]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
Merge with master
[lilypond.git] / po / fr.po
index f7c0f112e6297f8b6866ad089fef38f4b6a27c51..fd9eca07f7bc232b7fe5c0db5d01cb90bf84098e 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# it.po -- GNU LilyPond's french language file
-# Laurent Martelli <laurent@linuxfan.com>, 1998.
-#
-#
-#, fuzzy
+# translation of fr.po to Français
+# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2006.
+# translation of fr.po to
+# Messages français pour LilyPond.
+# Copyright © 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
+# revisité par Jean-Charles Malahieude <lilyfan@wanadoo.fr>,
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 1.3.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-23 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-12-28 00:32 +1\n"
-"Last-Translator: Laurent Martelli <laurent@linuxfan.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-22 11:13+0200\n"
+"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
+"Language-Team: Français <lilypond-user-fr@gnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: convertrules.py:12
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "Pas assez intelligent pour convertir %s"
+
+#: convertrules.py:13
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr ""
+"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, \n"
+"et faites la mise à jour manuellement."
+
+#: convertrules.py:14
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s a été remplacé par %s"
+
+#: convertrules.py:2398
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8"
+
+#: convertrules.py:2401
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)"
+
+#: convertrules.py:2404
+#, python-format
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+
+#: convertrules.py:2407
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "Ou sauvegardez au format UTF-8 dans votre éditeur"
+
+#: fontextract.py:26
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Balayage de %s"
+
+#: fontextract.py:71
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "%s extrait"
+
+#: fontextract.py:86
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Écriture des polices vers %s"
+
+#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "Appel de « %s »"
+
+#: lilylib.py:87 lilylib.py:138
+#, python-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "Exécution de %s..."
+
+#: lilylib.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Utilisation : %s\n"
+
+#: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+
+#: abc2ly.py:1351
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input."
+msgstr ""
+"Ce programme convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
+"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) vers le format LilyPond."
+
+#: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+
+#: abc2ly.py:1357
+msgid "be strict about succes"
+msgstr "être strict sur la réussite"
 
-#: data-file.cc:54
+#: abc2ly.py:1359
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "préserver la notion de lien de croches d'ABC"
+
+#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
+#: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
 #, fuzzy
-msgid "EOF in a string"
-msgstr "EOF dans une chaîne"
+msgid "Report bugs via"
+msgstr "Rapporter toute anomalie à %s"
 
-#: data-file.cc:118 input.cc:85 midi-parser.cc:100 warn.cc:23
-msgid "warning: "
-msgstr "avertissement: "
+#: convert-ly.py:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut,\n"
+"de la version indiquée par la commande \\version vers la version courante\n"
+"de LilyPond.\n"
+"\n"
+"Exemples :\n"
+"\n"
+"  convert-ly -e ancien.ly\\n\n"
+"  convert-ly --from=2.3.28 --to=2.5.21 toto.ly\n"
 
-#: dstream.cc:186
+#: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
 #, fuzzy
-msgid "not enough fields in Dstream init"
-msgstr "Pas assez de champs dans l'initialisation de Dstream."
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemple"
 
-#: getopt-long.cc:145
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "l'option `%s' requiert un argument"
+#: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT : %s"
 
-#: getopt-long.cc:149
-#, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "l'option `%s' n'accepte pas d'argument"
+#: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "ERREUR : %s"
 
-#: getopt-long.cc:153
-#, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue: `%s'"
+#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
 
-#: getopt-long.cc:160
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument `%s' invalide pour l'option `%s'"
+#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 
-#: input.cc:90 warn.cc:9 warn.cc:17
-msgid "error: "
-msgstr "erreur: "
+#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
 
-#: input.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "non fatal error: "
-msgstr "Erreur non fatale: "
+#: convert-ly.py:88
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
 
-#: input.cc:104 source-file.cc:62 source-file.cc:155
-msgid "position unknown"
-msgstr "position inconnue"
+#: convert-ly.py:91
+msgid "edit in place"
+msgstr "éditer le fichier d'origine"
 
-#: mapped-file-storage.cc:74
-msgid "can't map file"
-msgstr "impossible de mapper le fichier"
+#: convert-ly.py:94
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
 
-#: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:111
-#: paper-stream.cc:40 scores.cc:39 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:23
-#, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'"
+#: convert-ly.py:100
+#, fuzzy
+msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr "afficher les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
 
-#: simple-file-storage.cc:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-msgstr "Hein? %d caractères reçus, %d attendus"
+#: convert-ly.py:105
+msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]"
 
-#: text-stream.cc:10
-msgid "<stdin>"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:153
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Conversion en cours : "
 
-#: warn.cc:36
+#: convert-ly.py:166
 #, fuzzy
-msgid "programming error: "
-msgstr "Erreur de programmation: "
+msgid "Error while converting"
+msgstr "erreur lors de la conversion"
 
-#: warn.cc:36
-#, fuzzy
-msgid " (Continuing; cross thumbs)"
-msgstr " (je continure; croisez les doigts)"
+#: convert-ly.py:168
+msgid "Stopping at last succesful rule"
+msgstr ""
 
-#: afm.cc:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find character number: %d"
-msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d"
+#: convert-ly.py:190
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Traitement de « %s »... "
 
-#: afm.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find character called: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le caractères appelé `%s'"
+#: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
+#, c-format, python-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
 
-#: afm.cc:113
-#, c-format
-msgid "Error parsing AFM file: %s"
+#: convert-ly.py:284
+#, fuzzy, python-format
+msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
+msgstr "impossible de déterminer la version pour « %s ». Au suivant"
+
+#: etf2ly.py:1196
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+
+#: etf2ly.py:1198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
+"file."
 msgstr ""
+"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
+"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond "
+"exploitable."
 
-#: all-font-metrics.cc:84
-#, c-format
-msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
+#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "afficher les notices de garantie et de droit d'auteur"
+
+#: lilypond-book.py:71
+msgid ""
+"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
 msgstr ""
 
-#: all-font-metrics.cc:86
-#, c-format
-msgid "does not match: `%s'"
+#: lilypond-book.py:78
+msgid "BOOK"
 msgstr ""
 
-#: all-font-metrics.cc:91
+#: lilypond-book.py:87
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
+
+#: lilypond-book.py:119
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
+
+#: lilypond-book.py:129
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRE"
+
+#: lilypond-book.py:132
+msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
+msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
+
+#: lilypond-book.py:135
 msgid ""
-" Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V "
-"to show font paths."
+"use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
 msgstr ""
+"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, "
+"html, docbook)"
 
-#: all-font-metrics.cc:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'"
+#: lilypond-book.py:138
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions"
 
-#: all-font-metrics.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "Loading default font"
-msgstr "Impossible de trouver la police `%s', chargement la police par défaut"
+#: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
+msgid "DIR"
+msgstr "RÉPERTOIRE"
 
-#: all-font-metrics.cc:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "Impossible de trouver la fonte par défaut `%s', abandon."
+#: lilypond-book.py:143
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
 
-#: all-font-metrics.cc:172 includable-lexer.cc:50 scores.cc:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "chemin de recherche= %s"
+#: lilypond-book.py:147
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMANDE"
 
-#: all-font-metrics.cc:173 parser.yy:1663
-msgid "Giving up"
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:148
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..."
 
-#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:59
-#: part-combine-music-iterator.cc:97
-msgid "Can't switch translators, I'm there already"
+#: lilypond-book.py:154
+msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
 msgstr ""
 
-#: beam.cc:84
+#: lilypond-book.py:157
 #, fuzzy
-msgid "beam has less than two stems"
-msgstr "barre avec moins de deux tiges"
-
-#: beam.cc:635
-msgid "weird beam vertical offset"
+msgid ""
+"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
+"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
 msgstr ""
+"extraire toutes les polices PostScript dans INPUT.psfonts\n"
+"pour LaTex. Ceci devra être accompagné de dvips -h INPUT.psfonts"
 
-#: beam-engraver.cc:91 beam-engraver.cc:124
+#: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
+msgid "be verbose"
+msgstr "passer en mode verbeux"
+
+#: lilypond-book.py:773
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "fichier non trouvé : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1004
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s"
+
+#: lilypond-book.py:1007
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
+
+#: lilypond-book.py:1011
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1014
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1033
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1388
+#, python-format
+msgid "Opening filter `%s'"
+msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:1405
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+
+#: lilypond-book.py:1406
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
+
+#: lilypond-book.py:1476
 #, fuzzy
-msgid "can't find start of beam"
-msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d"
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX"
 
-#: beam-engraver.cc:158
-#, fuzzy
-msgid "already have a beam"
-msgstr "Il y a déjà une barre"
+#: lilypond-book.py:1586
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Écriture des extraits..."
 
-#: beam-engraver.cc:222
-#, fuzzy
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "Barre non terminée"
+#: lilypond-book.py:1591
+msgid "Processing..."
+msgstr "Traitement..."
+
+#: lilypond-book.py:1595
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
+
+#: lilypond-book.py:1605
+#, python-format
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1616
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s est à jour."
+
+#: lilypond-book.py:1622
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
+
+#: lilypond-book.py:1677
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utiliser --output."
+
+#: lilypond-book.py:1681
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lecture de %s..."
+
+#: lilypond-book.py:1700
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Dissection en cours..."
+
+#: lilypond-book.py:1716
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilation de %s..."
+
+#: lilypond-book.py:1725
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1739
+#, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Suppression de « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:1815
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s..."
+msgstr "Écriture des polices dans %s..."
+
+#: lilypond-book.py:1830
+msgid "option --psfonts not used"
+msgstr "option --psfonts inutilisée"
+
+#: lilypond-book.py:1831
+msgid "processing with dvips will have no fonts"
+msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices"
+
+#: lilypond-book.py:1834
+msgid "DVIPS usage:"
+msgstr "utilisation de DVIPS :"
+
+#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632
+msgid "warning: "
+msgstr "AVERTISSEMENT : "
+
+#: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
+msgid "error: "
+msgstr "ERREUR : "
+
+#: midi2ly.py:110
+msgid "Exiting ... "
+msgstr "Fin d'exécution... "
+
+#: midi2ly.py:857
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
+
+#: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input."
+msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond."
 
-#: beam-engraver.cc:260 chord-tremolo-engraver.cc:195
+#: midi2ly.py:875
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "écrire des hauteurs de notes absolues"
+
+#: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
+msgid "DUR"
+msgstr "DUR"
+
+#: midi2ly.py:878
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR"
+
+#: midi2ly.py:881
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "écrire les durées explicites"
+
+#: midi2ly.py:882
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "définir l'armure : ALT=+dièses|-bémols; MINEUR=1"
+
+#: midi2ly.py:883
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MINEUR]"
+
+#: midi2ly.py:888
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR"
+
+#: midi2ly.py:891
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:894
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:902
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
+
+#: midi2ly.py:905
 #, fuzzy
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "La tige doit avoir une structure rythmique."
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemple"
 
-#: beam-engraver.cc:272
-msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr "la tige ne rentre pas dans la barre"
+#: midi2ly.py:925
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "aucun fichier spécifié en ligne de commande."
 
-#: beam-engraver.cc:273
-msgid "beam was started here"
-msgstr "la barre a commencé ici"
+#: musicxml2ly.py:473
+msgid "musicxml2ly FILE.xml"
+msgstr ""
+
+#: musicxml2ly.py:476
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU "
+"General\n"
+"Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer "
+"des \n"
+"copies sous certaines conditions. Appelez « %s --warranty » pour plus "
+"d'informations.\n"
+
+#: musicxml2ly.py:495
+msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
+msgstr ""
+
+#: musicxml2ly.py:503
+msgid "set output filename to FILE"
+msgstr "produire la sortie dans FICHIER"
+
+#: getopt-long.cc:140
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "l'option « %s » requiert un argument"
 
-#: break-align-item.cc:131
+#: getopt-long.cc:144
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu `%s'"
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "l'option « %s » ne reçoit pas d'argument"
 
-#: change-iterator.cc:21
+#: getopt-long.cc:148
 #, c-format
-msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "impossible de changer `%s' en `%s'"
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "option non reconnue : « %s »"
 
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
-#.
-#: change-iterator.cc:78
-msgid "I'm one myself"
-msgstr ""
+#: getopt-long.cc:154
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
 
-#: change-iterator.cc:81
-msgid "none of these in my family"
-msgstr ""
+#: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
+#, c-format
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
 
-#: chord.cc:369
+#: warn.cc:69 input.cc:83
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts"
+
+#: accidental-engraver.cc:240
 #, c-format
-msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
-msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr ""
+"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
+"par un nom de contexte : %s"
 
-#: chord.cc:398
+#: accidental-engraver.cc:268
 #, c-format
-msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
-msgstr "renversement invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
+msgid "ignoring unknown accidental: %s"
+msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:141
-msgid "unterminated chord tremolo"
+#: accidental-engraver.cc:284
+#, c-format
+msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
 msgstr ""
+"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+" %s trouvé"
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:48
-msgid "no one to print a tremolos"
+#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
+#, c-format
+msgid "accidental `%s' not found"
+msgstr "altération accidentelle « %s » non trouvée"
+
+#: align-interface.cc:222
+msgid ""
+"vertical alignment called before line-breaking.\n"
+"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
 msgstr ""
+"alignement vertical demandé avant un saut de ligne.\n"
+"N'utilisez les lignes inter-portées (cross-staff spanners) que dans une "
+"double portée (PianoStaff)."
 
-#: collision.cc:116
+#: align-interface.cc:329
 #, fuzzy
-msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
-msgstr "Trop de colonnes de notes superposées. Je les ignore."
+msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
+msgstr ""
+"tentative d'obtenir une traduction pour quelque chose qui n'est pas mon fils"
 
-#: debug.cc:26
-#, fuzzy
-msgid "floating point exception"
-msgstr "Exceptions de virgule flottante"
+#: all-font-metrics.cc:173
+#, c-format
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver la police : « %s »"
 
-#: debug.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "can't set mem-checking!"
-msgstr "impossible de positionner mem-checking"
+#: apply-context-iterator.cc:31
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure"
 
-#: dimensions.cc:13
-msgid "NaN"
-msgstr ""
+#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
+#, c-format
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "impossible de faire un changement, c'est déjà dans le traducteur : %s"
 
-#: dynamic-engraver.cc:194 span-dynamic-performer.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of (de)crescendo"
-msgstr "ne peut pas trouver un (de)crescendo à la fin"
+#: axis-group-engraver.cc:78
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
 
-#: dynamic-engraver.cc:219
-#, fuzzy
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "Il y a déjà une barre"
+#: axis-group-engraver.cc:79
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?"
 
-#: dynamic-engraver.cc:220
-#, fuzzy
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "Il y a déjà une barre"
+#: axis-group-engraver.cc:80
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "retrait de ce groupe vertical"
 
-#: dynamic-engraver.cc:303
-#, fuzzy
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "crescendo non terminé"
+#: axis-group-interface.cc:96
+msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
+msgstr "tentative de calculer une hauteur pure ailleurs qu'à un point d'arrêt"
 
-#: extender-engraver.cc:97
-msgid "unterminated extender"
+#: axis-group-interface.cc:370
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
 msgstr ""
 
-#: extender-engraver.cc:109
-msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender request."
+#: axis-group-interface.cc:383
+#, c-format
+msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
 msgstr ""
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:78
-msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr ""
+#: bar-check-iterator.cc:73
+#, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
 
-#: font-interface.cc:220
-msgid "couldn't find any font satisfying "
-msgstr ""
+#: beam-engraver.cc:128
+msgid "already have a beam"
+msgstr "lien déjà présent"
 
-#: gourlay-breaking.cc:157
-msgid "No feasible line breaking found"
-msgstr ""
+#: beam-engraver.cc:196
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "lien non terminé"
 
-#: grace-iterator.cc:43
+#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic"
+
+#: beam-engraver.cc:246
 #, fuzzy
-msgid "no Grace context available"
-msgstr "pas une vrai variable"
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
 
-#: grace-position-engraver.cc:96
-msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
-msgstr ""
+#: beam-engraver.cc:247
+msgid "beam was started here"
+msgstr "le lien a débuté ici"
 
-#: hairpin.cc:71
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr ""
+#: beam-quanting.cc:307
+msgid "no feasible beam position"
+msgstr "nulle part où positionner le lien"
 
-#: hairpin.cc:72
-#, fuzzy
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "trop petit"
+#: beam.cc:144
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes"
 
-#: hyphen-engraver.cc:90
-msgid "unterminated hyphen"
+#: beam.cc:1007
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgstr ""
+"pas de configuration initiale viable repérée : la pente du lien pourrait \n"
+"être mauvaise"
 
-#: hyphen-engraver.cc:102
-msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen request."
-msgstr ""
+#: break-alignment-interface.cc:208
+#, c-format
+msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
+msgstr "Pas d'entrée d'espacement entre %s et « %s »"
 
-#: includable-lexer.cc:48 lily-guile.cc:139 midi-score-parser.cc:24
-#: scores.cc:113 scores.cc:119
+#: change-iterator.cc:23
 #, c-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'"
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
 
-#: key-engraver.cc:103 key-performer.cc:72
-msgid "FIXME: key change merge"
-msgstr ""
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:82
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 
-#: lily-guile.cc:141
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:91
 #, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr ""
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "changement vers un autre type de contexte : %s"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:95
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:110
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "accord de trémolo non terminé"
 
-#: line-of-score.cc:96
+#: chord-tremolo-iterator.cc:33
 #, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr ""
+msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, %d trouvé(s)"
 
-#: line-of-score.cc:253 paper-score.cc:77
+#: clef.cc:54
 #, c-format
-msgid "Element count %d "
-msgstr ""
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "clé « %s » non trouvée"
 
-#: line-of-score.cc:267
-msgid "Calculating column positions..."
-msgstr "Calcul de la position des colonnes..."
+#: cluster.cc:110
+#, c-format
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
 
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:269
-msgid "lyrics found without any matching notehead"
-msgstr ""
+#: cluster.cc:135
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "rejet d'un cluster vide"
 
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:274
-msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
+#: coherent-ligature-engraver.cc:100
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 msgstr ""
+"Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
-#: main.cc:102
-msgid "EXT"
-msgstr ""
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
+#, fuzzy
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
 
-#: main.cc:102
-msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)"
-msgstr ""
+#: context-def.cc:130
+#, c-format
+msgid "program has no such type: `%s'"
+msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »"
 
-#: main.cc:95 main.cc:103
-msgid "this help"
-msgstr "cette aide"
+#: context-property.cc:76
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
 
-#: main.cc:104
-#, fuzzy
-msgid "FIELD"
-msgstr "FICHIER"
+#: context.cc:151
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
 
-#: main.cc:104
-msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
-msgstr ""
+#: context.cc:213
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »"
 
-#: main.cc:105
-msgid "DIR"
-msgstr "REP"
+#: context.cc:276
+#, c-format
+msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
+msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s"
 
-#: main.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajoute REP au chemin de recherche"
+#: context.cc:388
+#, c-format
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer : « %s »"
 
-#: main.cc:98 main.cc:106
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
+#: custos.cc:77
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custode « %s » non trouvée"
 
-#: main.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "use FILE as init file"
-msgstr "utilise FICHIER comme fichier d'initialisation"
+#: dispatcher.cc:71
+msgid "Event class should be a symbol"
+msgstr "La classe Event devrait être un symbole"
 
-#: main.cc:107
-msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-msgstr ""
+#: dispatcher.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unknown event class %s"
+msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
 
-#: main.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "produce MIDI output only"
-msgstr "produit seulement la sortie MIDI"
+#: dots.cc:38
+#, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "point « %s » introuvable"
 
-#: main.cc:109
-msgid "NAME"
-msgstr ""
+#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
+msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+msgstr "impossible de trouver le début du (de)crescendo"
 
-#: main.cc:109
-msgid "write output to NAME"
-msgstr ""
+#: dynamic-engraver.cc:195
+msgid "already have a decrescendo"
+msgstr "decrescendo déjà présent"
 
-#: main.cc:110
-msgid "inhibit file output naming and exporting"
-msgstr ""
+#: dynamic-engraver.cc:197
+msgid "already have a crescendo"
+msgstr "crescendo déjà présent"
 
-#: main.cc:103 main.cc:111
-msgid "don't timestamp the output"
-msgstr ""
+#: dynamic-engraver.cc:200
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "le crescendo débute ici"
 
-#: main.cc:104 main.cc:112
-msgid "print version number"
-msgstr "afficher le numéro de version"
+#: dynamic-engraver.cc:323
+msgid "unterminated (de)crescendo"
+msgstr "(de)crescendo non terminé"
 
-#: main.cc:113
-msgid "verbose"
-msgstr ""
+#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongation non terminée"
 
-#: main.cc:106 main.cc:114
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr ""
+#: font-config.cc:28
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Initialisation de FontConfig..."
 
-#.
-#. No version number or newline here. It confuses help2man
-#.
-#: main.cc:131
+#: font-config.cc:44
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]..."
+msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
+msgstr "Reconstitution du cache FontConfig %s. Patientez..."
 
-#: main.cc:133
-msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
-msgstr ""
+#: font-config.cc:55
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "échec d'ajout du répertoire de polices : « %s »"
 
-#: main.cc:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
-"using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
-"the GNU Project.\n"
+#: font-config.cc:57
+#, c-format
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »"
+
+#: general-scheme.cc:160
+msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
 msgstr ""
-"Lilypond est un formateur de musique. Il produit de belle\n"
-"paritions à partir de description de gaut niveau en entrée. Lilypond\n"
-"fait partie du projet GNU.\n"
+"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre "
+"réel"
 
-#: main.cc:119 main.cc:143
-msgid "Options:"
-msgstr "Options: "
+#: general-scheme.cc:161
+msgid "setting to zero"
+msgstr "initialisation à zéro"
 
-#: main.cc:147
-#, fuzzy
-msgid "This binary was compiled with the following options:"
-msgstr "Cet exécutable a été compilé avec les options suivantes:"
+#: glissando-engraver.cc:92
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando non terminé"
 
-#: main.cc:123 main.cc:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Report bugs to %s"
-msgstr "Rapporter les bugs à"
+#: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
+msgid "no music found in score"
+msgstr "il n'y a pas de musique dans la partition"
+
+#: global-context-scheme.cc:97
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interprétation de la musique... "
 
-#: main.cc:55 main.cc:174
+#: global-context-scheme.cc:120
 #, c-format
-msgid ""
-"This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
-"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
-"certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
 
-#: main.cc:62 main.cc:181 main.cc:193
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
 #, c-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s par"
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignoré"
 
-#: main.cc:191
-#, fuzzy
-msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
-msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "\\%s implicite ajouté"
 
-#: main.cc:71 main.cc:199
-msgid ""
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
-"General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
-"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
-"USA.\n"
-msgstr ""
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature"
 
-#: midi-item.cc:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such instrument: `%s'"
-msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'"
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "impossible d'appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur"
 
-#: midi-item.cc:366
+#: grob-interface.cc:57
 #, c-format
-msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
-msgstr ""
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Interface inconnue : « %s »"
 
-#: midi-item.cc:413
-msgid "silly duration"
+#: grob-interface.cc:68
+#, c-format
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 msgstr ""
+"L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
 
-#: midi-item.cc:426
-msgid "silly pitch"
+#: grob.cc:253
+msgid "Infinity or NaN encountered"
 msgstr ""
+"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre "
+"réel"
 
-#: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "Error syncing file (disk full?)"
-msgstr ")"
+#: hairpin.cc:183
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo trop court"
 
-#: musical-request.cc:29
-#, c-format
-msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
-msgstr ""
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "n'a pas autant de crochets"
 
-#: music.cc:222
-msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
-msgstr ""
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
 
-#: music.cc:236
-msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
-msgstr ""
+#: hyphen-engraver.cc:93
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
 
-#: music.cc:248
-msgid "ly_set_mus_property ():  not of type Music"
-msgstr ""
+#: hyphen-engraver.cc:107
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
 
-#: music-output-def.cc:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "ne peut pas trouver `%s'"
+#: includable-lexer.cc:53
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé"
 
-#: my-lily-lexer.cc:137
+#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
 #, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr ""
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le fichier : « %s »"
 
-#: my-lily-lexer.cc:157
+#: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
 #, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr ""
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
 
-#: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:47
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse..."
+#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
+msgid "position unknown"
+msgstr "position inconnue"
 
-#: my-lily-parser.cc:55
-msgid "Braces don't match"
-msgstr ""
+#: ligature-engraver.cc:93
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
+
+#: ligature-engraver.cc:98
+msgid "no right bound"
+msgstr "pas de borne à droite"
+
+#: ligature-engraver.cc:120
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "a déjà une ligature"
+
+#: ligature-engraver.cc:129
+msgid "no left bound"
+msgstr "pas de borne à gauche"
+
+#: ligature-engraver.cc:173
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "ligature non terminée"
+
+#: ligature-engraver.cc:202
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
+
+#: ligature-engraver.cc:203
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
 
-#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76
+#: lily-guile.cc:92
 #, c-format
-msgid "Junking request: `%s'"
-msgstr ""
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
 
-#: paper-def.cc:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paper output to %s..."
-msgstr "Sortie papier vers %s..."
+#: lily-guile.cc:518
+#, c-format
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée."
 
-#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:94 performance.cc:102
-msgid ", at "
-msgstr ", à "
+#: lily-guile.cc:521
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "s'agit-il d'une faute de frappe ?"
 
-#: paper-outputter.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing header field %s to %s..."
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'"
+#: lily-guile.cc:527
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "affectation faite malgré tout"
 
-#: paper-score.cc:80
-msgid "Preprocessing elements..."
+#: lily-guile.cc:539
+#, c-format
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr ""
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
+"   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
 
-#: paper-score.cc:112
-msgid "Outputting Score, defined at: "
-msgstr ""
+#: lily-lexer.cc:254
+#, c-format
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+
+#: lily-lexer.cc:269
+#, c-format
+msgid "error at EOF: %s"
+msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
 
-#: paper-stream.cc:36
+#: lily-parser-scheme.cc:29
+#, c-format
+msgid "deprecated function called: %s"
+msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:88
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't create directory: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver ou créer `%s'"
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail pour : %s"
 
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
-#.
-#: part-combine-music-iterator.cc:116
+#: lily-parser-scheme.cc:106
 #, c-format
-msgid "I'm one myself: `%s'"
-msgstr ""
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »"
 
-#: part-combine-music-iterator.cc:119
+#: lily-parser-scheme.cc:125
 #, c-format
-msgid "none of these in my family: `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Traitement de « %s »"
+
+#: lily-parser.cc:99
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse syntaxique..."
 
-#: performance.cc:51
+#: lily-parser.cc:127
 #, fuzzy
-msgid "Track ... "
-msgstr "Piste ... "
+msgid "braces do not match"
+msgstr "accolades non pairées"
 
-#: performance.cc:79
-msgid "Creator: "
-msgstr "Auteur: "
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:291
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "impossible de repérer la voix Voice « %s »"
 
-#: performance.cc:111
+#: main.cc:116
 #, c-format
-msgid "from musical definition: %s"
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU "
+"General\n"
+"Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer "
+"des \n"
+"copies sous certaines conditions. Appelez « %s --warranty » pour plus "
+"d'informations.\n"
+
+#: main.cc:122
+msgid ""
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
+"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
+"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
+"    Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
+"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
+"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
+"mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter\n"
+"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"    Vous devriez avoir reçu avec ce logiciel une copie de la\n"
+"licence GNU General Public License ; dans le cas contraire, écrivez à\n"
+"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+"02111-1307,\n"
+"USA.\n"
 
-#: performance.cc:161
-#, c-format
-msgid "MIDI output to %s..."
+#: main.cc:153
+msgid "BACK"
+msgstr "BACK"
+
+#: main.cc:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
+"scm, svg, tex, texstr)"
 msgstr ""
+"utiliser le support BACK (gnome, ps, eps,\n"
+"scm, svg, tex, texstr)\n"
+"par défaut : PS"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:119
+#: main.cc:155
 #, fuzzy
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "Barre non terminée"
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM=VAL"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:134
+#: main.cc:156
 #, fuzzy
-msgid "can't find start of phrasing slur"
-msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d"
+msgid ""
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
+"Use -dhelp for help."
+msgstr ""
+"définit une option en langage Scheme. Utilise #t si VAL n'est pas "
+"spécifiée.\n"
+"Tenter -dhelp pour obtenir de l'aide."
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:142 piano-pedal-engraver.cc:154
-#: piano-pedal-performer.cc:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal: %s"
-msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'"
+#: main.cc:159
+msgid "EXPR"
+msgstr "EXPR"
 
-#: pitch.cc:25
-msgid "Pitch arguments out of range"
-msgstr ""
+#: main.cc:159
+msgid "evaluate scheme code"
+msgstr "évalue du code Scheme"
 
-#: property-engraver.cc:121
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is deprecated.  Use\n"
-" \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
-msgstr ""
+#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: main.cc:162
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMATs"
 
-#: property-engraver.cc:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
-msgstr "Mauvais type pour la valeur de la propriété"
+#: main.cc:162
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :"
 
-#: rest-collision.cc:190
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr ""
+#: main.cc:163
+msgid "generate DVI (tex backend only)"
+msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)"
 
-#: rest-collision.cc:194
-msgid "too many notes for rest collision"
-msgstr ""
+#: main.cc:164
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
-#: score.cc:78
-msgid "Interpreting music..."
-msgstr ""
+#: main.cc:165
+msgid "generate PNG"
+msgstr "générer le PNG"
 
-#: score.cc:92
-msgid "Need music in a score"
-msgstr ""
+#: main.cc:166
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "générer le PostScript"
+
+#: main.cc:167
+msgid "generate TeX (tex backend only)"
+msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)"
 
-#. should we? hampers debugging.
-#: score.cc:105
-msgid "Errors found/*, not processing score*/"
+#: main.cc:168
+msgid "show this help and exit"
 msgstr ""
 
-#: score.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps ecoulé: %.2f secondes"
+#: main.cc:169
+msgid "FIELD"
+msgstr "CHAMP"
 
-#: score-engraver.cc:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unbound spanner `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu `%s'"
+#: main.cc:169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr "écrire un champ d'en-tête dans le fichier BASENAME.CHAMP"
 
-#: scores.cc:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dependencies output to %s..."
-msgstr "Sortie papier vers %s..."
+#: main.cc:171
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
-#: scores.cc:83
-msgid "Score contains errors; will not process it"
-msgstr ""
+#: main.cc:172
+msgid "use FILE as init file"
+msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
 
-#: scores.cc:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Now processing: `%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue: `\\%s'"
+#: main.cc:174
+msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
+msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE"
 
-#: script-engraver.cc:67
-#, c-format
-msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
+#: main.cc:174
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"and cd into DIR"
 msgstr ""
+"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
+"et cd dans RÉPERTOIRE"
 
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:47
-msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-msgstr ""
+#: main.cc:177
+msgid "do not generate printed output"
+msgstr "ne pas générer la sortie imprimée"
 
-#: slur.cc:49
-msgid "Putting slur over rest.  Ignoring."
-msgstr ""
+#: main.cc:178
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER (adjonction automatique du suffixe)"
 
-#: slur.cc:379
-msgid "Slur over rest?"
-msgstr ""
+#: main.cc:179
+msgid "generate a preview of the first system"
+msgstr "produire une image du premier système"
 
-#: slur-engraver.cc:127
-msgid "unterminated slur"
-msgstr ""
+#: main.cc:180
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr "redétermine le chemin d'exécution de LilyPond"
 
-#: slur-engraver.cc:142
+#: main.cc:181
 #, fuzzy
-msgid "can't find start of slur"
-msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d"
+msgid ""
+"disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
+"operations"
+msgstr "rejette les opérations Scheme et PostScript non sûres"
 
-#: stem.cc:116
+#: main.cc:183
 #, fuzzy
-msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
-msgstr "décallage de barre bizarre, check your knees"
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "affiche le numéro de version"
 
-#: stem-engraver.cc:115
+#: main.cc:224
 #, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr ""
-
-#: text-spanner.cc:117
-msgid "Text_spanner too small"
+msgid ""
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s  and others."
 msgstr ""
+"Copyright © %s écrit par\n"
+"%s et autres."
 
-#: text-spanner-engraver.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of text spanner"
-msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d"
-
-#: text-spanner-engraver.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "Il y a déjà une barre"
+#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
+#: main.cc:251
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
-#: text-spanner-engraver.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "Barre non terminée"
+#: main.cc:253
+#, c-format
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Composer la musique et/ou produire du MIDI à partir du FICHIER"
 
-#: tfm.cc:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "ne peut pas trouver le caractère ascii `%d'"
+#: main.cc:255
+#, c-format
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale."
 
-#: tfm-reader.cc:105
+#: main.cc:257
 #, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)"
-msgstr ""
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Pour plus d'information, voir %s"
 
-#: tfm-reader.cc:139
+#: main.cc:259
 #, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr ""
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
 
-#: tie-engraver.cc:212 tie-performer.cc:173
-msgid "No ties were created!"
-msgstr "Aucune liaison n'a été crée"
+#: main.cc:263
+#, c-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr "Rapporter toute anomalie à %s"
 
-#: tie-engraver.cc:231
-msgid "lonely tie"
-msgstr "liaison solitaire"
+#: main.cc:309
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %u trouvés"
 
-#: time-scaled-music-iterator.cc:25
-msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr ""
+#: main.cc:323
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 
-#: timing-translator.cc:38
+#: main.cc:325
 #, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr ""
+"impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %"
+"s : %s"
 
-#: translator-ctors.cc:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu `%s'"
+#: main.cc:340
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "groupe inconnu : %s"
 
-#: translator-def.cc:96
-msgid "Program has no such type"
+#: main.cc:342
+#, c-format
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr ""
+"impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
 
-#: translator-def.cc:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already contains: `%s'"
-msgstr "Contient déjà un `%s'"
-
-#: translator-def.cc:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not adding translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu `%s'"
+#: main.cc:350
+#, c-format
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
 
-#: translator-def.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver `%s'"
+#: main.cc:357
+#, c-format
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'id de groupe vers : %d : %s"
 
-#: translator-group.cc:146
+#: main.cc:363
 #, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver ou créer `%s' nommé `%s'"
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : %d : %s"
 
-#: translator-group.cc:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver ou créer `%s'"
+#: main.cc:369
+#, c-format
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail vers : %s : %s"
 
-#: translator-group.cc:403
+#: main.cc:415
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't find property type-check for `%s'.  Perhaps you made a typing error?"
-msgstr ""
+msgid "Evaluating %s"
+msgstr "Èvaluation de %s"
 
-#: translator-group.cc:417
+#: main.cc:645
 #, c-format
-msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr ""
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "Exception capturée : %s"
 
-#. programming_error?
-#: translator-group.cc:436
-msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
-msgstr ""
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:154
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
 
-#: volta-engraver.cc:87
-msgid "No volta spanner to end"
-msgstr ""
+#: mark-engraver.cc:160
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
 
-#: volta-engraver.cc:104
-msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
-msgstr ""
+#: mensural-ligature-engraver.cc:85
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligature ayant moins de 2 têtes -> escamotage"
 
-#: volta-engraver.cc:108
-msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:112
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
 msgstr ""
+"impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
 
-#: parser.yy:71
-#, c-format
-msgid "Oldest supported input version: %s"
-msgstr "Plus ancienne version supportée: %s"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:126
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligature de note unique -> escamotage"
 
-#: parser.yy:471
-msgid "Wrong type for property value"
-msgstr "Mauvais type pour la valeur de la propriété"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:138
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamotage"
 
-#: parser.yy:666
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
-msgstr ""
+#: mensural-ligature-engraver.cc:150
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
 
-#: parser.yy:730
-msgid "Second argument must be a symbol"
-msgstr ""
+#: mensural-ligature-engraver.cc:198
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
 
-#: parser.yy:735
-msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
+"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
+"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
 
-#: parser.yy:1211
-msgid "Expecting string as script definition"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
+"terminaison de ligature invalide :\n"
+"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
+"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
+"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
 
-#: parser.yy:1221
-msgid "Can't specify direction for this request"
-msgstr ""
+#: mensural-ligature-engraver.cc:356
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas inattendu non interprétable"
 
-#: parser.yy:1353
-msgid "Expecting musical-pitch value"
-msgstr ""
+#: mensural-ligature.cc:141
+msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+msgstr "Ligature mensurale : cas inattendu non interprétable"
 
-#: parser.yy:1364
-#, fuzzy
-msgid "Must have duration object"
-msgstr "Positionne la plus petite durée (?)"
+#: mensural-ligature.cc:192
+msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature : (join_right == 0)"
 
-#: parser.yy:1373 parser.yy:1381 parser.yy:1661
-#, fuzzy
-msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "il fayt être en mode Parole pour les paroles"
+#: midi-item.cc:152
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "instrument MIDI inconnu : « %s »"
 
-#: parser.yy:1546 parser.yy:1575
+#: midi-item.cc:285
 #, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "pas une durée: %d"
+msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
+msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal."
 
-#: parser.yy:1584
-#, fuzzy
-msgid "Have to be in Note mode for notes"
-msgstr "il faut être en mode Note pour les notes"
+#: midi-stream.cc:28
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
 
-#: parser.yy:1680
-#, fuzzy
-msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "il faut être en mode Accord pour les accords"
+#: midi-stream.cc:44
+#, c-format
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »"
 
-#: parser.yy:1842 parser.yy:1860
-msgid "need integer number arg"
-msgstr ""
+#: music-iterator.cc:171
+msgid "Sending non-event to context"
+msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte"
 
-#: parser.yy:1846
-msgid "Must be positive integer"
-msgstr ""
+#: music.cc:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "la vérification d'octave a échoué ; attendait %s, a obtenu : %s"
 
-#: lexer.ll:165
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "EOF trouvé dans un commentaire"
+#: music.cc:207
+#, c-format
+msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
 
-#: lexer.ll:179
-msgid "\\maininput disallowed outside init files"
-msgstr ""
+#: new-fingering-engraver.cc:96
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles"
 
-#: lexer.ll:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "indentifiant non défini: `%s'"
+#: new-fingering-engraver.cc:239
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "aucun emplacement trouvé pour des doigtés"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:208
-msgid "Missing end quote"
-msgstr ""
+#: new-fingering-engraver.cc:240
+msgid "placing below"
+msgstr "on les place en dessous"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:230 lexer.ll:234
-msgid "white expected"
-msgstr "blanche attendue"
+#: note-collision.cc:457
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore."
 
-#: lexer.ll:243
-msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
-msgstr ""
+#: note-column.cc:124
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "impossible de superposer une note et un silence"
 
-#: lexer.ll:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractères illégal: `%c'"
+#: note-head.cc:63
+#, c-format
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
+
+#: note-heads-engraver.cc:61
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sans hauteur"
 
-#: lexer.ll:520
+#: open-type-font.cc:33
 #, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue: `\\%s'"
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
 
-#: lexer.ll:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "version de mudela incorrecte: %s (%s, %s)"
+#: open-type-font.cc:37
+#, c-format
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "impossible de charger la table de police : %s"
 
-#: lexer.ll:603
-msgid "Consider converting the input with the convert-ly script"
-msgstr ""
+#: open-type-font.cc:98
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
 
-#: main.cc:93
-msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
-msgstr ""
+#: open-type-font.cc:100
+#, c-format
+msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
+msgstr "erreur non répertoriée : %d à la lecture du fichier de police %s"
 
-#: main.cc:94
-msgid "enable debugging output"
-msgstr ""
+#: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %u"
 
-#: main.cc:96
-msgid "ACC[:MINOR]"
+#: page-turn-page-breaking.cc:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-"
+"page-number to an even number."
 msgstr ""
+"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. "
+"Envisagez de définir un nombre pair pour first-page-number."
 
-#: main.cc:96
-msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor"
-msgstr ""
+#: page-turn-page-breaking.cc:218
+#, c-format
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dessin des systèmes..."
 
-#: main.cc:97
-msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
+#: pango-font.cc:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
+"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de "
+"glyphes.\n"
+"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
 
-#: main.cc:98
-#, fuzzy
-msgid "set FILE as default output"
-msgstr "  -o, --output=FILE      set FILE come output di default\n"
+#: pango-font.cc:224
+#, c-format
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à « %s »"
 
-#: main.cc:99
-msgid "don't output tuplets"
-msgstr ""
+#: pango-font.cc:272
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
 
-#: main.cc:100
-msgid "be quiet"
-msgstr "mode silencieux"
+#: paper-outputter-scheme.cc:33
+#, c-format
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 
-#: main.cc:101
-msgid "don't output rests or skips"
-msgstr ""
+#: paper-score.cc:105
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de lignes..."
 
-#: main.cc:102
-msgid "DUR"
-msgstr ""
+#: paper-score.cc:118
+#, c-format
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (extensions %d) "
 
-#: main.cc:102
-#, fuzzy
-msgid "set smallest duration"
-msgstr "Positionne la plus petite durée (?)"
+#: paper-score.cc:122
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Prétraitement des éléments graphiques..."
 
-#: main.cc:105
-msgid "be verbose"
-msgstr ""
+#: parse-scm.cc:83
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
-#: main.cc:107
-msgid "assume no double dotted notes"
-msgstr ""
+#: percent-repeat-engraver.cc:200
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
-#: main.cc:114
+#: performance.cc:45
+msgid "Track..."
+msgstr "Piste..."
+
+#: performance.cc:74
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
+
+#: performance.cc:75
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
+
+#: performance.cc:103
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
-msgstr "Usage: %s [OPTION... [FICHIER]"
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
 
-#: main.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "Translate MIDI-file to mudela"
-msgstr "Traduction du fichier MIDI en mudela"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:146
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
-#: main.cc:130
+#: piano-pedal-engraver.cc:286
 #, c-format
-msgid "no_double_dots: %d\n"
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
 msgstr ""
+"nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %ld trouvées"
 
-#: main.cc:132
+#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
+#: piano-pedal-performer.cc:93
 #, c-format
-msgid "no_rests: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : « %s »"
 
-#: main.cc:134
+#: piano-pedal-engraver.cc:347
 #, c-format
-msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le début du crochet de pédale de piano : « %s »"
 
-#: main.cc:136
+#: program-option.cc:205
 #, c-format
-msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
-msgstr ""
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
 
-#: main.cc:139
+#: property-iterator.cc:74
 #, c-format
-msgid "no_tuplets: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »"
 
-#: midi-parser.cc:64
-msgid "zero length string encountered"
-msgstr "chaîne de taille vide rencontrée"
+#: relative-octave-check.cc:38
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "Échec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
 
-#: midi-score-parser.cc:44
-msgid "MIDI header expected"
-msgstr "entête MIDI attendue"
+#: relocate.cc:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "Affectation à %s de la valeur %s\n"
 
-#: midi-score-parser.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "invalid header length"
-msgstr "Taille d'entête invalide"
+#: relocate.cc:59
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
 
-#: midi-score-parser.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "invalid MIDI format"
-msgstr "évènement MIDI invalide"
+#: relocate.cc:69 relocate.cc:87
+#, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
 
-#: midi-score-parser.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of tracks"
-msgstr "Nombre de pistes invalide"
+#: relocate.cc:79
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (préfixage)\n"
 
-#: midi-score-parser.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "can't handle non-metrical time"
-msgstr "temps non métrique"
+#: relocate.cc:99
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
+msgstr "Réaffectation : prefixe de compilation=%s, nouveau préfixe=%s"
 
-#: midi-track-parser.cc:68
+#: relocate.cc:129
 #, c-format
-msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
-msgstr ""
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Réaffectation : framework_prefix=%s"
 
-#: midi-track-parser.cc:124
-msgid "invalid running status"
+#: relocate.cc:169
+#, c-format
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
+msgstr "Réaffectation : est absolu : argv0=%s"
+
+#: relocate.cc:176
+#, c-format
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
+msgstr "Réaffectation : à partir du répertoire courant : argv0=%s"
+
+#: relocate.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 msgstr ""
+"Réaffectation : à partir de PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 
-#: midi-track-parser.cc:328
-msgid "unimplemented MIDI meta-event"
-msgstr "meta-évènement MIDI non implémenté"
+#: relocate.cc:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Fichier de relocation %s\n"
 
-#: midi-track-parser.cc:333
-msgid "invalid MIDI event"
-msgstr "évènement MIDI invalide"
+#: relocate.cc:390
+#, c-format
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "Commande de relocation inconnue %s"
 
-#: midi-track-parser.cc:348
-msgid "MIDI track expected"
-msgstr "piste MIDI attendue"
+#: rest-collision.cc:151
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée"
 
-#: midi-track-parser.cc:353
-msgid "invalid track length"
-msgstr "taille de piste invalide"
+#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "trop de silences en collision"
 
-#: mudela-item.cc:161
+#: rest.cc:144
 #, c-format
-msgid "#32 in quarter: %d"
-msgstr ""
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "silence « %s » non repéré"
 
-#: mudela-score.cc:108
+#: score-engraver.cc:67
 #, c-format
-msgid "Lily output to %s..."
-msgstr "Sortie de Lily vers %s..."
-
-#: mudela-score.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "track %d:"
-msgstr "piste "
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "impossible de trouver « %s »"
 
-#: mudela-score.cc:155
-msgid "Processing..."
-msgstr "Traitement..."
+#: score-engraver.cc:69
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement."
 
-#: mudela-score.cc:164
-msgid "Creating voices..."
-msgstr "Création des voix..."
+#: score-engraver.cc:71
+#, c-format
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
 
-#: mudela-score.cc:168
-msgid "track "
-msgstr "piste "
+#: score-engraver.cc:73
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
 
-#: mudela-score.cc:177
-msgid "NOT Filtering tempo..."
-msgstr "PAS de filtrage du tempo..."
+#: score.cc:225
+msgid "already have music in score"
+msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
-#: mudela-score.cc:186
-msgid "NOT Quantifying columns..."
-msgstr "PAS de quantification des colonnes..."
+#: score.cc:226
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "voici la musique précédente"
 
-#: mudela-score.cc:190
-msgid "Quantifying columns..."
-msgstr "Quantification des colonnes..."
+#: score.cc:231
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée."
 
-#: mudela-score.cc:223
-msgid "Settling columns..."
-msgstr ""
+#. FIXME:
+#: script-engraver.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "do not know how to interpret articulation: "
+msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
 
-#: mudela-staff.cc:209
-msgid "% MIDI copyright:"
-msgstr ""
+#: script-engraver.cc:103
+msgid "scheme encoding: "
+msgstr "encodage Scheme : "
 
-#: mudela-staff.cc:210
-#, fuzzy
-msgid "% MIDI instrument:"
-msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'"
+#: simple-spacer.cc:375
+#, c-format
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
 
-#: mudela-stream.cc:37
+#: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
 #, c-format
-msgid "lily indent level: %d"
-msgstr "Niveau d'indentation de lily: %d"
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr ""
 
-#. Maybe better not to translate these?
-#: mudela-stream.cc:83
-msgid "% Creator: "
-msgstr "% Auteur: "
+#: slur-engraver.cc:157
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "liaison non terminée"
 
-#: mudela-stream.cc:88
-msgid "% Automatically generated"
-msgstr "% Généré automatiquement"
+#: slur-engraver.cc:166
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison"
 
-#: mudela-stream.cc:97
+#: source-file.cc:74
 #, c-format
-msgid "% from input file: "
-msgstr "% dal file di input: "
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "était censé lire %d caractères ; il y en a %d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
-#~ msgstr "Mauvais type d'indentifiant: "
+#: staff-symbol-engraver.cc:62
+msgid "staff-span event has no direction"
+msgstr "L'événement staff-span n'a pas de direction"
 
-#~ msgid "Automatically generated"
-#~ msgstr "Généré automatiquement"
+#: stem-engraver.cc:92
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "durée du trémolo trop longue"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing dependency file: `%s'..."
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'"
+#. FIXME:
+#: stem-engraver.cc:129
+#, c-format
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong type for property"
-#~ msgstr "Mauvais type pour la valeur de la propriété"
+#: stem-engraver.cc:131
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown clef type"
-#~ msgstr "type de clé inconnu"
+#: stem.cc:105
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
 
-#~ msgid "Aborting"
-#~ msgstr "Annulation"
+#: stem.cc:641
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "crochet `%s' non repéré"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "lost in time:"
-#~ msgstr "perdu dans le temps"
+#: stem.cc:652
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "type de crochet `%s' non repéré"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No key name, assuming `C'"
-#~ msgstr "Pas de nom de clé: Do assumé"
+#: system.cc:180
+#, c-format
+msgid "Element count %d."
+msgstr "%d éléments dénombrés."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't know how handle empty keys"
-#~ msgstr "ne sait pas traiter les clés vides"
+#: system.cc:276
+#, c-format
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "%d objets graphiques (grobs) dénombrés"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "out of tune:"
-#~ msgstr "hors de la tonalité"
+#: text-spanner-engraver.cc:61
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
-#~ msgid "unknown paper variable: `%s'"
-#~ msgstr "variable papier inconnue: `%s'"
+#: text-spanner-engraver.cc:73
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "a déjà une extension du texte"
 
-#~ msgid "not a real variable"
-#~ msgstr "pas une vrai variable"
+#: text-spanner-engraver.cc:133
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "extension du texte non terminée"
 
-#~ msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
-#~ msgstr "Messages de deboggage désactivés. Compilé avec NPRINT."
+#: tie-engraver.cc:264
+msgid "lonely tie"
+msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
-#~ msgid "No Beam to end"
-#~ msgstr "Pas de barre à la fin (No beam to end)"
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:64
+#, c-format
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "chiffrage de mesure étrange : %d/%d"
 
-#~ msgid "No beam to end"
-#~ msgstr "Pas de barre à la fin (No beam to end)"
+#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
+#. (Here really with a warning!)
+#: time-signature.cc:83
+#, c-format
+msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+msgstr ""
+"symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style "
+"numérique"
 
-#~ msgid "0 lines"
-#~ msgstr "0 ligne"
+#: translator-ctors.cc:52
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "traducteur inconnu : « %s »"
 
-#~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
-#~ msgstr "1 ligne (de %.0f colonnes)"
+#: translator-group.cc:151
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver : « %s »"
 
-#~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
-#~ msgstr "%d lignes (avec une moyenne de %.f colonnes)"
+#: translator.cc:332
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
 
-#~ msgid "score does not have any columns"
-#~ msgstr "la partition n'a aucune colonne"
+#: translator.cc:333
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "Événement %s précédent ici"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "approximated %s"
-#~ msgstr "approximativement %s"
+#: trill-spanner-engraver.cc:68
+msgid "cannot find start of trill spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculated %s exactly"
-#~ msgstr "calculé %s exactement"
+#: trill-spanner-engraver.cc:80
+msgid "already have a trill spanner"
+msgstr "a déjà une extension de trille"
 
-#~ msgid "No abbreviation beam to end"
-#~ msgstr "Pas de barre d'abréviation à la fin"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
+#, c-format
+msgid ""
+"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
+"selected ligature style"
+msgstr ""
+"préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions "
+"du style de ligature sélectionné"
 
-#~ msgid "Already have an abbreviation beam"
-#~ msgstr "Il y a déjà une barre d'abréviation"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
+#, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul"
 
-#~ msgid "Unfinished abbreviation beam"
-#~ msgstr "Barre d'abréviation non terminée"
+#: vaticana-ligature.cc:84
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "ligature vaticane : hauteur de flexe indéfinie ; j'applique 0"
 
-#~ msgid "Too many crescendi here"
-#~ msgstr "Trop de crescendi ici"
+#: vaticana-ligature.cc:89
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexe de style vatican ascendant"
 
-#~ msgid "%s expected"
-#~ msgstr "%s attendu"
+#: vaticana-ligature.cc:177
+msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Ligature vaticane : aucun joint (delta_pitch == 0)"
 
-#~ msgid "Can not find file `%s'"
-#~ msgstr "Ne peut pas trouver le fichier `%s'"
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:144
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "ne sait où terminer l'extension de reprise"
 
-#~ msgid "can't find"
-#~ msgstr "pas trouvé"
+#: volta-engraver.cc:154
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "a déjà une extension de reprise, fin prématurée de celle-ci"
 
-#~ msgid "Can't open `%s'\n"
-#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir `%s'\n"
+#: volta-engraver.cc:158
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "a déjà une extension terminée"
 
-#~ msgid "Search path %s\n"
-#~ msgstr "Chemin de recherche %s\n"
+#: volta-engraver.cc:159
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
 
-#~ msgid " elements. "
-#~ msgstr " éléments. "
+#: parser.yy:702
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
-#~ msgid "Line ... "
-#~ msgstr "Ligne ..."
+#: parser.yy:726
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
-#~ msgid "time: %.2f seconds"
-#~ msgstr "durée: %.2f secondes"
+#: parser.yy:1172
+msgid "Grob name should be alphanumeric"
+msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
-#~ msgid "cadenza"
-#~ msgstr "cadence"
+#: parser.yy:1475
+msgid "second argument must be pitch list"
+msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
 
-#~ msgid "partial measure must be non-negative"
-#~ msgstr "mesure partielle ne peut pas être négative"
+#: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
 
-#~ msgid "partial measure too large"
-#~ msgstr "mesure partielle trop grande"
+#: parser.yy:1604
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "chaîne attendue comme définition de script"
 
-#~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
-#~ msgstr "\\relative sera ignoré pour la musique transposée"
+#: parser.yy:1759 parser.yy:1809
+#, c-format
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "n'est pas une durée : %d"
 
-#~ msgid "ugh, this measure is too long"
-#~ msgstr "oops, cette mesure est trop longue"
+#: parser.yy:1926
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
 
-#~ msgid "breakpoint: %d"
-#~ msgstr "point d'arrêt: %d"
+#: parser.yy:1987
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
 
-#~ msgid "generating stupido solution"
-#~ msgstr "génération de solutions stupides"
+#: lexer.ll:176
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
+msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
 
-#~ msgid "More than one music block"
-#~ msgstr "Plus d'un bloc de musique"
+#: lexer.ll:180
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 
-#~ msgid "can't abbreviate"
-#~ msgstr "ne peut pas abréger"
+#: lexer.ll:235
+#, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "La source a été renommée en « %s »"
 
-#~ msgid "Invalid midi format"
-#~ msgstr "Format MIDI invalide"
+#: lexer.ll:252
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#~ msgid "can't handle %s"
-#~ msgstr "ne peut pas traiter %s"
+#: lexer.ll:256
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#~ msgid "Parsing...\n"
-#~ msgstr "Analyse...\n"
+#: lexer.ll:260
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une valeur entière"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "enable debugging output "
-#~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
+#: lexer.ll:273
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) au mileu d'un commentaire"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "don't timestamp the output "
-#~ msgstr ""
-#~ "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
+#: lexer.ll:288
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
-#~ msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
-#~ msgstr "  -a, --about            cos'è LilyPond\n"
+#: lexer.ll:312
+#, c-format
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
 
-#~ msgid "  -h, --help             this help\n"
-#~ msgstr "  -h, --help             questo help\n"
+#. backup rule
+#: lexer.ll:321
+msgid "end quote missing"
+msgstr "absence de guillemet fermant"
 
-#~ msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
-#~ msgstr "  -f, --output-format=X  usa il formato dell'ouput X\n"
+#: lexer.ll:466
+msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?"
 
-#~ msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -o, --output=FILE      indica FILE come base di default per l'output\n"
+#: lexer.ll:559
+msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?"
 
-#~ msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
-#~ msgstr "  -V, --ignore-version   ignora la versione di mudela\n"
+#: lexer.ll:659
+#, c-format
+msgid "invalid character: `%c'"
+msgstr "caractère invalide : « %c »"
 
-#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
-#~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
+#: lexer.ll:774 lexer.ll:775
+#, c-format
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
 
-#~ msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
-#~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
+#: lexer.ll:880 lexer.ll:881
+#, c-format
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr ""
 
+#: lexer.ll:881 lexer.ll:882
 #, fuzzy
-#~ msgid "  -p, --no-tuplets       assume no tuplets\n"
-#~ msgstr "  -p, --no-plets         assume che non ci siano gruppetti\n"
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
-#~ msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
-#~ msgstr "  -q, --quiet            sii silenzioso\n"
+#: lexer.ll:887 lexer.ll:888
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr ""
+
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocation de « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:24
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec"
+
+#: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "Conversion en « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Conversion en ~a..."
+
+#: backend-library.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
+
+#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
+#: define-music-properties.scm:10
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "symbole ~S redéfini"
+
+#: define-event-classes.scm:119
+#, scheme-format
+msgid "event class ~A seems to be unused"
+msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée"
+
+#. should be programming-error
+#: define-event-classes.scm:125
+#, scheme-format
+msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements inexistante ~A"
+
+#: define-markup-commands.scm:255
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr ""
+"pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+
+#: define-markup-commands.scm:1297
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
+
+#: define-music-types.scm:751
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "symbole attendu : ~S"
+
+#: define-music-types.scm:754
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
+
+#: define-music-types.scm:774
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
+
+#: define-music-types.scm:775
+msgid "See music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulter music-types.scm pour les types de répétitions reconnus"
+
+#: document-backend.scm:91
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
+
+#: document-backend.scm:135
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
+
+#: document-backend.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
+
+#: documentation-lib.scm:45
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Traitement de ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:150
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Écriture de ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:172
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S (~S)"
+
+#: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Écriture de ~a..."
+
+#: framework-ps.scm:279
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:332
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
+
+#: framework-ps.scm:349
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:380
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "impossible d'intégrer les polices ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:729
+#, scheme-format
+msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
+msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
+
+#: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
+#, scheme-format
+msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
+msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript"
+
+#: framework-ps.scm:758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
+"framework. Use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -b eps <file>\n"
+"\n"
+"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
+msgstr ""
+"Le support PostScript ne prend pas en compte le cadre « classique ».\n"
+"Utilisez de préférence le support EPS\n"
+"\n"
+"  lilypond -b eps <fichier>\n"
+"\n"
+"ou supprimez du fichier source les paramètres spécifiques à lilypond-book.\n"
+
+#: framework-tex.scm:360
+#, scheme-format
+msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir d'espace : « ~a »"
+
+#: layout-beam.scm:29
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
+
+#: layout-beam.scm:46
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
+
+#: layout-page-layout.scm:357
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
+
+#: lily-library.scm:593
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unité inconnue : « ~S »"
+
+#: lily-library.scm:626
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité "
+"future"
+
+#: lily-library.scm:633
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
+
+#: lily.scm:144
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "impossible de trouver ~A"
+
+#: lily.scm:209
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s"
+
+#: lily.scm:525 lily.scm:589
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
+
+#: lily.scm:579
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:40
+msgid "Music head function must return Music object"
+msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:136
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Opération de propriété invalide ~a"
+
+#: markup.scm:123
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Nombre d'arguments erroné. Attendu : ~A, trouvé ~A : ~S"
+
+#: markup.scm:129
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé."
+
+#: music-functions.scm:213
+#, fuzzy
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr ""
+"Plus d'alternatives que de répétitions. Ignore les alternatives en surnombre"
+
+#: music-functions.scm:232
+#, scheme-format
+msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
+msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)"
+
+#: music-functions.scm:538
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "attendait une expression musicale : ~S"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:589
+#, scheme-format
+msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr ""
+"Échec du contrôle de barre de mesure. \n"
+"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
+
+#: music-functions.scm:748
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
+
+#: music-functions.scm:942
+#, scheme-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
+
+#: output-ps.scm:315
+msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
+msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
+
+#: output-svg.scm:42
+#, scheme-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "~S indéfini"
+
+#: output-svg.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+
+#: output-tex.scm:98
+#, scheme-format
+msgid "cannot find ~a in ~a"
+msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a"
+
+#: paper.scm:69
+msgid "Not in toplevel scope"
+msgstr "N'est pas au niveau de portée globale"
+
+#: paper.scm:117
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
+
+#: paper.scm:129
+#, scheme-format
+msgid "Unknown papersize: ~a"
+msgstr "Taille de papier inconnue : ~a"
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:144
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
+
+#: parser-clef.scm:126
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
+
+#: parser-clef.scm:127
+msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
+msgstr "consultez scm/clef.scm pour les clefs reconnues"
+
+#: ps-to-png.scm:88
+#, scheme-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a terminé avec l'état : ~S"
+
+#: to-xml.scm:190
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "erreur d'assertion"
+
+#~ msgid "silly pitch"
+#~ msgstr "hauteur étrange"
+
+#~ msgid "show warranty"
+#~ msgstr "afficher la notice de garantie"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  -s, --smallest=N       assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
+#~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook "
+#~ "document.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Example usage:\n"
+#~ "\n"
+#~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
+#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
+#~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  -s, --smallest=N       assume che non ci siano durate (reciproche) "
-#~ "inferiori a N\n"
-
-#~ msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
-#~ msgstr "  -v, --verbose          sii loquace\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
-#~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
-
-#~ msgid "of"
-#~ msgstr "de"
-
-#~ msgid "please fix me"
-#~ msgstr "corrigez moi, s'il vous plait"
-
-#~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
-#~ msgstr "Queue à %s ne rentre pas dans la barre"
-
-#~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
-#~ msgstr "."
+#~ "Traite des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX, "
+#~ "Texinfo ou DocBook.\n"
+#~ "Exemples d'utilisation :\n"
+#~ "\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" "
+#~ "LIVRE\n"
+#~ "   lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "loading default font"
+#~ msgstr "chargement de la police par défaut"
+
+#~ msgid "cannot find default font: `%s'"
+#~ msgstr "impossible de trouver la police par défaut : « %s »"
+
+#~ msgid "not setting creation callback: not a procedure"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne peut paramétrer le callback de création : il n'est pas une procédure"
 
-#~ msgid "\\relative mode changed here, old value: "
-#~ msgstr "\\mode relatif changé ici, valeur précédante: "
+#~ msgid "not setting modification callback: not a procedure"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne peut paramétrer le callback de modification : il n'est pas une "
+#~ "procédure"
 
-#~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
-#~ msgstr "durée nulle ajoutée à la colonne à %s ignorée"
+#~ msgid "crescendo too small"
+#~ msgstr "crescendo trop court"
 
-#~ msgid "script needs stem direction"
-#~ msgstr "scipt a besoin de direction de la queue"
+#~ msgid "print this help"
+#~ msgstr "afficher cet aide-mémoire"
 
-#~ msgid "unconnected column: %d"
-#~ msgstr "colonne non connectée: %d"
+#~ msgid "cannot open file %s"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning "
-#~ "-20"
-#~ msgstr ""
-#~ "taff_side::get_position_f(): quelqu'un a oublié de positionner ma direction, "
-#~ " je retourne -20"
+#~ msgid "Invalid direction of slur-event"
+#~ msgstr "Direction invalide de slur-event"
 
-#~ msgid "have to be in Note mode for @chords"
-#~ msgstr "il faut être en mode Note pour @chords"
+#~ msgid "invalid direction of tuplet-span-event"
+#~ msgstr "direction invalide de tuplet-span-event"
 
-#~ msgid ""
-#~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter.  This program can print\n"
-#~ "beautiful sheet music from a music definition file.  It can also play\n"
-#~ "mechanical performances to a MIDI file.  Features include multiple\n"
-#~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
-#~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
-#~ "part extraction.  It includes a nice font of musical symbols.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lilypond est le formateur de musique du projet GNU. Ce programme peut\n"
-#~ "imprimer de belles partitions de musiques à partir d'un fichier de\n"
-#~ "définition de musique. Il peut aussi jouer automaiquement le morceau\n"
-#~ "vers un fichier midi. Ses caractéristiques incluent plusieurs portées,\n"
-#~ "mètre, clés, tonalités, paroles, language d'entrée polyvalent, cadences,\n"
-#~ "barres, liaison, triplets, accords nommés, transposition, formattage des\n"
-#~ "paritions, extraction de parties. Il inclue une jolie police de symbol\n"
-#~ "musicaux.\n"
+#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
+#~ msgstr "Version de LilyPond incorrecte : %s (%s, %s)"