]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
Merge with master
[lilypond.git] / po / fr.po
index 29ea501e4852b38250b5a52299c6814fa7ffe229..fd9eca07f7bc232b7fe5c0db5d01cb90bf84098e 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# Messages français pour lilypond.
-# Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of fr.po to Français
+# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2006.
+# translation of fr.po to
+# Messages français pour LilyPond.
+# Copyright © 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-#
+# revisité par Jean-Charles Malahieude <lilyfan@wanadoo.fr>,
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 1.5.69\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-18 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-30 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
-"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-22 11:13+0200\n"
+"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
+"Language-Team: Français <lilypond-user-fr@gnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: lilypond-book.py:1019 ly2dvi.py:458 ly2dvi.py:491
-#, c-format
-msgid "Running %s..."
-msgstr "Exécution de %s..."
+#: convertrules.py:12
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "Pas assez intelligent pour convertir %s"
 
-#: ly2dvi.py:118
-msgid ""
-"Distributed under terms of the GNU General Public License.  It comes with NO "
-"WARRANTY."
+#: convertrules.py:13
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr ""
+"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, \n"
+"et faites la mise à jour manuellement."
+
+#: convertrules.py:14
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s a été remplacé par %s"
+
+#: convertrules.py:2398
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8"
+
+#: convertrules.py:2401
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)"
+
+#: convertrules.py:2404
+#, python-format
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+
+#: convertrules.py:2407
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "Ou sauvegardez au format UTF-8 dans votre éditeur"
+
+#: fontextract.py:26
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Balayage de %s"
+
+#: fontextract.py:71
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "%s extrait"
+
+#: fontextract.py:86
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Écriture des polices vers %s"
+
+#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "Appel de « %s »"
 
-#: ly2dvi.py:125 midi2ly.py:148 mup2ly.py:143 update-lily.py:137 input.cc:87
-msgid "warning: "
-msgstr "AVERTISSEMENT: "
-
-#: ly2dvi.py:128 ly2dvi.py:143 midi2ly.py:163 midi2ly.py:1012 midi2ly.py:1081
-#: mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 update-lily.py:152 update-lily.py:458
-#: input.cc:92
-msgid "error: "
-msgstr "Erreur: "
-
-#: ly2dvi.py:144 midi2ly.py:164 mup2ly.py:161 update-lily.py:153
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Fin d'exécution... "
+#: lilylib.py:87 lilylib.py:138
+#, python-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "Exécution de %s..."
 
-#: ly2dvi.py:202 midi2ly.py:222 mup2ly.py:219 update-lily.py:211
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER"
+#: lilylib.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Utilisation : %s\n"
 
-#: ly2dvi.py:206 midi2ly.py:226 mup2ly.py:223 update-lily.py:215 main.cc:166
-msgid "Options:"
-msgstr "Options:"
+#: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
-#: ly2dvi.py:210 midi2ly.py:230 mup2ly.py:227 update-lily.py:219 main.cc:172
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s"
+#: abc2ly.py:1351
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input."
+msgstr ""
+"Ce programme convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
+"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) vers le format LilyPond."
 
-#: ly2dvi.py:238 midi2ly.py:258 mup2ly.py:255 update-lily.py:247
-#, c-format
-msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Invocation de « %s »"
+#: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
 
-#: ly2dvi.py:243 midi2ly.py:262 mup2ly.py:260 update-lily.py:251
-#, c-format
-msgid "command exited with value %d"
-msgstr "fin de la commande avec l'état %d"
+#: abc2ly.py:1357
+msgid "be strict about succes"
+msgstr "être strict sur la réussite"
 
-#: ly2dvi.py:246 midi2ly.py:264 mup2ly.py:263 update-lily.py:253
-msgid "(ignored)"
-msgstr "(ignoré)"
+#: abc2ly.py:1359
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "préserver la notion de lien de croches d'ABC"
 
-#: ly2dvi.py:256 midi2ly.py:274 mup2ly.py:273 update-lily.py:263
-#, c-format
-msgid "Cleaning %s..."
-msgstr "Nettoyage de %s..."
+#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
+#: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs via"
+msgstr "Rapporter toute anomalie à %s"
 
-#: ly2dvi.py:330
-msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling"
+#: convert-ly.py:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut,\n"
+"de la version indiquée par la commande \\version vers la version courante\n"
+"de LilyPond.\n"
+"\n"
+"Exemples :\n"
+"\n"
+"  convert-ly -e ancien.ly\\n\n"
+"  convert-ly --from=2.3.28 --to=2.5.21 toto.ly\n"
 
-#: ly2dvi.py:334 main.cc:115
-msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-msgstr ""
-"produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée"
+#: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemple"
 
-#: ly2dvi.py:335 midi2ly.py:98 mup2ly.py:74 update-lily.py:87 main.cc:111
-msgid "this help"
-msgstr "cette aide"
+#: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT : %s"
 
-#: ly2dvi.py:336 main.cc:113 main.cc:118
-msgid "DIR"
-msgstr "RÉP"
+#: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "ERREUR : %s"
 
-#: ly2dvi.py:336
-msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond"
+#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
 
-#: ly2dvi.py:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
-msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s.dir"
+#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 
-#: ly2dvi.py:339
-msgid "don't run LilyPond"
-msgstr "ne pas exécuter LilyPond"
+#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
 
-#: ly2dvi.py:340 main.cc:116
-msgid "produce MIDI output only"
-msgstr "produire une sortie MIDI seulement"
+#: convert-ly.py:88
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
 
-#: ly2dvi.py:341 ly2dvi.py:342 midi2ly.py:100 main.cc:114 main.cc:117
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
-
-#: ly2dvi.py:341 midi2ly.py:100
-msgid "write ouput to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+#: convert-ly.py:91
+msgid "edit in place"
+msgstr "éditer le fichier d'origine"
 
-#: ly2dvi.py:342
-msgid "find pfa fonts used in FILE"
-msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER"
+#: convert-ly.py:94
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
 
-#: ly2dvi.py:344
+#: convert-ly.py:100
 #, fuzzy
-msgid "set the resolution of the preview to RES"
-msgstr "Initialiser le résolution de la prévisualitation à la RÉSOLUTION"
+msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr "afficher les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+
+#: convert-ly.py:105
+msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]"
 
-#: ly2dvi.py:345
-msgid "generate PostScript output"
-msgstr "générer une sortie PostScript"
+#: convert-ly.py:153
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Conversion en cours : "
 
-#: ly2dvi.py:346
+#: convert-ly.py:166
 #, fuzzy
-msgid "generate PDF output"
-msgstr "générer une sortie PostScript"
+msgid "Error while converting"
+msgstr "erreur lors de la conversion"
 
-#: ly2dvi.py:347
-msgid "use pdflatex to generate a PDF output"
+#: convert-ly.py:168
+msgid "Stopping at last succesful rule"
 msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:349
-#, fuzzy
-msgid "make a picture of the first system"
-msgstr "Produire une image de ce premier système."
+#: convert-ly.py:190
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Traitement de « %s »... "
 
-#: ly2dvi.py:350
-msgid "KEY=VAL"
-msgstr "CLÉ=VALEUR"
+#: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
+#, c-format, python-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
 
-#: ly2dvi.py:350
-msgid "change global setting KEY to VAL"
-msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR"
+#: convert-ly.py:284
+#, fuzzy, python-format
+msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
+msgstr "impossible de déterminer la version pour « %s ». Au suivant"
 
-#: ly2dvi.py:351 midi2ly.py:103 mup2ly.py:77 update-lily.py:91 main.cc:126
-msgid "verbose"
-msgstr "mode explicatif"
+#: etf2ly.py:1196
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
-#: ly2dvi.py:352 midi2ly.py:104 mup2ly.py:78 update-lily.py:92 main.cc:125
-msgid "print version number"
-msgstr "afficher le numéro de version"
+#: etf2ly.py:1198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
+"file."
+msgstr ""
+"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
+"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond "
+"exploitable."
 
-#: ly2dvi.py:353 midi2ly.py:105 mup2ly.py:79 update-lily.py:94 main.cc:127
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur"
+#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
 
-#: ly2dvi.py:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such setting: `%s'"
-msgstr "pas de telle initialisation: %s"
+#: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "afficher les notices de garantie et de droit d'auteur"
 
-#: ly2dvi.py:508
-#, c-format
-msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
+#: lilypond-book.py:71
+msgid ""
+"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
 msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:509
-msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
+#: lilypond-book.py:78
+msgid "BOOK"
 msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LilyPond failed on the input file (exit status %d)."
-msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie."
-
-#: ly2dvi.py:522
-#, c-format
-msgid "Analyzing %s..."
-msgstr "Analyse de %s..."
+#: lilypond-book.py:87
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
 
-#: ly2dvi.py:578
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no LilyPond output found for `%s'"
-msgstr "aucune sortie n'a été trouvée pour %s"
+#: lilypond-book.py:119
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
 
-#: ly2dvi.py:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value: `%s'"
-msgstr "valeur invalide: %s"
+#: lilypond-book.py:129
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRE"
 
-#: ly2dvi.py:724
-msgid "LaTeX failed on the output file."
-msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie."
+#: lilypond-book.py:132
+msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
+msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
 
-#: ly2dvi.py:726
-msgid "The error log is as follows:"
+#: lilypond-book.py:135
+msgid ""
+"use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
 msgstr ""
+"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, "
+"html, docbook)"
 
-#: ly2dvi.py:849
-#, c-format
-msgid "not a PostScript file: `%s'"
-msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »"
+#: lilypond-book.py:138
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions"
 
-#: ly2dvi.py:865 midi2ly.py:1012 update-lily.py:458
-#, c-format
-msgid "getopt says: `%s'"
-msgstr "getopt() indique: « %s »"
+#: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
+msgid "DIR"
+msgstr "RÉPERTOIRE"
+
+#: lilypond-book.py:143
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
 
-#: ly2dvi.py:948
-msgid "pseudo filter"
+#: lilypond-book.py:147
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMANDE"
+
+#: lilypond-book.py:148
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+
+#: lilypond-book.py:154
+msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
 msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:951
-msgid "pseudo filter only for single input file"
+#: lilypond-book.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
+"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
 msgstr ""
+"extraire toutes les polices PostScript dans INPUT.psfonts\n"
+"pour LaTex. Ceci devra être accompagné de dvips -h INPUT.psfonts"
+
+#: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
+msgid "be verbose"
+msgstr "passer en mode verbeux"
+
+#: lilypond-book.py:773
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "fichier non trouvé : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1004
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s"
+
+#: lilypond-book.py:1007
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
+
+#: lilypond-book.py:1011
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1014
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1033
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1388
+#, python-format
+msgid "Opening filter `%s'"
+msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:1405
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+
+#: lilypond-book.py:1406
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
 
-#: ly2dvi.py:980
-#, c-format
-msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
-msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »"
+#: lilypond-book.py:1476
+#, fuzzy
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX"
 
-#: ly2dvi.py:1076 input-file-results.cc:67
-#, c-format
-msgid "dependencies output to `%s'..."
-msgstr "dépendances produites dans « %s »"
+#: lilypond-book.py:1586
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Écriture des extraits..."
 
-#: ly2dvi.py:1090 ly2dvi.py:1104 includable-lexer.cc:49
-#: input-file-results.cc:187 input-file-results.cc:193 lily-guile.cc:97
-#, c-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »"
+#: lilypond-book.py:1591
+msgid "Processing..."
+msgstr "Traitement..."
 
-#: ly2dvi.py:1102 midi2ly.py:996
-#, c-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s produites dans « %s »..."
+#: lilypond-book.py:1595
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
 
-#: ly2dvi.py:1111
-#, fuzzy
-msgid "no files specified on command line"
-msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
+#: lilypond-book.py:1605
+#, python-format
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1616
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s est à jour."
+
+#: lilypond-book.py:1622
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
+
+#: lilypond-book.py:1677
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utiliser --output."
+
+#: lilypond-book.py:1681
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lecture de %s..."
+
+#: lilypond-book.py:1700
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Dissection en cours..."
+
+#: lilypond-book.py:1716
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilation de %s..."
+
+#: lilypond-book.py:1725
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1739
+#, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Suppression de « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:1815
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s..."
+msgstr "Écriture des polices dans %s..."
+
+#: lilypond-book.py:1830
+msgid "option --psfonts not used"
+msgstr "option --psfonts inutilisée"
+
+#: lilypond-book.py:1831
+msgid "processing with dvips will have no fonts"
+msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices"
+
+#: lilypond-book.py:1834
+msgid "DVIPS usage:"
+msgstr "utilisation de DVIPS :"
+
+#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632
+msgid "warning: "
+msgstr "AVERTISSEMENT : "
+
+#: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
+msgid "error: "
+msgstr "ERREUR : "
 
-#: midi2ly.py:92
-msgid "Convert MIDI to LilyPond source"
-msgstr "Convertir de MIDI en source LilyPond"
+#: midi2ly.py:110
+msgid "Exiting ... "
+msgstr "Fin d'exécution... "
 
-#: midi2ly.py:95
+#: midi2ly.py:857
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
+
+#: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input."
+msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond."
+
+#: midi2ly.py:875
 msgid "print absolute pitches"
-msgstr "afficher des tons absolus"
+msgstr "écrire des hauteurs de notes absolues"
 
-#: midi2ly.py:96 midi2ly.py:101
+#: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
 msgid "DUR"
 msgstr "DUR"
 
-#: midi2ly.py:96
+#: midi2ly.py:878
 msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "quantifier la durée de la note sur DUR"
+msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR"
 
-#: midi2ly.py:97
+#: midi2ly.py:881
 msgid "print explicit durations"
-msgstr "afficher les durées explicites"
+msgstr "écrire les durées explicites"
+
+#: midi2ly.py:882
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "définir l'armure : ALT=+dièses|-bémols; MINEUR=1"
 
-#: midi2ly.py:99
+#: midi2ly.py:883
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "ALT[:MINEUR]"
 
-#: midi2ly.py:99
-msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "définir la clef: ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
-
-#: midi2ly.py:101
+#: midi2ly.py:888
 msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "quantifier le début de la note sur DUR"
+msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR"
 
-#: midi2ly.py:102
+#: midi2ly.py:891
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
-#: midi2ly.py:102
+#: midi2ly.py:894
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permettre un tuplet de durées DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
 
-#: midi2ly.py:106
+#: midi2ly.py:902
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
 
-#: midi2ly.py:1027
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple:"
+#: midi2ly.py:905
+#, fuzzy
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemple"
 
-#: midi2ly.py:1081
+#: midi2ly.py:925
 msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
+msgstr "aucun fichier spécifié en ligne de commande."
 
-#: mup2ly.py:69
-msgid "Convert mup to LilyPond source"
-msgstr "Conversion de mup en source LilyPond"
+#: musicxml2ly.py:473
+msgid "musicxml2ly FILE.xml"
+msgstr ""
 
-#: mup2ly.py:72
-msgid "debug"
-msgstr "débug"
+#: musicxml2ly.py:476
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU "
+"General\n"
+"Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer "
+"des \n"
+"copies sous certaines conditions. Appelez « %s --warranty » pour plus "
+"d'informations.\n"
+
+#: musicxml2ly.py:495
+msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
+msgstr ""
 
-#: mup2ly.py:73
-msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
-msgstr "définit la macro NOM [EXPRESSION contient les options étendues]"
+#: musicxml2ly.py:503
+msgid "set output filename to FILE"
+msgstr "produire la sortie dans FICHIER"
 
-#: mup2ly.py:75 main.cc:117
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+#: getopt-long.cc:140
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "l'option « %s » requiert un argument"
 
-#: mup2ly.py:76
-msgid "only pre-process"
-msgstr "pré-traitement seulement"
+#: getopt-long.cc:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "l'option « %s » ne reçoit pas d'argument"
 
-#: mup2ly.py:1073
+#: getopt-long.cc:148
 #, c-format
-msgid "no such context: %s"
-msgstr "pas de tel contexte: %s"
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "option non reconnue : « %s »"
 
-#: mup2ly.py:1297
+#: getopt-long.cc:154
 #, c-format
-msgid "Processing `%s'..."
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
 
-#: mup2ly.py:1316
+#: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
 #, c-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Écriture de « %s »..."
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
 
-#: update-lily.py:76
-msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
-msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package"
+#: warn.cc:69 input.cc:83
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts"
 
-#: update-lily.py:79
+#: accidental-engraver.cc:240
 #, c-format
-msgid "unpack and build in DIR [%s]"
-msgstr "dépaqueter et construire dans le RÉPERTOIRE [%s]"
-
-#: update-lily.py:80
-msgid "execute COMMAND, subtitute:"
-msgstr "exécuter la COMMANDE de substitution:"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr ""
+"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
+"par un nom de contexte : %s"
 
-#: update-lily.py:81
-msgid "%b: build root"
-msgstr "%b: construit la racine"
+#: accidental-engraver.cc:268
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown accidental: %s"
+msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s"
 
-#: update-lily.py:82
+#: accidental-engraver.cc:284
 #, c-format
-msgid "%n: package name"
-msgstr "%n: nom du package"
+msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr ""
+"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+" %s trouvé"
 
-#: update-lily.py:83
-msgid "%r: release directory"
-msgstr "%r: répertoire de production de version"
+#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
+#, c-format
+msgid "accidental `%s' not found"
+msgstr "altération accidentelle « %s » non trouvée"
 
-#: update-lily.py:84
-msgid "%t: tarball"
-msgstr "%t: tarball"
+#: align-interface.cc:222
+msgid ""
+"vertical alignment called before line-breaking.\n"
+"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
+msgstr ""
+"alignement vertical demandé avant un saut de ligne.\n"
+"N'utilisez les lignes inter-portées (cross-staff spanners) que dans une "
+"double portée (PianoStaff)."
 
-#: update-lily.py:85
-msgid "%v: package version"
-msgstr "%v: version du package"
+#: align-interface.cc:329
+#, fuzzy
+msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
+msgstr ""
+"tentative d'obtenir une traduction pour quelque chose qui n'est pas mon fils"
 
-#: update-lily.py:88
+#: all-font-metrics.cc:173
 #, c-format
-msgid "keep all output, and name the directory %s"
-msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver la police : « %s »"
 
-#: update-lily.py:89
-msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
-msgstr "lors d'un échec aviser par EMAIL[,EMAIL]"
+#: apply-context-iterator.cc:31
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure"
 
-#: update-lily.py:90
-msgid "remove previous build"
-msgstr "enlever la construction précédente"
-
-#: update-lily.py:93
+#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
 #, c-format
-msgid "fetch and build URL [%s]"
-msgstr "rechercher et construire le URL [%s]"
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "impossible de faire un changement, c'est déjà dans le traducteur : %s"
 
-#: update-lily.py:429
-#, c-format
-msgid "Listing `%s'..."
-msgstr "Listage de « %s »..."
+#: axis-group-engraver.cc:78
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
 
-#: update-lily.py:497
-#, c-format
-msgid "latest is: %s"
-msgstr "le plus à jour est: %s"
+#: axis-group-engraver.cc:79
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?"
 
-#: update-lily.py:498
-#, c-format
-msgid "relax, %s is up to date"
-msgstr "relaxer, %s est à jour"
+#: axis-group-engraver.cc:80
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "retrait de ce groupe vertical"
 
-#: update-lily.py:507 update-lily.py:520
-#, c-format
-msgid "Fetching `%s'..."
-msgstr "Recherche de « %s »..."
+#: axis-group-interface.cc:96
+msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
+msgstr "tentative de calculer une hauteur pure ailleurs qu'à un point d'arrêt"
 
-#: update-lily.py:529
-#, c-format
-msgid "Building `%s'..."
-msgstr "Construction de « %s »..."
+#: axis-group-interface.cc:370
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr ""
 
-#: getopt-long.cc:146
+#: axis-group-interface.cc:383
 #, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
+msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
+msgstr ""
 
-#: getopt-long.cc:150
+#: bar-check-iterator.cc:73
 #, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "L'option « %s » ne requiert pas d'argument"
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
 
-#: getopt-long.cc:154
-#, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue: « %s »"
+#: beam-engraver.cc:128
+msgid "already have a beam"
+msgstr "lien déjà présent"
 
-#: getopt-long.cc:161
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »"
+#: beam-engraver.cc:196
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "lien non terminé"
 
-#: warn.cc:24
-#, c-format
-msgid "warning: %s\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: %s\n"
+#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic"
 
-#: warn.cc:30
-#, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "Erreur: %s\n"
+#: beam-engraver.cc:246
+#, fuzzy
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
 
-#: warn.cc:43
-#, c-format
-msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
-msgstr "Erreur de programmation: %s (Poursuite; croisons les doigts)\n"
+#: beam-engraver.cc:247
+msgid "beam was started here"
+msgstr "le lien a débuté ici"
 
-#: accidental-engraver.cc:181 new-accidental-engraver.cc:237
-#, c-format
-msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+#: beam-quanting.cc:307
+msgid "no feasible beam position"
+msgstr "nulle part où positionner le lien"
+
+#: beam.cc:144
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes"
+
+#: beam.cc:1007
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgstr ""
-"Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s"
+"pas de configuration initiale viable repérée : la pente du lien pourrait \n"
+"être mauvaise"
 
-#: accidental-engraver.cc:206 new-accidental-engraver.cc:262
+#: break-alignment-interface.cc:208
 #, c-format
-msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
-msgstr "mise en page accidentelle inconnue: %s. Ignorée"
+msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
+msgstr "Pas d'entrée d'espacement entre %s et « %s »"
 
-#: accidental-engraver.cc:222 new-accidental-engraver.cc:278
+#: change-iterator.cc:23
 #, c-format
-msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
-msgstr "Symbole n'est pas un contexte parent: %s. Ignoré"
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
 
-#: accidental-engraver.cc:225 new-accidental-engraver.cc:281
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:82
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
+
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:91
 #, c-format
-msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s"
-msgstr "Mise en page accidentelle doit être pair ou un nom de contexte: %s"
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "changement vers un autre type de contexte : %s"
 
-#: afm.cc:60
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:95
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:110
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "accord de trémolo non terminé"
+
+#: chord-tremolo-iterator.cc:33
 #, c-format
-msgid "can't find character number: %d"
-msgstr "ne peut repérer le nombre de caractères: %d"
+msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, %d trouvé(s)"
 
-#: afm.cc:75
+#: clef.cc:54
 #, c-format
-msgid "can't find character called: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le caractère portant le nom: « %s »"
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "clé « %s » non trouvée"
 
-#: afm.cc:125
+#: cluster.cc:110
 #, c-format
-msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
-msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »"
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "style de cluster inconnu : Â« %s Â»"
 
-#: all-font-metrics.cc:95
+#: cluster.cc:135
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "rejet d'un cluster vide"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:100
 #, c-format
-msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-msgstr "somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de fontes: « %s »"
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr ""
+"Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
-#: all-font-metrics.cc:97
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
+#, fuzzy
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
+
+#: context-def.cc:130
 #, c-format
-msgid "does not match: `%s'"
-msgstr "ne concorde pas: « %s »"
+msgid "program has no such type: `%s'"
+msgstr "le programme n'a pas de tel type : Â« %s Â»"
 
-#: all-font-metrics.cc:102
-msgid ""
-" Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V "
-"to show font paths."
-msgstr ""
-" Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et ."
-"tfm. Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes"
+#: context-property.cc:76
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
 
-#: all-font-metrics.cc:167
+#: context.cc:151
 #, c-format
-msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »"
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau Â« %s Â»"
 
-#: all-font-metrics.cc:168
-msgid "Loading default font"
-msgstr "Chargement de la fonte par défaut"
+#: context.cc:213
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:183
+#: context.cc:276
 #, c-format
-msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "ne peut reprérer la fonte par défaut: « %s »"
+msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
+msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s"
 
-#: all-font-metrics.cc:184 includable-lexer.cc:51 input-file-results.cc:188
+#: context.cc:388
 #, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche: « %s »)"
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer : « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:185
-msgid "Giving up"
-msgstr "Abandon"
+#: custos.cc:77
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custode « %s » non trouvée"
 
-#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60
-#: part-combine-music-iterator.cc:97
-msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà"
+#: dispatcher.cc:71
+msgid "Event class should be a symbol"
+msgstr "La classe Event devrait être un symbole"
 
-#: bar-check-iterator.cc:58
+#: dispatcher.cc:78
 #, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "échec du barcheck à: %s"
+msgid "Unknown event class %s"
+msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
 
-#: beam-engraver.cc:167
-msgid "already have a beam"
-msgstr "faisceau déjà présent"
+#: dots.cc:38
+#, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "point « %s » introuvable"
 
-#: beam-engraver.cc:234
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "faisceau non terminé"
+#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
+msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+msgstr "impossible de trouver le début du (de)crescendo"
 
-#: beam-engraver.cc:267 chord-tremolo-engraver.cc:175
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la queue doit avoir une structure rythmiique"
+#: dynamic-engraver.cc:195
+msgid "already have a decrescendo"
+msgstr "decrescendo déjà présent"
 
-#: beam-engraver.cc:281
-msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau"
+#: dynamic-engraver.cc:197
+msgid "already have a crescendo"
+msgstr "crescendo déjà présent"
 
-#: beam-engraver.cc:282
-msgid "beam was started here"
-msgstr "faisceau a débuté ici"
+#: dynamic-engraver.cc:200
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "le crescendo débute ici"
 
-#: beam.cc:134
-msgid "beam has less than two visible stems"
-msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles"
+#: dynamic-engraver.cc:323
+msgid "unterminated (de)crescendo"
+msgstr "(de)crescendo non terminé"
 
-#: beam.cc:139
-msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
-msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau."
+#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongation non terminée"
 
-#: beam.cc:951
-msgid ""
-"Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration "
-"found)."
-msgstr ""
-"Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau "
-"(configuration initiale viable non repérée)"
+#: font-config.cc:28
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Initialisation de FontConfig..."
 
-#: break-align-interface.cc:166
+#: font-config.cc:44
 #, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'espacement des entrées à partir de %s à « %s »"
+msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
+msgstr "Reconstitution du cache FontConfig %s. Patientez..."
 
-#: change-iterator.cc:22
+#: font-config.cc:55
 #, c-format
-msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »"
-
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_string_  = get_change ()->change_to_id_string_;
-#.
-#: change-iterator.cc:79
-msgid "I'm one myself"
-msgstr "J'en suis un moi-même"
-
-#: change-iterator.cc:82
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "échec d'ajout du répertoire de polices : « %s »"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:137 percent-repeat-engraver.cc:182
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "accord de tremolo non terminé"
-
-#: chord-tremolo-iterator.cc:50
-msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "aucun pour l'impression de tremolos"
-
-#: chord.cc:313
+#: font-config.cc:57
 #, c-format
-msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
-msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »"
 
-#: chord.cc:342
-#, c-format
-msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
-msgstr "inversion de tons invalide: ne fait pas parti de l'accord: %s"
+#: general-scheme.cc:160
+msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+msgstr ""
+"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre "
+"réel"
 
-#: dimensions.cc:13
-msgid "NaN"
-msgstr "NaN"
+#: general-scheme.cc:161
+msgid "setting to zero"
+msgstr "initialisation à zéro"
 
-#: dynamic-engraver.cc:187 span-dynamic-performer.cc:82
-msgid "can't find start of (de)crescendo"
-msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo"
+#: glissando-engraver.cc:92
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando non terminé"
 
-#: dynamic-engraver.cc:211
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "crescendo déjà présent"
+#: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
+msgid "no music found in score"
+msgstr "il n'y a pas de musique dans la partition"
 
-#: dynamic-engraver.cc:212
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "decrescendo déjà présent"
+#: global-context-scheme.cc:97
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interprétation de la musique... "
 
-#: dynamic-engraver.cc:215
-msgid "Cresc started here"
-msgstr "Crescendo a débuté ici"
+#: global-context-scheme.cc:120
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
 
-#: dynamic-engraver.cc:307
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo n'est pas terminé"
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
+#, c-format
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignoré"
 
-#: extender-engraver.cc:96
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongation non terminée"
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "\\%s implicite ajouté"
 
-#: extender-engraver.cc:108
-msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender request."
-msgstr ""
-"Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation "
-"ignorée."
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature"
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:78
-msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr "aucun pour l'impression d'accolades répétées"
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "impossible d'appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur"
 
-#: font-interface.cc:238
-msgid "couldn't find any font satisfying "
-msgstr "ne peut repérer aucune fonte satisfaisante"
+#: grob-interface.cc:57
+#, c-format
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Interface inconnue : « %s »"
 
-#: gourlay-breaking.cc:188
+#: grob-interface.cc:68
 #, c-format
-msgid "Optimal demerits: %f"
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 msgstr ""
+"L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
 
-#: gourlay-breaking.cc:193
-msgid "No feasible line breaking found"
-msgstr "Aucun morcèlement de ligne faisable repéré"
+#: grob.cc:253
+msgid "Infinity or NaN encountered"
+msgstr ""
+"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre "
+"réel"
 
-#: hairpin.cc:98
+#: hairpin.cc:183
 msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo trop petit"
+msgstr "decrescendo trop court"
 
-#: hairpin.cc:99
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "crescendo trop petit"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "n'a pas autant de crochets"
 
-#: hyphen-engraver.cc:89
-msgid "unterminated hyphen"
-msgstr "trait d'union non terminé"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
 
-#: hyphen-engraver.cc:101
-msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen request."
-msgstr ""
-"Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union "
-"ignoré"
+#: hyphen-engraver.cc:93
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
 
-#: input-file-results.cc:71 source-file.cc:52 streams.cc:38
-#, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »"
+#: hyphen-engraver.cc:107
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
 
-#: input-file-results.cc:131
-msgid "Score contains errors; will not process it"
-msgstr "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée"
+#: includable-lexer.cc:53
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé"
 
-#: input-file-results.cc:168
+#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
 #, c-format
-msgid "Now processing: `%s'"
-msgstr "Maintenant en traitement: « %s »"
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le fichier : Â« %s Â»"
 
-#: input.cc:98
-msgid "non fatal error: "
-msgstr "pas une erreur fatale: "
+#: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
+#, c-format
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
 
-#: input.cc:106 source-file.cc:147 source-file.cc:240
+#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
 msgid "position unknown"
 msgstr "position inconnue"
 
-#: key-engraver.cc:91
-msgid "Conflicting key signatures found."
-msgstr "Clés de signature conflictuelles repérées."
-
-#: key-engraver.cc:92
-msgid "This was the other key definition."
-msgstr "C'était l'autre définition de clé"
-
-#: key-performer.cc:92
-msgid "FIXME: key change merge"
-msgstr "FIXME: changement de fusion de clés"
+#: ligature-engraver.cc:93
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
 
-#: kpath.cc:64
-#, c-format
-msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'"
-msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »"
-
-#: ligature-bracket.cc:105 ligature-bracket.cc:139 ligature-engraver.cc:124
-msgid "no left bound"
-msgstr "pas de borne à gauche"
-
-#: ligature-engraver.cc:81
-msgid "can't find start of ligature"
-msgstr "ne peut repérer le début d'une ligature"
-
-#: ligature-engraver.cc:86
+#: ligature-engraver.cc:98
 msgid "no right bound"
-msgstr "pas de borne à droite"
+msgstr "pas de borne à droite"
 
-#: ligature-engraver.cc:108
+#: ligature-engraver.cc:120
 msgid "already have a ligature"
-msgstr "a déjà une ligature"
+msgstr "a déjà une ligature"
+
+#: ligature-engraver.cc:129
+msgid "no left bound"
+msgstr "pas de borne à gauche"
 
-#: ligature-engraver.cc:166
+#: ligature-engraver.cc:173
 msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligature non terminée"
+msgstr "ligature non terminée"
 
-#: ligature-engraver.cc:183
-msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest"
-msgstr "ligature ne peut contenir une pause; pause ignorée"
+#: ligature-engraver.cc:202
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
 
-#: ligature-engraver.cc:184
+#: ligature-engraver.cc:203
 msgid "ligature was started here"
-msgstr "ligature a débuté ici"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
 
-#: lily-guile.cc:99
+#: lily-guile.cc:92
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(chemin de chargement: « %s »)"
+msgstr "(chemin de chargement : Â« %s Â»)"
 
-#: lily-guile.cc:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr ""
-"Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s). Peut-"
-"être avez-vous commis une erreur d'orthographe? Affectation faite de toutes "
-"manières."
-
-#: lily-guile.cc:585
-msgid "Perhaps you made a typing error?"
-msgstr ""
-
-#: lily-guile.cc:591
-msgid "Doing assignment anyway."
-msgstr ""
-
-#: lily-guile.cc:605
+#: lily-guile.cc:518
 #, c-format
-msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr ""
-"Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de "
-"type « %s »"
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée."
 
-#: lookup.cc:141
-msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
-msgstr ""
-"largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; "
-"réduction du diamètre du coin"
-
-#: lookup.cc:146
-msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
-msgstr ""
-"hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction "
-"du diamètre du coin"
-
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:311
-msgid "lyrics found without any matching notehead"
-msgstr "paroles trouvées sans aucune concordance avec une note de tête"
+#: lily-guile.cc:521
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "s'agit-il d'une faute de frappe ?"
 
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:317
-msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
-msgstr "Euh? Note mélismatique repéré associé à des paroles"
+#: lily-guile.cc:527
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "affectation faite malgré tout"
 
-#: main.cc:106
-msgid "EXPR"
-msgstr "EXPR"
-
-#: main.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
+#: lily-guile.cc:539
+#, c-format
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr ""
-"Options de scheme: essayer -e \"(set-lily-option 'help 0)\" pour de l'aide"
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
+"   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
 
-#. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format
-#: main.cc:110
-msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
+#: lily-lexer.cc:254
+#, c-format
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
 
-#: main.cc:110
-msgid "use output format EXT"
-msgstr ""
+#: lily-lexer.cc:269
+#, c-format
+msgid "error at EOF: %s"
+msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
 
-#: main.cc:112
-msgid "FIELD"
-msgstr "CHAMP"
+#: lily-parser-scheme.cc:29
+#, c-format
+msgid "deprecated function called: %s"
+msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
 
-#: main.cc:112
-msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
-msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD"
+#: lily-parser-scheme.cc:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail pour : %s"
 
-#: main.cc:113
-msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
+#: lily-parser-scheme.cc:106
+#, c-format
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »"
 
-#: main.cc:114
-msgid "use FILE as init file"
-msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
+#: lily-parser-scheme.cc:125
+#, c-format
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Traitement de « %s »"
 
-#: main.cc:118
-msgid "prepend DIR to dependencies"
-msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances"
+#: lily-parser.cc:99
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse syntaxique..."
 
-#.
-#. should audit again.
-#.
-#: main.cc:123
-msgid "inhibit file output naming and exporting"
-msgstr "inhiber la dénomination de nom de fichier et l'exportation"
+#: lily-parser.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "braces do not match"
+msgstr "accolades non pairées"
 
-#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:155
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:291
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER..."
-
-#: main.cc:157
-msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
-msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "impossible de repérer la voix Voice « %s »"
 
-#: main.cc:160
-msgid ""
-"LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
-"using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
-"the GNU Project.\n"
-msgstr ""
-"LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies "
-"feuilles\n"
-"de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à "
-"l'entrée.\n"
-"LilyPond fait parti du projet GNU.\n"
-
-#: main.cc:182
+#: main.cc:116
 #, c-format
 msgid ""
-"This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
-"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
-"certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
 msgstr ""
-"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public "
-"License,\n"
-"et vous êtes libre de le modifier et/ou distribuer sous certaines "
-"conditions\n"
-"Invoquer commme suit « %s --warranty » pour plus de détails.\n"
-
-#: main.cc:188 main.cc:200
-#, c-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
-
-#: main.cc:198
-msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
-msgstr "GNU LilyPond -- Le logiciel de composition de musique"
-
-#: main.cc:206
+"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU "
+"General\n"
+"Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer "
+"des \n"
+"copies sous certaines conditions. Appelez « %s --warranty » pour plus "
+"d'informations.\n"
+
+#: main.cc:122
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -896,851 +1051,1294 @@ msgid ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
 "General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
-"USA.\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
-"    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
+"    Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
 "sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
-"tel que publié par la Free Software Foundation.\n"
+"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
 "\n"
-"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais sans AUCUNE GARANTIE;  tant pour des raisons\n"
-"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
-"la license GNU General Public License for more details.\n"
+"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
+"mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter\n"
+"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
-"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
-"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente "
-"écrire à\n"
-"la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
+"    Vous devriez avoir reçu avec ce logiciel une copie de la\n"
+"licence GNU General Public License ; dans le cas contraire, écrivez à\n"
+"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+"02111-1307,\n"
 "USA.\n"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:321 mensural-ligature-engraver.cc:483
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "cas inattendu non intercepté"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:332
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté"
+#: main.cc:153
+msgid "BACK"
+msgstr "BACK"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:347
-msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté"
+#: main.cc:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
+"scm, svg, tex, texstr)"
+msgstr ""
+"utiliser le support BACK (gnome, ps, eps,\n"
+"scm, svg, tex, texstr)\n"
+"par défaut : PS"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:370
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté"
+#: main.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM=VAL"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:380
-msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
-msgstr "Mensural_ligature: aucune durée parmie L, B, S -> escomatée"
+#: main.cc:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
+"Use -dhelp for help."
+msgstr ""
+"définit une option en langage Scheme. Utilise #t si VAL n'est pas "
+"spécifiée.\n"
+"Tenter -dhelp pour obtenir de l'aide."
 
-#: mensural-ligature.cc:152
-#, c-format
-msgid "Mensural_ligature: thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
-msgstr "Mensural_ligature: épaisseur indéfinie sur flexa %d; 1.4 est assumé"
+#: main.cc:159
+msgid "EXPR"
+msgstr "EXPR"
 
-#: mensural-ligature.cc:166
-#, c-format
-msgid "Mensural_ligature: delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
-msgstr ""
-"Mensural_ligature: croissance du ton indéfinie sur flexa %d; 0 est assumé"
+#: main.cc:159
+msgid "evaluate scheme code"
+msgstr "évalue du code Scheme"
 
-#: mensural-ligature.cc:177
-#, c-format
-msgid "Mensural_ligature: flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
-msgstr ""
-"Mensural_ligature: largeur de flexa indéfinie sur flexa %d; 2.0 est assumé"
+#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: main.cc:162
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMATs"
 
-#: mensural-ligature.cc:208
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu sans interception"
+#: main.cc:162
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :"
 
-#: mensural-ligature.cc:217
-msgid "Menusral_ligature: (join_left == 0)"
-msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)"
+#: main.cc:163
+msgid "generate DVI (tex backend only)"
+msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)"
 
-#: midi-item.cc:144
-#, c-format
-msgid "no such instrument: `%s'"
-msgstr "pas un tel instrument: « %s »"
+#: main.cc:164
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
-#: midi-item.cc:234
-msgid "silly duration"
-msgstr "durée ridicule"
+#: main.cc:165
+msgid "generate PNG"
+msgstr "générer le PNG"
 
-#: midi-item.cc:247
-msgid "silly pitch"
-msgstr "ton bizarre"
+#: main.cc:166
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "générer le PostScript"
 
-#: music-output-def.cc:113
-#, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »"
+#: main.cc:167
+msgid "generate TeX (tex backend only)"
+msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)"
 
-#: music.cc:159
-#, c-format
-msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
-msgstr "Transposition faite par %s crée des accidentels plus grand que deux"
+#: main.cc:168
+msgid "show this help and exit"
+msgstr ""
 
-#: my-lily-lexer.cc:142
-#, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »"
+#: main.cc:169
+msgid "FIELD"
+msgstr "CHAMP"
 
-#: my-lily-lexer.cc:162
-#, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s"
+#: main.cc:169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr "écrire un champ d'en-tête dans le fichier BASENAME.CHAMP"
 
-#: my-lily-parser.cc:44
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse..."
+#: main.cc:171
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
-#: my-lily-parser.cc:54
-msgid "Braces don't match"
-msgstr "Accolades non pairées"
+#: main.cc:172
+msgid "use FILE as init file"
+msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
 
-#: note-collision.cc:340
-msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
-msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore."
+#: main.cc:174
+msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
+msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE"
 
-#: note-head.cc:134
-msgid "Symbol not found, "
-msgstr "Symbole non repéré, "
+#: main.cc:174
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"and cd into DIR"
+msgstr ""
+"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
+"et cd dans RÉPERTOIRE"
 
-#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76
-#, c-format
-msgid "Junking request: `%s'"
-msgstr "Requête de mise au rebut: « %s »"
+#: main.cc:177
+msgid "do not generate printed output"
+msgstr "ne pas générer la sortie imprimée"
 
-#: paper-def.cc:122
-#, c-format
-msgid "paper output to `%s'..."
-msgstr "sortie sur papier vers « %s »..."
+#: main.cc:178
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER (adjonction automatique du suffixe)"
 
-#: paper-outputter.cc:57
-msgid ", at "
-msgstr ", à "
+#: main.cc:179
+msgid "generate a preview of the first system"
+msgstr "produire une image du premier système"
 
-#: paper-score.cc:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Éléments dénombrés %d."
+#: main.cc:180
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr "redétermine le chemin d'exécution de LilyPond"
 
-#: paper-score.cc:82
-msgid "Preprocessing elements..."
-msgstr "Pré-traitement des éléments..."
+#: main.cc:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
+"operations"
+msgstr "rejette les opérations Scheme et PostScript non sûres"
 
-#: paper-score.cc:115
-msgid "Outputting Score, defined at: "
-msgstr "Production d'une feuille de musique, définie à: "
+#: main.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "affiche le numéro de version"
 
-#: parse-scm.cc:80
-msgid "GUILE signaled an error for the expression begining here"
+#: main.cc:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s  and others."
 msgstr ""
+"Copyright © %s écrit par\n"
+"%s et autres."
 
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_string_  = get_change ()->change_to_id_string_;
-#.
-#: part-combine-music-iterator.cc:116
+#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
+#: main.cc:251
 #, c-format
-msgid "I'm one myself: `%s'"
-msgstr "J'en sui sun moi-même: « %s »"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
-#: part-combine-music-iterator.cc:119
+#: main.cc:253
 #, c-format
-msgid "none of these in my family: `%s'"
-msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille: « %s »"
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Composer la musique et/ou produire du MIDI à partir du FICHIER"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:116
-msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
-msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur."
+#: main.cc:255
+#, c-format
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale."
 
-#: percent-repeat-iterator.cc:53
-msgid "no one to print a percent"
-msgstr "aucun pour l'impression de pourcent"
+#: main.cc:257
+#, c-format
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Pour plus d'information, voir %s"
 
-#: performance.cc:51
-msgid "Track ... "
-msgstr "Piste ... "
+#: main.cc:259
+#, c-format
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
 
-#: performance.cc:83
-msgid "Creator: "
-msgstr "Créateur: "
+#: main.cc:263
+#, c-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr "Rapporter toute anomalie à %s"
 
-#: performance.cc:103
-msgid "at "
-msgstr "à "
+#: main.cc:309
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %u trouvés"
 
-#: performance.cc:114
+#: main.cc:323
 #, c-format
-msgid "from musical definition: %s"
-msgstr "à partir de la définition musicale: %s"
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 
-#: performance.cc:169
+#: main.cc:325
 #, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %"
+"s : %s"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:117
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "phrase de liaison non terminée"
+#: main.cc:340
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "groupe inconnu : %s"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:132
-msgid "can't find start of phrasing slur"
-msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison"
+#: main.cc:342
+#, c-format
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:230 piano-pedal-engraver.cc:245
-#: piano-pedal-engraver.cc:300 piano-pedal-performer.cc:82
+#: main.cc:350
 #, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »"
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:405
-msgid "unterminated pedal bracket"
-msgstr "accolades des pédales non complétées"
+#: main.cc:357
+#, c-format
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'id de groupe vers : %d : %s"
 
-#: pitch.cc:25
-msgid "Pitch arguments out of range"
-msgstr "Arguments des tons hors gamme"
+#: main.cc:363
+#, c-format
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : %d : %s"
 
-#: porrectus.cc:35
-msgid "(left_head == 0)"
-msgstr "(left_head == 0)"
+#: main.cc:369
+#, c-format
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail vers : %s : %s"
 
-#: porrectus.cc:46
-msgid "undefined left_head"
-msgstr "left_head indéfini"
+#: main.cc:415
+#, c-format
+msgid "Evaluating %s"
+msgstr "Èvaluation de %s"
 
-#: porrectus.cc:65
-msgid "(right_head == 0)"
-msgstr "(right_head == 0)"
+#: main.cc:645
+#, c-format
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "Exception capturée : %s"
 
-#: porrectus.cc:76
-msgid "undefined right_head"
-msgstr "right_head indéfini"
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:154
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
 
-#: porrectus.cc:96
-msgid "junking lonely porrectus"
-msgstr "porrectus rebut isolé"
+#: mark-engraver.cc:160
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
 
-#: porrectus.cc:106
-msgid "porrectus style undefined; using mensural"
-msgstr "style porrectus indéfini; utilisation du mensural"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:85
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligature ayant moins de 2 têtes -> escamotage"
 
-#: porrectus.cc:251
-msgid "ascending vaticana style porrectus"
-msgstr "porrectus ascendant de style vaticana"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:112
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr ""
+"impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
 
-#: property-iterator.cc:64
-#, c-format
-msgid "Not a grob name, `%s'."
-msgstr "N'est pas un nom de type grob, « %s »"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:126
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligature de note unique -> escamotage"
 
-#: rest-collision.cc:186
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de pauses en collision"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:138
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamotage"
 
-#: scm-option.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "lilypond -e EXPR means:"
-msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:150
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
 
-#: scm-option.cc:46
-msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
-msgstr ""
+#: mensural-ligature-engraver.cc:198
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
 
-#: scm-option.cc:48
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
 msgid ""
-"  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
+"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
+"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
 
-#: scm-option.cc:50
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
 msgid ""
-"  The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
+"terminaison de ligature invalide :\n"
+"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
+"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
+"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
 
-#: scm-option.cc:52
-msgid "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
-msgstr ""
+#: mensural-ligature-engraver.cc:356
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas inattendu non interprétable"
 
-#: scm-option.cc:54
-msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
-msgstr ""
+#: mensural-ligature.cc:141
+msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+msgstr "Ligature mensurale : cas inattendu non interprétable"
 
-#: scm-option.cc:122
-msgid "Unknown internal option!"
-msgstr "Option interne inconnue!"
+#: mensural-ligature.cc:192
+msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature : (join_right == 0)"
 
-#: score-engraver.cc:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find `%s'"
-msgstr "ne peut trouver: « %s »"
-
-#: score-engraver.cc:103
-#, fuzzy
-msgid "Fonts have not been installed properly.  Aborting"
-msgstr ""
-"Ne peut repérer feta20.afm. Les fontes n'ont pas été installées "
-"correctement; abandon"
+#: midi-item.cc:152
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "instrument MIDI inconnu : « %s »"
 
-#: score-engraver.cc:207
+#: midi-item.cc:285
 #, c-format
-msgid "unbound spanner `%s'"
-msgstr "clef sans borne « %s »"
+msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
+msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal."
 
-#: score.cc:92
+#: midi-stream.cc:28
 #, c-format
-msgid "stack size cur %d, max %d\n"
-msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n"
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
 
-#: score.cc:109
-msgid "Interpreting music..."
-msgstr "Interprétation de la musique..."
+#: midi-stream.cc:44
+#, c-format
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »"
 
-#: score.cc:122
-msgid "Need music in a score"
-msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique"
+#: music-iterator.cc:171
+msgid "Sending non-event to context"
+msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte"
 
-#. should we? hampers debugging.
-#: score.cc:135
-msgid "Errors found/*, not processing score*/"
-msgstr "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/"
+#: music.cc:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "la vérification d'octave a échoué ; attendait %s, a obtenu : %s"
 
-#: score.cc:142
+#: music.cc:207
 #, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps écoulé: %.2f seconds"
+msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
 
-#: script-engraver.cc:66
-#, c-format
-msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
-msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation « %s »"
+#: new-fingering-engraver.cc:96
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles"
 
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:53 separation-item.cc:101
-msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-msgstr "Separation_item:  cela ne devrait pas se produire mais..."
+#: new-fingering-engraver.cc:239
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "aucun emplacement trouvé pour des doigtés"
 
-#: simple-spacer.cc:254
-#, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
+#: new-fingering-engraver.cc:240
+msgid "placing below"
+msgstr "on les place en dessous"
 
-#: slur-engraver.cc:140
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "liaison non terminée"
+#: note-collision.cc:457
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore."
 
-#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
-#. eaten start request?
-#: slur-engraver.cc:157
-msgid "can't find start of slur"
-msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison"
+#: note-column.cc:124
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "impossible de superposer une note et un silence"
 
-#: slur.cc:53
-msgid "Putting slur over rest."
-msgstr "Mise en place d'un liaison par-dessus une pause."
+#: note-head.cc:63
+#, c-format
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
 
-#: slur.cc:424
-msgid "Slur over rest?"
-msgstr "Liaison par-dessus une pause?"
+#: note-heads-engraver.cc:61
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sans hauteur"
 
-#: source-file.cc:65
+#: open-type-font.cc:33
 #, c-format
-msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-msgstr "Euh?  Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d"
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
 
-#: spacing-spanner.cc:379
+#: open-type-font.cc:37
 #, c-format
-msgid "Global shortest duration is %s\n"
-msgstr "La plus petite durée globale est %s\n"
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "impossible de charger la table de police : %s"
 
-#: spring-smob.cc:32
+#: open-type-font.cc:98
 #, c-format
-msgid "#<spring smob d= %f>"
-msgstr "#<spring smob d= %f>"
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
 
-#: staff-symbol.cc:62
-msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
-msgstr "symbole staff: l'indentation a cédé avant la fin de la ligne"
+#: open-type-font.cc:100
+#, c-format
+msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
+msgstr "erreur non répertoriée : %d à la lecture du fichier de police %s"
 
-#: stem-engraver.cc:117
+#: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
 #, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe de not incompatible (type = %d)"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %u"
 
-#: stem.cc:118
-msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
-msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits"
+#: page-turn-page-breaking.cc:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-"
+"page-number to an even number."
+msgstr ""
+"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. "
+"Envisagez de définir un nombre pair pour first-page-number."
 
-#: streams.cc:34
+#: page-turn-page-breaking.cc:218
 #, c-format
-msgid "can't create directory: `%s'"
-msgstr "ne peut créer le répertoire: « %s »"
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
 
-#: streams.cc:48
-msgid "Error syncing file (disk full?)"
-msgstr "Erreur de synchronisation du fichier (disque plein?)"
+#: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dessin des systèmes..."
 
-#: system.cc:125
+#: pango-font.cc:181
 #, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr "Éléments dénombrés %d."
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
+msgstr ""
+"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de "
+"glyphes.\n"
+"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
 
-#: system.cc:377
+#: pango-font.cc:224
 #, c-format
-msgid "Grob count %d "
-msgstr "Éléments de type grob dénombrés %d."
-
-#: system.cc:391
-msgid "Calculating column positions..."
-msgstr "Calcul des positions des colonnes..."
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à « %s »"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:92
-msgid "can't find start of text spanner"
-msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef"
+#: pango-font.cc:272
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:112
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà un texte de clef"
-
-#: text-spanner-engraver.cc:167
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "texte de clef non terminé"
+#: paper-outputter-scheme.cc:33
+#, c-format
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 
-#: text-spanner.cc:130
-msgid "Text_spanner too small"
-msgstr "Text_spanner trop petit"
+#: paper-score.cc:105
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de lignes..."
 
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#: tfm-reader.cc:108
+#: paper-score.cc:118
 #, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
-msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)"
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (extensions %d) "
 
-#: tfm-reader.cc:142
-#, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr ""
-"%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités"
+#: paper-score.cc:122
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Prétraitement des éléments graphiques..."
 
-#: tfm.cc:83
-#, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d"
+#: parse-scm.cc:83
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
-#: tie-engraver.cc:216
-msgid "lonely tie"
-msgstr "lien isolé"
+#: percent-repeat-engraver.cc:200
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "répétition en pourcent non terminée"
+
+#: performance.cc:45
+msgid "Track..."
+msgstr "Piste..."
 
-#: tie-performer.cc:161
-msgid "No ties were created!"
-msgstr "Aucun lien n'a été créé!"
+#: performance.cc:74
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
 
-#: time-scaled-music-iterator.cc:25
-msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ"
+#: performance.cc:75
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
 
-#: translator-ctors.cc:53
+#: performance.cc:103
 #, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
 
-#: translator-def.cc:87
-msgid "Program has no such type"
-msgstr "Programme ne peut traiter un tel type"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:146
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
-#: translator-def.cc:93
+#: piano-pedal-engraver.cc:286
 #, c-format
-msgid "Already contains: `%s'"
-msgstr "Contient déjà: « %s »"
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr ""
+"nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %ld trouvées"
 
-#: translator-def.cc:94
+#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
+#: piano-pedal-performer.cc:93
 #, c-format
-msgid "Not adding translator: `%s'"
-msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »"
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : Â« %s Â»"
 
-#: translator-def.cc:209
+#: piano-pedal-engraver.cc:347
 #, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "ne peut trouver: « %s »"
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le début du crochet de pédale de piano : Â« %s Â»"
 
-#: translator-group.cc:159
+#: program-option.cc:205
 #, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »"
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
 
-#: translator-group.cc:244
+#: property-iterator.cc:74
 #, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "ne peut toruver ou créer: « %s »"
-
-#: volta-engraver.cc:111
-msgid "No volta spanner to end"
-msgstr "Aucune clef volta pour terminer"
-
-#: volta-engraver.cc:121
-msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
-msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément."
-
-#: volta-engraver.cc:125
-msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
-msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon."
-
-#: parser.yy:434
-#, fuzzy
-msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
-msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
-
-#: parser.yy:729
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
-msgstr ""
-"Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des "
-"alternatives."
-
-#: parser.yy:798
-msgid "Second argument must be a symbol"
-msgstr "Le second argument doit être un symbole"
-
-#: parser.yy:803
-#, fuzzy
-msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
-msgstr "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument"
-
-#: parser.yy:1380
-msgid "Expecting string as script definition"
-msgstr "Chaîne attendue comme définition de script"
-
-#: parser.yy:1390
-msgid "Can't specify direction for this request"
-msgstr "Ne peut spécifier une direction pour cette requête"
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »"
 
-#: parser.yy:1516
-msgid "Expecting musical-pitch value"
-msgstr "Valeur du ton musical attendu"
+#: relative-octave-check.cc:38
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "Échec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
 
-#: parser.yy:1527
-msgid "Must have duration object"
-msgstr "Doit avoir une durée pour l'objet"
-
-#: parser.yy:1536 parser.yy:1544
-msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles"
+#: relocate.cc:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "Affectation à %s de la valeur %s\n"
 
-#: parser.yy:1715 parser.yy:1768
+#: relocate.cc:59
 #, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "n'est pas une durée: %d"
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
 
-#: parser.yy:1855
-msgid "Have to be in Note mode for notes"
-msgstr "Doit être en mode Note pour les notes"
+#: relocate.cc:69 relocate.cc:87
+#, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
 
-#: parser.yy:1954
-msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs"
+#: relocate.cc:79
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (préfixage)\n"
 
-#: parser.yy:2134
-msgid "need integer number arg"
-msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument"
+#: relocate.cc:99
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
+msgstr "Réaffectation : prefixe de compilation=%s, nouveau préfixe=%s"
 
-#: parser.yy:2206
-msgid "Suspect duration found following this beam"
-msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau"
+#: relocate.cc:129
+#, c-format
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Réaffectation : framework_prefix=%s"
 
-#: lexer.ll:178
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
+#: relocate.cc:169
+#, c-format
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
+msgstr "Réaffectation : est absolu : argv0=%s"
 
-#: lexer.ll:192
-msgid "\\maininput disallowed outside init files"
-msgstr "\\maininput désactivé en dehord des fichiers init"
+#: relocate.cc:176
+#, c-format
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
+msgstr "Réaffectation : à partir du répertoire courant : argv0=%s"
 
-#: lexer.ll:216
+#: relocate.cc:185
 #, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »"
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
+msgstr ""
+"Réaffectation : à partir de PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:225
-msgid "Missing end quote"
-msgstr "Caractère de fin de citation manquant"
+#: relocate.cc:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Fichier de relocation %s\n"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:247 lexer.ll:251
-msgid "white expected"
-msgstr "blanche attendue"
+#: relocate.cc:390
+#, c-format
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "Commande de relocation inconnue %s"
 
-#: lexer.ll:260
-msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
-msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre"
+#: rest-collision.cc:151
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée"
 
-#: lexer.ll:364
-#, fuzzy
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Espace oublié?"
+#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "trop de silences en collision"
 
-#: lexer.ll:480
+#: rest.cc:144
 #, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractère invalide: « %c »"
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "silence « %s » non repéré"
 
-#: lexer.ll:566
+#: score-engraver.cc:67
 #, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »"
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "impossible de trouver Â« %s Â»"
 
-#: lexer.ll:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)"
+#: score-engraver.cc:69
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement."
 
-#: lexer.ll:658
-#, fuzzy
-msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "Considérer la conversion de l'entrée à l'aide du script convert-ly"
+#: score-engraver.cc:71
+#, c-format
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
 
-#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
-#~ msgstr "Générer un fichier .dvi à l'aide de LaTeX pour LilyPond"
+#: score-engraver.cc:73
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
 
-#~ msgid " % logstr))"
-#~ msgstr " % logstr))"
+#: score.cc:225
+msgid "already have music in score"
+msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
-#~ msgid "can't map file"
-#~ msgstr "ne peut produire le fichier map"
+#: score.cc:226
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "voici la musique précédente"
 
-#~ msgid "use output format EXT (tex [default], pdftex, ps, scm or as)"
-#~ msgstr ""
-#~ "utiliser le format de sortie EXT (tex (par défaut), pdftex, ps, scm ou as)"
+#: score.cc:231
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée."
 
-#~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
-#~ msgstr "Ce binaire a été compilé avec les options suivantes:"
+#. FIXME:
+#: script-engraver.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "do not know how to interpret articulation: "
+msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
 
-#~ msgid "Expecting %d arguments"
-#~ msgstr "%d arguments attendus"
+#: script-engraver.cc:103
+msgid "scheme encoding: "
+msgstr "encodage Scheme : "
 
-#~ msgid "%s is far from completed.  Not all constructs are recognised."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus."
+#: simple-spacer.cc:375
+#, c-format
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
 
-#~ msgid "Cleaning `%s'..."
-#~ msgstr "Nettoyage de « %s »..."
+#: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "EOF in a string"
-#~ msgstr "Fin de fichier (EOF) dans la chaîne"
+#: slur-engraver.cc:157
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "liaison non terminée"
 
-#~ msgid "<stdin>"
-#~ msgstr "<stdin>"
+#: slur-engraver.cc:166
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison"
 
-#~ msgid "programming error: "
-#~ msgstr "erreur de programmation: "
+#: source-file.cc:74
+#, c-format
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "était censé lire %d caractères ; il y en a %d"
 
-#~ msgid "can't find start of beam"
-#~ msgstr "ne peut repérer le début du faisceau"
+#: staff-symbol-engraver.cc:62
+msgid "staff-span event has no direction"
+msgstr "L'événement staff-span n'a pas de direction"
 
-#~ msgid "weird beam vertical offset"
-#~ msgstr "décalage bizarre vertical de faisceau"
+#: stem-engraver.cc:92
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "durée du trémolo trop longue"
 
-#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
-#~ msgstr "paire d'espacements inconnue « %s », « %s »"
+#. FIXME:
+#: stem-engraver.cc:129
+#, c-format
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
 
-#~ msgid "no Grace context available"
-#~ msgstr "Aucun contexte disponible pour la note d'ornement"
+#: stem-engraver.cc:131
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques"
 
-#~ msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne "
-#~ "musicale."
+#: stem.cc:105
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
 
-#~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read"
-#~ msgstr ""
-#~ "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm"
+#: stem.cc:641
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "crochet `%s' non repéré"
 
-#~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
-#~ msgstr "ly_get_mus_property (): n'est pas de la musique"
+#: stem.cc:652
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "type de crochet `%s' non repéré"
 
-#~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
-#~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un symbole"
+#: system.cc:180
+#, c-format
+msgid "Element count %d."
+msgstr "%d éléments dénombrés."
 
-#~ msgid "ly_set_mus_property ():  not of type Music"
-#~ msgstr "ly_set_mus_property ():  n'est pas un type de musique"
+#: system.cc:276
+#, c-format
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "%d objets graphiques (grobs) dénombrés"
 
-#~ msgid "ly_make_music (): Not a string"
-#~ msgstr "ly_make_music (): n'est pas une chaîne"
+#: text-spanner-engraver.cc:61
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
-#~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression"
-#~ msgstr "ly_music_name (): n'est pas une expression musicale"
+#: text-spanner-engraver.cc:73
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "a déjà une extension du texte"
 
-#~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..."
-#~ msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..."
+#: text-spanner-engraver.cc:133
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "extension du texte non terminée"
 
-#~ msgid ""
-#~ "`%s' is deprecated.  Use\n"
-#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "« %s » est déprécié.  Utiliser\n"
-#~ " \\propriété %s.%s \\pour écraser #'%s = #%s"
+#: tie-engraver.cc:264
+msgid "lonely tie"
+msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
-#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s"
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:64
+#, c-format
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "chiffrage de mesure étrange : %d/%d"
 
-#~ msgid "too many notes for rest collision"
-#~ msgstr "trop de notes pour la pause en collision"
+#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
+#. (Here really with a warning!)
+#: time-signature.cc:83
+#, c-format
+msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+msgstr ""
+"symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style "
+"numérique"
+
+#: translator-ctors.cc:52
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "traducteur inconnu : « %s »"
 
-#~ msgid "Scheme options:"
-#~ msgstr "Option de schèmes:"
+#: translator-group.cc:151
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver : « %s »"
 
-#~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
-#~ msgstr ""
-#~ "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group"
+#: translator.cc:332
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
 
-#~ msgid "Oldest supported input version: %s"
-#~ msgstr "Version supportant les plus vieux formats: %s"
+#: translator.cc:333
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "Événement %s précédent ici"
 
-#~ msgid "#32 in quarter: %d"
-#~ msgstr "#32 dans le quart: %d"
+#: trill-spanner-engraver.cc:68
+msgid "cannot find start of trill spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille"
 
-#~ msgid "LY output to `%s'..."
-#~ msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..."
+#: trill-spanner-engraver.cc:80
+msgid "already have a trill spanner"
+msgstr "a déjà une extension de trille"
 
-#~ msgid "track %d:"
-#~ msgstr "piste %d:"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
+#, c-format
+msgid ""
+"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
+"selected ligature style"
+msgstr ""
+"préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions "
+"du style de ligature sélectionné"
 
-#~ msgid "Processing..."
-#~ msgstr "Traitement..."
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
+#, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul"
 
-#~ msgid "Creating voices..."
-#~ msgstr "Création des voix..."
+#: vaticana-ligature.cc:84
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "ligature vaticane : hauteur de flexe indéfinie ; j'applique 0"
 
-#~ msgid "track "
-#~ msgstr "piste "
+#: vaticana-ligature.cc:89
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexe de style vatican ascendant"
 
-#~ msgid "NOT Filtering tempo..."
-#~ msgstr "Pas de filtrage du tempo..."
+#: vaticana-ligature.cc:177
+msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Ligature vaticane : aucun joint (delta_pitch == 0)"
 
-#~ msgid "NOT Quantifying columns..."
-#~ msgstr "Pas de quantification des colonnes..."
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:144
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "ne sait où terminer l'extension de reprise"
 
-#~ msgid "Quantifying columns..."
-#~ msgstr "Quantification des colonnes..."
+#: volta-engraver.cc:154
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "a déjà une extension de reprise, fin prématurée de celle-ci"
 
-#~ msgid "Settling columns..."
-#~ msgstr "Initialisation des colonnes"
+#: volta-engraver.cc:158
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "a déjà une extension terminée"
 
-#~ msgid "% MIDI copyright:"
-#~ msgstr "% MIDI copyright:"
+#: volta-engraver.cc:159
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
 
-#~ msgid "% MIDI instrument:"
-#~ msgstr "% MIDI instrument:"
+#: parser.yy:702
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
-#~ msgid "lily indent level: %d"
-#~ msgstr "niveau d'indentation de lily: %d"
+#: parser.yy:726
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
-#~ msgid "% Creator: "
-#~ msgstr "% Créateur: "
+#: parser.yy:1172
+msgid "Grob name should be alphanumeric"
+msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
-#~ msgid "% Automatically generated"
-#~ msgstr "% Automatiquement généré"
+#: parser.yy:1475
+msgid "second argument must be pitch list"
+msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
 
-# msgstr "% à partir du fichier d'entrée: "
-#~ msgid "% from input file: "
-#~ msgstr "% à partir du fichier d'entrée: "
+#: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
 
-#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
-#~ msgstr "écrire les durées exactes i.e.: a4*385/384"
+#: parser.yy:1604
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "chaîne attendue comme définition de script"
 
-#~ msgid "enable debugging output"
-#~ msgstr "autoriser la mise au point de sortie"
+#: parser.yy:1759 parser.yy:1809
+#, c-format
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "n'est pas une durée : %d"
 
-#~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus "
-#~ "petits que 32"
+#: parser.yy:1926
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
 
-#~ msgid "set FILE as default output"
-#~ msgstr "définir le FICHIER comme étant la sortie par défaut"
+#: parser.yy:1987
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
 
-#~ msgid "don't output tuplets"
-#~ msgstr "ne pas produire les tuplets"
+#: lexer.ll:176
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
+msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
 
-#~ msgid "be quiet"
-#~ msgstr "travailler en silence"
+#: lexer.ll:180
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 
-#~ msgid "don't output rests or skips"
-#~ msgstr "ne pas produire les pauses ou les sauts"
+#: lexer.ll:235
+#, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "La source a été renommée en « %s »"
 
-#~ msgid "set smallest duration"
-#~ msgstr "définir la plus petite durée"
+#: lexer.ll:252
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#~ msgid "don't timestamp the output"
-#~ msgstr "ne pas dater la sortie"
+#: lexer.ll:256
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#~ msgid "be verbose"
-#~ msgstr "passer en mode explicatif"
+#: lexer.ll:260
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une valeur entière"
 
-#~ msgid "assume no double dotted notes"
-#~ msgstr "assumer aucune note double pointée"
+#: lexer.ll:273
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) au mileu d'un commentaire"
 
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
-#~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]"
+#: lexer.ll:288
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
-#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
-#~ msgstr "Traduire un fichier en format MIDI au format lilypond"
+#: lexer.ll:312
+#, c-format
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
 
-#~ msgid "no_double_dots: %d\n"
-#~ msgstr "no_double_dots: %d\n"
+#. backup rule
+#: lexer.ll:321
+msgid "end quote missing"
+msgstr "absence de guillemet fermant"
 
-#~ msgid "no_rests: %d\n"
-#~ msgstr "no_rests: %d\n"
+#: lexer.ll:466
+msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?"
 
-#~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
-#~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n"
+#: lexer.ll:559
+msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?"
 
-#~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
-#~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
+#: lexer.ll:659
+#, c-format
+msgid "invalid character: `%c'"
+msgstr "caractère invalide : « %c »"
 
-#~ msgid "no_tuplets: %d\n"
-#~ msgstr "no_tuplets: %d\n"
+#: lexer.ll:774 lexer.ll:775
+#, c-format
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
 
-#~ msgid "zero length string encountered"
-#~ msgstr "chaîne de longueur zéro rencontrée"
+#: lexer.ll:880 lexer.ll:881
+#, c-format
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "MIDI header expected"
-#~ msgstr "En-tête de format MIDI attendue"
+#: lexer.ll:881 lexer.ll:882
+#, fuzzy
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
-#~ msgid "invalid header length"
-#~ msgstr "longueur invalide d'en-tête"
+#: lexer.ll:887 lexer.ll:888
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "invalid MIDI format"
-#~ msgstr "format MIDI invalide"
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocation de « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:24
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec"
+
+#: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "Conversion en « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Conversion en ~a..."
+
+#: backend-library.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
+
+#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
+#: define-music-properties.scm:10
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "symbole ~S redéfini"
+
+#: define-event-classes.scm:119
+#, scheme-format
+msgid "event class ~A seems to be unused"
+msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée"
+
+#. should be programming-error
+#: define-event-classes.scm:125
+#, scheme-format
+msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements inexistante ~A"
+
+#: define-markup-commands.scm:255
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr ""
+"pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+
+#: define-markup-commands.scm:1297
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
+
+#: define-music-types.scm:751
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "symbole attendu : ~S"
+
+#: define-music-types.scm:754
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
+
+#: define-music-types.scm:774
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
+
+#: define-music-types.scm:775
+msgid "See music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulter music-types.scm pour les types de répétitions reconnus"
+
+#: document-backend.scm:91
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
+
+#: document-backend.scm:135
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
+
+#: document-backend.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
+
+#: documentation-lib.scm:45
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Traitement de ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:150
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Écriture de ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:172
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S (~S)"
+
+#: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Écriture de ~a..."
+
+#: framework-ps.scm:279
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:332
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
+
+#: framework-ps.scm:349
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:380
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "impossible d'intégrer les polices ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:729
+#, scheme-format
+msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
+msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
+
+#: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
+#, scheme-format
+msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
+msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript"
+
+#: framework-ps.scm:758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
+"framework. Use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -b eps <file>\n"
+"\n"
+"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
+msgstr ""
+"Le support PostScript ne prend pas en compte le cadre « classique ».\n"
+"Utilisez de préférence le support EPS\n"
+"\n"
+"  lilypond -b eps <fichier>\n"
+"\n"
+"ou supprimez du fichier source les paramètres spécifiques à lilypond-book.\n"
+
+#: framework-tex.scm:360
+#, scheme-format
+msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir d'espace : « ~a »"
+
+#: layout-beam.scm:29
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
+
+#: layout-beam.scm:46
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
+
+#: layout-page-layout.scm:357
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
+
+#: lily-library.scm:593
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unité inconnue : « ~S »"
+
+#: lily-library.scm:626
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité "
+"future"
+
+#: lily-library.scm:633
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
+
+#: lily.scm:144
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "impossible de trouver ~A"
+
+#: lily.scm:209
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s"
+
+#: lily.scm:525 lily.scm:589
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
+
+#: lily.scm:579
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:40
+msgid "Music head function must return Music object"
+msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:136
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Opération de propriété invalide ~a"
+
+#: markup.scm:123
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Nombre d'arguments erroné. Attendu : ~A, trouvé ~A : ~S"
+
+#: markup.scm:129
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé."
+
+#: music-functions.scm:213
+#, fuzzy
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr ""
+"Plus d'alternatives que de répétitions. Ignore les alternatives en surnombre"
+
+#: music-functions.scm:232
+#, scheme-format
+msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
+msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)"
+
+#: music-functions.scm:538
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "attendait une expression musicale : ~S"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:589
+#, scheme-format
+msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr ""
+"Échec du contrôle de barre de mesure. \n"
+"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
+
+#: music-functions.scm:748
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
+
+#: music-functions.scm:942
+#, scheme-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
+
+#: output-ps.scm:315
+msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
+msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
+
+#: output-svg.scm:42
+#, scheme-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "~S indéfini"
+
+#: output-svg.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+
+#: output-tex.scm:98
+#, scheme-format
+msgid "cannot find ~a in ~a"
+msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a"
+
+#: paper.scm:69
+msgid "Not in toplevel scope"
+msgstr "N'est pas au niveau de portée globale"
+
+#: paper.scm:117
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
+
+#: paper.scm:129
+#, scheme-format
+msgid "Unknown papersize: ~a"
+msgstr "Taille de papier inconnue : ~a"
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:144
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
+
+#: parser-clef.scm:126
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
+
+#: parser-clef.scm:127
+msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
+msgstr "consultez scm/clef.scm pour les clefs reconnues"
+
+#: ps-to-png.scm:88
+#, scheme-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a terminé avec l'état : ~S"
+
+#: to-xml.scm:190
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "erreur d'assertion"
+
+#~ msgid "silly pitch"
+#~ msgstr "hauteur étrange"
+
+#~ msgid "show warranty"
+#~ msgstr "afficher la notice de garantie"
 
-#~ msgid "invalid number of tracks"
-#~ msgstr "nombre invalide de pistes"
+#~ msgid ""
+#~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook "
+#~ "document.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Example usage:\n"
+#~ "\n"
+#~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
+#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
+#~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Traite des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX, "
+#~ "Texinfo ou DocBook.\n"
+#~ "Exemples d'utilisation :\n"
+#~ "\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" "
+#~ "LIVRE\n"
+#~ "   lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "loading default font"
+#~ msgstr "chargement de la police par défaut"
+
+#~ msgid "cannot find default font: `%s'"
+#~ msgstr "impossible de trouver la police par défaut : « %s »"
+
+#~ msgid "not setting creation callback: not a procedure"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne peut paramétrer le callback de création : il n'est pas une procédure"
 
-#~ msgid "can't handle non-metrical time"
-#~ msgstr "ne peut traiter des temps non métriques"
+#~ msgid "not setting modification callback: not a procedure"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne peut paramétrer le callback de modification : il n'est pas une "
+#~ "procédure"
 
-#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
-#~ msgstr "Mise au rebut d'un événement de fin de note: canal = %d, ton = %d"
+#~ msgid "crescendo too small"
+#~ msgstr "crescendo trop court"
 
-#~ msgid "invalid running status"
-#~ msgstr "état d'exécution invalide"
+#~ msgid "print this help"
+#~ msgstr "afficher cet aide-mémoire"
 
-#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
-#~ msgstr "méta-événement MIDI non implanté"
+#~ msgid "cannot open file %s"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
 
-#~ msgid "invalid MIDI event"
-#~ msgstr "événement MIDI invalide"
+#~ msgid "Invalid direction of slur-event"
+#~ msgstr "Direction invalide de slur-event"
 
-#~ msgid "MIDI track expected"
-#~ msgstr "piste MIDI attendue"
+#~ msgid "invalid direction of tuplet-span-event"
+#~ msgstr "direction invalide de tuplet-span-event"
 
-#~ msgid "invalid track length"
-#~ msgstr "longueur de piste invalide"
+#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
+#~ msgstr "Version de LilyPond incorrecte : %s (%s, %s)"