]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
Merge branch 'master' into translation
[lilypond.git] / po / fr.po
index 3a2eb2f12004ae5164c8e14bcfd81f17adab2276..c9c2a6b2475e30726ff07bac835310d48eff9f0b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.15.29\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-04 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-07 20:31+0100\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.15.37\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-21 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-12 11:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
 #: book_snippets.py:741
 #, python-format
 msgid "Running through filter `%s'"
-msgstr "Passage par le filtre « %s »"
+msgstr "Passage par le filtre « %s »"
 
 #: book_snippets.py:761
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
 
 #: book_snippets.py:762
 msgid "The error log is as follows:"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 #: convertrules.py:12
 #, python-format
 msgid "Not smart enough to convert %s."
-msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »."
+msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »."
 
 #: convertrules.py:13
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid ""
 "textheight is no longer used.\n"
 msgstr ""
 "La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n"
-"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
+"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
 
 #: convertrules.py:1957
 msgid ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid ""
 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
 msgstr ""
 "\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n"
-"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto."
+"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto."
 
 #: convertrules.py:1995
 msgid ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
 "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
 "La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n"
-"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n"
+"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n"
 "contexte `Dynamics'."
 
 #: convertrules.py:2867
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Niveau de journalisation fixé à %s"
 #: lilylib.py:99
 #, python-format
 msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
-msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu."
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu."
 
 #: lilylib.py:128 warn.cc:211
 #, c-format, python-format
@@ -844,12 +844,12 @@ msgstr "Erreur : %s"
 #: lilylib.py:185
 #, python-format
 msgid "Processing %s.ly"
-msgstr "Traitement de « %s.ly »"
+msgstr "Traitement de « %s.ly »"
 
 #: lilylib.py:189 lilylib.py:250
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Appel de « %s »"
+msgstr "Appel de « %s »"
 
 #: lilylib.py:191 lilylib.py:252
 #, python-format
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond"
 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
 #: musicxml.py:361
 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
-msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
+msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
 
 #: musicxml.py:379
 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
 #, python-format
 msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
 msgstr ""
-"Traitement par %s du fichier « %s »\n"
+"Traitement par %s du fichier « %s »\n"
 "pour déterminer la mise en page par défaut.\n"
 
 #: musicxml2ly.py:228
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Impossible de déterminer l'armure."
 msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
 msgstr ""
 "%s : mode inconnu.\n"
-"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »."
+"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »."
 
 #: musicxml2ly.py:934
 #, python-format
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
 #: musicxml2ly.py:1028
 #, python-format
 msgid "unknown span event %s"
-msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
+msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
 
 #: musicxml2ly.py:1038
 #, python-format
@@ -1075,9 +1075,9 @@ msgid ""
 "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
 msgstr ""
 "Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
-"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
+"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
 
-#: musicxml2ly.py:2570 midi2ly.py:1060 abc2ly.py:1387 lilypond-book.py:141
+#: musicxml2ly.py:2570 midi2ly.py:1062 abc2ly.py:1388 lilypond-book.py:140
 #: convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 main.cc:153
 msgid "show this help and exit"
 msgstr "visualiser cette aide et quitter"
@@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr ""
 "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
 "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 
-#: musicxml2ly.py:2588 midi2ly.py:1091 abc2ly.py:1383 lilypond-book.py:232
+#: musicxml2ly.py:2588 midi2ly.py:1095 abc2ly.py:1385 lilypond-book.py:231
 #: convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 main.cc:174
 msgid "show version number and exit"
 msgstr "affiche le numéro de version et quitte"
 
-#: musicxml2ly.py:2594 midi2ly.py:1085 lilypond-book.py:224
+#: musicxml2ly.py:2594 midi2ly.py:1090 lilypond-book.py:223
 msgid "be verbose"
 msgstr "passe en mode verbeux"
 
@@ -1131,13 +1131,13 @@ msgstr ""
 "utilise une autre définition linguistique (LANG),\n"
 "p.ex. deutsch pour l'allemand"
 
-#: musicxml2ly.py:2625 lilypond-book.py:180 convert-ly.py:105
+#: musicxml2ly.py:2625 lilypond-book.py:179 convert-ly.py:105
 msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
 msgstr ""
 "Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n"
 "(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)"
 
-#: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:164 lilypond-book.py:182
+#: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
 #: convert-ly.py:107 main.cc:167
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr "LOGLEVEL"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "ne convertit pas les informations de ligature ; \n"
 "laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques"
 
-#: musicxml2ly.py:2657 midi2ly.py:1065 midi2ly.py:1070 etf2ly.py:1210
+#: musicxml2ly.py:2657 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 etf2ly.py:1210
 #: main.cc:159 main.cc:171
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHIER"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "ajout d'une setcion midi au fichier .ly"
 #. "Report bugs in English via %s",
 #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
 #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: musicxml2ly.py:2672 midi2ly.py:1104 abc2ly.py:1396 lilypond-book.py:259
+#: musicxml2ly.py:2672 midi2ly.py:1107 abc2ly.py:1403 lilypond-book.py:258
 #: convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 main.cc:285
 #, c-format, python-format
 msgid "Report bugs via %s"
@@ -1219,23 +1219,23 @@ msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..."
 #: musicxml2ly.py:2892
 #, python-format
 msgid "Output to `%s'"
-msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
+msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
 
 #: musicxml2ly.py:2962
 #, python-format
 msgid "Unable to find input file %s"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »"
 
-#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:116 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191
+#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:115 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
 msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
 
-#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193
+#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:117 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
 msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
 
-#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:119 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194
+#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 msgid "warning: "
 msgstr "Avertissement : "
 
-#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1121
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
 msgid "error: "
 msgstr "Erreur : "
 
@@ -1251,101 +1251,105 @@ msgstr "Erreur : "
 msgid "Exiting... "
 msgstr "Fin d'exécution... "
 
-#: midi2ly.py:834
+#: midi2ly.py:835
 msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
 msgstr ""
 "l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n"
 "attendez-vous à un piètre résultat."
 
-#: midi2ly.py:1030
+#: midi2ly.py:1032
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
+msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
 
-#: midi2ly.py:1042 abc2ly.py:1374 lilypond-book.py:123 convert-ly.py:81
+#: midi2ly.py:1044 abc2ly.py:1376 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:81
 #, python-format
 msgid "%s [OPTION]... FILE"
 msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
 
-#: midi2ly.py:1043
+#: midi2ly.py:1045
 #, python-format
 msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
 msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n"
 
-#: midi2ly.py:1048
+#: midi2ly.py:1050
 msgid "print absolute pitches"
 msgstr "affecte des hauteurs absolues"
 
-#: midi2ly.py:1050 midi2ly.py:1075
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
 msgid "DUR"
 msgstr "DUR"
 
-#: midi2ly.py:1051
+#: midi2ly.py:1053
 msgid "quantise note durations on DUR"
 msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR"
 
-#: midi2ly.py:1054
+#: midi2ly.py:1056
 msgid "debug printing"
 msgstr "affiche des informations de débogage"
 
-#: midi2ly.py:1057
+#: midi2ly.py:1059
 msgid "print explicit durations"
 msgstr "affecte des durées explicites"
 
-#: midi2ly.py:1062
+#: midi2ly.py:1064
 msgid "prepend FILE to output"
 msgstr "ajoute FICHIER à la sortie"
 
-#: midi2ly.py:1066
+#: midi2ly.py:1068
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
 
-#: midi2ly.py:1067
+#: midi2ly.py:1069
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "ALT[:MINEUR]"
 
-#: midi2ly.py:1069 abc2ly.py:1389 etf2ly.py:1209
+#: midi2ly.py:1071 abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209
 msgid "write output to FILE"
 msgstr "produit la sortie dans le FICHIER"
 
-#: midi2ly.py:1072
+#: midi2ly.py:1074
 msgid "preview of first 4 bars"
 msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures"
 
-#: midi2ly.py:1074
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix"
+
+#: midi2ly.py:1079
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR"
 
-#: midi2ly.py:1078
+#: midi2ly.py:1083
 msgid "use s instead of r for rests"
-msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »"
+msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »"
 
-#: midi2ly.py:1080
+#: midi2ly.py:1085
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
-#: midi2ly.py:1083
+#: midi2ly.py:1088
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
 
-#: midi2ly.py:1092 lilypond-book.py:235 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212
+#: midi2ly.py:1096 lilypond-book.py:234 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212
 #: main.cc:176
 msgid "show warranty and copyright"
 msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur"
 
-#: midi2ly.py:1095
+#: midi2ly.py:1098
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "traite tout texte comme étant des paroles"
 
-#: midi2ly.py:1098
+#: midi2ly.py:1101
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemples"
 
-#: midi2ly.py:1122
+#: midi2ly.py:1125
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
 
-#: abc2ly.py:1375
+#: abc2ly.py:1377
 #, python-format
 msgid ""
 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
@@ -1354,14 +1358,18 @@ msgstr ""
 "abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
 "%s) au format LilyPond.\n"
 
-#: abc2ly.py:1391
+#: abc2ly.py:1394
 msgid "be strict about success"
 msgstr "être strict sur la réussite"
 
-#: abc2ly.py:1393
+#: abc2ly.py:1397
 msgid "preserve ABC's notion of beams"
 msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC"
 
+#: abc2ly.py:1400
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "n'affiche pas les messages de progression"
+
 #: lilypond-book.py:80
 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
 msgstr ""
@@ -1381,104 +1389,104 @@ msgstr "LIVRE"
 msgid "Exiting (%d)..."
 msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
 
-#: lilypond-book.py:128
+#: lilypond-book.py:127
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRE"
 
-#: lilypond-book.py:131
+#: lilypond-book.py:130
 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
 msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : `convert-ly -n -']"
 
-#: lilypond-book.py:135
+#: lilypond-book.py:134
 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
 msgstr ""
 "utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n"
 "html ou docbook)"
 
-#: lilypond-book.py:136
+#: lilypond-book.py:135
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: lilypond-book.py:143
+#: lilypond-book.py:142
 msgid "add DIR to include path"
 msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions"
 
-#: lilypond-book.py:144 lilypond-book.py:151 lilypond-book.py:170
-#: lilypond-book.py:188 lilypond-book.py:209 lilypond-book.py:215 main.cc:158
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158
 msgid "DIR"
 msgstr "RÉP"
 
-#: lilypond-book.py:149
+#: lilypond-book.py:148
 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
 msgstr "formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
 
-#: lilypond-book.py:156
+#: lilypond-book.py:155
 msgid "PAD"
 msgstr "PAD"
 
-#: lilypond-book.py:158
+#: lilypond-book.py:157
 msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
 msgstr ""
 "tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n"
 "de mesures (en mm)"
 
-#: lilypond-book.py:163
+#: lilypond-book.py:162
 msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
 msgstr "Affiche les messages du journal selon la vakeur de LOGLEVEL"
 
-#: lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:168
 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
 msgstr ""
 "écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n"
 "spécifié par --output"
 
-#: lilypond-book.py:174
+#: lilypond-book.py:173
 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
 msgstr ""
 "charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant p.ex. un format\n"
 "de sortie particulier)"
 
-#: lilypond-book.py:175
+#: lilypond-book.py:174
 msgid "PACKAGE"
 msgstr "PAQUETAGE"
 
-#: lilypond-book.py:187
+#: lilypond-book.py:186
 msgid "write output to DIR"
 msgstr "produit la sortie dans RÉP"
 
-#: lilypond-book.py:192
+#: lilypond-book.py:191
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMANDE"
 
-#: lilypond-book.py:193
+#: lilypond-book.py:192
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgstr "traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
 
-#: lilypond-book.py:198
+#: lilypond-book.py:197
 msgid "Redirect the lilypond output"
 msgstr "redirige la sortie la sortie lilypond"
 
-#: lilypond-book.py:202
+#: lilypond-book.py:201
 msgid "Compile snippets in safe mode"
 msgstr "compile des extraits en mode protégé"
 
-#: lilypond-book.py:208
+#: lilypond-book.py:207
 msgid "do not fail if no lilypond output is found"
 msgstr "désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond"
 
-#: lilypond-book.py:214
+#: lilypond-book.py:213
 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
 msgstr ""
 "désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG\n"
 "correspondant aux fichiers EPS"
 
-#: lilypond-book.py:220
+#: lilypond-book.py:219
 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
 msgstr ""
 "affecte au résultat des extraits la même racine\n"
 "que celle des fichiers source"
 
-#: lilypond-book.py:240
+#: lilypond-book.py:239
 msgid ""
 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
 "case --pdf option is set instead of pdflatex"
@@ -1486,86 +1494,86 @@ msgstr ""
 "utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n"
 "ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex"
 
-#: lilypond-book.py:242 lilypond-book.py:247
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
 msgid "PROG"
 msgstr "PROG"
 
-#: lilypond-book.py:246
+#: lilypond-book.py:245
 msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
 msgstr "utilise l'exécutable PROG au lieu de texi2pdf"
 
-#: lilypond-book.py:253
+#: lilypond-book.py:252
 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
 msgstr "crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
 
-#: lilypond-book.py:456
+#: lilypond-book.py:455
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Écriture des extraits..."
 
-#: lilypond-book.py:461
+#: lilypond-book.py:460
 msgid "Processing..."
 msgstr "Traitement..."
 
-#: lilypond-book.py:466
+#: lilypond-book.py:465
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
 
-#: lilypond-book.py:485
+#: lilypond-book.py:484
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
 msgstr "format indéterminé pour %s"
 
-#: lilypond-book.py:494
+#: lilypond-book.py:493
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 msgstr "%s est à jour."
 
-#: lilypond-book.py:507
+#: lilypond-book.py:506
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Écriture de « %s »..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
 
-#: lilypond-book.py:568
+#: lilypond-book.py:567
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
 
-#: lilypond-book.py:572
+#: lilypond-book.py:571
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lecture en cours de %s..."
 
-#: lilypond-book.py:579
+#: lilypond-book.py:578
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Dissection en cours..."
 
-#: lilypond-book.py:590
+#: lilypond-book.py:589
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "Compilation de %s..."
 
-#: lilypond-book.py:598
+#: lilypond-book.py:597
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
 
-#: lilypond-book.py:609
+#: lilypond-book.py:608
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Suppression de « %s »"
+msgstr "Suppression de « %s »"
 
-#: lilypond-book.py:676
+#: lilypond-book.py:699
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
 msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s"
 
-#: lilypond-book.py:680
+#: lilypond-book.py:703
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
 msgstr ""
 "Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n"
 "(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)"
 
-#: lilypond-book.py:683
+#: lilypond-book.py:706
 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
 msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)"
 
@@ -1628,18 +1636,18 @@ msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès"
 #: convert-ly.py:231
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+msgstr "Traitement de « %s »..."
 
 #: convert-ly.py:338
 #, python-format
 msgid "%s: Unable to open file"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
 
 #: convert-ly.py:345
 #, python-format
 msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
 msgstr ""
-"impossible de déterminer la version  de « %s ».\n"
+"impossible de déterminer la version  de « %s ».\n"
 " Au suivant !"
 
 #: convert-ly.py:350
@@ -1650,7 +1658,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s porte un numéro de version invalide : %s \n"
 "Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n"
-"comme par exemple « 2.8.12 »"
+"comme par exemple « 2.8.12 »"
 
 #: etf2ly.py:1197
 #, python-format
@@ -1674,6 +1682,11 @@ msgstr "Anglais"
 msgid "Other languages"
 msgstr "Autres langues"
 
+#: website_post.py:127
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "À propos de la <a href=\"%s\">sélection automatique de la langue</a>."
+
 #: warn.cc:56
 #, c-format
 msgid "Log level set to %d\n"
@@ -1682,7 +1695,7 @@ msgstr "Niveau de journalisation fixé à %d\n"
 #: warn.cc:89
 #, c-format
 msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
-msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO"
 
 #. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
 #: warn.cc:112
@@ -1722,32 +1735,32 @@ msgstr "avertissement supprimé : %s"
 #: getopt-long.cc:153
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
+msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
 
 #: getopt-long.cc:157
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
 
 #: getopt-long.cc:161
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue : « %s »"
+msgstr "option non reconnue : « %s »"
 
 #: getopt-long.cc:167
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
+msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
 
-#: flag.cc:110
+#: flag.cc:113
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "crochet inconnu : « %s »"
+msgstr "crochet inconnu : « %s »"
 
-#: flag.cc:130
+#: flag.cc:133
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
+msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
 
 #: parse-scm.cc:112
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
@@ -1760,7 +1773,7 @@ msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
 #: lily-lexer.cc:282
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
 
 #: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316
 #, c-format
@@ -1799,7 +1812,7 @@ msgstr "on les place en dessous"
 #: translator-group.cc:188
 #, c-format
 msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr " « %s » inconnu(e)"
+msgstr " « %s » inconnu(e)"
 
 #: glissando-engraver.cc:158
 msgid "unterminated glissando"
@@ -1808,7 +1821,7 @@ msgstr "glissando non terminé"
 #: midi-item.cc:89
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
+msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
 
 #: open-type-font.cc:44
 #, c-format
@@ -1885,36 +1898,36 @@ msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
 #: lyric-combine-music-iterator.cc:337
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
+msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
 
 #: context.cc:148
 #, c-format
 msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
 
 #: context.cc:206
 #, c-format
 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé « %s »"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé « %s »"
 
 #: context.cc:399
 #, c-format
 msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
 
-#: dispatcher.cc:82
+#: dispatcher.cc:83
 msgid "Event class should be a symbol"
 msgstr "La classe Event devrait être un symbole"
 
-#: dispatcher.cc:89
+#: dispatcher.cc:90
 #, c-format
 msgid "Unknown event class %s"
-msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
+msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
 
-#: dispatcher.cc:171
+#: dispatcher.cc:172
 #, c-format
 msgid "Junking event: %s"
-msgstr "Événement escamoté : « %s »"
+msgstr "Événement escamoté : « %s »"
 
 #: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
 #, c-format
@@ -2024,12 +2037,12 @@ msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld"
 #: piano-pedal-performer.cc:104
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
+msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
 #: piano-pedal-engraver.cc:340
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
+msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
 #: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
 msgid "position unknown"
@@ -2046,7 +2059,7 @@ msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
 #: translator-ctors.cc:65
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "translateur inconnu : « %s »"
+msgstr "translateur inconnu : « %s »"
 
 #: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
 msgid "cannot find start of ligature"
@@ -2084,7 +2097,7 @@ msgstr "Aucun n-olet à terminer"
 #, c-format
 msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
 msgstr ""
-"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
+"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
 "réindexé sur 0"
 
 #: ttf.cc:512 ttf.cc:562
@@ -2109,7 +2122,7 @@ msgstr "Calcul des sauts de page..."
 #, c-format
 msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
 msgstr ""
-"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n"
+"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n"
 "selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
 
 #: vaticana-ligature-engraver.cc:736
@@ -2142,7 +2155,7 @@ msgstr "épisème non terminé"
 #: score-engraver.cc:78
 #, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "impossible de trouver « %s »"
+msgstr "impossible de trouver « %s »"
 
 #: score-engraver.cc:80
 msgid "Music font has not been installed properly."
@@ -2151,7 +2164,7 @@ msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement."
 #: score-engraver.cc:82
 #, c-format
 msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
 
 #: score-engraver.cc:84
 msgid "Aborting"
@@ -2164,9 +2177,9 @@ msgstr "Piste..."
 #: performance.cc:82
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
+msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
 
-#: note-collision.cc:504
+#: note-collision.cc:506
 msgid "ignoring too many clashing note columns"
 msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
 
@@ -2187,22 +2200,22 @@ msgstr "a déjà une extension terminée"
 msgid "giving up"
 msgstr "abandon"
 
-#: page-layout-problem.cc:709
+#: page-layout-problem.cc:721
 msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
 msgstr ""
 "impossible de faire tenir la musique sur la page :\n"
 "  justification demandée, mais page déjà compressée"
 
-#: page-layout-problem.cc:712
+#: page-layout-problem.cc:724
 #, c-format
 msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
 msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page.  Débordement de %f"
 
-#: page-layout-problem.cc:714
+#: page-layout-problem.cc:726
 msgid "compressing music to fit"
 msgstr "compression de la musique pour que cela tienne"
 
-#: page-layout-problem.cc:1176
+#: page-layout-problem.cc:1188
 msgid "staff-affinities should only decrease"
 msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant"
 
@@ -2219,28 +2232,28 @@ msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
 msgid "mark label must be a markup object"
 msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
 
-#: stem-engraver.cc:105
+#: stem-engraver.cc:110
 msgid "tremolo duration is too long"
 msgstr "durée du tremolo trop longue"
 
-#: stem-engraver.cc:157
+#: stem-engraver.cc:162
 #, c-format
 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
 msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)"
 
-#: stem-engraver.cc:160
+#: stem-engraver.cc:165
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
 msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
 
 #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
 #, c-format
 msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
+msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
 
 #: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
 
 #: relocate.cc:52
 #, c-format
@@ -2311,7 +2324,7 @@ msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
 #: relocate.cc:364 source-file.cc:65
 #, c-format
 msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
 
 #: relocate.cc:394
 #, c-format
@@ -2322,7 +2335,7 @@ msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
 msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
 
-#: beam.cc:180
+#: beam.cc:181
 msgid "removing beam with no stems"
 msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes"
 
@@ -2337,7 +2350,7 @@ msgstr "réaffectation modulo 16"
 #: dots.cc:48
 #, c-format
 msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "point « %s » introuvable"
+msgstr "point « %s » introuvable"
 
 #: font-config.cc:38
 msgid "Initializing FontConfig..."
@@ -2346,12 +2359,12 @@ msgstr "Initialisation de FontConfig..."
 #: font-config.cc:53 font-config-scheme.cc:151
 #, c-format
 msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
 
 #: font-config.cc:55 font-config-scheme.cc:153
 #, c-format
 msgid "Adding font directory: %s"
-msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
 
 #: font-config.cc:58
 msgid "Building font database..."
@@ -2360,7 +2373,7 @@ msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..."
 #: change-iterator.cc:34
 #, c-format
 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
 
 #. FIXME: constant error message.
 #: change-iterator.cc:93
@@ -2425,7 +2438,7 @@ msgstr "tentative pour %d systèmes"
 #: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201
 #, c-format
 msgid "best score for this sys-count: %f"
-msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
+msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
 
 #: new-dynamic-engraver.cc:168
 #, c-format
@@ -2460,7 +2473,7 @@ msgstr ""
 "Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n"
 "License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n"
 "sous certaines conditions.\n"
-"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
 
 #: main.cc:107
 msgid ""
@@ -2642,7 +2655,7 @@ msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
 #: main.cc:345
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
-msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 
 #: main.cc:347
 #, c-format
@@ -2734,7 +2747,7 @@ msgstr "        coupure précédente : %d"
 #: key-signature-interface.cc:77
 #, c-format
 msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »"
+msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »"
 
 #: key-signature-interface.cc:87
 msgid "alteration not found"
@@ -2777,12 +2790,12 @@ msgstr "Événement %s précédent ici"
 #: lily-guile.cc:93
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
+msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
 
 #: lily-guile.cc:416
 #, c-format
 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
+msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
 
 #: lily-guile.cc:419
 msgid "perhaps a typing error?"
@@ -2796,8 +2809,8 @@ msgstr "affectation faite malgré tout"
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr ""
-"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
-"   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
+"   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
 
 #: text-spanner-engraver.cc:72
 msgid "cannot find start of text spanner"
@@ -2814,7 +2827,7 @@ msgstr "extension de texte non terminée"
 #: clef.cc:65
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé « %s » introuvable"
+msgstr "clé « %s » introuvable"
 
 #: beam-engraver.cc:147
 msgid "already have a beam"
@@ -2857,24 +2870,24 @@ msgstr ""
 msgid "Changing working directory to: `%s'"
 msgstr ""
 "Modification du répertoire de travail pour\n"
-" « %s »"
+" « %s »"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:84
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to: `%s'"
 msgstr ""
 "impossible d'accéder au répertoire\n"
-" « %s »"
+" « %s »"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:99
 #, c-format
 msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation « %s »"
+msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation « %s »"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:117
 #, c-format
 msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Traitement de « %s »"
+msgstr "Traitement de « %s »"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:208
 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
@@ -2891,17 +2904,17 @@ msgstr ""
 #: font-config-scheme.cc:167
 #, c-format
 msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
 
 #: font-config-scheme.cc:169
 #, c-format
 msgid "Adding font file: %s"
-msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
 
 #: custos.cc:88
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custode « %s » introuvable"
+msgstr "custode « %s » introuvable"
 
 #: accidental-engraver.cc:179
 #, c-format
@@ -2937,7 +2950,7 @@ msgstr ""
 #: pango-font.cc:242
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript"
 
 #: pango-font.cc:291
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
@@ -2962,7 +2975,7 @@ msgstr ""
 #: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
+msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:70
 #, c-format
@@ -2977,12 +2990,12 @@ msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
 
 #. (pitch == prev_pitch)
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:236
 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
 
 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
 msgid "No tremolo to end"
@@ -2995,7 +3008,7 @@ msgstr "accord en tremolo non terminé"
 #: general-scheme.cc:390
 #, c-format
 msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
-msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »"
+msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »"
 
 #: general-scheme.cc:469
 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
@@ -3028,7 +3041,7 @@ msgstr "retrait de ce groupe vertical"
 #: cluster.cc:120
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
+msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
 
 #: cluster.cc:157
 msgid "junking empty cluster"
@@ -3065,10 +3078,10 @@ msgstr ""
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
-#: note-head.cc:85
+#: note-head.cc:86
 #, c-format
 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
 
 #. FIXME:
 #: script-engraver.cc:113
@@ -3087,24 +3100,24 @@ msgstr "option interne inconnue : %s"
 #: property-iterator.cc:93
 #, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
+msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
 
 #: all-font-metrics.cc:149
 #, c-format
 msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "fonte « %s » introuvable"
+msgstr "fonte « %s » introuvable"
 
 #: pdf-scheme.cc:50
 #, c-format
 msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
 msgstr ""
-"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n"
+"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n"
 " %s"
 
-#: rest.cc:171
+#: rest.cc:193
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "silence « %s » inconnu"
+msgstr "silence « %s » inconnu"
 
 #: bar-check-iterator.cc:84
 #, c-format
@@ -3120,13 +3133,13 @@ msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d"
 msgid "unterminated slur"
 msgstr "liaison non terminée"
 
-#: slur-engraver.cc:191
+#: slur-engraver.cc:199
 msgid "cannot end slur"
 msgstr "impossible de terminer la liaison"
 
 #. We already have a slur, so give a warning and completely ignore
 #. the new slur.
-#: slur-engraver.cc:208
+#: slur-engraver.cc:216
 msgid "already have slur"
 msgstr "a déjà une liaison"
 
@@ -3164,15 +3177,15 @@ msgstr "il y a déjà une liaison de phrasé"
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Analyse..."
 
-#: score.cc:176
+#: score.cc:172
 msgid "already have music in score"
 msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
-#: score.cc:177
+#: score.cc:173
 msgid "this is the previous music"
 msgstr "voici la musique précédente"
 
-#: score.cc:182
+#: score.cc:178
 msgid "errors found, ignoring music expression"
 msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
 
@@ -3182,20 +3195,20 @@ msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr ""
-"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n"
+"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n"
 "retour à un style numérique"
 
 #: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interface inconnue : « %s »"
+msgstr "Interface inconnue : « %s »"
 
 #: grob-interface.cc:79
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 msgstr ""
-"L'objet graphique (Grob) « %s »\n"
-" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+"L'objet graphique (Grob) « %s »\n"
+" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
 
 #: midi-stream.cc:39
 #, c-format
@@ -3205,7 +3218,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
 #: midi-stream.cc:55
 #, c-format
 msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
 
 #. TODO: Also print the arguments of the markup!
 #: text-interface.cc:129
@@ -3225,54 +3238,54 @@ msgstr ""
 msgid "Too much lookahead"
 msgstr "Trop d'anticipation"
 
-#: parser.yy:827 parser.yy:1193 parser.yy:1226
+#: parser.yy:828 parser.yy:1229
 msgid "not a context mod"
 msgstr "ceci n'est pas un module de contexte"
 
-#: parser.yy:995
+#: parser.yy:1013
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
-#: parser.yy:1019
+#: parser.yy:1037
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
-#: parser.yy:1943
-msgid "only \\consists takes non-string argument."
-msgstr "seul \\consists peut prendre un argument autre qu'une chaîne"
+#: parser.yy:1979
+msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
+msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne"
 
-#: parser.yy:1956
+#: parser.yy:1992
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
-#: parser.yy:2150
+#: parser.yy:2194
 msgid "not a rhythmic event"
 msgstr "événement non rythmique"
 
-#: parser.yy:2246 parser.yy:2251
+#: parser.yy:2290 parser.yy:2295
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
 
-#: parser.yy:2366
+#: parser.yy:2410
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "chaîne requise pour définir un script"
 
-#: parser.yy:2518 parser.yy:2569
+#: parser.yy:2570 parser.yy:2621
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "%d n'est pas une durée"
 
-#: parser.yy:2688
+#: parser.yy:2740
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
 
-#: parser.yy:2737
+#: parser.yy:2795
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
 
-#: parser.yy:2997
+#: parser.yy:3055
 msgid "not a markup"
-msgstr "n'est pas un « markup »"
+msgstr "n'est pas un « markup »"
 
 #: lexer.ll:225
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
@@ -3285,7 +3298,7 @@ msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 #: lexer.ll:286
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
+msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
 
 #: lexer.ll:303
 msgid "quoted string expected after \\version"
@@ -3306,7 +3319,7 @@ msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 #: lexer.ll:358
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
 
 #: lexer.ll:384
 msgid "string expected after \\include"
@@ -3332,39 +3345,39 @@ msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
 #: lexer.ll:775
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%s'"
-msgstr "caractère invalide : « %s »"
+msgstr "caractère invalide : « %s »"
 
-#: lexer.ll:868 lexer.ll:869
+#: lexer.ll:878 lexer.ll:879
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
 
-#: lexer.ll:1117 lexer.ll:1118
+#: lexer.ll:1127 lexer.ll:1128
 msgid "non-UTF-8 input"
 msgstr "la source n'est pas en UTF-8"
 
-#: lexer.ll:1161 lexer.ll:1162
+#: lexer.ll:1171 lexer.ll:1172
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr ""
 "%s est plus qu'obsolète ;\n"
 "le plus ancien pouvant être supporté est %s"
 
-#: lexer.ll:1162 lexer.ll:1163
+#: lexer.ll:1172 lexer.ll:1173
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
-#: lexer.ll:1168 lexer.ll:1169
+#: lexer.ll:1178 lexer.ll:1179
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
 msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
 
-#: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181
+#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183
 #, scheme-format
 msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
+msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
 
-#: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182
+#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184
 #, scheme-format
 msgid "supported clefs: ~a"
 msgstr "clefs reconnues : ~a"
@@ -3387,7 +3400,7 @@ msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
 #: graphviz.scm:64
 #, scheme-format
 msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
+msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
 
 #: parser-ly-from-scheme.scm:71
 msgid "error in #{ ... #}"
@@ -3402,12 +3415,12 @@ msgstr "Écriture de ~a..."
 msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
 msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0"
 
-#: output-ps.scm:313 output-svg.scm:556
+#: output-ps.scm:277 output-svg.scm:524
 #, scheme-format
 msgid "unknown line-cap-style: ~S"
 msgstr "line-cap-style inconnu : ~S"
 
-#: output-ps.scm:318 output-svg.scm:562
+#: output-ps.scm:282 output-svg.scm:530
 #, scheme-format
 msgid "unknown line-join-style: ~S"
 msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
@@ -3416,36 +3429,36 @@ msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
 msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
 
-#: paper.scm:304
+#: paper.scm:314
 #, scheme-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
 msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
 
-#: paper.scm:316
+#: paper.scm:326
 #, scheme-format
 msgid "Unknown paper size: ~a"
 msgstr "Format de papier inconnu : ~a"
 
 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
 #. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:331
+#: paper.scm:341
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
 msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
 
 #: backend-library.scm:27
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Appel de « ~a »..."
+msgstr "Appel de « ~a »..."
 
 #: backend-library.scm:31
 #, scheme-format
 msgid "`~a' failed (~a)\n"
-msgstr "échec de « ~a » (~a)\n"
+msgstr "échec de « ~a » (~a)\n"
 
 #: backend-library.scm:90
 #, scheme-format
 msgid "Converting to `~a'...\n"
-msgstr "Conversion à « ~a »...\n"
+msgstr "Conversion à « ~a »...\n"
 
 #. Do not try to guess the name of the png file,
 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
@@ -3457,12 +3470,12 @@ msgstr "Conversion à ~a..."
 #: backend-library.scm:137
 #, scheme-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
+msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
 
 #: backend-library.scm:187
 #, scheme-format
 msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
+msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
 
 #: output-svg.scm:47
 #, scheme-format
@@ -3486,7 +3499,7 @@ msgstr "fonte SVG ~S introuvable"
 #: flag-styles.scm:151
 #, scheme-format
 msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
-msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
+msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
 
 #: modal-transforms.scm:38
 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
@@ -3521,12 +3534,12 @@ msgstr "erreur d'assertion : ~S"
 #: define-music-properties.scm:21
 #, scheme-format
 msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "symbole « ~S » redéfini"
+msgstr "symbole « ~S » redéfini"
 
 #: chord-entry.scm:52
 #, scheme-format
 msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
-msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
+msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
 
 #: lily.scm:234
 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
@@ -3541,20 +3554,20 @@ msgstr "Guile 1.8\n"
 msgid "cannot find: ~A"
 msgstr "impossible de trouver ~A"
 
-#: lily.scm:701
+#: lily.scm:707
 msgid "Success: compilation successfully completed"
 msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès."
 
-#: lily.scm:702
+#: lily.scm:708
 msgid "Compilation completed with warnings or errors"
 msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs."
 
-#: lily.scm:764
+#: lily.scm:770
 #, scheme-format
 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
 msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a"
 
-#: lily.scm:767
+#: lily.scm:773
 #, scheme-format
 msgid ""
 "logfile ~a (exit ~a):\n"
@@ -3563,22 +3576,35 @@ msgstr ""
 "fichier journal ~a (sortie ~a) :\n"
 "~a"
 
-#: lily.scm:789 lily.scm:869
+#: lily.scm:795 lily.scm:881
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
 msgstr "erreur sur les fichiers ~S"
 
-#: lily.scm:860
+#: lily.scm:872
 #, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
 
-#: lily.scm:879 ps-to-png.scm:66
+#: lily.scm:891 ps-to-png.scm:66
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'...\n"
-msgstr "Appel de « ~a »...\n"
+msgstr "Appel de « ~a »...\n"
+
+#: lily-library.scm:299
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod"
+
+#: lily-library.scm:349
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a"
+
+#: lily-library.scm:365
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def"
 
-#: lily-library.scm:761
+#: lily-library.scm:888
 msgid ""
 "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
 "which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
@@ -3588,19 +3614,19 @@ msgstr ""
 "(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n"
 "lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}."
 
-#: lily-library.scm:835
+#: lily-library.scm:962
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~S"
 msgstr "unité inconnue : ~S"
 
-#: lily-library.scm:860
+#: lily-library.scm:987
 #, scheme-format
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
 msgstr ""
 "déclaration de \\version absente ;\n"
 "ajoutez ~a pour une compatibilité future"
 
-#: lily-library.scm:866
+#: lily-library.scm:993
 msgid "old relative compatibility not used"
 msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
 
@@ -3612,47 +3638,47 @@ msgstr "Actualisation de la fonte dans ~a"
 #: part-combiner.scm:598
 #, scheme-format
 msgid "quoted music `~a' is empty"
-msgstr "il n'y a rien à reproduire de « ~a » "
+msgstr "il n'y a rien à reproduire de « ~a » "
 
-#: music-functions.scm:273
+#: music-functions.scm:274
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
 msgstr ""
 "Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
 " Escamotage des alternatives surnuméraires."
 
-#: music-functions.scm:302
+#: music-functions.scm:303
 #, scheme-format
 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
 msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
 
-#: music-functions.scm:634
+#: music-functions.scm:662
 msgid "Bad chord repetition"
 msgstr "Mauvaise répétition d'accord"
 
-#: music-functions.scm:669
+#: music-functions.scm:697
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
 msgstr "~S requiert de la musique"
 
-#: music-functions.scm:985
+#: music-functions.scm:1013
 #, scheme-format
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
 
-#: music-functions.scm:1123
+#: music-functions.scm:1151
 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
 msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}."
 
-#: music-functions.scm:1183
+#: music-functions.scm:1211
 #, scheme-format
 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
-msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
+msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
 
-#: music-functions.scm:1184
+#: music-functions.scm:1212
 msgid "Defaulting to 'any-octave."
 msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave."
 
-#: music-functions.scm:1521
+#: music-functions.scm:1549
 #, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
 msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
@@ -3695,7 +3721,7 @@ msgstr ""
 #: markup-macros.scm:373
 #, scheme-format
 msgid "Not a markup command: ~A"
-msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »"
+msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »"
 
 #: define-note-names.scm:962
 msgid "Select note names language."
@@ -3704,13 +3730,13 @@ msgstr "Sélection de la langue des noms de note."
 #: define-note-names.scm:968
 #, scheme-format
 msgid "Using `~a' note names..."
-msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..."
+msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..."
 
 #: define-note-names.scm:971
 #, scheme-format
 msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
 msgstr ""
-"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n"
+"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n"
 " Abandon."
 
 #: framework-ps.scm:250
@@ -3771,58 +3797,58 @@ msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
 msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S."
 
-#: define-music-types.scm:752
+#: define-music-types.scm:765
 #, scheme-format
 msgid "symbol expected: ~S"
 msgstr "symbole requis : ~S"
 
-#: define-music-types.scm:755
+#: define-music-types.scm:768
 #, scheme-format
 msgid "cannot find music object: ~S"
 msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
 
-#: define-music-types.scm:774
+#: define-music-types.scm:787
 #, scheme-format
 msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
 
-#: define-music-types.scm:775
+#: define-music-types.scm:788
 msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
 msgstr ""
 "Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions\n"
 " prises en charge"
 
-#: translation-functions.scm:351
+#: translation-functions.scm:358
 #, scheme-format
 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
 msgstr "La hauteur ~a sur la corde ~a donne un fret négatif"
 
-#: translation-functions.scm:402
+#: translation-functions.scm:409
 #, scheme-format
 msgid "No open string for pitch ~a"
 msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur ~a"
 
-#: translation-functions.scm:417 translation-functions.scm:429
+#: translation-functions.scm:424 translation-functions.scm:436
 #, scheme-format
 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
 msgstr ""
 "Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n"
 " corde ~a hauteur ~a"
 
-#: translation-functions.scm:420
+#: translation-functions.scm:427
 msgid "Ignoring string request and recalculating."
 msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie."
 
-#: translation-functions.scm:432
+#: translation-functions.scm:439
 msgid "Ignoring note in tablature."
 msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature."
 
-#: translation-functions.scm:455
+#: translation-functions.scm:462
 #, scheme-format
 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
 msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur ~a avec un fret ~a"
 
-#: translation-functions.scm:560
+#: translation-functions.scm:567
 #, scheme-format
 msgid ""
 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
@@ -3874,7 +3900,7 @@ msgstr "Écriture de ~S..."
 #, scheme-format
 msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
 msgstr ""
-"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
 " (~S)"
 
 #: documentation-lib.scm:209
@@ -3884,19 +3910,19 @@ msgstr ""
 "impossible de trouver une description de la propriété ~S\n"
 " (~S)"
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:65
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
 #, scheme-format
 msgid "~a function cannot return ~a"
 msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a."
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:74
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
 #, scheme-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
 msgstr ""
 "type d'argument erroné pour ~a.\n"
 " Attendait ~a, ~s trouvé"
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:187
+#: ly-syntax-constructors.scm:188
 #, scheme-format
 msgid "Invalid property operation ~a"
 msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"