]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
* flower/include/std-vector.hh (del): Remove. Use erase (),
[lilypond.git] / po / fr.po
index 9e1073e11dccc92836f36404b172d83e57057085..f489a8fd98a0b014c1340016d7688940cb319da9 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# it.po -- GNU LilyPond's french language file
-# Laurent Martelli <laurent@linuxfan.com>, 1998.
-#
-#
-#, fuzzy
+# translation of fr.po to
+# Messages français pour lilypond.
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
+# revisité par Jean-Charles Malahieude <lilyfan@wanadoo.fr>,
+# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>
+# John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 1.3.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 21:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-12-28 00:32 +1\n"
-"Last-Translator: Laurent Martelli <laurent@linuxfan.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:35+0200\n"
+"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
+"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: fontextract.py:25
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Balayage de %s"
+
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "%s extrait"
+
+#: fontextract.py:86
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Écriture des polices vers %s"
+
+#: lilylib.py:62
+msgid "lilylib module"
+msgstr "module lilylib"
+
+#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
+#: main.cc:145
+msgid "print this help"
+msgstr "afficher cet aide-mémoire"
+
+#: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
 
-#: data-file.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "EOF in a string"
-msgstr "EOF dans une chaîne"
+#: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
 
-#: data-file.cc:118 input.cc:85 midi-parser.cc:100 warn.cc:23
-msgid "warning: "
-msgstr "avertissement: "
+#: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 
-#: dstream.cc:186
-#, fuzzy
-msgid "not enough fields in Dstream init"
-msgstr "Pas assez de champs dans l'initialisation de Dstream."
+#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT : %s"
 
-#: getopt-long.cc:145
+#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "ERREUR : %s"
+
+#: lilylib.py:132
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Fin d'exécution (%d)... "
+
+#: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
+#, python-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER"
+
+#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
+#, c-format
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
+
+#: lilylib.py:208 convert-ly.py:74 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
+#: mup2ly.py:227 main.cc:215
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs to %s."
+msgstr "Rapporter toute anomalie à %s."
+
+#: lilylib.py:228
+#, python-format
+msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
+msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s"
+
+#: lilylib.py:262
+#, python-format
+msgid "Opening pipe `%s'"
+msgstr "Ouverture du tube « %s »"
+
+#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+
+#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
+
+#: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "Appel de « %s »"
+
+#: lilylib.py:315
+#, python-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "Exécution de %s..."
+
+#: lilylib.py:334
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%s)"
+msgstr "« %s » a échoué (%s)"
+
+#: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
+msgid "(ignored)"
+msgstr "(ignoré)"
+
+#: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
+#, python-format
+msgid "Cleaning %s..."
+msgstr "Nettoyage de %s..."
+
+#: lilylib.py:518
+#, python-format
+msgid "%s exited with status: %d"
+msgstr "%s a terminé avec l'état : %d"
+
+#: convert-ly.py:32
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s a été remplacé par %s"
+
+#: convert-ly.py:33
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
+
+#: convert-ly.py:34
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr "SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, et faites la mise à jour manuellement."
+
+#: convert-ly.py:50
+#, python-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... [FICHIER]..."
+
+#: convert-ly.py:53
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut, de la \n"
+"version indiquée par la commande \\version vers la version courante de LilyPond."
+
+#: convert-ly.py:59
+msgid ""
+"  -e, --edit             edit in place\n"
+"  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in file]\n"
+"  -h, --help             print this help\n"
+"  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
+"  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"  -v, --version          print program version"
+msgstr ""
+"-e, --edit             éditer le fichier d'origine\n"
+"-f, --from=VERSION     à partir de la VERSION [défaut : \\version trouvée dans le fichier]\n"
+"-h, --help             afficher cet aide-mémoire\n"
+"-n, --no-version       ne pas ajouter la commande \\version si absente\n"
+"-s, --show-rules       afficher les règles [défaut : --from=0, to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"-t, --to=VERSION       mettre au niveau de la VERSION [défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"-v, --version          afficher la version du programme"
+
+#: convert-ly.py:68
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
+
+#: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n"
+"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous certaines conditions\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
+
+#: convert-ly.py:2415
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8"
+
+#: convert-ly.py:2418
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Essayer le moteur \"texstrings\" (texstrings backend)"
+
+#: convert-ly.py:2421
+#, python-format
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+
+#: convert-ly.py:2424
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "Ou sauvegardez au format UTF-8 dans votre éditeur"
+
+#: convert-ly.py:2502
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Conversion appliquée : "
+
+#: convert-ly.py:2514
+#, python-format
+msgid "%s: error while converting"
+msgstr "%s : erreur lors de la conversion"
+
+#: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
+
+#: convert-ly.py:2538
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Traitement de « %s »..."
+
+#: convert-ly.py:2645
+#, python-format
+msgid "%s: can't determine version for `%s'"
+msgstr "%s : impossible de déterminer la version pour « %s »"
+
+#: convert-ly.py:2654
+#, python-format
+msgid "%s: skipping: `%s'"
+msgstr "%s : escamotage : « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:71
+msgid ""
+"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
+"Example usage:\n"
+"\n"
+"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
+"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
+"   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
+msgstr ""
+"Traiter les extraits de LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou TexInfo.\n"
+"Exemples d'utilisation :\n"
+"\n"
+"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
+"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n"
+"   lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n"
+"\n"
+
+#: lilypond-book.py:83
+msgid "FMT"
+msgstr "FMT"
+
+#: lilypond-book.py:84
+msgid ""
+"use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
+"\t\tlatex, html)"
+msgstr ""
+"utiliser le format de sortie FMT (texi (par défaut), texi-html,\n"
+"\t\tlatex, html)"
+
+#: lilypond-book.py:86
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRE"
+
+#: lilypond-book.py:87
+msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
+msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
+
+#: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147
+msgid "DIR"
+msgstr "RÉPERTOIRE"
+
+#: lilypond-book.py:91
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche"
+
+#: lilypond-book.py:93
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
+
+#: lilypond-book.py:94
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMANDE"
+
+#: lilypond-book.py:95
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+
+#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: lilypond-book.py:97
+msgid ""
+"extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n"
+"\t must use this with dvips -h FILE"
+msgstr ""
+"extraire toutes les polices PostScript dans le FICHIER\n"
+"pour LaTex qui devra les utiliser avec dvips -h FICHIER"
+
+#: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
+msgid "be verbose"
+msgstr "passer en mode bavard"
+
+#: lilypond-book.py:102
+msgid "print version information"
+msgstr "afficher les informations de version"
+
+#: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
+
+#: lilypond-book.py:610
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "fichier non trouvé : %s"
+
+#: lilypond-book.py:808
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s"
+
+#: lilypond-book.py:811
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
+
+#: lilypond-book.py:815
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s"
+
+#: lilypond-book.py:818
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s"
+
+#: lilypond-book.py:837
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1146
+#, python-format
+msgid "Opening filter `%s'"
+msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:1309
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Écriture des extraits..."
+
+#: lilypond-book.py:1314
+msgid "Processing..."
+msgstr "Traitement..."
+
+#: lilypond-book.py:1318
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
+
+#: lilypond-book.py:1328
+#, python-format
+msgid "can't determine format for: %s"
+msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1339
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s est à jour."
+
+#: lilypond-book.py:1345 mup2ly.py:1319
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
+
+#: lilypond-book.py:1386
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utilisez --output"
+
+#: lilypond-book.py:1390
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lecture en cours de %s..."
+
+#: lilypond-book.py:1406
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Dissection en cours..."
+
+#: lilypond-book.py:1436
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilation en cours de %s..."
+
+#: lilypond-book.py:1445
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1459
+#, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Suppression de « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
+#, python-format
+msgid "getopt says: `%s'"
+msgstr "getopt() indique : « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:1549
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s..."
+msgstr "Écriture des polices dans %s..."
+
+#: lilypond-book.py:1565
+msgid "option --psfonts=FILE not used"
+msgstr "option --psfonts=FICHIER inutilisée"
+
+#: lilypond-book.py:1566
+msgid "processing with dvips will have no fonts"
+msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices"
+
+#: lilypond-book.py:1569
+msgid "DVIPS usage:"
+msgstr "utilisation de DVIPS :"
+
+#: lilypond-pdfpc-helper.py:72
+msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
+msgstr "N'est pas dans le format : FICHIER:LIGNE:COLONNE"
+
+#: lilypond-pdfpc-helper.py:100
+#, python-format
+msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
+msgstr "Échec de la commande : %s (état d'exécution %d)."
+
+#. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
+#. original_dir = os.getcwd ()
+#. keep_temp_dir_p = 0
+#: midi2ly.py:94
+msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
+msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond"
+
+#: midi2ly.py:97
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "écrire des hauteurs de notes absolues"
+
+#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
+msgid "DUR"
+msgstr "DUR"
+
+#: midi2ly.py:98
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR"
+
+#: midi2ly.py:99
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "afficher les durées explicites"
+
+#: midi2ly.py:101
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MINEUR]"
+
+#: midi2ly.py:101
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "définir l'armure : ALT=+dièses|-bémols; MINEUR=1"
+
+#: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+
+#: midi2ly.py:103
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR"
+
+#: midi2ly.py:104
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:104
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permettre des n-olets de durées DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
+msgid "print version number"
+msgstr "afficher le numéro de version"
+
+#: midi2ly.py:108
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
+
+#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353
+msgid "warning: "
+msgstr "AVERTISSEMENT : "
+
+#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
+msgid "error: "
+msgstr "ERREUR : "
+
+#: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
+msgid "Exiting ... "
+msgstr "Fin d'exécution... "
+
+#: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
+#, python-format
+msgid "command exited with value %d"
+msgstr "fin de la commande avec l'état %d"
+
+#: midi2ly.py:1000
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s produites dans « %s »..."
+
+#: midi2ly.py:1031
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
+
+#: midi2ly.py:1081
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "aucun fichier spécifié sur la ligne de commande."
+
+#: mup2ly.py:70
+msgid "Convert mup to LilyPond source."
+msgstr "Convertir du format mup au format source LilyPond"
+
+#: mup2ly.py:73
+msgid "debug"
+msgstr "débogue"
+
+#: mup2ly.py:74
+msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
+msgstr "définit la macro NOM [expansion optionnelle EXP]"
+
+#: mup2ly.py:77
+msgid "only pre-process"
+msgstr "pré-traitement seulement"
+
+#: mup2ly.py:1075
+#, python-format
+msgid "no such context: %s"
+msgstr "contexte inexistant : %s"
+
+#: mup2ly.py:1300
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'..."
+msgstr "Traitement de « %s »..."
+
+#. ugr.
+#: ps2png.py:36
+msgid "Convert PostScript to PNG image."
+msgstr "Convertir le PostScript en image PNG"
+
+#: ps2png.py:43
+msgid "PAPER"
+msgstr "PAPIER"
+
+#: ps2png.py:43
+msgid "use papersize PAPER"
+msgstr "utiliser le format PAPIER"
+
+#: ps2png.py:44
+msgid "RES"
+msgstr "RES"
+
+#: ps2png.py:44
+msgid "set the resolution of the preview to RES"
+msgstr "définir la résolution de la prévisualisation à RES"
+
+#: ps2png.py:76
+#, python-format
+msgid "Wrote `%s'"
+msgstr "« %s » écrit"
+
+#: getopt-long.cc:143
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "l'option `%s' requiert un argument"
+msgstr "l'option « %s » requiert un argument"
 
-#: getopt-long.cc:149
+#: getopt-long.cc:147
 #, c-format
 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "l'option `%s' n'accepte pas d'argument"
+msgstr "l'option « %s » ne reçoit pas d'argument"
 
-#: getopt-long.cc:153
+#: getopt-long.cc:151
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue: `%s'"
+msgstr "option non reconnue : « %s »"
 
-#: getopt-long.cc:160
+#: getopt-long.cc:158
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument `%s' invalide pour l'option `%s'"
+msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
 
-#: input.cc:90 warn.cc:9 warn.cc:17
-msgid "error: "
-msgstr "erreur: "
+#: warn.cc:64 grob.cc:632
+#, c-format
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
 
-#: input.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "non fatal error: "
-msgstr "Erreur non fatale: "
+#: warn.cc:65
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts"
 
-#: input.cc:104 source-file.cc:62 source-file.cc:155
-msgid "position unknown"
-msgstr "position inconnue"
+#.
+#. todo i18n.
+#.
+#: kpath.c:142
+#, c-format
+msgid "can't dlopen: %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier par dlopen : %s : %s"
 
-#: mapped-file-storage.cc:74
-msgid "can't map file"
-msgstr "impossible de mapper le fichier"
+#: kpath.c:143
+#, c-format
+msgid "install package: %s or %s"
+msgstr "installer le paquetage : %s ou %s"
 
-#: mapped-file-storage.cc:87 mudela-stream.cc:111 paper-stream.cc:40
-#: scores.cc:48 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:23
+#: kpath.c:156
 #, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'"
+msgid "no such symbol: %s: %s"
+msgstr "symbole inexistant : %s : %s"
 
-#: simple-file-storage.cc:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-msgstr "Hein? %d caractères reçus, %d attendus"
+#: kpath.c:179
+#, c-format
+msgid "error opening kpathsea library"
+msgstr "erreur d'ouverture de la bibliothèque kpathsea"
 
-#: text-stream.cc:10
-msgid "<stdin>"
-msgstr ""
+#: kpath.c:180
+#, c-format
+msgid "aborting"
+msgstr "abandon"
 
-#: warn.cc:36
-#, fuzzy
-msgid "programming error: "
-msgstr "Erreur de programmation: "
+#: accidental-engraver.cc:235
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter par un nom de contexte : %s"
 
-#: warn.cc:36
-#, fuzzy
-msgid " (Continuing; cross thumbs)"
-msgstr " (je continure; croisez les doigts)"
+#: accidental-engraver.cc:263
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown accidental: %s"
+msgstr "altération accidentelle inconnue ignorée : %s"
 
-#: afm.cc:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find character number: %d"
-msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d"
+#: accidental-engraver.cc:279
+#, c-format
+msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle, %s trouvé"
 
-#: afm.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find character called: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le caractères appelé `%s'"
+#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
+#, c-format
+msgid "accidental `%s' not found"
+msgstr "altération accidentelle `%s' non repérée"
 
-#: afm.cc:113
+#: afm.cc:142
 #, c-format
-msgid "Error parsing AFM file: %s"
-msgstr ""
+msgid "parsing AFM file: `%s'"
+msgstr "analyse syntaxique du fichier AFM : « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:84
+#. FIXME: broken sentence
+#: all-font-metrics.cc:176
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "la somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de police : « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:86
+#: all-font-metrics.cc:178
 #, c-format
 msgid "does not match: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ne concorde pas : « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:91
-msgid ""
-" Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V "
-"to show font paths."
-msgstr ""
+#: all-font-metrics.cc:184
+msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
+msgstr "Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm."
+
+#: all-font-metrics.cc:186
+msgid "Rerun with -V to show font paths."
+msgstr "Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les polices."
+
+#: all-font-metrics.cc:188
+msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
+msgstr "Un script enlevant les fichiers de polices est livré avec le code source :"
 
-#: all-font-metrics.cc:155
-#, fuzzy, c-format
+#: all-font-metrics.cc:297
+#, c-format
 msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver la police : « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "Loading default font"
-msgstr "Impossible de trouver la police `%s', chargement la police par défaut"
+#: all-font-metrics.cc:298
+msgid "loading default font"
+msgstr "chargement de la police par défaut"
 
-#: all-font-metrics.cc:171
-#, fuzzy, c-format
+#: all-font-metrics.cc:313
+#, c-format
 msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "Impossible de trouver la fonte par défaut `%s', abandon."
+msgstr "impossible de repérer la police par défaut : « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:172 includable-lexer.cc:50 scores.cc:137
-#, fuzzy, c-format
+#: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
+#, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "chemin de recherche= %s"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
 
-#: all-font-metrics.cc:173 parser.yy:1663
-msgid "Giving up"
-msgstr ""
+#: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
 
-#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:59
-#: part-combine-music-iterator.cc:97
-msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-msgstr ""
+#: apply-context-iterator.cc:33
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure"
 
-#: beam.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "beam has less than two stems"
-msgstr "barre avec moins de deux tiges"
+#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
+#, c-format
+msgid "can't change, already in translator: %s"
+msgstr "impossible de faire un changement, il est déjà dans le traducteur : %s"
 
-#: beam.cc:635
-msgid "weird beam vertical offset"
-msgstr ""
+#: axis-group-engraver.cc:112
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
 
-#: beam-engraver.cc:91 beam-engraver.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of beam"
-msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d"
+#: axis-group-engraver.cc:113
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?"
 
-#: beam-engraver.cc:158
-#, fuzzy
+#: axis-group-engraver.cc:114
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "retrait de ce groupe vertical"
+
+#: bar-check-iterator.cc:70
+#, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
+
+#: beam-engraver.cc:136
 msgid "already have a beam"
-msgstr "Il y a déjà une barre"
+msgstr "lien déjà présent"
 
-#: beam-engraver.cc:222
-#, fuzzy
+#: beam-engraver.cc:205
 msgid "unterminated beam"
-msgstr "Barre non terminée"
+msgstr "lien non terminé"
 
-#: beam-engraver.cc:260 chord-tremolo-engraver.cc:195
-#, fuzzy
+#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "La tige doit avoir une structure rythmique."
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic"
 
-#: beam-engraver.cc:272
+#: beam-engraver.cc:251
 msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr "la tige ne rentre pas dans la barre"
+msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
 
-#: beam-engraver.cc:273
+#: beam-engraver.cc:252
 msgid "beam was started here"
-msgstr "la barre a commencé ici"
+msgstr "le lien a débuté ici"
 
-#: break-align-item.cc:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu `%s'"
+#: beam.cc:142
+msgid "beam has less than two visible stems"
+msgstr "le lien a moins de deux hampes visibles"
+
+#: beam.cc:147
+msgid "removing beam with less than two stems"
+msgstr "retrait du lien ayant moins de deux hampes"
+
+#: beam.cc:988
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr "pas de configuration initiale viable repérée : possibilité de mauvaise pente de lien"
+
+#: break-align-interface.cc:205
+#, c-format
+msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
+msgstr "Pas d'entrée d'espacement de %s jusqu'à « %s »"
 
-#: change-iterator.cc:21
+#: change-iterator.cc:22
 #, c-format
 msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "impossible de changer `%s' en `%s'"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:81
+msgid "can't find context to switch to"
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 
-#.
 #. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
+#. errors hard to catch.
 #.
-#: change-iterator.cc:78
-msgid "I'm one myself"
-msgstr ""
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:90
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
 
-#: change-iterator.cc:81
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:94
 msgid "none of these in my family"
-msgstr ""
-
-#: chord.cc:369
-#, c-format
-msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
-msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
+msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
-#: chord.cc:398
+#: chord-tremolo-engraver.cc:94
 #, c-format
-msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
-msgstr "renversement invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
+msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, %d trouvé(s)"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:141
+#: chord-tremolo-engraver.cc:131
 msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr ""
+msgstr "accord de trémolo non terminé"
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:48
+#: chord-tremolo-iterator.cc:64
 msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr ""
+msgstr "rien pour l'impression de trémolo"
 
-#: collision.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
-msgstr "Trop de colonnes de notes superposées. Je les ignore."
+#: clef.cc:57
+#, c-format
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "clé « %s » non trouvée"
 
-#: debug.cc:26
-#, fuzzy
-msgid "floating point exception"
-msgstr "Exceptions de virgule flottante"
+#: cluster.cc:118
+#, c-format
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
 
-#: debug.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "can't set mem-checking!"
-msgstr "impossible de positionner mem-checking"
+#: cluster.cc:144
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
 
-#: dimensions.cc:13
-msgid "NaN"
-msgstr ""
+#: coherent-ligature-engraver.cc:84
+#, c-format
+msgid "gotcha: ptr=%ul"
+msgstr "obtenu : ptr=%ul"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:93
+msgid "distance undefined, assuming 0.1"
+msgstr "distance non définie, j'applique 0.1"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:96
+#, c-format
+msgid "distance=%f"
+msgstr "distance=%f"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:139
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+
+#: context-def.cc:111
+#, c-format
+msgid "program has no such type: `%s'"
+msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »"
+
+#: context-def.cc:285
+#, c-format
+msgid "can't find: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver : « %s »"
+
+#: context-property.cc:111
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
+
+#: context.cc:146
+#, c-format
+msgid "can't find or create new `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
+
+#: context.cc:210
+#, c-format
+msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »"
+
+#: context.cc:301
+#, c-format
+msgid "can't find or create: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer : « %s »"
+
+#: custos.cc:83
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custos « %s » non trouvé"
 
-#: dynamic-engraver.cc:198 span-dynamic-performer.cc:86
-#, fuzzy
+#: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83
 msgid "can't find start of (de)crescendo"
-msgstr "ne peut pas trouver un (de)crescendo à la fin"
+msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:223
-#, fuzzy
+#: dynamic-engraver.cc:180
+msgid "already have a decrescendo"
+msgstr "decrescendo déjà présent"
+
+#: dynamic-engraver.cc:182
 msgid "already have a crescendo"
-msgstr "Il y a déjà une barre"
+msgstr "crescendo déjà présent"
 
-#: dynamic-engraver.cc:224
-#, fuzzy
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "Il y a déjà une barre"
+#: dynamic-engraver.cc:185
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "le crescendo débute ici"
 
-#: dynamic-engraver.cc:307
-#, fuzzy
+#: dynamic-engraver.cc:304
 msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "crescendo non terminé"
+msgstr "(de)crescendo non terminé"
 
-#: extender-engraver.cc:97
-msgid "unterminated extender"
-msgstr ""
+#: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
+#, c-format
+msgid "junking event: `%s'"
+msgstr "événement rebut : « %s »"
 
-#: extender-engraver.cc:109
-msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender request."
-msgstr ""
+#: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongation non terminée"
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:78
+#: folded-repeat-iterator.cc:64
 msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr ""
+msgstr "rien pour l'impression d'accolades de reprise"
 
-#: font-interface.cc:220
-msgid "couldn't find any font satisfying "
-msgstr ""
-
-#: gourlay-breaking.cc:157
-msgid "No feasible line breaking found"
-msgstr ""
+#: font-config.cc:23
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Initialisation de FontConfig..."
 
-#: grace-iterator.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "no Grace context available"
-msgstr "pas une vrai variable"
+#: font-config.cc:26
+msgid "initializing FontConfig"
+msgstr "initialisation de FontConfig"
 
-#: grace-position-engraver.cc:96
-msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
-msgstr ""
+#: font-config.cc:47
+#, c-format
+msgid "adding lilypond directory: %s"
+msgstr "ajout du répertoire lilypond : %s"
 
-#: hairpin.cc:71
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr ""
+#: font-config.cc:49
+#, c-format
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »"
 
-#: hairpin.cc:72
-#, fuzzy
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "trop petit"
+#: general-scheme.cc:172
+msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
 
-#: hyphen-engraver.cc:90
-msgid "unterminated hyphen"
-msgstr ""
+#: general-scheme.cc:173
+msgid "setting to zero"
+msgstr "initialisation à zéro"
 
-#: hyphen-engraver.cc:102
-msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen request."
-msgstr ""
+#: glissando-engraver.cc:97
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando non terminé"
 
-#: includable-lexer.cc:48 lily-guile.cc:139 midi-score-parser.cc:24
-#: scores.cc:136 scores.cc:142
-#, c-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'"
+#: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76
+msgid "no music found in score"
+msgstr "il n'y a pas de musique dans la partition"
 
-#: key-engraver.cc:103 key-performer.cc:72
-msgid "FIXME: key change merge"
-msgstr ""
+#: global-context-scheme.cc:66
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interprétation de la musique..."
 
-#: lily-guile.cc:141
+#: global-context-scheme.cc:87
 #, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr ""
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
 
-#: line-of-score.cc:96
+#: global-context.cc:160
 #, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr ""
+msgid "can't find `%s' context"
+msgstr "impossible de trouver le contexte « %s »"
 
-#: line-of-score.cc:253 paper-score.cc:77
+#: gourlay-breaking.cc:199
 #, c-format
-msgid "Element count %d "
-msgstr ""
+msgid "Optimal demerits: %f"
+msgstr "Démérites optimaux : %f"
 
-#: line-of-score.cc:267
-msgid "Calculating column positions..."
-msgstr "Calcul de la position des colonnes..."
+#: gourlay-breaking.cc:204
+msgid "no feasible line breaking found"
+msgstr "aucun saut de ligne faisable repéré"
 
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:269
-msgid "lyrics found without any matching notehead"
-msgstr ""
+#: gourlay-breaking.cc:212
+msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse les contraintes"
 
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:274
-msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
-msgstr ""
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
+#, c-format
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignoré"
 
-#: main.cc:108
-msgid "EXT"
-msgstr ""
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "\\%s implicite ajouté"
 
-#: main.cc:108
-msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)"
-msgstr ""
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
+msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
+msgstr "Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature ; '\\~' ignoré"
 
-#: main.cc:95 main.cc:109
-msgid "this help"
-msgstr "cette aide"
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:227
+msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
+msgstr "impossible de appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur ; '\\~' ignoré"
 
-#: main.cc:110
-#, fuzzy
-msgid "FIELD"
-msgstr "FICHIER"
+#: grob-interface.cc:45
+#, c-format
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Interface inconnue : « %s »"
 
-#: main.cc:110
-msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
-msgstr ""
+#: grob-interface.cc:56
+#, c-format
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
 
-#: main.cc:111 main.cc:114
-msgid "DIR"
-msgstr "REP"
+#: hairpin.cc:131
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo trop court"
 
-#: main.cc:111
-#, fuzzy
-msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajoute REP au chemin de recherche"
+#: hairpin.cc:132
+msgid "crescendo too small"
+msgstr "crescendo trop court"
 
-#: main.cc:98 main.cc:112
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:55
+msgid "don't have that many brackets"
+msgstr "n'a pas autant de crochets"
 
-#: main.cc:112
-#, fuzzy
-msgid "use FILE as init file"
-msgstr "utilise FICHIER comme fichier d'initialisation"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:64
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
 
-#: main.cc:113
-msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-msgstr ""
+#: hyphen-engraver.cc:89
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
 
-#: main.cc:114
-msgid "prepend DIR to dependencies"
-msgstr ""
+#: hyphen-engraver.cc:102
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
 
-#: main.cc:115
-#, fuzzy
-msgid "produce MIDI output only"
-msgstr "produit seulement la sortie MIDI"
+#: includable-lexer.cc:50
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé"
 
-#: main.cc:116
-msgid "NAME"
-msgstr ""
+#: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
+#, c-format
+msgid "can't find file: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le fichier : « %s »"
 
-#: main.cc:116
-msgid "write output to NAME"
-msgstr ""
+#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266
+msgid "position unknown"
+msgstr "position inconnue"
 
-#: main.cc:117
-msgid "inhibit file output naming and exporting"
-msgstr ""
+#: ligature-engraver.cc:152
+msgid "can't find start of ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
 
-#: main.cc:103 main.cc:118
-msgid "don't timestamp the output"
-msgstr ""
+#: ligature-engraver.cc:158
+msgid "no right bound"
+msgstr "pas de borne à droite"
 
-#: main.cc:104 main.cc:119
-msgid "print version number"
-msgstr "afficher le numéro de version"
+#: ligature-engraver.cc:184
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "a déjà une ligature"
 
-#: main.cc:120
-msgid "verbose"
-msgstr ""
+#: ligature-engraver.cc:200
+msgid "no left bound"
+msgstr "pas de borne à gauche"
 
-#: main.cc:106 main.cc:121
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr ""
+#: ligature-engraver.cc:256
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "ligature non terminée"
 
-#: main.cc:122
-msgid "write midi ouput in formatted ascii"
-msgstr ""
+#: ligature-engraver.cc:280
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir un silence"
 
-#.
-#. No version number or newline here. It confuses help2man
-#.
-#: main.cc:139
+#: ligature-engraver.cc:281
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
+
+#: lily-guile.cc:92
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]..."
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
 
-#: main.cc:141
-msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
-msgstr ""
+#: lily-guile.cc:484
+#, c-format
+msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée."
 
-#: main.cc:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
-"using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
-"the GNU Project.\n"
-msgstr ""
-"Lilypond est un formateur de musique. Il produit de belle\n"
-"paritions à partir de description de gaut niveau en entrée. Lilypond\n"
-"fait partie du projet GNU.\n"
+#: lily-guile.cc:487
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "peut-être avez-vous commis une faute de frappe ?"
 
-#: main.cc:119 main.cc:151
-msgid "Options:"
-msgstr "Options: "
+#: lily-guile.cc:493
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "affectation faite malgré tout"
 
-#: main.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "This binary was compiled with the following options:"
-msgstr "Cet exécutable a été compilé avec les options suivantes:"
+#: lily-guile.cc:505
+#, c-format
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "la vérification du type de « %s » a échoué ; la valeur « %s » doit être du type « %s »"
 
-#: main.cc:123 main.cc:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Report bugs to %s"
-msgstr "Rapporter les bugs à"
+#: lily-lexer.cc:210
+#, c-format
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
 
-#: main.cc:55 main.cc:182
+#: lily-lexer.cc:225
 #, c-format
-msgid ""
-"This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
-"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
-"certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgid "error at EOF: %s"
+msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
 
-#: main.cc:62 main.cc:189 main.cc:201
+#: lily-parser-scheme.cc:30
 #, c-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s par"
+msgid "deprecated function called: %s"
+msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
 
-#: main.cc:199
-#, fuzzy
-msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
-msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
+#: lily-parser-scheme.cc:69
+#, c-format
+msgid "can't find init file: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »"
 
-#: main.cc:71 main.cc:207
+#: lily-parser-scheme.cc:87
+#, c-format
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Traitement de « %s »"
+
+#: lily-parser.cc:101
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse syntaxique..."
+
+#: lily-parser.cc:119
+msgid "braces don't match"
+msgstr "accolades non pairées"
+
+#: main.cc:104
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -501,935 +1132,1191 @@ msgid ""
 "\n"
 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
-"USA.\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
+"    Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
+"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
+"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter\n"
+"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
+"licence GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; sinon écrire à\n"
+"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA.\n"
 
-#: midi-item.cc:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such instrument: `%s'"
-msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'"
+#: main.cc:135
+msgid "BACK"
+msgstr "BACK"
 
-#: midi-item.cc:367
-#, c-format
-msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
+#: main.cc:135
+msgid ""
+"use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
+"                                       scm, svg, tex, texstr)"
 msgstr ""
+"utiliser le support BACK (gnome, ps [par défaut],\n"
+"                                                  scm, svg, tex, texstr)"
 
-#: midi-item.cc:414
-msgid "silly duration"
-msgstr ""
+#: main.cc:136
+msgid "EXPR"
+msgstr "EXPR"
 
-#: midi-item.cc:427
-msgid "silly pitch"
+#: main.cc:136
+msgid ""
+"set scheme option, for help use\n"
+"                                       -e '(ly:option-usage)'"
 msgstr ""
+"définir l'option scheme ; pour de l'aide, utiliser\n"
+"                                       -e '(ly:option-usage)"
 
-#: musical-request.cc:29
-#, c-format
-msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
-msgstr ""
+#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: main.cc:139
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMATs"
 
-#: music.cc:222
-msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
-msgstr ""
+#: main.cc:139
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :"
 
-#: music.cc:236
-msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
-msgstr ""
+#: main.cc:140
+msgid "generate DVI (tex backend only)"
+msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)"
 
-#: music.cc:248
-msgid "ly_set_mus_property ():  not of type Music"
-msgstr ""
+#: main.cc:141
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
-#: music-output-def.cc:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "ne peut pas trouver `%s'"
+#: main.cc:142
+msgid "generate PNG"
+msgstr "générer le PNG"
 
-#: my-lily-lexer.cc:137
-#, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr ""
+#: main.cc:143
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "générer le PostScript"
 
-#: my-lily-lexer.cc:157
-#, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr ""
+#: main.cc:144
+msgid "generate TeX (tex backend only)"
+msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)"
 
-#: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:47
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse..."
+#: main.cc:146
+msgid "FIELD"
+msgstr "CHAMP"
 
-#: my-lily-parser.cc:55
-msgid "Braces don't match"
-msgstr ""
+#: main.cc:146
+msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
+msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.CHAMP"
 
-#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76
-#, c-format
-msgid "Junking request: `%s'"
-msgstr ""
+#: main.cc:147
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
-#: paper-def.cc:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paper output to %s..."
-msgstr "Sortie papier vers %s..."
+#: main.cc:148
+msgid "use FILE as init file"
+msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
 
-#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:94 performance.cc:102
-msgid ", at "
-msgstr ", à "
+#: main.cc:149
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER (adjonction automatique du suffixe)"
 
-#: paper-outputter.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing header field %s to %s..."
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'"
+#: main.cc:150
+msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
+msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE"
 
-#: paper-score.cc:80
-msgid "Preprocessing elements..."
+#: main.cc:150
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"                                       and cd into DIR"
 msgstr ""
+"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
+"                                        et cd dans RÉPERTOIRE"
 
-#: paper-score.cc:112
-msgid "Outputting Score, defined at: "
-msgstr ""
+#: main.cc:151
+msgid "do not generate printed output"
+msgstr "ne pas générer la sortie imprimée"
 
-#: paper-stream.cc:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create directory: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver ou créer `%s'"
+#: main.cc:152
+msgid "generate a preview of the first system"
+msgstr "produire une image du premier système"
 
-#: paper-stream.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "Error syncing file (disk full?)"
-msgstr ")"
+#: main.cc:153
+msgid "run in safe mode"
+msgstr "exécuter en mode sécurisé"
 
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
-#.
-#: part-combine-music-iterator.cc:116
+#: main.cc:177
 #, c-format
-msgid "I'm one myself: `%s'"
+msgid ""
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s  and others."
 msgstr ""
+"Copyright © %s écrit par\n"
+"%s et autres."
 
-#: part-combine-music-iterator.cc:119
+#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
+#: main.cc:203
 #, c-format
-msgid "none of these in my family: `%s'"
-msgstr ""
-
-#: performance.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Track ... "
-msgstr "Piste ... "
-
-#: performance.cc:79
-msgid "Creator: "
-msgstr "Auteur: "
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
-#: performance.cc:111
+#: main.cc:205
 #, c-format
-msgid "from musical definition: %s"
-msgstr ""
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Composer la musique et/ou produire du MIDI à partir du FICHIER"
 
-#: performance.cc:166
+#: main.cc:207
 #, c-format
-msgid "MIDI output to %s..."
-msgstr ""
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale."
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "Barre non terminée"
+#: main.cc:209
+#, c-format
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:134
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of phrasing slur"
-msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d"
+#: main.cc:299
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
+msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %d trouvés"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:142 piano-pedal-engraver.cc:154
-#: piano-pedal-performer.cc:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal: %s"
-msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'"
+#: main.cc:313
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 
-#: pitch.cc:25
-msgid "Pitch arguments out of range"
-msgstr ""
+#: main.cc:315
+#, c-format
+msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
+msgstr "impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %s : %s"
 
-#: property-engraver.cc:121
+#: main.cc:330
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is deprecated.  Use\n"
-" \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
-msgstr ""
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "groupe inconnu : %s"
 
-#: property-engraver.cc:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
-msgstr "Mauvais type pour la valeur de la propriété"
+#: main.cc:332
+#, c-format
+msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
+msgstr "impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
 
-#: rest-collision.cc:190
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr ""
+#: main.cc:340
+#, c-format
+msgid "can't chroot to: %s: %s"
+msgstr "impossible de chrooter dans : %s : %s"
 
-#: rest-collision.cc:194
-msgid "too many notes for rest collision"
-msgstr ""
+#: main.cc:347
+#, c-format
+msgid "can't change group id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer d'id de groupe vers : %d : %s"
 
-#: score.cc:78
-msgid "Interpreting music..."
-msgstr ""
+#: main.cc:353
+#, c-format
+msgid "can't change user id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : « %d » : « %s »"
 
-#: score.cc:92
-msgid "Need music in a score"
-msgstr ""
+#: main.cc:359
+#, c-format
+msgid "can't change working directory to: %s: %s"
+msgstr "impossible de changer de répertoire de travail vers : %s : %s"
 
-#. should we? hampers debugging.
-#: score.cc:105
-msgid "Errors found/*, not processing score*/"
-msgstr ""
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:123
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
 
-#: score.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps ecoulé: %.2f secondes"
+#: mark-engraver.cc:129
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "les étiquettes de marques doivent être des objets de type \"markup\""
 
-#: score-engraver.cc:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unbound spanner `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu `%s'"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:74
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotée"
 
-#: scores.cc:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dependencies output to %s..."
-msgstr "Sortie papier vers %s..."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:101
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de la ligature -> escamotée"
 
-#: scores.cc:106
-msgid "Score contains errors; will not process it"
-msgstr ""
+#: mensural-ligature-engraver.cc:115
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligature de note unique -> escamotée"
 
-#: scores.cc:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Now processing: `%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue: `\\%s'"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamoté"
 
-#: script-engraver.cc:67
-#, c-format
-msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
-msgstr ""
+#: mensural-ligature-engraver.cc:139
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotée"
 
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:47
-msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-msgstr ""
+#: mensural-ligature-engraver.cc:187
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotée"
 
-#: slur.cc:49
-msgid "Putting slur over rest.  Ignoring."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:198
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
+"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
+"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux."
 
-#: slur.cc:379
-msgid "Slur over rest?"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:225
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
+"terminaison de ligature invalide :\n"
+"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
+"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
+"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
 
-#: slur-engraver.cc:127
-msgid "unterminated slur"
-msgstr ""
+#: mensural-ligature-engraver.cc:345
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas inattendu non interprétable"
 
-#: slur-engraver.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of slur"
-msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d"
+#: mensural-ligature.cc:131
+msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+msgstr "Ligature mensurale : cas inattendu non interprétable"
 
-#: stem.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
-msgstr "décallage de barre bizarre, check your knees"
+#: mensural-ligature.cc:183
+msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature : (join_right == 0)"
 
-#: stem-engraver.cc:115
+#: midi-item.cc:150
 #, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr ""
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "instrument MIDI inconnu : « %s »"
 
-#: text-spanner.cc:121
-msgid "Text_spanner too small"
-msgstr ""
-
-#: text-spanner-engraver.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of text spanner"
-msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d"
-
-#: text-spanner-engraver.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "Il y a déjà une barre"
-
-#: text-spanner-engraver.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "Barre non terminée"
-
-#: tfm.cc:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "ne peut pas trouver le caractère ascii `%d'"
+#: midi-item.cc:254
+msgid "silly pitch"
+msgstr "hauteur étrange"
 
-#: tfm-reader.cc:105
+#: midi-item.cc:270
 #, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)"
-msgstr ""
+msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
+msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal."
 
-#: tfm-reader.cc:139
+#: midi-stream.cc:27
 #, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr ""
+msgid "can't open for write: %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
 
-#: tie-engraver.cc:211 tie-performer.cc:173
-msgid "No ties were created!"
-msgstr "Aucune liaison n'a été crée"
-
-#: tie-engraver.cc:230
-msgid "lonely tie"
-msgstr "liaison solitaire"
-
-#: time-scaled-music-iterator.cc:25
-msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr ""
-
-#: timing-translator.cc:38
+#: midi-stream.cc:44
 #, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr ""
-
-#: translator-ctors.cc:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu `%s'"
+msgid "can't write to file: `%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »"
 
-#: translator-def.cc:96
-msgid "Program has no such type"
-msgstr ""
-
-#: translator-def.cc:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already contains: `%s'"
-msgstr "Contient déjà un `%s'"
-
-#: translator-def.cc:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not adding translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu `%s'"
-
-#: translator-def.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver `%s'"
-
-#: translator-group.cc:146
+#: music.cc:176
 #, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver ou créer `%s' nommé `%s'"
+msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
+msgstr "la vérification d'octave a échoué; attendait %s, a obtenu : %s"
 
-#: translator-group.cc:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver ou créer `%s'"
-
-#: translator-group.cc:403
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't find property type-check for `%s'.  Perhaps you made a typing error?"
-msgstr ""
-
-#: translator-group.cc:417
+#: music.cc:239
 #, c-format
-msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr ""
+msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
 
-#. programming_error?
-#: translator-group.cc:436
-msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
-msgstr ""
+#: new-fingering-engraver.cc:84
+msgid "can't add text scripts to individual note heads"
+msgstr "impossible d'ajouter du texte complexe à des têtes de notes individuelles"
 
-#: volta-engraver.cc:87
-msgid "No volta spanner to end"
-msgstr ""
+#.
+#. music for the softenon children?
+#.
+#: new-fingering-engraver.cc:158
+msgid "music for the martians."
+msgstr "musique pour les martiens."
 
-#: volta-engraver.cc:104
-msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
-msgstr ""
+#: new-fingering-engraver.cc:266
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "aucun emplacement repéré pour des doigtés"
 
-#: volta-engraver.cc:108
-msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
-msgstr ""
+#: new-fingering-engraver.cc:267
+msgid "placing below"
+msgstr "on les place en dessous"
 
-#: parser.yy:71
+#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
 #, c-format
-msgid "Oldest supported input version: %s"
-msgstr "Plus ancienne version supportée: %s"
-
-#: parser.yy:471
-msgid "Wrong type for property value"
-msgstr "Mauvais type pour la valeur de la propriété"
-
-#: parser.yy:666
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
-msgstr ""
-
-#: parser.yy:730
-msgid "Second argument must be a symbol"
-msgstr ""
-
-#: parser.yy:735
-msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
-msgstr ""
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "impossible de repérer la Voix %s"
 
-#: parser.yy:1211
-msgid "Expecting string as script definition"
-msgstr ""
+#: note-collision.cc:404
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore."
 
-#: parser.yy:1221
-msgid "Can't specify direction for this request"
-msgstr ""
+#: note-column.cc:115
+msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "superposition d'une note et d'un silence impossible"
 
-#: parser.yy:1353
-msgid "Expecting musical-pitch value"
-msgstr ""
-
-#: parser.yy:1364
-#, fuzzy
-msgid "Must have duration object"
-msgstr "Positionne la plus petite durée (?)"
-
-#: parser.yy:1373 parser.yy:1381 parser.yy:1661
-#, fuzzy
-msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "il fayt être en mode Parole pour les paroles"
-
-#: parser.yy:1546 parser.yy:1575
+#: note-head.cc:66
 #, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "pas une durée: %d"
+msgid "note head `%s' not found"
+msgstr "tête de note « %s » non repérée"
 
-#: parser.yy:1584
-#, fuzzy
-msgid "Have to be in Note mode for notes"
-msgstr "il faut être en mode Note pour les notes"
-
-#: parser.yy:1680
-#, fuzzy
-msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "il faut être en mode Accord pour les accords"
-
-#: parser.yy:1842 parser.yy:1860
-msgid "need integer number arg"
-msgstr ""
-
-#: parser.yy:1846
-msgid "Must be positive integer"
-msgstr ""
-
-#: lexer.ll:165
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "EOF trouvé dans un commentaire"
-
-#: lexer.ll:179
-msgid "\\maininput disallowed outside init files"
-msgstr ""
-
-#: lexer.ll:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "indentifiant non défini: `%s'"
-
-#. backup rule
-#: lexer.ll:208
-msgid "Missing end quote"
-msgstr ""
-
-#. backup rule
-#: lexer.ll:230 lexer.ll:234
-msgid "white expected"
-msgstr "blanche attendue"
+#: open-type-font.cc:29
+#, c-format
+msgid "can't allocate %d bytes"
+msgstr "impossible d'allouer %d octets"
 
-#: lexer.ll:243
-msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
-msgstr ""
+#: open-type-font.cc:33
+#, c-format
+msgid "can't load font table: %s"
+msgstr "impossible de charger la table de police : %s"
 
-#: lexer.ll:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractères illégal: `%c'"
+#: open-type-font.cc:84
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
 
-#: lexer.ll:520
+#: open-type-font.cc:86
 #, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue: `\\%s'"
+msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
+msgstr "erreur non répertoriée : %d à la lecture du fichier de police %s"
 
-#: lexer.ll:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "version de mudela incorrecte: %s (%s, %s)"
+#: open-type-font.cc:140
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %d"
 
-#: lexer.ll:603
-msgid "Consider converting the input with the convert-ly script"
-msgstr ""
+#: pango-font.cc:130
+#, c-format
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à %s"
 
-#: main.cc:93
-msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
-msgstr ""
+#: pango-font.cc:177
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
 
-#: main.cc:94
-msgid "enable debugging output"
-msgstr ""
+#: paper-outputter-scheme.cc:26
+#, c-format
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 
-#: main.cc:96
-msgid "ACC[:MINOR]"
-msgstr ""
+#: paper-score.cc:76
+#, c-format
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (extenseurs %d) "
 
-#: main.cc:96
-msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor"
-msgstr ""
+#: paper-score.cc:80
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Prétraitement des éléments graphiques..."
 
-#: main.cc:97
-msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
-msgstr ""
+#: parse-scm.cc:81
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
-#: main.cc:98
-#, fuzzy
-msgid "set FILE as default output"
-msgstr "  -o, --output=FILE      set FILE come output di default\n"
+#: percent-repeat-engraver.cc:99
+#, c-format
+msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
+msgstr "ne sait comment traiter la répétition en pourcent sur une longueur de %s"
 
-#: main.cc:99
-msgid "don't output tuplets"
-msgstr ""
+#: percent-repeat-engraver.cc:161
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
-#: main.cc:100
-msgid "be quiet"
-msgstr "mode silencieux"
+#: percent-repeat-iterator.cc:51
+msgid "no one to print a percent"
+msgstr "rien pour l'impression de pourcent"
 
-#: main.cc:101
-msgid "don't output rests or skips"
-msgstr ""
+#: performance.cc:47
+msgid "Track..."
+msgstr "Piste... "
 
-#: main.cc:102
-msgid "DUR"
-msgstr ""
+#: performance.cc:71
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
 
-#: main.cc:102
-#, fuzzy
-msgid "set smallest duration"
-msgstr "Positionne la plus petite durée (?)"
+#: performance.cc:72
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
 
-#: main.cc:105
-msgid "be verbose"
-msgstr ""
+#: performance.cc:91
+msgid "Creator: "
+msgstr "Créateur : "
 
-#: main.cc:107
-msgid "assume no double dotted notes"
-msgstr ""
+#: performance.cc:111
+msgid "a"
+msgstr "à "
 
-#: main.cc:114
+#: performance.cc:165
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
-msgstr "Usage: %s [OPTION... [FICHIER]"
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
 
-#: main.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "Translate MIDI-file to mudela"
-msgstr "Traduction du fichier MIDI en mudela"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:115
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
-#: main.cc:130
+#: piano-pedal-engraver.cc:224
 #, c-format
-msgid "no_double_dots: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
+msgstr "nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %d trouvées"
 
-#: main.cc:132
+#: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
+#: piano-pedal-performer.cc:80
 #, c-format
-msgid "no_rests: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : « %s »"
 
-#: main.cc:134
+#: piano-pedal-engraver.cc:305
 #, c-format
-msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "impossible de repérer le début du crochet de la pédale de piano : « %s »"
 
-#: main.cc:136
+#: property-iterator.cc:90
 #, c-format
-msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
-msgstr ""
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »"
 
-#: main.cc:139
+#: quote-iterator.cc:254
 #, c-format
-msgid "no_tuplets: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: midi-parser.cc:64
-msgid "zero length string encountered"
-msgstr "chaîne de taille vide rencontrée"
+msgid "in quotation: junking event %s"
+msgstr "entre guillemets : événement rebut « %s »"
 
-#: midi-score-parser.cc:44
-msgid "MIDI header expected"
-msgstr "entête MIDI attendue"
+#: relative-octave-check.cc:38
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "Échec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
 
-#: midi-score-parser.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "invalid header length"
-msgstr "Taille d'entête invalide"
+#: rest-collision.cc:147
+msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
+msgstr "direction du silence non déterminée. Impossible de résoudre la collision."
 
-#: midi-score-parser.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "invalid MIDI format"
-msgstr "évènement MIDI invalide"
+#: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "trop de silences en collision"
 
-#: midi-score-parser.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of tracks"
-msgstr "Nombre de pistes invalide"
+#: rest.cc:140
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "silence « %s » non repéré"
 
-#: midi-score-parser.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "can't handle non-metrical time"
-msgstr "temps non métrique"
+#: scm-option.cc:54
+#, c-format
+msgid "lilypond -e EXPR means:"
+msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie :"
 
-#: midi-track-parser.cc:68
+#: scm-option.cc:56
 #, c-format
-msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
-msgstr ""
+msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
+msgstr "  Évaluer l'expression Scheme EXPR avant d'analyser les fichiers .ly"
 
-#: midi-track-parser.cc:124
-msgid "invalid running status"
-msgstr ""
+#: scm-option.cc:58
+#, c-format
+msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
+msgstr "  De multiples options -e peuvent être fournies, elles seront évaluées séquentiellement."
 
-#: midi-track-parser.cc:328
-msgid "unimplemented MIDI meta-event"
-msgstr "meta-évènement MIDI non implémenté"
+#: scm-option.cc:60
+#, c-format
+msgid "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
+msgstr "  La fonction ly:set-option permet l'accès à quelques variables internes."
 
-#: midi-track-parser.cc:333
-msgid "invalid MIDI event"
-msgstr "évènement MIDI invalide"
+#: scm-option.cc:62
+#, c-format
+msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
+msgstr "Utilisation : lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
 
-#: midi-track-parser.cc:348
-msgid "MIDI track expected"
-msgstr "piste MIDI attendue"
+#: scm-option.cc:64
+#, c-format
+msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
+msgstr "Utiliser help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne."
 
-#: midi-track-parser.cc:353
-msgid "invalid track length"
-msgstr "taille de piste invalide"
+#: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
+#, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
 
-#: mudela-item.cc:161
+#: score-engraver.cc:105
 #, c-format
-msgid "#32 in quarter: %d"
-msgstr ""
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "impossible de trouver « %s »"
 
-#: mudela-score.cc:108
+#: score-engraver.cc:107
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement."
+
+#: score-engraver.cc:109
 #, c-format
-msgid "Lily output to %s..."
-msgstr "Sortie de Lily vers %s..."
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
 
-#: mudela-score.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "track %d:"
-msgstr "piste "
+#: score.cc:212
+msgid "already have music in score"
+msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
-#: mudela-score.cc:155
-msgid "Processing..."
-msgstr "Traitement..."
+#: score.cc:213
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "voici la musique précédente"
 
-#: mudela-score.cc:164
-msgid "Creating voices..."
-msgstr "Création des voix..."
+#: score.cc:218
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée."
 
-#: mudela-score.cc:168
-msgid "track "
-msgstr "piste "
+#. FIXME:
+#: script-engraver.cc:100
+msgid "don't know how to interpret articulation: "
+msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
 
-#: mudela-score.cc:177
-msgid "NOT Filtering tempo..."
-msgstr "PAS de filtrage du tempo..."
+#: script-engraver.cc:101
+msgid "scheme encoding: "
+msgstr "encodage Scheme : "
 
-#: mudela-score.cc:186
-msgid "NOT Quantifying columns..."
-msgstr "PAS de quantification des colonnes..."
+#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
+#: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
+msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
+msgstr "Separation_item :  J'ai dû trop boire..."
 
-#: mudela-score.cc:190
-msgid "Quantifying columns..."
-msgstr "Quantification des colonnes..."
+#: simple-spacer.cc:410
+#, c-format
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
 
-#: mudela-score.cc:223
-msgid "Settling columns..."
-msgstr ""
+#: slur-engraver.cc:113
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "liaison non terminée"
 
-#: mudela-staff.cc:209
-msgid "% MIDI copyright:"
-msgstr ""
+#: slur-engraver.cc:122
+msgid "can't end slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison"
 
-#: mudela-staff.cc:210
-#, fuzzy
-msgid "% MIDI instrument:"
-msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'"
+#: source-file.cc:55
+#, c-format
+msgid "can't open file: `%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
 
-#: mudela-stream.cc:37
+#: source-file.cc:68
 #, c-format
-msgid "lily indent level: %d"
-msgstr "Niveau d'indentation de lily: %d"
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "était censé lire %d caractères ; il y en a %d"
 
-#. Maybe better not to translate these?
-#: mudela-stream.cc:83
-msgid "% Creator: "
-msgstr "% Auteur: "
+#: spacing-spanner.cc:377
+#, c-format
+msgid "Global shortest duration is %s"
+msgstr "La plus courte durée globale est %s"
 
-#: mudela-stream.cc:88
-msgid "% Automatically generated"
-msgstr "% Généré automatiquement"
+#: stem-engraver.cc:88
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "durée du trémolo trop longue"
 
-#: mudela-stream.cc:97
+#. FIXME:
+#: stem-engraver.cc:125
 #, c-format
-msgid "% from input file: "
-msgstr "% dal file di input: "
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
-#~ msgstr "Mauvais type d'indentifiant: "
+#: stem-engraver.cc:126
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques"
 
-#~ msgid "Automatically generated"
-#~ msgstr "Généré automatiquement"
+#: stem.cc:124
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifiez la présence de liens étroits"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing dependency file: `%s'..."
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong type for property"
-#~ msgstr "Mauvais type pour la valeur de la propriété"
+#: stem.cc:577
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "crochet `%s' non repéré"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown clef type"
-#~ msgstr "type de clé inconnu"
+#: stem.cc:588
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "crochet `%s' non repéré"
 
-#~ msgid "Aborting"
-#~ msgstr "Annulation"
+#: system.cc:145
+#, c-format
+msgid "Element count %d."
+msgstr "%d éléments dénombrés"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "lost in time:"
-#~ msgstr "perdu dans le temps"
+#: system.cc:224
+#, c-format
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "%d objets graphiques (grobs) dénombrés"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No key name, assuming `C'"
-#~ msgstr "Pas de nom de clé: Do assumé"
+#: system.cc:240
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de lignes..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't know how handle empty keys"
-#~ msgstr "ne sait pas traiter les clés vides"
+#: text-spanner-engraver.cc:61
+msgid "can't find start of text spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "out of tune:"
-#~ msgstr "hors de la tonalité"
+#: text-spanner-engraver.cc:75
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "a déjà une extension du texte"
 
-#~ msgid "unknown paper variable: `%s'"
-#~ msgstr "variable papier inconnue: `%s'"
+#: text-spanner-engraver.cc:136
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "extension du texte non terminée"
 
-#~ msgid "not a real variable"
-#~ msgstr "pas une vrai variable"
+#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
+#. more of a programming error.
+#: tfm-reader.cc:106
+#, c-format
+msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
+msgstr "L'en-tête TFM de « %s » a seulement %u mot(s)"
 
-#~ msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
-#~ msgstr "Messages de deboggage désactivés. Compilé avec NPRINT."
+#: tfm-reader.cc:139
+#, c-format
+msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
+msgstr "%s : le fichier TFM a %u paramètres, soit plus que les %u pouvant être traités"
 
-#~ msgid "No Beam to end"
-#~ msgstr "Pas de barre à la fin (No beam to end)"
+#: tfm.cc:70
+#, c-format
+msgid "can't find ascii character: %d"
+msgstr "impossible de repérer le caractère ascii : %d"
 
-#~ msgid "No beam to end"
-#~ msgstr "Pas de barre à la fin (No beam to end)"
+#: tie-engraver.cc:194
+msgid "lonely tie"
+msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
-#~ msgid "0 lines"
-#~ msgstr "0 ligne"
+#: time-scaled-music-iterator.cc:22
+msgid "no one to print a tuplet start bracket"
+msgstr "début de l'accolade de n-olet indéterminé"
 
-#~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
-#~ msgstr "1 ligne (de %.0f colonnes)"
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:54
+#, c-format
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "chiffrage de mesure quelque peu étrange : %d/%d"
 
-#~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
-#~ msgstr "%d lignes (avec une moyenne de %.f colonnes)"
+#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
+#. (Here really with a warning!)
+#: time-signature.cc:83
+#, c-format
+msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style numérique"
 
-#~ msgid "score does not have any columns"
-#~ msgstr "la partition n'a aucune colonne"
+#: translator-ctors.cc:52
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "traducteur inconnu : « %s »"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "approximated %s"
-#~ msgstr "approximativement %s"
+#: trill-spanner-engraver.cc:68
+msgid "can't find start of trill spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculated %s exactly"
-#~ msgstr "calculé %s exactement"
+#: trill-spanner-engraver.cc:82
+msgid "already have a trill spanner"
+msgstr "a déjà une extension de trille"
 
-#~ msgid "No abbreviation beam to end"
-#~ msgstr "Pas de barre d'abréviation à la fin"
+#: trill-spanner-engraver.cc:142
+msgid "unterminated trill spanner"
+msgstr "extension de trille non terminée"
 
-#~ msgid "Already have an abbreviation beam"
-#~ msgstr "Il y a déjà une barre d'abréviation"
+#: tuplet-bracket.cc:438
+msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
+msgstr "effacement des accolades de n-olet pour saut de ligne"
 
-#~ msgid "Unfinished abbreviation beam"
-#~ msgstr "Barre d'abréviation non terminée"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:341
+#, c-format
+msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
 
-#~ msgid "Too many crescendi here"
-#~ msgstr "Trop de crescendi ici"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:568
+#, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul"
 
-#~ msgid "%s expected"
-#~ msgstr "%s attendu"
+#: vaticana-ligature.cc:87
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "ligature vaticane : hauteur de flexe indéfinie ; j'applique 0"
 
-#~ msgid "Can not find file `%s'"
-#~ msgstr "Ne peut pas trouver le fichier `%s'"
+#: vaticana-ligature.cc:93
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexe de style vatican ascendant"
 
-#~ msgid "can't find"
-#~ msgstr "pas trouvé"
+#: vaticana-ligature.cc:182
+msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Ligature vaticane : aucun joint (delta_pitch == 0)"
 
-#~ msgid "Can't open `%s'\n"
-#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir `%s'\n"
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:127
+msgid "can't end volta spanner"
+msgstr "ne sait où terminer l'extension de reprise"
 
-#~ msgid "Search path %s\n"
-#~ msgstr "Chemin de recherche %s\n"
+#: volta-engraver.cc:137
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "a déjà une extension de reprise, fin prématurée de celle-ci"
 
-#~ msgid " elements. "
-#~ msgstr " éléments. "
+#: volta-engraver.cc:141
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "a déjà une extension terminée"
 
-#~ msgid "Line ... "
-#~ msgstr "Ligne ..."
+#: parser.yy:90
+msgid "tag must be symbol or list of symbols"
+msgstr "l'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles"
 
-#~ msgid "time: %.2f seconds"
-#~ msgstr "durée: %.2f secondes"
+#: parser.yy:654
+msgid "identifier should have alphabetic characters only"
+msgstr "l'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
 
-#~ msgid "cadenza"
-#~ msgstr "cadence"
+#: parser.yy:812
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
-#~ msgid "partial measure must be non-negative"
-#~ msgstr "mesure partielle ne peut pas être négative"
+#: parser.yy:836
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres du papier"
 
-#~ msgid "partial measure too large"
-#~ msgstr "mesure partielle trop grande"
+#: parser.yy:981
+msgid "more alternatives than repeats"
+msgstr "plus d'alternatives que de répétitions"
 
-#~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
-#~ msgstr "\\relative sera ignoré pour la musique transposée"
+#: parser.yy:1018
+#, c-format
+msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
+msgstr "un trémolo d'accords nécessite 2 éléments, il y en a %d"
 
-#~ msgid "ugh, this measure is too long"
-#~ msgstr "oops, cette mesure est trop longue"
+#: parser.yy:1173
+msgid "music head function must return Music object"
+msgstr "une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
 
-#~ msgid "breakpoint: %d"
-#~ msgstr "point d'arrêt: %d"
+#: parser.yy:1445
+msgid "Grob name should be alphanumeric"
+msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
-#~ msgid "generating stupido solution"
-#~ msgstr "génération de solutions stupides"
+#: parser.yy:1805
+msgid "second argument must be pitch list"
+msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
 
-#~ msgid "More than one music block"
-#~ msgstr "Plus d'un bloc de musique"
+#: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
 
-#~ msgid "can't abbreviate"
-#~ msgstr "ne peut pas abréger"
+#: parser.yy:1942
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "un script doit être défini par une chaîne ; ce n'est pas le cas"
 
-#~ msgid "Invalid midi format"
-#~ msgstr "Format MIDI invalide"
+#: parser.yy:2105 parser.yy:2155
+#, c-format
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "n'est pas une durée : %d"
 
-#~ msgid "can't handle %s"
-#~ msgstr "ne peut pas traiter %s"
+#: parser.yy:2249
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
 
-#~ msgid "Parsing...\n"
-#~ msgstr "Analyse...\n"
+#: parser.yy:2343
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "enable debugging output "
-#~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
+#: parser.yy:2494
+msgid "need integer number arg"
+msgstr "l'argument doit être un nombre entier"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "don't timestamp the output "
-#~ msgstr ""
-#~ "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
+#: parser.yy:2690
+#, c-format
+msgid "suspect duration in beam: %s"
+msgstr "durée suspecte à l'intérieur du lien : %s"
 
-#~ msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
-#~ msgstr "  -a, --about            cos'è LilyPond\n"
+#: lexer.ll:193
+#, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "La source a été renommée en « %s »"
 
-#~ msgid "  -h, --help             this help\n"
-#~ msgstr "  -h, --help             questo help\n"
+#: lexer.ll:201
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#~ msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
-#~ msgstr "  -f, --output-format=X  usa il formato dell'ouput X\n"
+#: lexer.ll:205
+msgid "quoted string expected after \\renameinput"
+msgstr "\\renameinput doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#~ msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -o, --output=FILE      indica FILE come base di default per l'output\n"
+#: lexer.ll:218
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'un commentaire"
 
-#~ msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
-#~ msgstr "  -V, --ignore-version   ignora la versione di mudela\n"
+#: lexer.ll:233
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
-#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
-#~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
+#: lexer.ll:257
+#, c-format
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
 
-#~ msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
-#~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
+#. backup rule
+#: lexer.ll:266
+msgid "end quote missing"
+msgstr "absence de guillemet fermant"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "  -p, --no-tuplets       assume no tuplets\n"
-#~ msgstr "  -p, --no-plets         assume che non ci siano gruppetti\n"
+#: lexer.ll:428
+msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Avez-vous oublié un espace ?"
 
-#~ msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
-#~ msgstr "  -q, --quiet            sii silenzioso\n"
+#: lexer.ll:527
+msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Avez-vous oublié un espace ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -s, --smallest=N       assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -s, --smallest=N       assume che non ci siano durate (reciproche) "
-#~ "inferiori a N\n"
+#: lexer.ll:616
+#, c-format
+msgid "invalid character: `%c'"
+msgstr "caractère invalide : « %c »"
 
-#~ msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
-#~ msgstr "  -v, --verbose          sii loquace\n"
+#: lexer.ll:703 lexer.ll:704
+#, c-format
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
-#~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
+#: lexer.ll:801 lexer.ll:802
+#, c-format
+msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
+msgstr "Version de LilyPond incorrecte : %s (%s, %s)"
 
-#~ msgid "of"
-#~ msgstr "de"
+#: lexer.ll:802 lexer.ll:803
+msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Envisager la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
-#~ msgid "please fix me"
-#~ msgstr "corrigez moi, s'il vous plait"
+#. TODO: print location
+#: lexer.ll:939 lexer.ll:940
+msgid "can't find signature for music function"
+msgstr "signature d'une fonction musicale non repérée"
 
-#~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
-#~ msgstr "Queue à %s ne rentre pas dans la barre"
+#: out/parser.cc:1887
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "erreur de syntaxe : impossible de revenir en arrière"
 
-#~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
-#~ msgstr "."
+#: out/parser.cc:1987
+msgid "Stack now"
+msgstr "Empilement"
 
-#~ msgid "\\relative mode changed here, old value: "
-#~ msgstr "\\mode relatif changé ici, valeur précédante: "
+#: out/parser.cc:2015
+#, c-format
+msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
+msgstr "Réduction de la pile par la règle %d (ligne %u), "
+
+#. Each stack pointer address is followed by the size of the
+#. data in use in that stack, in bytes.  This used to be a
+#. conditional around just the two extra args, but that might
+#. be undefined if yyoverflow is a macro.
+#: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "saturation de la pile de l'analyseur syntaxique"
+
+#: out/parser.cc:2385
+#, c-format
+msgid "Stack size increased to %lu\n"
+msgstr "La taille de la pile est passée à %lu\n"
 
-#~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
-#~ msgstr "durée nulle ajoutée à la colonne à %s ignorée"
+#: out/parser.cc:2392
+#, c-format
+msgid "Entering state %d\n"
+msgstr "Passe à l'état %d\n"
+
+#: out/parser.cc:2416
+msgid "Reading a token: "
+msgstr "Lecture d'un jeton :"
+
+#: out/parser.cc:2423
+msgid "Now at end of input.\n"
+msgstr "Fin de la source atteinte.\n"
+
+#: out/parser.cc:2428
+msgid "Next token is"
+msgstr "Le jeton suivant est "
+
+#. Shift the look-ahead token.
+#. Shift the error token.
+#: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790
+msgid "Shifting"
+msgstr "Décalage en cours"
+
+#. This is so xgettext sees the translatable formats that are
+#. constructed on the fly.
+#: out/parser.cc:5609
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s"
+msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu."
 
-#~ msgid "script needs stem direction"
-#~ msgstr "scipt a besoin de direction de la queue"
+#: out/parser.cc:5610
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
+msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s"
 
-#~ msgid "unconnected column: %d"
-#~ msgstr "colonne non connectée: %d"
+#: out/parser.cc:5611
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
+msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning "
-#~ "-20"
-#~ msgstr ""
-#~ "taff_side::get_position_f(): quelqu'un a oublié de positionner ma direction, "
-#~ " je retourne -20"
+#: out/parser.cc:5612
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
+msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s ou %s"
 
-#~ msgid "have to be in Note mode for @chords"
-#~ msgstr "il faut être en mode Note pour @chords"
+#: out/parser.cc:5613
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
+msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s ou %s ou %s"
+
+#: out/parser.cc:5687
+msgid "syntax error; also memory exhausted"
+msgstr "erreur de syntaxe, et épuisement de la mémoire..."
+
+#: out/parser.cc:5691
+msgid "syntax error"
+msgstr "erreur de syntaxe"
+
+#: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772
+msgid "Error: popping"
+msgstr "Erreur : dépile"
+
+#: out/parser.cc:5718
+msgid "Error: discarding"
+msgstr "Erreur, mise au rebut"
+
+#: out/parser.cc:5807
+msgid "Error: discarding lookahead"
+msgstr "Erreur, abandon"
+
+#: backend-library.scm:18
+#, lisp-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocation de « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:23
+#, lisp-format
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec"
+
+#: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
+#, lisp-format
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "Conversion en « ~a »..."
+
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
+#. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
+#: backend-library.scm:65
+#, lisp-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Conversion en ~a..."
+
+#: backend-library.scm:95
+#, lisp-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
+
+#: beam.scm:79
+#, lisp-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
+
+#: beam.scm:93
+#, lisp-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
+
+#: clef.scm:124
+#, lisp-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "type de clef inconnu : `~a'"
+
+#: clef.scm:125
+msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
+msgstr "consulter scm/clef.scm pour les clefs reconnues"
+
+#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
+#: define-music-properties.scm:10
+#, lisp-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "symbole ~S redéfini"
+
+#: define-markup-commands.scm:79
+#, lisp-format
+msgid "Could not find bounding box of `~a'"
+msgstr "Conteneur pour '~a' non repéré"
+
+#: define-markup-commands.scm:112
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+
+#: define-markup-commands.scm:658
+#, lisp-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
+
+#: define-music-types.scm:802
+#, lisp-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "symbole attendu : ~S"
+
+#: define-music-types.scm:805
+#, lisp-format
+msgid "can't find music object: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
+
+#: define-music-types.scm:825
+#, lisp-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
+
+#: define-music-types.scm:826
+msgid "See music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulter music-types.scm pour les répétitions admises"
+
+#: document-backend.scm:91
+#, lisp-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
+
+#: document-backend.scm:135
+#, lisp-format
+msgid "can't find interface for property: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
+
+#: document-backend.scm:144
+#, lisp-format
+msgid "unknown interface: ~S"
+msgstr "interface inconnue : « ~S »"
+
+#: documentation-lib.scm:45
+#, lisp-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Traitement de ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:160
+#, lisp-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Écriture de « ~S »..."
+
+#: documentation-lib.scm:182
+#, lisp-format
+msgid "can't find description for property ~S"
+msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S"
+
+#: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46
+#, lisp-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Écriture de « ~a »..."
+
+#: framework-ps.scm:236
+#, lisp-format
+msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
+msgstr "impossible de trouver la police CFF/PFA/PFB ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:368
+#, lisp-format
+msgid "can't convert <stdout> to ~S"
+msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
+
+#: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386
+#, lisp-format
+msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
+msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript"
+
+#: framework-tex.scm:349
+#, lisp-format
+msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir des espaces : « ~a »"
+
+#: lily-library.scm:314
+#, lisp-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unité inconnue : « ~S »"
+
+#: lily-library.scm:347
+#, lisp-format
+msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
+msgstr "pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité future"
+
+#: lily-library.scm:354
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
+
+#: lily.scm:97
+#, lisp-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s"
+
+#: lily.scm:319
+#, lisp-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
+
+#: markup.scm:88
+#, lisp-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Nombre d'arguments erroné. Attendu : ~A, trouvé ~A : ~S"
+
+#: markup.scm:94
+#, lisp-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Argument invalide à la position ~A. Attendu : ~A, trouvé : ~S"
+
+#: music-functions.scm:506
+#, lisp-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "attendait une expression musicale : ~S"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:557
+#, lisp-format
+msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr "Échec du contrôle de barre de mesure. Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
+
+#: music-functions.scm:701
+#, lisp-format
+msgid "can't find quoted music `~S'"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique '~S'"
+
+#: music-functions.scm:874
+#, lisp-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
+
+#: output-lib.scm:246
+#, lisp-format
+msgid "unknown bar glyph: `~S'"
+msgstr "forme de barre inconnue : '~S'"
+
+#: output-ps.scm:314
+msgid "utf8-string encountered in PS backend"
+msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
+
+#: output-svg.scm:41
+#, lisp-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "~S indéfini"
+
+#: output-svg.scm:119
+#, lisp-format
+msgid "can't decypher Pango description: ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+
+#: output-tex.scm:114
+#, lisp-format
+msgid "can't find ~a in ~a"
+msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a"
+
+#: page-layout.scm:425
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
+
+#: paper.scm:68
+msgid "Not in toplevel scope"
+msgstr "N'est pas au niveau de portée globale"
+
+#: paper.scm:113
+#, lisp-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:141
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
+
+#: to-xml.scm:190
+msgid "assertion failed"
+msgstr "erreur d'assertion"
 
-#~ msgid ""
-#~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter.  This program can print\n"
-#~ "beautiful sheet music from a music definition file.  It can also play\n"
-#~ "mechanical performances to a MIDI file.  Features include multiple\n"
-#~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
-#~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
-#~ "part extraction.  It includes a nice font of musical symbols.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lilypond est le formateur de musique du projet GNU. Ce programme peut\n"
-#~ "imprimer de belles partitions de musiques à partir d'un fichier de\n"
-#~ "définition de musique. Il peut aussi jouer automaiquement le morceau\n"
-#~ "vers un fichier midi. Ses caractéristiques incluent plusieurs portées,\n"
-#~ "mètre, clés, tonalités, paroles, language d'entrée polyvalent, cadences,\n"
-#~ "barres, liaison, triplets, accords nommés, transposition, formattage des\n"
-#~ "paritions, extraction de parties. Il inclue une jolie police de symbol\n"
-#~ "musicaux.\n"