.yy:1341 parser.yy:1375
 msgid "unexpected post-event"
@@ -3209,7 +3242,7 @@ msgstr "onverwachte na-gebeurtenis"
 
 #: parser.yy:1383
 msgid "Ignoring non-music expression"
-msgstr "Negeren van non-muziekexpressie"
+msgstr "Niet-muzikale expressie wordt genegeerd"
 
 #: parser.yy:1691
 msgid "not a symbol"
@@ -3217,23 +3250,23 @@ msgstr "is geen symbool"
 
 #: parser.yy:2491 parser.yy:2605 parser.yy:2618 parser.yy:2627
 msgid "bad grob property path"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldig pad voor grob-eigenschap"
 
 #: parser.yy:2585
 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
-msgstr ""
+msgstr "alleen \\consists en \\remove nemen een argument dat geen tekenreeks is."
 
 #: parser.yy:2646
 msgid "bad context property path"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldig pad voor contexteigenschap"
 
 #: parser.yy:2733
 msgid "simple string expected"
-msgstr "eenvoudige tekenreeks verwacht"
+msgstr "eenvoudige tekenreeks werd verwacht"
 
 #: parser.yy:2750
 msgid "symbol expected"
-msgstr "symbool verwacht"
+msgstr "symbool werd verwacht"
 
 #: parser.yy:2886
 msgid "not a rhythmic event"
@@ -3241,54 +3274,51 @@ msgstr "is geen ritmische gebeurtenis"
 
 #: parser.yy:2936
 msgid "post-event expected"
-msgstr ""
+msgstr "na-gebeurtenis werd verwacht"
 
 #: parser.yy:2945 parser.yy:2950
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "moet in Lyric-modus zijn voor liedteksten"
 
 #: parser.yy:3026
-#, fuzzy
 msgid "expecting string or post-event as script definition"
-msgstr "verwacht tekenreeks voor scriptdefinitie"
+msgstr "verwachtte tekenreeks of na-gebeurtenis voor scriptdefinitie"
 
 #: parser.yy:3130
 msgid "not an articulation"
-msgstr "is geen articulatie"
+msgstr "is geen articulatieteken"
 
 #: parser.yy:3202 parser.yy:3245
-#, fuzzy
 msgid "not a duration"
-msgstr "geen duur: %d"
+msgstr "is geen tijdsduur"
 
 #: parser.yy:3266
-#, fuzzy
 msgid "bass number expected"
-msgstr "symbool verwacht: ~S"
+msgstr "verwachtte een cijfer voor de bas"
 
 #: parser.yy:3358
 msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "moet in Note modus zijn voor noten"
+msgstr "moet in Note-modus zijn voor noten"
 
 #: parser.yy:3397
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "moet in Chord modus zijn voor accoorden"
+msgstr "moet in Chord-modus zijn voor akkoorden"
 
 #: parser.yy:3440
 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
-msgstr ""
+msgstr "mark-up buiten tekstscript of \\lyricmode"
 
 #: parser.yy:3445
 msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
-msgstr ""
+msgstr "niet-herkende tekenreeks, niet in tekstscript of \\lyricmode"
 
 #: parser.yy:3597 parser.yy:3606
 msgid "not an unsigned integer"
-msgstr ""
+msgstr "is geen tekenloos geheel getal"
 
 #: parser.yy:3693
 msgid "not a markup"
-msgstr ""
+msgstr "is geen mark-up"
 
 #: lexer.ll:193
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
@@ -3301,7 +3331,7 @@ msgstr "Overslaan van UTF-8 BOM"
 #: lexer.ll:248
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "Hernoem invoer naar: `%s'"
+msgstr "Hernoemen van invoer naar: '%s'"
 
 #: lexer.ll:265
 msgid "quoted string expected after \\version"
@@ -3317,17 +3347,16 @@ msgstr "geheel getal verwacht na \\sourcefileline"
 
 #: lexer.ll:300
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden"
+msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init-bestanden"
 
 #: lexer.ll:324
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "verkeerde of ongedefiniëerde identifier: `%s'"
+msgstr "verkeerde of ongedefinieerde variabelenaam: '%s'"
 
 #: lexer.ll:349
-#, fuzzy
 msgid "string expected after \\include"
-msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\version"
+msgstr "tekenreeks werd verwacht na \\include"
 
 #: lexer.ll:359
 msgid "end quote missing"
@@ -3335,7 +3364,7 @@ msgstr "afsluitend aanhalingsteken ontbreekt"
 
 #: lexer.ll:714
 msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "EOF gevonden in een kommentaar"
+msgstr "EOF gevonden in een commentaar"
 
 #: lexer.ll:719
 msgid "EOF found inside string"
@@ -3343,7 +3372,7 @@ msgstr "EOF gevonden in een tekenreeks"
 
 #: lexer.ll:734
 msgid "Unfinished main input"
-msgstr ""
+msgstr "Onafgesloten hoofdinvoer"
 
 #: lexer.ll:805
 #, c-format
@@ -3353,16 +3382,16 @@ msgstr "ongeldig teken: '%s'"
 #: lexer.ll:925
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'"
+msgstr "onbekende escape-tekenreeks: '\\%s'"
 
 #: lexer.ll:945
 #, c-format
 msgid "undefined character or shorthand: %s"
-msgstr ""
+msgstr "teken of afkorting is ongedefinieerd: %s"
 
 #: lexer.ll:1236
 msgid "non-UTF-8 input"
-msgstr ""
+msgstr "invoer is geen UTF-8"
 
 #: lexer.ll:1280
 #, c-format
@@ -3376,16 +3405,16 @@ msgstr "bestand te oud: %s (oudste ondersteund: %s)"
 
 #: lexer.ll:1286
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het convert-ly script"
+msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het script convert-ly"
 
 #: lexer.ll:1292
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr "programma te oud: %s (bestand vereist: %s)"
+msgstr "programma is te oud: %s  (bestand vereist %s)"
 
 #: auto-beam.scm:147
 msgid "Beam end fits no pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Waardestreepeinde stemt niet met een patroon overeen"
 
 #: backend-library.scm:27
 #, scheme-format
@@ -3426,48 +3455,48 @@ msgstr "Verwijderen van '~a'...\n"
 #: backend-library.scm:219
 #, scheme-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Schrijven van header veld `~a' naar `~a'..."
+msgstr "Schrijven van koptekstveld '~a' naar '~a'..."
 
 #: backend-library.scm:268
 #, scheme-format
 msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr ""
+msgstr "ontbrekende stencil-expressie '~S'"
 
 #: bar-line.scm:133
 #, scheme-format
 msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
-msgstr "Maatglief ~a is onbekend.  Genegeerd."
+msgstr "Maatstreepsymbool ~a is onbekend.  Genegeerd."
 
 #: bar-line.scm:161
 #, scheme-format
 msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
-msgstr ""
+msgstr "Aantekening '~a' wordt enkel toegestaan in het eerste argument van de definitie van een maatstreep."
 
 #: bar-line.scm:169
 #, scheme-format
 msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
-msgstr ""
+msgstr "Vervanging '~a' wordt enkel toegestaan in het laatste argument van de definitie van een maatstreep."
 
 #: bar-line.scm:230
 #, scheme-format
 msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
-msgstr ""
+msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: symbool '~a' moet een enkelvoudig ASCII-teken zijn."
 
 #: bar-line.scm:795
 #, scheme-format
 msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Geen overspanningsstreepsymbool gedefinieerd voor streepsymbool '~a'; genegeerd."
 
 #: chord-entry.scm:52
 #, scheme-format
 msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
-msgstr ""
+msgstr "Schijnbaar staat er rommel na akkoord: ~A"
 
 #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
 #: define-music-properties.scm:21
 #, scheme-format
 msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "symbool ~S hergedefiniëerd"
+msgstr "symbool ~S is geherdefinieerd"
 
 #: define-event-classes.scm:74
 #, scheme-format
@@ -3486,37 +3515,38 @@ msgstr "Ongedefinieerde moedergebeurtenisklasse '~S'"
 
 #: define-markup-commands.scm:1098
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup; heeft het een \\layout blok?"
+msgstr "geen systemen gevonden in de mark-up van \\score; heeft het een blok van het type \\layout?"
 
 #: define-markup-commands.scm:2922
 #, scheme-format
 msgid "Cannot find glyph ~a"
-msgstr "Kan glief ~a niet vinden"
+msgstr "Kan symbool ~a niet vinden"
 
+# FIXME: trailing space?
 #: define-markup-commands.scm:3398
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "no brace found for point size ~S "
-msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers"
+msgstr "geen accolade gevonden voor puntgrootte ~S "
 
 #: define-markup-commands.scm:3399
 #, scheme-format
 msgid "defaulting to ~S pt"
-msgstr ""
+msgstr "de standaard van ~S pt wordt gebruikt"
 
 #: define-markup-commands.scm:3643
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "geen geldige duurtekst: ~a"
+msgstr "geen geldige aanduiding van een tijdsduur: ~a"
 
 #: define-markup-commands.scm:3854
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
-msgstr "geen geldige duurtekst: ~a --  genegeerd"
+msgstr "geen geldige aanduiding van een tijdsduur: ~a -> genegeerd"
 
 #: define-music-types.scm:803
 #, scheme-format
 msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "symbool verwacht: ~S"
+msgstr "symbool werd verwacht: ~S"
 
 #: define-music-types.scm:806
 #, scheme-format
@@ -3526,36 +3556,36 @@ msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S"
 #: define-music-types.scm:826
 #, scheme-format
 msgid "bad make-music argument: ~S"
-msgstr ""
+msgstr "foutief argument voor make-music: ~S"
 
 #: define-note-names.scm:1000
 msgid "Select note names language."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een taal voor de nootnamen."
 
 #: define-note-names.scm:1006
 #, scheme-format
 msgid "Using `~a' note names..."
-msgstr ""
+msgstr "Nootnamen in het '~a' worden gebruikt..."
 
 #: define-note-names.scm:1009
 #, scheme-format
 msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Kan taal '~a' niet vinden.  Genegeerd."
 
 #: document-backend.scm:135
 #, scheme-format
 msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "paar verwacht in doc ~s"
+msgstr "een paar werd verwacht in doc ~s"
 
 #: document-backend.scm:202
 #, scheme-format
 msgid "cannot find interface for property: ~S"
-msgstr "kan grob bediening voor eigenschap niet vinden: ~S"
+msgstr "kan geen interface vinden voor eigenschap: ~S"
 
 #: document-backend.scm:212
 #, scheme-format
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "onbekende Grob bediening: ~S"
+msgstr "onbekende Grob-interface: ~S"
 
 #: documentation-lib.scm:62
 #, scheme-format
@@ -3590,22 +3620,22 @@ msgstr "Schrijven van ~a..."
 #: framework-ps.scm:281
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
-msgstr "kan niet inbedden ~S=~S"
+msgstr "insluiten kan niet: ~S=~S"
 
 #: framework-ps.scm:324
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "kan bestand dat past op ~a niet uit ~a extraheren"
+msgstr "kan bestand dat met ~a overeenkomt niet uit ~a extraheren"
 
 #: framework-ps.scm:342
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
-msgstr "weet niet hoe ~S=~S in te bedden"
+msgstr "weet niet hoe in te sluiten: ~S=~S"
 
 #: framework-ps.scm:367
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "weet niet hoe font in te bedden: ~s ~s ~s"
+msgstr "weet niet hoe lettertype in te sluiten: ~s ~s ~s"
 
 #: framework-ps.scm:723
 msgid ""
@@ -3623,7 +3653,7 @@ msgid ""
 "  %% ****************************************************************\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Het PostScript-backend ondersteunt geen system-by-system uitvoer.\n"
+"Het PostScript-backend ondersteunt geen uitvoer van systeem per systeem.\n"
 "Gebruik daarvoor het EPS-backend:\n"
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps BESTAND\n"
@@ -3638,35 +3668,35 @@ msgstr ""
 #: framework-svg.scm:84
 #, scheme-format
 msgid "Updating font into: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Bijwerken van lettertype in: ~a"
 
 #: graphviz.scm:64
 #, scheme-format
 msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Schrijven van graph `~a'..."
+msgstr "Schrijven van graaf '~a'..."
 
 #: layout-beam.scm:40
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Fout in waardestreep kwantisering.  Verwacht (~S,~S) gevonden ~S."
+msgstr "Fout in waardestreepdefiniëring.  Verwachtte (~S,~S), gevonden werd ~S."
 
 #: layout-beam.scm:54
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Fout in waardestreep-kwantisering.  Verwacht ~S 0, gevonden ~S."
+msgstr "Fout in waardestreepdefiniëring.  Verwachtte ~S 0, gevonden werd ~S."
 
 #: lily-library.scm:333
 msgid "Music unsuitable for context-mod"
-msgstr ""
+msgstr "Muziek is niet geschikt voor context-mod"
 
 #: lily-library.scm:388
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Cannot find context-def \\~a"
-msgstr "kan `%s' niet wisselen in `%s'"
+msgstr "Kan contextdefinitie \\~a niet vinden"
 
 #: lily-library.scm:404
 msgid "Music unsuitable for output-def"
-msgstr ""
+msgstr "Muziek is niet geschikt voor output-def"
 
 #: lily-library.scm:904
 msgid ""
@@ -3674,6 +3704,9 @@ msgid ""
 "which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
 "applied to function @var{getter}."
 msgstr ""
+"Vind de index die ligt tussen @var{start} en @var{end} (een geheel getal)\n"
+"en die @var{target-val} het dichtst benadert als hij op de functie\n"
+"@var{getter} toegepast wordt."
 
 #: lily-library.scm:998
 #, scheme-format
@@ -3683,19 +3716,19 @@ msgstr "onbekende eenheid: ~S"
 #: lily-library.scm:1023
 #, scheme-format
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr "geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige compatibiliteit"
+msgstr "geen statement \\version gevonden; voeg ~a toe voor toekomstige compatibiliteit"
 
 #: lily.scm:93
 msgid "call-after-session used after session start"
-msgstr ""
+msgstr "call-after-session werd gebruikt nadat de sessie gestart was"
 
 #: lily.scm:111
 msgid "define-session used after session start"
-msgstr ""
+msgstr "define-session werd gebruikt nadat de sessie gestart was"
 
 #: lily.scm:417
 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
-msgstr ""
+msgstr "Module (ice-9 curried-definitions) wordt gebruikt\n"
 
 #: lily.scm:420
 msgid "Guile 1.8\n"
@@ -3704,15 +3737,15 @@ msgstr "Guile 1.8\n"
 #: lily.scm:477
 #, scheme-format
 msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "kan niet vinden: ~A"
+msgstr "kan ~A niet vinden"
 
 #: lily.scm:903
 msgid "Success: compilation successfully completed"
-msgstr ""
+msgstr "Gelukt: compilatie is met succes voltooid"
 
 #: lily.scm:904
 msgid "Compilation completed with warnings or errors"
-msgstr ""
+msgstr "Compilatie werd voltooid met waarschuwingen of fouten"
 
 #: lily.scm:965
 #, scheme-format
@@ -3725,13 +3758,13 @@ msgid ""
 "logfile ~a (exit ~a):\n"
 "~a"
 msgstr ""
-"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"logbestand ~a (afsluitcode ~a):\n"
 "~a"
 
 #: lily.scm:990 lily.scm:1079
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
-msgstr "gefaalde bestanden: ~S"
+msgstr "mislukte bestanden: ~S"
 
 # lisp-format
 #: lily.scm:1070
@@ -3742,94 +3775,94 @@ msgstr "Omleiden van uitvoer naar ~a..."
 #: lily.scm:1089
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'...\n"
-msgstr "Aanroepen van '~a'...\n"
+msgstr "Uitvoeren van '~a'...\n"
 
 #: ly-syntax-constructors.scm:27
 #, scheme-format
 msgid "~a function cannot return ~a"
-msgstr ""
+msgstr "een ~a-functie kan geen terugkeerwaarde ~a hebben"
 
 #: ly-syntax-constructors.scm:60
 #, scheme-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "Verkeerd type voor argument ~a.  Verwacht ~a, gevonden ~s"
+msgstr "Verkeerd type voor argument ~a.  Verwachtte ~a, gevonden werd ~s"
 
 #: markup-macros.scm:331
 #, scheme-format
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Verkeerd aantal argumenten.  Verwacht: ~A, gevonden ~A: ~S"
+msgstr "Verkeerd aantal argumenten.  Verwachtte ~A, gevonden werd ~A: ~S"
 
 #: markup-macros.scm:337
 #, scheme-format
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Ongeldig argument in positie ~A.  Verwach: ~A, gevonden: ~S."
+msgstr "Ongeldig argument op positie ~A.  Verwachtte: ~A, gevonden werd: ~S."
 
 #: markup-macros.scm:373
 #, scheme-format
 msgid "Not a markup command: ~A"
-msgstr ""
+msgstr "Geen mark-upcommando: ~A"
 
 #: modal-transforms.scm:38
 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "'bron'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
 
 #: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "'doel'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
 
 #: modal-transforms.scm:46
 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "om te zetten toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
 
 #: modal-transforms.scm:71
 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "'spil'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
 
 #: modal-transforms.scm:79
 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "om te keren toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
 
 #: modal-transforms.scm:95
 msgid "negative replication count; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "kopieaantal is negatief; genegeerd"
 
 #: music-functions.scm:319
 #, scheme-format
 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "ongeldig tremolo-herhalingsaantal: ~a"
+msgstr "ongeldig aantal tremoloherhalingen: ~a"
 
 #: music-functions.scm:348
 #, scheme-format
 msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
-msgstr ""
+msgstr "onbekend herhalingstype '~S': moet 'volta', 'unfold', 'percent', of 'tremolo' zijn"
 
 #: music-functions.scm:352
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
-msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen.  Verschroten van overtollige alternatieven"
+msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen.  Overtollige alternatieven zijn weggegooid."
 
 #: music-functions.scm:487
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "bad grob property path ~a"
-msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
+msgstr "foutief pad voor grob-eigenschap: ~a"
 
 #: music-functions.scm:511
 #, scheme-format
 msgid "bad context property ~a"
-msgstr "ongeldige contexteigenschap ~a"
+msgstr "foutieve contexteigenschap ~a"
 
 #: music-functions.scm:534
 #, scheme-format
 msgid "bad music property ~a"
-msgstr "ongeldige muziekeigenschap ~a"
+msgstr "foutieve muziekeigenschap ~a"
 
 #: music-functions.scm:840
 msgid "Bad chord repetition"
-msgstr ""
+msgstr "Foutieve akkoordherhaling"
 
 #: music-functions.scm:945
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
-msgstr "muziek verwacht: ~S"
+msgstr "muziek werd verwacht: ~S"
 
 #: music-functions.scm:1295
 #, scheme-format
@@ -3838,24 +3871,24 @@ msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: '~S'"
 
 #: music-functions.scm:1432
 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen van @var{octave-shift} aan het octaaf van @var{pitch}."
 
 # FIXME: trailing space?
 #: music-functions.scm:1495
 #, scheme-format
 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
-msgstr "onbekend octaafheidstype: ~S "
+msgstr "Onbekend type octaaf: ~S "
 
-# FIXME: stray apostrophe
+# FIXME: stray apostrophe?
 #: music-functions.scm:1496
 msgid "Defaulting to 'any-octave."
-msgstr ""
+msgstr "De standaard 'any-octave wordt nu gebruikt."
 
 # FIXME: what does accidental mean?
 #: music-functions.scm:1888
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "onbekende toevallige stijl: ~S"
+msgstr "onbekende stijl voor accident: ~S"
 
 #: music-functions.scm:2098
 msgid "Missing duration"
@@ -3867,43 +3900,43 @@ msgid "not a symbol list: ~a"
 msgstr "is geen symbolenlijst: ~a"
 
 #: music-functions.scm:2629
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "conflicting tag group ~a"
-msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen"
+msgstr "tegenstrijdige kentekengroep ~a"
 
 #: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539
 #, scheme-format
 msgid "unknown line-cap-style: ~S"
-msgstr "onbekende lijnkopstijl: ~S"
+msgstr "onbekende line-cap-style: ~S"
 
 #: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545
 #, scheme-format
 msgid "unknown line-join-style: ~S"
-msgstr "onbekende lijnverbindingsstijl: ~S"
+msgstr "onbekende line-join-style: ~S"
 
 #: output-svg.scm:148
 #, scheme-format
 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "kan Pango-font-omschrijving niet ontcijferen: ~a"
+msgstr "kan Pango-omschrijving niet ontcijferen: ~a"
 
 # FIXME: capitalize Unicode
 #: output-svg.scm:228
 msgid "Glyph must have a unicode value"
-msgstr "Glief moet een Unicode-waarde hebben"
+msgstr "Symbool moet een Unicode-waarde hebben"
 
 #: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
 #, scheme-format
 msgid "cannot find SVG font ~S"
-msgstr "kan SVG-font ~S niet vinden"
+msgstr "kan SVG-lettertype ~S niet vinden"
 
 #: paper.scm:121
 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
-msgstr "set-global-staff-size: niet op topniveau"
+msgstr "set-global-staff-size: niet in het hoogste geldigheidsbereik"
 
 #: paper.scm:321
 #, scheme-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Dit is geen \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Dit is geen object van het type \\layout {}, ~S"
 
 #: paper.scm:329
 #, scheme-format
@@ -3933,7 +3966,7 @@ msgstr "fout in #{ ... #}"
 #: part-combiner.scm:894
 #, scheme-format
 msgid "quoted music `~a' is empty"
-msgstr ""
+msgstr "aangehaalde muziek '~a' is leeg"
 
 # lisp-format
 #: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75
@@ -3954,35 +3987,35 @@ msgstr "controletest is mislukt: ~S"
 #: translation-functions.scm:389
 #, scheme-format
 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Negatieve fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a"
 
 #: translation-functions.scm:392
 #, scheme-format
 msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbrekende fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a"
 
 #: translation-functions.scm:435
 #, scheme-format
 msgid "No open string for pitch ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Geen mogelijke snaar voor toonhoogte ~a"
 
 #: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
 #, scheme-format
 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
-msgstr ""
+msgstr "De voor de toonhoogte gevraagde snaar vereist een negatieve fret: snaar ~a toonhoogte ~a"
 
 #: translation-functions.scm:453
 msgid "Ignoring string request and recalculating."
-msgstr ""
+msgstr "De gevraagde snaar wordt genegeerd en de berekening wordt opnieuw uitgevoerd."
 
 #: translation-functions.scm:465
 msgid "Ignoring note in tablature."
-msgstr ""
+msgstr "Noot in tabulatuur wordt genegeerd."
 
 #: translation-functions.scm:490
 #, scheme-format
 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
-msgstr ""
+msgstr "Geen snaar voor toonhoogte ~a (gezien de frets ~a)"
 
 #: translation-functions.scm:595
 #, scheme-format
@@ -3990,6 +4023,8 @@ msgid ""
 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
 "only ~a fret labels provided"
 msgstr ""
+"Geen label voor fret ~a (op snaar ~a);\n"
+"er zijn slechts ~a fretlabels voorzien."
 
 #~ msgid "cannot change, already in translator: %s"
 #~ msgstr "kan niet wisselen, al in vertaler: %s"
@@ -3997,14 +4032,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "cannot find Voice `%s'"
 #~ msgstr "kan Voice niet vinden: `%s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
-#~ msgstr "Liedtekst lettergreep heeft geen noot.  Gebruik \\lyricsto of associatedVoice."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using naive multi measure rest spacing."
-#~ msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan"
-
 #~ msgid "(normalized pitch)"
 #~ msgstr "(genormaliseerde toonhoogte)"
 
@@ -4017,20 +4044,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 #~ msgstr "maatsoort-symbool '%s' niet gevonden;  teruggevallen op numerieke stijl"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too much lookahead"
-#~ msgstr "Te veel vooruitkijk"
-
 #~ msgid "score expected"
 #~ msgstr "partituur verwacht"
 
-#~ msgid "unknown repeat type `~S'"
-#~ msgstr "onbekend herhaaltype `~S'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-#~ msgstr "Zie music-types.scm voor ondersteunde herhalingen"
-
 #~ msgid "Invalid property operation ~a"
 #~ msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
 
@@ -4216,18 +4232,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "undefined: ~S"
 #~ msgstr "ongedefiniëerd: ~S"
 
-#~ msgid "lilylib module"
-#~ msgstr "lilylib module"
-
-#~ msgid "print this help"
-#~ msgstr "toon deze hulp"
-
 #~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
 #~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s"
 
-#~ msgid "`%s' failed (%s)"
-#~ msgstr "`%s' gefaald (%s)"
-
 #~ msgid "(ignored)"
 #~ msgstr "(genegeerd)"
 
@@ -4255,9 +4262,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "print version information"
 #~ msgstr "toon versie informatie"
 
-#~ msgid "getopt says: `%s'"
-#~ msgstr "getopt zegt: `%s'"
-
 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
 #~ msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument."
 
@@ -4279,9 +4283,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "don't run LilyPond"
 #~ msgstr "draai LilyPond niet"
 
-#~ msgid "produce MIDI output only"
-#~ msgstr "produceer alleen MIDI uitvoer"
-
 #~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
 #~ msgstr "zet de resolutie voor het testbeeld op RES"
 
@@ -4430,9 +4431,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "distance=%f"
 #~ msgstr "afstand=%f"
 
-#~ msgid "NaN"
-#~ msgstr "NaN"
-
 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
 #~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken"
 
@@ -4535,15 +4533,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Global shortest duration is %s"
 #~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s"
 
-#~ msgid "#<spring smob d= %f>"
-#~ msgstr "#<veer smob d= %f>"
-
 #~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
 #~ msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?"
 
-#~ msgid "can't find ascii character: %d"
-#~ msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d"
-
 #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
 #~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)"
 
@@ -4592,15 +4584,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
 #~ msgstr "Meld fouten naar <a href=\\\"%(mail_address_url)s\\\">%(mail_address)s</a>."
 
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Frans"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Spaans"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Duits"
-
 #~ msgid ""
 #~ "vertical alignment called before line-breaking.\n"
 #~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
@@ -4611,22 +4594,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
 #~ msgstr "buiten-notenbalk object %s heeft lege afmetingen"
 
-#~ msgid "BACK"
-#~ msgstr "ACHTER"
-
-#~ msgid ""
-#~ "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
-#~ "scm, svg, tex, texstr)"
-#~ msgstr ""
-#~ "gebruik achterkant ACHTER (eps, gnome,\n"
-#~ "ps [standaard], scm, svg, tex, texstr)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
 #~ "operations"
 #~ msgstr ""
-#~ "sta geen onveilige Scheme of PostScript\n"
-#~ "operaties toe"
+#~ "onveilige Scheme of PostScript-operaties\n"
+#~ "niet toestaan"
 
 #~ msgid "Evaluating %s"
 #~ msgstr "Evalueren van %s"