#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.15.29\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-04 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-07 20:31+0100\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.15.37\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-21 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-12 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
#: book_snippets.py:741
#, python-format
msgid "Running through filter `%s'"
-msgstr "Passage par le filtre « %s »"
+msgstr "Passage par le filtre « %s »"
#: book_snippets.py:761
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
#: book_snippets.py:762
msgid "The error log is as follows:"
#: convertrules.py:12
#, python-format
msgid "Not smart enough to convert %s."
-msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »."
+msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »."
#: convertrules.py:13
msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
"textheight is no longer used.\n"
msgstr ""
"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n"
-"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
+"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
#: convertrules.py:1957
msgid ""
"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
msgstr ""
"\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n"
-"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto."
+"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto."
#: convertrules.py:1995
msgid ""
"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
"La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n"
-"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n"
+"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n"
"contexte `Dynamics'."
#: convertrules.py:2867
#: lilylib.py:99
#, python-format
msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
-msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu."
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu."
#: lilylib.py:128 warn.cc:211
#, c-format, python-format
#: lilylib.py:185
#, python-format
msgid "Processing %s.ly"
-msgstr "Traitement de « %s.ly »"
+msgstr "Traitement de « %s.ly »"
#: lilylib.py:189 lilylib.py:250
#, python-format
msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Appel de « %s »"
+msgstr "Appel de « %s »"
#: lilylib.py:191 lilylib.py:252
#, python-format
#. TODO: Handle pieces without a time signature!
#: musicxml.py:361
msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
-msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
+msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
#: musicxml.py:379
msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
#, python-format
msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
msgstr ""
-"Traitement par %s du fichier « %s »\n"
+"Traitement par %s du fichier « %s »\n"
"pour déterminer la mise en page par défaut.\n"
#: musicxml2ly.py:228
msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
msgstr ""
"%s : mode inconnu.\n"
-"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »."
+"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »."
#: musicxml2ly.py:934
#, python-format
#: musicxml2ly.py:1028
#, python-format
msgid "unknown span event %s"
-msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
+msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
#: musicxml2ly.py:1038
#, python-format
"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
msgstr ""
"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
-"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
+"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
-#: musicxml2ly.py:2570 midi2ly.py:1060 abc2ly.py:1387 lilypond-book.py:141
+#: musicxml2ly.py:2570 midi2ly.py:1062 abc2ly.py:1388 lilypond-book.py:140
#: convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 main.cc:153
msgid "show this help and exit"
msgstr "visualiser cette aide et quitter"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
-#: musicxml2ly.py:2588 midi2ly.py:1091 abc2ly.py:1383 lilypond-book.py:232
+#: musicxml2ly.py:2588 midi2ly.py:1095 abc2ly.py:1385 lilypond-book.py:231
#: convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 main.cc:174
msgid "show version number and exit"
msgstr "affiche le numéro de version et quitte"
-#: musicxml2ly.py:2594 midi2ly.py:1085 lilypond-book.py:224
+#: musicxml2ly.py:2594 midi2ly.py:1090 lilypond-book.py:223
msgid "be verbose"
msgstr "passe en mode verbeux"
"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n"
"p.ex. deutsch pour l'allemand"
-#: musicxml2ly.py:2625 lilypond-book.py:180 convert-ly.py:105
+#: musicxml2ly.py:2625 lilypond-book.py:179 convert-ly.py:105
msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
msgstr ""
"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n"
"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)"
-#: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:164 lilypond-book.py:182
+#: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
#: convert-ly.py:107 main.cc:167
msgid "LOGLEVEL"
msgstr "LOGLEVEL"
"ne convertit pas les informations de ligature ; \n"
"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques"
-#: musicxml2ly.py:2657 midi2ly.py:1065 midi2ly.py:1070 etf2ly.py:1210
+#: musicxml2ly.py:2657 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 etf2ly.py:1210
#: main.cc:159 main.cc:171
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
#. "Report bugs in English via %s",
#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: musicxml2ly.py:2672 midi2ly.py:1104 abc2ly.py:1396 lilypond-book.py:259
+#: musicxml2ly.py:2672 midi2ly.py:1107 abc2ly.py:1403 lilypond-book.py:258
#: convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 main.cc:285
#, c-format, python-format
msgid "Report bugs via %s"
#: musicxml2ly.py:2892
#, python-format
msgid "Output to `%s'"
-msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
+msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
#: musicxml2ly.py:2962
#, python-format
msgid "Unable to find input file %s"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »"
-#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:116 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191
+#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:115 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191
#, python-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
-#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193
+#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:117 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
-#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:119 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194
+#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
msgid "warning: "
msgstr "Avertissement : "
-#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1121
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
msgid "error: "
msgstr "Erreur : "
msgid "Exiting... "
msgstr "Fin d'exécution... "
-#: midi2ly.py:834
+#: midi2ly.py:835
msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
msgstr ""
"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n"
"attendez-vous à un piètre résultat."
-#: midi2ly.py:1030
+#: midi2ly.py:1032
#, python-format
msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
+msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
-#: midi2ly.py:1042 abc2ly.py:1374 lilypond-book.py:123 convert-ly.py:81
+#: midi2ly.py:1044 abc2ly.py:1376 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:81
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
-#: midi2ly.py:1043
+#: midi2ly.py:1045
#, python-format
msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n"
-#: midi2ly.py:1048
+#: midi2ly.py:1050
msgid "print absolute pitches"
msgstr "affecte des hauteurs absolues"
-#: midi2ly.py:1050 midi2ly.py:1075
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
msgid "DUR"
msgstr "DUR"
-#: midi2ly.py:1051
+#: midi2ly.py:1053
msgid "quantise note durations on DUR"
msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR"
-#: midi2ly.py:1054
+#: midi2ly.py:1056
msgid "debug printing"
msgstr "affiche des informations de débogage"
-#: midi2ly.py:1057
+#: midi2ly.py:1059
msgid "print explicit durations"
msgstr "affecte des durées explicites"
-#: midi2ly.py:1062
+#: midi2ly.py:1064
msgid "prepend FILE to output"
msgstr "ajoute FICHIER à la sortie"
-#: midi2ly.py:1066
+#: midi2ly.py:1068
msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
-#: midi2ly.py:1067
+#: midi2ly.py:1069
msgid "ALT[:MINOR]"
msgstr "ALT[:MINEUR]"
-#: midi2ly.py:1069 abc2ly.py:1389 etf2ly.py:1209
+#: midi2ly.py:1071 abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209
msgid "write output to FILE"
msgstr "produit la sortie dans le FICHIER"
-#: midi2ly.py:1072
+#: midi2ly.py:1074
msgid "preview of first 4 bars"
msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures"
-#: midi2ly.py:1074
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix"
+
+#: midi2ly.py:1079
msgid "quantise note starts on DUR"
msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR"
-#: midi2ly.py:1078
+#: midi2ly.py:1083
msgid "use s instead of r for rests"
-msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »"
+msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »"
-#: midi2ly.py:1080
+#: midi2ly.py:1085
msgid "DUR*NUM/DEN"
msgstr "DUR*NUM/DEN"
-#: midi2ly.py:1083
+#: midi2ly.py:1088
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
-#: midi2ly.py:1092 lilypond-book.py:235 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212
+#: midi2ly.py:1096 lilypond-book.py:234 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212
#: main.cc:176
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur"
-#: midi2ly.py:1095
+#: midi2ly.py:1098
msgid "treat every text as a lyric"
msgstr "traite tout texte comme étant des paroles"
-#: midi2ly.py:1098
+#: midi2ly.py:1101
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: midi2ly.py:1122
+#: midi2ly.py:1125
msgid "no files specified on command line."
msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
-#: abc2ly.py:1375
+#: abc2ly.py:1377
#, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
"%s) au format LilyPond.\n"
-#: abc2ly.py:1391
+#: abc2ly.py:1394
msgid "be strict about success"
msgstr "être strict sur la réussite"
-#: abc2ly.py:1393
+#: abc2ly.py:1397
msgid "preserve ABC's notion of beams"
msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC"
+#: abc2ly.py:1400
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "n'affiche pas les messages de progression"
+
#: lilypond-book.py:80
msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
msgstr ""
msgid "Exiting (%d)..."
msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
-#: lilypond-book.py:128
+#: lilypond-book.py:127
msgid "FILTER"
msgstr "FILTRE"
-#: lilypond-book.py:131
+#: lilypond-book.py:130
msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : `convert-ly -n -']"
-#: lilypond-book.py:135
+#: lilypond-book.py:134
msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
msgstr ""
"utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n"
"html ou docbook)"
-#: lilypond-book.py:136
+#: lilypond-book.py:135
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: lilypond-book.py:143
+#: lilypond-book.py:142
msgid "add DIR to include path"
msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions"
-#: lilypond-book.py:144 lilypond-book.py:151 lilypond-book.py:170
-#: lilypond-book.py:188 lilypond-book.py:209 lilypond-book.py:215 main.cc:158
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158
msgid "DIR"
msgstr "RÉP"
-#: lilypond-book.py:149
+#: lilypond-book.py:148
msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
msgstr "formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
-#: lilypond-book.py:156
+#: lilypond-book.py:155
msgid "PAD"
msgstr "PAD"
-#: lilypond-book.py:158
+#: lilypond-book.py:157
msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
msgstr ""
"tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n"
"de mesures (en mm)"
-#: lilypond-book.py:163
+#: lilypond-book.py:162
msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
msgstr "Affiche les messages du journal selon la vakeur de LOGLEVEL"
-#: lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:168
msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
msgstr ""
"écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n"
"spécifié par --output"
-#: lilypond-book.py:174
+#: lilypond-book.py:173
msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
msgstr ""
"charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant p.ex. un format\n"
"de sortie particulier)"
-#: lilypond-book.py:175
+#: lilypond-book.py:174
msgid "PACKAGE"
msgstr "PAQUETAGE"
-#: lilypond-book.py:187
+#: lilypond-book.py:186
msgid "write output to DIR"
msgstr "produit la sortie dans RÉP"
-#: lilypond-book.py:192
+#: lilypond-book.py:191
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMANDE"
-#: lilypond-book.py:193
+#: lilypond-book.py:192
msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
msgstr "traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
-#: lilypond-book.py:198
+#: lilypond-book.py:197
msgid "Redirect the lilypond output"
msgstr "redirige la sortie la sortie lilypond"
-#: lilypond-book.py:202
+#: lilypond-book.py:201
msgid "Compile snippets in safe mode"
msgstr "compile des extraits en mode protégé"
-#: lilypond-book.py:208
+#: lilypond-book.py:207
msgid "do not fail if no lilypond output is found"
msgstr "désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond"
-#: lilypond-book.py:214
+#: lilypond-book.py:213
msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
msgstr ""
"désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG\n"
"correspondant aux fichiers EPS"
-#: lilypond-book.py:220
+#: lilypond-book.py:219
msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
msgstr ""
"affecte au résultat des extraits la même racine\n"
"que celle des fichiers source"
-#: lilypond-book.py:240
+#: lilypond-book.py:239
msgid ""
"run executable PROG instead of latex, or in\n"
"case --pdf option is set instead of pdflatex"
"utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n"
"ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex"
-#: lilypond-book.py:242 lilypond-book.py:247
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
msgid "PROG"
msgstr "PROG"
-#: lilypond-book.py:246
+#: lilypond-book.py:245
msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
msgstr "utilise l'exécutable PROG au lieu de texi2pdf"
-#: lilypond-book.py:253
+#: lilypond-book.py:252
msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
msgstr "crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
-#: lilypond-book.py:456
+#: lilypond-book.py:455
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Écriture des extraits..."
-#: lilypond-book.py:461
+#: lilypond-book.py:460
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement..."
-#: lilypond-book.py:466
+#: lilypond-book.py:465
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
-#: lilypond-book.py:485
+#: lilypond-book.py:484
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
msgstr "format indéterminé pour %s"
-#: lilypond-book.py:494
+#: lilypond-book.py:493
#, python-format
msgid "%s is up to date."
msgstr "%s est à jour."
-#: lilypond-book.py:507
+#: lilypond-book.py:506
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Écriture de « %s »..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
-#: lilypond-book.py:568
+#: lilypond-book.py:567
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
-#: lilypond-book.py:572
+#: lilypond-book.py:571
#, python-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lecture en cours de %s..."
-#: lilypond-book.py:579
+#: lilypond-book.py:578
msgid "Dissecting..."
msgstr "Dissection en cours..."
-#: lilypond-book.py:590
+#: lilypond-book.py:589
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "Compilation de %s..."
-#: lilypond-book.py:598
+#: lilypond-book.py:597
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
-#: lilypond-book.py:609
+#: lilypond-book.py:608
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Suppression de « %s »"
+msgstr "Suppression de « %s »"
-#: lilypond-book.py:676
+#: lilypond-book.py:699
#, python-format
msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s"
-#: lilypond-book.py:680
+#: lilypond-book.py:703
#, python-format
msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
msgstr ""
"Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n"
"(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)"
-#: lilypond-book.py:683
+#: lilypond-book.py:706
msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)"
#: convert-ly.py:231
#, python-format
msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+msgstr "Traitement de « %s »..."
#: convert-ly.py:338
#, python-format
msgid "%s: Unable to open file"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
#: convert-ly.py:345
#, python-format
msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
msgstr ""
-"impossible de déterminer la version de « %s ».\n"
+"impossible de déterminer la version de « %s ».\n"
" Au suivant !"
#: convert-ly.py:350
msgstr ""
"%s porte un numéro de version invalide : %s \n"
"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n"
-"comme par exemple « 2.8.12 »"
+"comme par exemple « 2.8.12 »"
#: etf2ly.py:1197
#, python-format
msgid "Other languages"
msgstr "Autres langues"
+#: website_post.py:127
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "À propos de la <a href=\"%s\">sélection automatique de la langue</a>."
+
#: warn.cc:56
#, c-format
msgid "Log level set to %d\n"
#: warn.cc:89
#, c-format
msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
-msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO"
#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
#: warn.cc:112
#: getopt-long.cc:153
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
+msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
#: getopt-long.cc:157
#, c-format
msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
#: getopt-long.cc:161
#, c-format
msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue : « %s »"
+msgstr "option non reconnue : « %s »"
#: getopt-long.cc:167
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
+msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
-#: flag.cc:110
+#: flag.cc:113
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "crochet inconnu : « %s »"
+msgstr "crochet inconnu : « %s »"
-#: flag.cc:130
+#: flag.cc:133
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
+msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
#: parse-scm.cc:112
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
#: lily-lexer.cc:282
#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316
#, c-format
#: translator-group.cc:188
#, c-format
msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr " « %s » inconnu(e)"
+msgstr " « %s » inconnu(e)"
#: glissando-engraver.cc:158
msgid "unterminated glissando"
#: midi-item.cc:89
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
+msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
#: open-type-font.cc:44
#, c-format
#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
#, c-format
msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
+msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
#: context.cc:148
#, c-format
msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
#: context.cc:206
#, c-format
msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé « %s »"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé « %s »"
#: context.cc:399
#, c-format
msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
-#: dispatcher.cc:82
+#: dispatcher.cc:83
msgid "Event class should be a symbol"
msgstr "La classe Event devrait être un symbole"
-#: dispatcher.cc:89
+#: dispatcher.cc:90
#, c-format
msgid "Unknown event class %s"
-msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
+msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
-#: dispatcher.cc:171
+#: dispatcher.cc:172
#, c-format
msgid "Junking event: %s"
-msgstr "Événement escamoté : « %s »"
+msgstr "Événement escamoté : « %s »"
#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
#, c-format
#: piano-pedal-performer.cc:104
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
+msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
#: piano-pedal-engraver.cc:340
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
+msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
msgid "position unknown"
#: translator-ctors.cc:65
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "translateur inconnu : « %s »"
+msgstr "translateur inconnu : « %s »"
#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
msgid "cannot find start of ligature"
#, c-format
msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
msgstr ""
-"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
+"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
"réindexé sur 0"
#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
#, c-format
msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
msgstr ""
-"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n"
+"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n"
"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
#: score-engraver.cc:78
#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "impossible de trouver « %s »"
+msgstr "impossible de trouver « %s »"
#: score-engraver.cc:80
msgid "Music font has not been installed properly."
#: score-engraver.cc:82
#, c-format
msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
#: score-engraver.cc:84
msgid "Aborting"
#: performance.cc:82
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
+msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
-#: note-collision.cc:504
+#: note-collision.cc:506
msgid "ignoring too many clashing note columns"
msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
msgid "giving up"
msgstr "abandon"
-#: page-layout-problem.cc:709
+#: page-layout-problem.cc:721
msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
msgstr ""
"impossible de faire tenir la musique sur la page :\n"
" justification demandée, mais page déjà compressée"
-#: page-layout-problem.cc:712
+#: page-layout-problem.cc:724
#, c-format
msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page. Débordement de %f"
-#: page-layout-problem.cc:714
+#: page-layout-problem.cc:726
msgid "compressing music to fit"
msgstr "compression de la musique pour que cela tienne"
-#: page-layout-problem.cc:1176
+#: page-layout-problem.cc:1188
msgid "staff-affinities should only decrease"
msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant"
msgid "mark label must be a markup object"
msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
-#: stem-engraver.cc:105
+#: stem-engraver.cc:110
msgid "tremolo duration is too long"
msgstr "durée du tremolo trop longue"
-#: stem-engraver.cc:157
+#: stem-engraver.cc:162
#, c-format
msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)"
-#: stem-engraver.cc:160
+#: stem-engraver.cc:165
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
#, c-format
msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
+msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
#, c-format
msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
#: relocate.cc:52
#, c-format
#: relocate.cc:364 source-file.cc:65
#, c-format
msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
#: relocate.cc:394
#, c-format
msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
-#: beam.cc:180
+#: beam.cc:181
msgid "removing beam with no stems"
msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes"
#: dots.cc:48
#, c-format
msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "point « %s » introuvable"
+msgstr "point « %s » introuvable"
#: font-config.cc:38
msgid "Initializing FontConfig..."
#: font-config.cc:53 font-config-scheme.cc:151
#, c-format
msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
#: font-config.cc:55 font-config-scheme.cc:153
#, c-format
msgid "Adding font directory: %s"
-msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
#: font-config.cc:58
msgid "Building font database..."
#: change-iterator.cc:34
#, c-format
msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
#. FIXME: constant error message.
#: change-iterator.cc:93
#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201
#, c-format
msgid "best score for this sys-count: %f"
-msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
+msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
#: new-dynamic-engraver.cc:168
#, c-format
"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n"
"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n"
"sous certaines conditions.\n"
-"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
#: main.cc:107
msgid ""
#: main.cc:345
#, c-format
msgid "no such user: %s"
-msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
#: main.cc:347
#, c-format
#: key-signature-interface.cc:77
#, c-format
msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »"
+msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »"
#: key-signature-interface.cc:87
msgid "alteration not found"
#: lily-guile.cc:93
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
+msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
#: lily-guile.cc:416
#, c-format
msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
+msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
#: lily-guile.cc:419
msgid "perhaps a typing error?"
#, c-format
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr ""
-"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
-" la valeur « %s » doit être du type « %s »"
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
+" la valeur « %s » doit être du type « %s »"
#: text-spanner-engraver.cc:72
msgid "cannot find start of text spanner"
#: clef.cc:65
#, c-format
msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé « %s » introuvable"
+msgstr "clé « %s » introuvable"
#: beam-engraver.cc:147
msgid "already have a beam"
msgid "Changing working directory to: `%s'"
msgstr ""
"Modification du répertoire de travail pour\n"
-" « %s »"
+" « %s »"
#: lily-parser-scheme.cc:84
#, c-format
msgid "unable to change directory to: `%s'"
msgstr ""
"impossible d'accéder au répertoire\n"
-" « %s »"
+" « %s »"
#: lily-parser-scheme.cc:99
#, c-format
msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation « %s »"
+msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation « %s »"
#: lily-parser-scheme.cc:117
#, c-format
msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Traitement de « %s »"
+msgstr "Traitement de « %s »"
#: lily-parser-scheme.cc:208
msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
#: font-config-scheme.cc:167
#, c-format
msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
#: font-config-scheme.cc:169
#, c-format
msgid "Adding font file: %s"
-msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
#: custos.cc:88
#, c-format
msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custode « %s » introuvable"
+msgstr "custode « %s » introuvable"
#: accidental-engraver.cc:179
#, c-format
#: pango-font.cc:242
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript"
#: pango-font.cc:291
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
#: paper-outputter-scheme.cc:41
#, c-format
msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
+msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
#, c-format
#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
#. (pitch == prev_pitch)
#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
#: chord-tremolo-engraver.cc:88
msgid "No tremolo to end"
#: general-scheme.cc:390
#, c-format
msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
-msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »"
+msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »"
#: general-scheme.cc:469
msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
#: cluster.cc:120
#, c-format
msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
+msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
#: cluster.cc:157
msgid "junking empty cluster"
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "répétition en pourcent non terminée"
-#: note-head.cc:85
+#: note-head.cc:86
#, c-format
msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
#. FIXME:
#: script-engraver.cc:113
#: property-iterator.cc:93
#, c-format
msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
+msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
#: all-font-metrics.cc:149
#, c-format
msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "fonte « %s » introuvable"
+msgstr "fonte « %s » introuvable"
#: pdf-scheme.cc:50
#, c-format
msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
msgstr ""
-"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n"
+"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n"
" %s"
-#: rest.cc:171
+#: rest.cc:193
#, c-format
msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "silence « %s » inconnu"
+msgstr "silence « %s » inconnu"
#: bar-check-iterator.cc:84
#, c-format
msgid "unterminated slur"
msgstr "liaison non terminée"
-#: slur-engraver.cc:191
+#: slur-engraver.cc:199
msgid "cannot end slur"
msgstr "impossible de terminer la liaison"
#. We already have a slur, so give a warning and completely ignore
#. the new slur.
-#: slur-engraver.cc:208
+#: slur-engraver.cc:216
msgid "already have slur"
msgstr "a déjà une liaison"
msgid "Parsing..."
msgstr "Analyse..."
-#: score.cc:176
+#: score.cc:172
msgid "already have music in score"
msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
-#: score.cc:177
+#: score.cc:173
msgid "this is the previous music"
msgstr "voici la musique précédente"
-#: score.cc:182
+#: score.cc:178
msgid "errors found, ignoring music expression"
msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
#, c-format
msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
msgstr ""
-"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n"
+"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n"
"retour à un style numérique"
#: grob-interface.cc:68
#, c-format
msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interface inconnue : « %s »"
+msgstr "Interface inconnue : « %s »"
#: grob-interface.cc:79
#, c-format
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
msgstr ""
-"L'objet graphique (Grob) « %s »\n"
-" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+"L'objet graphique (Grob) « %s »\n"
+" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
#: midi-stream.cc:39
#, c-format
#: midi-stream.cc:55
#, c-format
msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
#. TODO: Also print the arguments of the markup!
#: text-interface.cc:129
msgid "Too much lookahead"
msgstr "Trop d'anticipation"
-#: parser.yy:827 parser.yy:1193 parser.yy:1226
+#: parser.yy:828 parser.yy:1229
msgid "not a context mod"
msgstr "ceci n'est pas un module de contexte"
-#: parser.yy:995
+#: parser.yy:1013
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
-#: parser.yy:1019
+#: parser.yy:1037
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
-#: parser.yy:1943
-msgid "only \\consists takes non-string argument."
-msgstr "seul \\consists peut prendre un argument autre qu'une chaîne"
+#: parser.yy:1979
+msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
+msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne"
-#: parser.yy:1956
+#: parser.yy:1992
msgid "Grob name should be alphanumeric"
msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
-#: parser.yy:2150
+#: parser.yy:2194
msgid "not a rhythmic event"
msgstr "événement non rythmique"
-#: parser.yy:2246 parser.yy:2251
+#: parser.yy:2290 parser.yy:2295
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
-#: parser.yy:2366
+#: parser.yy:2410
msgid "expecting string as script definition"
msgstr "chaîne requise pour définir un script"
-#: parser.yy:2518 parser.yy:2569
+#: parser.yy:2570 parser.yy:2621
#, c-format
msgid "not a duration: %d"
msgstr "%d n'est pas une durée"
-#: parser.yy:2688
+#: parser.yy:2740
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
-#: parser.yy:2737
+#: parser.yy:2795
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
-#: parser.yy:2997
+#: parser.yy:3055
msgid "not a markup"
-msgstr "n'est pas un « markup »"
+msgstr "n'est pas un « markup »"
#: lexer.ll:225
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
#: lexer.ll:286
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
+msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
#: lexer.ll:303
msgid "quoted string expected after \\version"
#: lexer.ll:358
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
#: lexer.ll:384
msgid "string expected after \\include"
#: lexer.ll:775
#, c-format
msgid "invalid character: `%s'"
-msgstr "caractère invalide : « %s »"
+msgstr "caractère invalide : « %s »"
-#: lexer.ll:868 lexer.ll:869
+#: lexer.ll:878 lexer.ll:879
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
-#: lexer.ll:1117 lexer.ll:1118
+#: lexer.ll:1127 lexer.ll:1128
msgid "non-UTF-8 input"
msgstr "la source n'est pas en UTF-8"
-#: lexer.ll:1161 lexer.ll:1162
+#: lexer.ll:1171 lexer.ll:1172
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr ""
"%s est plus qu'obsolète ;\n"
"le plus ancien pouvant être supporté est %s"
-#: lexer.ll:1162 lexer.ll:1163
+#: lexer.ll:1172 lexer.ll:1173
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
-#: lexer.ll:1168 lexer.ll:1169
+#: lexer.ll:1178 lexer.ll:1179
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
-#: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181
+#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183
#, scheme-format
msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
+msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
-#: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182
+#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184
#, scheme-format
msgid "supported clefs: ~a"
msgstr "clefs reconnues : ~a"
#: graphviz.scm:64
#, scheme-format
msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
+msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
#: parser-ly-from-scheme.scm:71
msgid "error in #{ ... #}"
msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0"
-#: output-ps.scm:313 output-svg.scm:556
+#: output-ps.scm:277 output-svg.scm:524
#, scheme-format
msgid "unknown line-cap-style: ~S"
msgstr "line-cap-style inconnu : ~S"
-#: output-ps.scm:318 output-svg.scm:562
+#: output-ps.scm:282 output-svg.scm:530
#, scheme-format
msgid "unknown line-join-style: ~S"
msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
-#: paper.scm:304
+#: paper.scm:314
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
-#: paper.scm:316
+#: paper.scm:326
#, scheme-format
msgid "Unknown paper size: ~a"
msgstr "Format de papier inconnu : ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:331
+#: paper.scm:341
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
#: backend-library.scm:27
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Appel de « ~a »..."
+msgstr "Appel de « ~a »..."
#: backend-library.scm:31
#, scheme-format
msgid "`~a' failed (~a)\n"
-msgstr "échec de « ~a » (~a)\n"
+msgstr "échec de « ~a » (~a)\n"
#: backend-library.scm:90
#, scheme-format
msgid "Converting to `~a'...\n"
-msgstr "Conversion à « ~a »...\n"
+msgstr "Conversion à « ~a »...\n"
#. Do not try to guess the name of the png file,
#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
#: backend-library.scm:137
#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
+msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
#: backend-library.scm:187
#, scheme-format
msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
+msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
#: output-svg.scm:47
#, scheme-format
#: flag-styles.scm:151
#, scheme-format
msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
-msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
+msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
#: modal-transforms.scm:38
msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
#: define-music-properties.scm:21
#, scheme-format
msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "symbole « ~S » redéfini"
+msgstr "symbole « ~S » redéfini"
#: chord-entry.scm:52
#, scheme-format
msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
-msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
+msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
#: lily.scm:234
msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
msgid "cannot find: ~A"
msgstr "impossible de trouver ~A"
-#: lily.scm:701
+#: lily.scm:707
msgid "Success: compilation successfully completed"
msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès."
-#: lily.scm:702
+#: lily.scm:708
msgid "Compilation completed with warnings or errors"
msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs."
-#: lily.scm:764
+#: lily.scm:770
#, scheme-format
msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a"
-#: lily.scm:767
+#: lily.scm:773
#, scheme-format
msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n"
"~a"
-#: lily.scm:789 lily.scm:869
+#: lily.scm:795 lily.scm:881
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "erreur sur les fichiers ~S"
-#: lily.scm:860
+#: lily.scm:872
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
-#: lily.scm:879 ps-to-png.scm:66
+#: lily.scm:891 ps-to-png.scm:66
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'...\n"
-msgstr "Appel de « ~a »...\n"
+msgstr "Appel de « ~a »...\n"
+
+#: lily-library.scm:299
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod"
+
+#: lily-library.scm:349
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a"
+
+#: lily-library.scm:365
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def"
-#: lily-library.scm:761
+#: lily-library.scm:888
msgid ""
"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n"
"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}."
-#: lily-library.scm:835
+#: lily-library.scm:962
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "unité inconnue : ~S"
-#: lily-library.scm:860
+#: lily-library.scm:987
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr ""
"déclaration de \\version absente ;\n"
"ajoutez ~a pour une compatibilité future"
-#: lily-library.scm:866
+#: lily-library.scm:993
msgid "old relative compatibility not used"
msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
#: part-combiner.scm:598
#, scheme-format
msgid "quoted music `~a' is empty"
-msgstr "il n'y a rien à reproduire de « ~a » "
+msgstr "il n'y a rien à reproduire de « ~a » "
-#: music-functions.scm:273
+#: music-functions.scm:274
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
msgstr ""
"Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
" Escamotage des alternatives surnuméraires."
-#: music-functions.scm:302
+#: music-functions.scm:303
#, scheme-format
msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
-#: music-functions.scm:634
+#: music-functions.scm:662
msgid "Bad chord repetition"
msgstr "Mauvaise répétition d'accord"
-#: music-functions.scm:669
+#: music-functions.scm:697
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
msgstr "~S requiert de la musique"
-#: music-functions.scm:985
+#: music-functions.scm:1013
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
-#: music-functions.scm:1123
+#: music-functions.scm:1151
msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}."
-#: music-functions.scm:1183
+#: music-functions.scm:1211
#, scheme-format
msgid "Unknown octaveness type: ~S "
-msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
+msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
-#: music-functions.scm:1184
+#: music-functions.scm:1212
msgid "Defaulting to 'any-octave."
msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave."
-#: music-functions.scm:1521
+#: music-functions.scm:1549
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
#: markup-macros.scm:373
#, scheme-format
msgid "Not a markup command: ~A"
-msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »"
+msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »"
#: define-note-names.scm:962
msgid "Select note names language."
#: define-note-names.scm:968
#, scheme-format
msgid "Using `~a' note names..."
-msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..."
+msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..."
#: define-note-names.scm:971
#, scheme-format
msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
msgstr ""
-"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n"
+"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n"
" Abandon."
#: framework-ps.scm:250
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S."
-#: define-music-types.scm:752
+#: define-music-types.scm:765
#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
msgstr "symbole requis : ~S"
-#: define-music-types.scm:755
+#: define-music-types.scm:768
#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
-#: define-music-types.scm:774
+#: define-music-types.scm:787
#, scheme-format
msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
-#: define-music-types.scm:775
+#: define-music-types.scm:788
msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
msgstr ""
"Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions\n"
" prises en charge"
-#: translation-functions.scm:351
+#: translation-functions.scm:358
#, scheme-format
msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
msgstr "La hauteur ~a sur la corde ~a donne un fret négatif"
-#: translation-functions.scm:402
+#: translation-functions.scm:409
#, scheme-format
msgid "No open string for pitch ~a"
msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur ~a"
-#: translation-functions.scm:417 translation-functions.scm:429
+#: translation-functions.scm:424 translation-functions.scm:436
#, scheme-format
msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
msgstr ""
"Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n"
" corde ~a hauteur ~a"
-#: translation-functions.scm:420
+#: translation-functions.scm:427
msgid "Ignoring string request and recalculating."
msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie."
-#: translation-functions.scm:432
+#: translation-functions.scm:439
msgid "Ignoring note in tablature."
msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature."
-#: translation-functions.scm:455
+#: translation-functions.scm:462
#, scheme-format
msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur ~a avec un fret ~a"
-#: translation-functions.scm:560
+#: translation-functions.scm:567
#, scheme-format
msgid ""
"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
msgstr ""
-"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
" (~S)"
#: documentation-lib.scm:209
"impossible de trouver une description de la propriété ~S\n"
" (~S)"
-#: ly-syntax-constructors.scm:65
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
#, scheme-format
msgid "~a function cannot return ~a"
msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a."
-#: ly-syntax-constructors.scm:74
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
msgstr ""
"type d'argument erroné pour ~a.\n"
" Attendait ~a, ~s trouvé"
-#: ly-syntax-constructors.scm:187
+#: ly-syntax-constructors.scm:188
#, scheme-format
msgid "Invalid property operation ~a"
msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"