]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
(spelling) change "excentricity" to "eccentricity".
[lilypond.git] / po / fr.po
index 6424c799eec4efde85f91a634605b4aeb7775fca..c6f4691b1a2b4159736353cbbc543399ee8f40da 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # Messages français pour lilypond.
-# Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.2.0\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-04 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-07 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: lilylib.py:60
+#: fontextract.py:25
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Scrutation de %s"
+
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Extraction de %s"
+
+#: fontextract.py:86
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Écritures des fontes vers %s"
+
+#: lilylib.py:62
 msgid "lilylib module"
 msgstr "module lilylib"
 
-#: lilylib.py:63 lilypond-book.py:84 lilypond.py:127 midi2ly.py:100
-#: mup2ly.py:75 old-lilypond-book.py:129 main.cc:140
+#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
+#: main.cc:145
 msgid "print this help"
 msgstr "afficher l'aide-mémoire"
 
-#: lilylib.py:110 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
+#: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
 msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
 
-#: lilylib.py:114 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
+#: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
 msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
 
-#: lilylib.py:116 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
+#: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 
-#: lilylib.py:123 warn.cc:25
+#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "AVERTISSEMENT: %s"
 
-#: lilylib.py:126 warn.cc:31
+#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "Erreur: %s"
 
-#: lilylib.py:130
+#: lilylib.py:132
 #, python-format
 msgid "Exiting (%d)..."
 msgstr "Fin d'exécution (%d)... "
 
-#: lilylib.py:190 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
+#: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
 #, python-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
 msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER"
 
-#: lilylib.py:194 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:205
+#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
 #, c-format
 msgid "Options:"
 msgstr "Options:"
 
-#: lilylib.py:198 midi2ly.py:231 mup2ly.py:227 main.cc:209
+#: lilylib.py:208 convert-ly.py:74 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
+#: mup2ly.py:227 main.cc:215
 #, c-format, python-format
 msgid "Report bugs to %s."
 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s."
 
-#: lilylib.py:218
+#: lilylib.py:228
 #, python-format
 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
 msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s"
 
-#: lilylib.py:252
+#: lilylib.py:262
 #, python-format
 msgid "Opening pipe `%s'"
 msgstr "Ouverture du pipe `%s'"
 
-#: lilylib.py:267 lilypond-book.py:767
+#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 msgstr "`%s' échec (%d)"
 
-#: lilylib.py:272 lilylib.py:331 lilypond-book.py:768 lilypond.py:530
-#: old-lilypond-book.py:228
+#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164
 msgid "The error log is as follows:"
 msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit:"
 
-#: lilylib.py:303 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
+#: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 msgstr "Invocation de « %s »"
 
-#: lilylib.py:305
+#: lilylib.py:315
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Exécution de %s..."
 
-#: lilylib.py:324
+#: lilylib.py:334
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%s)"
 msgstr "`%s' a échoué (%s)"
 
-#: lilylib.py:327 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
+#: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
 msgid "(ignored)"
 msgstr "(ignoré)"
 
-#: lilylib.py:345 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
+#: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
 #, python-format
 msgid "Cleaning %s..."
 msgstr "Nettoyage de %s..."
 
-#: lilylib.py:509
-msgid "Removing output file"
-msgstr "Destruction du fichier de sortie"
+#: lilylib.py:518
+#, python-format
+msgid "%s exited with status: %d"
+msgstr "%s a terminée avec le statut: %d"
+
+#: convert-ly.py:32
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s a été remplacé par %s"
+
+#: convert-ly.py:33
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
+
+#: convert-ly.py:34
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr "SVP référer au manuel pour les détails et faire la mise à jour manuellement."
+
+#: convert-ly.py:50
+#, python-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
+msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... [FICHIER]..."
+
+#: convert-ly.py:53
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:59
+msgid ""
+"  -e, --edit             edit in place\n"
+"  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in file]\n"
+"  -h, --help             print this help\n"
+"  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
+"  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"  -v, --version          print program version"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:68
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemple"
+
+#: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n"
+"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous certaines conditions\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
+
+#: convert-ly.py:2415
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "Le source LilyPond doit être en format UTF-8"
+
+#: convert-ly.py:2418
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Essayer les chaîne de texte de fin (backend)"
+
+#: convert-ly.py:2421
+#, python-format
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme: %s"
+
+#: convert-ly.py:2424
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "Ou sauvegarder en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
+
+#: convert-ly.py:2502
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Conversion appliquée: "
+
+#: convert-ly.py:2514
+#, python-format
+msgid "%s: error while converting"
+msgstr "%s: erreur lors de la conversion"
+
+#: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
+
+#: convert-ly.py:2538
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Traitement de « %s »..."
+
+#: convert-ly.py:2645
+#, python-format
+msgid "%s: can't determine version for `%s'"
+msgstr "%s: ne peut déterminer la version  `%s'"
 
-#: lilypond-book.py:69
+#: convert-ly.py:2654
+#, python-format
+msgid "%s: skipping: `%s'"
+msgstr "%s: escamotage: « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:71
 msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n"
+"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
 "Example usage:\n"
 "\n"
 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
-"\n"
+"   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
 msgstr ""
 "Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou TexInfo.\n"
 "Exemples d'usage:\n"
 "\n"
 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' LIVRE\n"
+"   lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n"
 "\n"
 
-#. Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#: lilypond-book.py:82 old-lilypond-book.py:123 main.cc:139
-msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
+#: lilypond-book.py:83
+msgid "FMT"
+msgstr "FMT"
 
-#: lilypond-book.py:82 old-lilypond-book.py:123
-msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)"
-msgstr "utiliser le format de sortie EXT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)"
+#: lilypond-book.py:84
+msgid ""
+"use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
+"\t\tlatex, html)"
+msgstr ""
+"utiliser le format de sortie FMT (texi (par défaut), texi-html,\n"
+"\t\tlatex, html)"
 
-#: lilypond-book.py:83
+#: lilypond-book.py:86
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRE"
 
-#: lilypond-book.py:83
+#: lilypond-book.py:87
 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
 msgstr "ouvrir un pipe de snippets à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
 
-#: lilypond-book.py:85 lilypond-book.py:87 lilypond.py:131
-#: old-lilypond-book.py:130 main.cc:142 main.cc:147
+#: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147
 msgid "DIR"
 msgstr "RÉP"
 
-#: lilypond-book.py:85
+#: lilypond-book.py:91
 msgid "add DIR to include path"
 msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche"
 
-#: lilypond-book.py:86
+#: lilypond-book.py:93
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
+
+#: lilypond-book.py:94
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMANDE"
 
-#: lilypond-book.py:86
+#: lilypond-book.py:95
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgstr "traitre ly_files en utilisant la COMMANDE FICHIER..."
 
-#: lilypond-book.py:87
-msgid "write output to DIR"
-msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
+#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: lilypond-book.py:97
+msgid ""
+"extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n"
+"\t must use this with dvips -h FILE"
+msgstr ""
 
-#: lilypond-book.py:88 lilypond.py:149 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78
-#: old-lilypond-book.py:140 main.cc:150
+#: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
 msgid "be verbose"
 msgstr "passer en mode explicatif"
 
-#: lilypond-book.py:89 old-lilypond-book.py:141
+#: lilypond-book.py:102
 msgid "print version information"
 msgstr "afficher les informations de version"
 
-#: lilypond-book.py:90 lilypond.py:151 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80
-#: old-lilypond-book.py:142 main.cc:151
+#: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
 msgid "show warranty and copyright"
 msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur"
 
-#: lilypond-book.py:373
+#: lilypond-book.py:610
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "fichier non repéré: %s"
+
+#: lilypond-book.py:808
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "option ly-option dépréciée: %s=%s"
+
+#: lilypond-book.py:811
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "traduction en mode de compatibilité: %s=%s"
+
+#: lilypond-book.py:815
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 msgstr "option ly-option dépréciée: %s"
 
-#: lilypond-book.py:374
+#: lilypond-book.py:818
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 msgstr "traduction en mode de compatibilité: %s"
 
-#: lilypond-book.py:394
+#: lilypond-book.py:837
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "option ly inconnue et ignorée: %s"
 
-#: lilypond-book.py:448
-#, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "fichier non repéré: %s"
-
-#: lilypond-book.py:750
+#: lilypond-book.py:1146
 #, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
 msgstr "Filtre d'ouverture `%s'"
 
-#: lilypond-book.py:862
-#, python-format
-msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "ne peut déterminer le format pour: %s"
-
-#: lilypond-book.py:903
-msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée; utiliser --output"
-
-#: lilypond-book.py:910
-#, python-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture en cours de %s..."
-
-#: lilypond-book.py:924
-msgid "Dissecting..."
-msgstr "Dissection en cours..."
-
-#: lilypond-book.py:952
+#: lilypond-book.py:1309
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Écriture de snipplets..."
 
-#: lilypond-book.py:957
+#: lilypond-book.py:1314
 msgid "Processing..."
 msgstr "Traitement..."
 
-#: lilypond-book.py:960
+#: lilypond-book.py:1318
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Tous les snipplets sont à jour..."
 
-#: lilypond-book.py:963
-#, python-format
-msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilation en cours %s..."
-
-#: lilypond-book.py:971
-#, python-format
-msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Traitement d'inclustion: %s"
-
-#: lilypond-book.py:987 lilypond.py:693 midi2ly.py:1017
-#: old-lilypond-book.py:1570
-#, python-format
-msgid "getopt says: `%s'"
-msgstr "getopt() indique: « %s »"
-
-#. # FIXME
-#. # do -P or -p by default?
-#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
-#: lilypond.py:120
-msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
-msgstr "Exéctuer LilyPond, ajouter des titres et générer les documents imprimables"
-
-#: lilypond.py:126
-msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-msgstr "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée"
-
-#: lilypond.py:128
-msgid "print even more output"
-msgstr "afficher encore plus de sortie"
-
-#: lilypond.py:129 lilypond.py:136 midi2ly.py:102 old-lilypond-book.py:136
-#: old-lilypond-book.py:137 main.cc:143 main.cc:146
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
-
-#: lilypond.py:129
-msgid "find pfa fonts used in FILE"
-msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER"
-
-#: lilypond.py:130
-msgid "make HTML file with links to all output"
-msgstr "générer les fichier HTML avec des liens sur toutes les sorties"
-
-#: lilypond.py:131
-msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond"
-
-#: lilypond.py:133
+#: lilypond-book.py:1328
 #, python-format
-msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
-msgstr "conserver toutes les sorties dans le répertoire %s.dir"
-
-#: lilypond.py:134
-msgid "don't run LilyPond"
-msgstr "ne pas exécuter LilyPond"
-
-#: lilypond.py:135 main.cc:145
-msgid "produce MIDI output only"
-msgstr "produire une sortie MIDI seulement"
-
-#: lilypond.py:136 midi2ly.py:102 mup2ly.py:76 main.cc:146
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
-
-#: lilypond.py:137 old-lilypond-book.py:138
-msgid "RES"
-msgstr "RES"
-
-#: lilypond.py:138 old-lilypond-book.py:139
-msgid "set the resolution of the preview to RES"
-msgstr "utiliser la RÉSOLUTION pour la prévisualitation"
-
-#: lilypond.py:139
-msgid "do not generate PDF output"
-msgstr "ne pas générer de sortie en format PDF"
-
-#: lilypond.py:140
-msgid "do not generate PostScript output"
-msgstr "ne pas générer de sortie en format PostScript"
-
-#: lilypond.py:141
-msgid "generate PDF output"
-msgstr "générer une sortie en format PDF"
-
-#: lilypond.py:142
-msgid "generate PostScript output"
-msgstr "générer une sortie en format PostScript"
-
-#: lilypond.py:143
-msgid "use pdflatex to generate PDF output"
-msgstr "utiliser pdflatex pour générer la sortie en format PDF"
-
-#: lilypond.py:144
-msgid "generate PNG page images"
-msgstr "générer les pages images en format PNG"
-
-#: lilypond.py:145
-msgid "make a picture of the first system"
-msgstr "produire une image de ce premier système"
-
-#: lilypond.py:146
-msgid "generate PS.GZ"
-msgstr "générer PS.GZ"
-
-#: lilypond.py:147
-msgid "run in safe-mode"
-msgstr "exécuter en mode sécuritaire"
-
-#: lilypond.py:148
-msgid "KEY=VAL"
-msgstr "CLÉ=VALEUR"
-
-#: lilypond.py:148
-msgid "change global setting KEY to VAL"
-msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR"
-
-#: lilypond.py:150 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:149
-msgid "print version number"
-msgstr "afficher le numéro de version"
+msgid "can't determine format for: %s"
+msgstr "ne peut déterminer le format pour: %s"
 
-#: lilypond.py:234
+#: lilypond-book.py:1339
 #, python-format
-msgid "no such setting: `%s'"
-msgstr "pas de telle configuration: « %s »"
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s est à jour."
 
-#: lilypond.py:284
+#: lilypond-book.py:1345 mup2ly.py:1319
 #, python-format
-msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
-msgstr "Lilypond a planté (signal %d)."
-
-#: lilypond.py:285
-msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
-msgstr "SVP soumettre un rapport d'anomalies à bug-lilypond@gnu.org"
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
 
-#: lilypond.py:291
-#, python-format
-msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
-msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée %s (statut d'exécution %d)."
+#: lilypond-book.py:1386
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée; utiliser --output"
 
-#: lilypond.py:294
+#: lilypond-book.py:1390
 #, python-format
-msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
-msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée (statut d'exécution %d)."
-
-#: lilypond.py:295
-msgid "Continuing..."
-msgstr "Poursuite..."
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lecture en cours de %s..."
 
-#: lilypond.py:306
-#, python-format
-msgid "Analyzing %s..."
-msgstr "Analyse de %s..."
+#: lilypond-book.py:1406
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Dissection en cours..."
 
-#: lilypond.py:364
+#: lilypond-book.py:1436
 #, python-format
-msgid "no LilyPond output found for `%s'"
-msgstr "aucune sortie de Lilypond n'a été trouvée pour « %s »"
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilation en cours %s..."
 
-#: lilypond.py:431
+#: lilypond-book.py:1445
 #, python-format
-msgid "invalid value: `%s'"
-msgstr "valeur invalide: « %s »"
-
-#: lilypond.py:529
-msgid "LaTeX failed on the output file."
-msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie."
-
-#: lilypond.py:586
-msgid ""
-"Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
-"Using bitmap fonts instead. This will look bad."
-msgstr ""
-"Tentative de création du PDF mais aucune fonte PFA repérée.\n"
-"Utilisation des fontes bitmap à la place. L'apparence sera moins bonne."
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Traitement d'inclustion: %s"
 
-#. no ps header?
-#: lilypond.py:635
+#: lilypond-book.py:1459
 #, python-format
-msgid "not a PostScript file: `%s'"
-msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »"
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Retrait de « %s »"
 
-#: lilypond.py:680
+#: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
 #, python-format
-msgid "Writing HTML menu `%s'"
-msgstr "Écriture du menu HTML « %s »"
-
-#: lilypond.py:800
-msgid "pseudo filter"
-msgstr "pseudo filtre"
-
-#: lilypond.py:803
-msgid "pseudo filter only for single input file"
-msgstr "pseudo filtre seulement pour le seul fichier d'entrée"
-
-#: lilypond.py:808 old-lilypond-book.py:1643
-msgid "no files specified on command line"
-msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande"
+msgid "getopt says: `%s'"
+msgstr "getopt() indique: « %s »"
 
-#: lilypond.py:840
+#: lilypond-book.py:1549
 #, python-format
-msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
-msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »"
-
-#: lilypond.py:880
-msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr "Échec d'exécution de LilyPond. Réxécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
+msgid "Writing fonts to %s..."
+msgstr "Écriture des fontes dans %s..."
 
-#: lilypond.py:921
-msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr "Échec de génération du fichier PS. Réexécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
+#: lilypond-book.py:1565
+msgid "option --psfonts=FILE not used"
+msgstr "option --psfonts=FICHIER n'est pas utilisée"
 
-#: lilypond.py:951
-msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr "Échec de l'exécution de LaTeX. Ré-exécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
-
-#: lilypond.py:963 input-file-results.cc:74
-#, c-format, python-format
-msgid "dependencies output to `%s'..."
-msgstr "dépendances produites dans « %s »"
-
-#: lilypond.py:974
-#, python-format
-msgid "%s output to <stdout>..."
-msgstr "%s sortie vers <stdout>»..."
+#: lilypond-book.py:1566
+msgid "processing with dvips will have no fonts"
+msgstr "traitement avec dvips n'aura pas de fontes"
 
-#: lilypond.py:979 includable-lexer.cc:57 input-file-results.cc:217
-#: input-file-results.cc:224 lily-guile.cc:86
-#, c-format, python-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »"
+#: lilypond-book.py:1569
+msgid "DVIPS usage:"
+msgstr "DVIPS usage:"
 
-#: lilypond.py:1002
-#, python-format
-msgid "%s output to %s..."
-msgstr "%s sortie vers  %s..."
+#: lilypond-pdfpc-helper.py:72
+msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
+msgstr "N'est pas dans le format: FICHIER:LIGNE:COLONNE"
 
-#: lilypond.py:1005
+#: lilypond-pdfpc-helper.py:100
 #, python-format
-msgid "can't find file: `%s.%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s.%s »"
+msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
+msgstr "Échec de la commande: %s (statut d'exécution %d)."
 
 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
 #. original_dir = os.getcwd ()
 #. keep_temp_dir_p = 0
 #: midi2ly.py:94
 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
-msgstr "Convertir le source du format MIDI en format LilyPond"
+msgstr "Convertir du format MIDI en format source LilyPond"
 
 #: midi2ly.py:97
 msgid "print absolute pitches"
@@ -513,6 +459,10 @@ msgstr "ALT[:MINEUR]"
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgstr "définir la clef: ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
 
+#: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+
 #: midi2ly.py:103
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgstr "quantifier le début de la note sur DUR"
@@ -525,16 +475,19 @@ msgstr "DUR*NUM/DEN"
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "permettre un tuplet de durées DUR*NUM/DEN"
 
+#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
+msgid "print version number"
+msgstr "afficher le numéro de version"
+
 #: midi2ly.py:108
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
 
-#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 input.cc:88
+#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353
 msgid "warning: "
 msgstr "AVERTISSEMENT: "
 
-#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1017 midi2ly.py:1082 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
-#: input.cc:93
+#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
 msgid "error: "
 msgstr "Erreur: "
 
@@ -547,16 +500,16 @@ msgstr "Fin d'ex
 msgid "command exited with value %d"
 msgstr "fin de la commande avec l'état %d"
 
-#: midi2ly.py:1001
+#: midi2ly.py:1000
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "%s produites dans « %s »..."
 
-#: midi2ly.py:1032
+#: midi2ly.py:1031
 msgid "Example:"
 msgstr "Exemple:"
 
-#: midi2ly.py:1082
+#: midi2ly.py:1081
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
 
@@ -581,233 +534,224 @@ msgstr "pr
 msgid "no such context: %s"
 msgstr "pas de tel contexte: %s"
 
-#: mup2ly.py:1299
+#: mup2ly.py:1300
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'..."
 msgstr "Traitement de « %s »..."
 
-#: mup2ly.py:1318
-#, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Écriture de « %s »..."
-
-#. # FIXME
-#. # do -P or -p by default?
-#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
-#: old-lilypond-book.py:118
-msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
-msgstr "Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride en HTML, LaTeX ou texinfo"
-
-#: old-lilypond-book.py:124 old-lilypond-book.py:125 old-lilypond-book.py:127
-#: old-lilypond-book.py:128
-msgid "DIM"
-msgstr "DIM"
-
-#: old-lilypond-book.py:124
-msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
-msgstr "taille de la fonte par défaut pour music. DIM est assumé être en points"
+#. ugr.
+#: ps2png.py:36
+msgid "Convert PostScript to PNG image."
+msgstr "Convertir le Postscript en image PNG"
 
-#: old-lilypond-book.py:125
-msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
-msgstr "déprécié, utiliser --default-music-fontsize"
-
-#: old-lilypond-book.py:126
-msgid "OPT"
-msgstr "OPT"
-
-#: old-lilypond-book.py:126
-msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
-msgstr "passer OPT entre guillemets à la ligne de commande à lilypond"
-
-#: old-lilypond-book.py:127
-msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
-msgstr "forcer la taille de fonte pour les enligne lilypond. DIM est assumé être en points"
-
-#: old-lilypond-book.py:128
-msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
-msgstr "déprécié, utilise --force-music-fontsize"
-
-#: old-lilypond-book.py:130
-msgid "include path"
-msgstr "inclure le chemin (path)"
-
-#: old-lilypond-book.py:131
-msgid "write dependencies"
-msgstr "écrire les dépendances"
-
-#: old-lilypond-book.py:132
-msgid "PREF"
-msgstr "PRÉF"
-
-#: old-lilypond-book.py:132
-msgid "prepend PREF before each -M dependency"
-msgstr "ajouter les PRÉFérence en préfixe pour chaque dépendance -M"
-
-#: old-lilypond-book.py:133
-msgid "don't run lilypond"
-msgstr "ne pas exécuter lilypond"
-
-#: old-lilypond-book.py:134
-msgid "don't generate pictures"
-msgstr "ne pas générer de photos"
+#: ps2png.py:43
+msgid "PAPER"
+msgstr ""
 
-#: old-lilypond-book.py:135
-msgid "strip all lilypond blocks from output"
-msgstr "éliminer chaque bloc lilypond de la sortie"
+#: ps2png.py:43
+msgid "use papersize PAPER"
+msgstr ""
 
-#: old-lilypond-book.py:136
-msgid "filename main output file"
-msgstr "nom du fichier principal de sortie"
+#: ps2png.py:44
+msgid "RES"
+msgstr "RES"
 
-#: old-lilypond-book.py:137
-msgid "where to place generated files"
-msgstr "où seront placés les fichiers générés"
+#: ps2png.py:44
+msgid "set the resolution of the preview to RES"
+msgstr "utiliser la RÉSOLUTION pour la prévisualitation"
 
-#: old-lilypond-book.py:227
-msgid "LaTeX failed."
-msgstr "Échec de LaTeX"
+#: ps2png.py:76
+#, python-format
+msgid "Wrote `%s'"
+msgstr "A écrit « %s »"
 
-#: getopt-long.cc:146
+#: getopt-long.cc:143
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
 
-#: getopt-long.cc:150
+#: getopt-long.cc:147
 #, c-format
 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
 msgstr "L'option « %s » ne requiert pas d'argument"
 
-#: getopt-long.cc:154
+#: getopt-long.cc:151
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 msgstr "option non reconnue: « %s »"
 
-#: getopt-long.cc:161
+#: getopt-long.cc:158
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »"
 
-#: warn.cc:44
+#: warn.cc:64 grob.cc:632
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
 msgstr "erreur de programmation: %s"
 
-#: warn.cc:45
-msgid "Continuing; crossing fingers"
-msgstr "Poursuite; croisons les doigts"
+#: warn.cc:65
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite; croisons les doigts"
+
+#.
+#. todo i18n.
+#.
+#: kpath.c:142
+#, c-format
+msgid "can't dlopen: %s: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier par dlopen: %s: %s"
 
-#: accidental.cc:219 key-signature-interface.cc:139
+#: kpath.c:143
 #, c-format
-msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr "accidentel `%s' non repéré"
+msgid "install package: %s or %s"
+msgstr "installer le package: %s ou %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:167
+#: kpath.c:156
 #, c-format
-msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s"
+msgid "no such symbol: %s: %s"
+msgstr "pas de tel symbole: %s: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:194
+#: kpath.c:179
+#, c-format
+msgid "error opening kpathsea library"
+msgstr "erreur d'ouverture de la librairie kpathsea"
+
+#: kpath.c:180
+#, c-format
+msgid "aborting"
+msgstr "abandon"
+
+#: accidental-engraver.cc:235
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:263
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
 msgstr "option inconnue et accidentelle: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:211
+#: accidental-engraver.cc:279
+#, c-format
+msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "paire ou nom de contexte attendu pour la règle accidentelle, trouvé %s"
+
+#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
 #, c-format
-msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
-msgstr "Règle accidentelle doit être pair ou un nom de contexte; a obtenu: %s"
+msgid "accidental `%s' not found"
+msgstr "accidentel `%s' non repéré"
 
-#: afm.cc:145
+#: afm.cc:142
 #, c-format
-msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
-msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »"
+msgid "parsing AFM file: `%s'"
+msgstr "analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:100
+#. FIXME: broken sentence
+#: all-font-metrics.cc:176
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
 msgstr "somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de fontes: « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:102
+#: all-font-metrics.cc:178
 #, c-format
 msgid "does not match: `%s'"
 msgstr "ne concorde pas: « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:107
+#: all-font-metrics.cc:184
 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
 msgstr "Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm."
 
-#: all-font-metrics.cc:109
+#: all-font-metrics.cc:186
 msgid "Rerun with -V to show font paths."
 msgstr "Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes."
 
-#: all-font-metrics.cc:111
+#: all-font-metrics.cc:188
 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
 msgstr "Un script pour enlever les fichiers de fontes est livré avec le code source:"
 
-#: all-font-metrics.cc:192
+#: all-font-metrics.cc:297
 #, c-format
 msgid "can't find font: `%s'"
 msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:193
-msgid "Loading default font"
-msgstr "Chargement de la fonte par défaut"
+#: all-font-metrics.cc:298
+msgid "loading default font"
+msgstr "chargement de la fonte par défaut"
 
-#: all-font-metrics.cc:208
+#: all-font-metrics.cc:313
 #, c-format
 msgid "can't find default font: `%s'"
 msgstr "ne peut reprérer la fonte par défaut: « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:209 includable-lexer.cc:59 input-file-results.cc:218
+#: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(chemin de recherche: « %s »)"
 
-#: all-font-metrics.cc:210
-msgid "Giving up"
-msgstr "Abandon"
+#: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
 
-#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
-msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà"
+#: apply-context-iterator.cc:33
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "\\applycontext l'argument n'est pas une procédure"
 
-#: bar-check-iterator.cc:68
+#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
 #, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "échec du barcheck à: %s"
+msgid "can't change, already in translator: %s"
+msgstr "ne peut faire un changement, il est déjà dans le traducteur: %s"
 
-#: beam.cc:151
-msgid "beam has less than two visible stems"
-msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles"
+#: axis-group-engraver.cc:112
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: le groupe vertical a déjà un parent"
 
-#: beam.cc:156
-msgid "removing beam with less than two stems"
-msgstr "retrait du faisceau ayant moins que deux tiges"
+#: axis-group-engraver.cc:113
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "avez-vous deux Axis_group_engravers?"
 
-#: beam.cc:1040
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "pas de configuration initiale viable repérée: peut ne pas repérer une pente de faisceau"
+#: axis-group-engraver.cc:114
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "retrait de ce groupe vertical."
+
+#: bar-check-iterator.cc:70
+#, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "échec du barcheck à: %s"
 
-#: beam-engraver.cc:139
+#: beam-engraver.cc:136
 msgid "already have a beam"
 msgstr "faisceau déjà présent"
 
-#: beam-engraver.cc:212
+#: beam-engraver.cc:205
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "faisceau non terminé"
 
-#: beam-engraver.cc:245 chord-tremolo-engraver.cc:179
+#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "la queue doit avoir une structure rythmiique"
 
-#: beam-engraver.cc:259
+#: beam-engraver.cc:251
 msgid "stem doesn't fit in beam"
 msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau"
 
-#: beam-engraver.cc:260
+#: beam-engraver.cc:252
 msgid "beam was started here"
 msgstr "faisceau a débuté ici"
 
-#: break-align-interface.cc:214
+#: beam.cc:142
+msgid "beam has less than two visible stems"
+msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles"
+
+#: beam.cc:147
+msgid "removing beam with less than two stems"
+msgstr "retrait du faisceau ayant moins que deux tiges"
+
+#: beam.cc:988
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr "pas de configuration initiale viable repérée: peut ne pas repérer une pente de faisceau"
+
+#: break-align-interface.cc:205
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
 msgstr "Pas d'espacement des entrées à partir de %s à « %s »"
@@ -817,26 +761,32 @@ msgstr "Pas d'espacement des entr
 msgid "can't change `%s' to `%s'"
 msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »"
 
-#.
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:81
+msgid "can't find context to switch to"
+msgstr "ne peut repérer le contexte vers lequel on doit commuter"
+
 #. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
+#. errors hard to catch.
 #.
-#. last->translator_id_string_  = get_change ()->change_to_id_string_;
-#.
-#: change-iterator.cc:87
-msgid "I'm one myself"
-msgstr "J'en suis un moi-même"
-
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
 #: change-iterator.cc:90
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte: %s"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:94
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:100
+#: chord-tremolo-engraver.cc:94
 #, c-format
-msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
-msgstr "Accord de tremolo avec %d éléments. Doit avoir 2 éléments."
+msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de tremolo, trouvé %d"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:141
+#: chord-tremolo-engraver.cc:131
 msgid "unterminated chord tremolo"
 msgstr "accord de tremolo non terminé"
 
@@ -844,21 +794,29 @@ msgstr "accord de tremolo non termin
 msgid "no one to print a tremolos"
 msgstr "aucun pour l'impression de tremolos"
 
-#: clef.cc:64
+#: clef.cc:57
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
 msgstr "clé `%s' non repéré"
 
-#: cluster.cc:123
+#: cluster.cc:118
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
 msgstr "style de groupement inconnu « %s »"
 
+#: cluster.cc:144
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "mise au rebut d'une grappe vide"
+
 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
 #, c-format
 msgid "gotcha: ptr=%ul"
 msgstr "obtenu: ptr=%ul"
 
+#: coherent-ligature-engraver.cc:93
+msgid "distance undefined, assuming 0.1"
+msgstr "distance non définie, 0.1 est assumé"
+
 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
 #, c-format
 msgid "distance=%f"
@@ -866,94 +824,138 @@ msgstr "distance=%f"
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
 #, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: initialisé `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
-#: context.cc:180
+#: context-def.cc:111
 #, c-format
-msgid "Cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "Ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »"
+msgid "program has no such type: `%s'"
+msgstr "programme n'a pas un tel type: « %s »"
 
-#: context.cc:217
+#: context-def.cc:285
 #, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "ne peut trouver ou créer: « %s »"
+msgid "can't find: `%s'"
+msgstr "ne peut trouver: « %s »"
+
+#: context-property.cc:111
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr ""
+
+#: context.cc:146
+#, c-format
+msgid "can't find or create new `%s'"
+msgstr "ne peut trouver ou en créer un nouveau « %s »"
 
-#: context-def.cc:115
+#: context.cc:210
 #, c-format
-msgid "Program has no such type: `%s'"
-msgstr "Programme n'a pas un tel type: « %s »"
+msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "ne peut trouver ou créer « %s » appelé « %s »"
 
-#: custos.cc:85
+#: context.cc:301
+#, c-format
+msgid "can't find or create: `%s'"
+msgstr "ne peut trouver ou créer: « %s »"
+
+#: custos.cc:83
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
 msgstr "custos `%s' non repéré"
 
-#: dimensions.cc:13
-msgid "NaN"
-msgstr "NaN"
-
-#: dynamic-engraver.cc:183 span-dynamic-performer.cc:86
+#: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83
 msgid "can't find start of (de)crescendo"
 msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:193
+#: dynamic-engraver.cc:180
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "decrescendo déjà présent"
 
-#: dynamic-engraver.cc:195
+#: dynamic-engraver.cc:182
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "crescendo déjà présent"
 
-#: dynamic-engraver.cc:198
-msgid "Cresc started here"
-msgstr "Crescendo a débuté ici"
+#: dynamic-engraver.cc:185
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "crescendo débute ici"
 
-#: dynamic-engraver.cc:305
+#: dynamic-engraver.cc:304
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "(de)crescendo n'est pas terminé"
 
-#: event.cc:49
-#, c-format
-msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two"
-msgstr "Transposition faite par %s crée des altérations plus grande que deux"
-
-#: event.cc:72
+#: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
 #, c-format
-msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
-msgstr "vérification de l'octave a échoué; attendait %s, a obtenu: %s"
-
-#: event-chord-iterator.cc:56 output-property-music-iterator.cc:29
-#, c-format
-msgid "Junking event: `%s'"
-msgstr "Événement rebut: « %s »"
+msgid "junking event: `%s'"
+msgstr "événement rebut: « %s »"
 
-#: extender-engraver.cc:143 extender-engraver.cc:153
+#: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "prolongation non terminée"
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:65
+#: folded-repeat-iterator.cc:64
 msgid "no one to print a repeat brace"
 msgstr "aucun pour l'impression d'accolades répétées"
 
-#: glissando-engraver.cc:102
-msgid "Unterminated glissando."
-msgstr "glissando non terminée"
+#: font-config.cc:23
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr ""
+
+#: font-config.cc:26
+msgid "initializing FontConfig"
+msgstr ""
+
+#: font-config.cc:47
+#, c-format
+msgid "adding lilypond directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: font-config.cc:49
+#, c-format
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "ajout d'un répertoire de fonte: « %s »"
+
+#: general-scheme.cc:172
+msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+msgstr "inifinité ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+
+#: general-scheme.cc:173
+msgid "setting to zero"
+msgstr "initialisation à zéro"
+
+#: glissando-engraver.cc:97
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando non terminé"
+
+#: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76
+msgid "no music found in score"
+msgstr "musique manquante dans la feuille de musique"
 
-#: global-context.cc:151
+#: global-context-scheme.cc:66
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
+
+#: global-context-scheme.cc:87
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "temps écoulé: %.2f seconds"
+
+#: global-context.cc:160
 #, c-format
 msgid "can't find `%s' context"
 msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »"
 
-#: gourlay-breaking.cc:195
+#: gourlay-breaking.cc:199
 #, c-format
 msgid "Optimal demerits: %f"
 msgstr "Démérites optionnels: %f"
 
-#: gourlay-breaking.cc:200
-msgid "No feasible line breaking found"
+#: gourlay-breaking.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "no feasible line breaking found"
 msgstr "Aucun morcèlement de ligne faisable repéré"
 
+#: gourlay-breaking.cc:212
+msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "ne peut trouver la coupue de ligne satisfaisant les contraintes"
+
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
@@ -964,61 +966,62 @@ msgstr "\\%s ignor
 msgid "implied \\%s added"
 msgstr "\\%s implicite ajouté"
 
-#: hairpin.cc:98
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
+msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
+msgstr ""
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:227
+msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
+msgstr ""
+
+#: grob-interface.cc:45
+#, c-format
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Interface inconnue « %s »"
+
+#: grob-interface.cc:56
+#, c-format
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr "Grob `%s' n'a pas d'interface pour la propriété `%s'"
+
+#: hairpin.cc:131
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "decrescendo trop petit"
 
-#: hairpin.cc:99
+#: hairpin.cc:132
 msgid "crescendo too small"
 msgstr "crescendo trop petit"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:57
-msgid "Don't have that many brackets."
-msgstr "N'a pas autant de crochets."
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:55
+msgid "don't have that many brackets"
+msgstr "n'a pas autant de crochets."
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:66
-msgid "Conflicting note group events."
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "conflicting note group events"
 msgstr "Événements de groupe de notes conflictuels."
 
-#: hyphen-engraver.cc:96
+#: hyphen-engraver.cc:89
 msgid "removing unterminated hyphen"
 msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
 
-#: hyphen-engraver.cc:110
+#: hyphen-engraver.cc:102
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
 
 #: includable-lexer.cc:50
-msgid "include files are not allowed"
-msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis"
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis en mode sécuritaire"
 
-#: input.cc:99
-msgid "non fatal error: "
-msgstr "pas une erreur fatale: "
+#: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
+#, c-format
+msgid "can't find file: `%s'"
+msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »"
 
-#: input.cc:107 source-file.cc:147 source-file.cc:240
+#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266
 msgid "position unknown"
 msgstr "position inconnue"
 
-#: input-file-results.cc:78 source-file.cc:55
-#, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »"
-
-#: input-file-results.cc:142
-#, c-format
-msgid "Now processing `%s'"
-msgstr "« %s » maintenant en traitement"
-
-#: key-performer.cc:90
-msgid "FIXME: key change merge"
-msgstr "FIXME: changement de fusion de clés"
-
-#: kpath.cc:75
-#, c-format
-msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
-msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »"
-
 #: ligature-engraver.cc:152
 msgid "can't find start of ligature"
 msgstr "ne peut repérer le début d'une ligature"
@@ -1035,61 +1038,78 @@ msgstr "a d
 msgid "no left bound"
 msgstr "pas de borne à gauche"
 
-#: ligature-engraver.cc:255
+#: ligature-engraver.cc:256
 msgid "unterminated ligature"
 msgstr "ligature non terminée"
 
-#: ligature-engraver.cc:279
+#: ligature-engraver.cc:280
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
 msgstr "le reste est ignoré: la ligature ne peut contenir le reste"
 
-#: ligature-engraver.cc:280
+#: ligature-engraver.cc:281
 msgid "ligature was started here"
 msgstr "ligature a débuté ici"
 
-#: lily-guile.cc:88
+#: lily-guile.cc:92
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 msgstr "(chemin de chargement: « %s »)"
 
-#: lily-guile.cc:584
-#, c-format
-msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
+#: lily-guile.cc:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
 msgstr "Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s)."
 
-#: lily-guile.cc:587
-msgid "Perhaps you made a typing error?"
+#: lily-guile.cc:487
+#, fuzzy
+msgid "perhaps a typing error?"
 msgstr "Peut-être avez-vous commis une erreur?"
 
-#: lily-guile.cc:593
-msgid "Doing assignment anyway."
+#: lily-guile.cc:493
+#, fuzzy
+msgid "doing assignment anyway"
 msgstr "Affectation faite malgré tout."
 
-#: lily-guile.cc:607
-#, c-format
-msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+#: lily-guile.cc:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr "Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de type « %s »"
 
-#: lookup.cc:169
-msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
-msgstr "largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin"
+#: lily-lexer.cc:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »"
 
-#: lookup.cc:174
-msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
-msgstr "hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin"
+#: lily-lexer.cc:225
+#, c-format
+msgid "error at EOF: %s"
+msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s"
 
-#: main.cc:100
-msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `lilypond-bin --warranty' for more\n"
-"information.\n"
-msgstr ""
-"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n"
-"et vous êtes libre de le modifier et/ou distribuer sous certaines conditions\n"
-"Invoquez « lilypond-bin  --warranty » pour plus de détails.\n"
+#: lily-parser-scheme.cc:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deprecated function called: %s"
+msgstr "option ly-option dépréciée: %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:69
+#, c-format
+msgid "can't find init file: `%s'"
+msgstr "ne peut repérer le fichier d'initialisation: « %s »"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Traitement de « %s »..."
 
-#: main.cc:106
+#: lily-parser.cc:101
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse..."
+
+#: lily-parser.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "braces don't match"
+msgstr "Accolades non pairées"
+
+#: main.cc:104
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -1120,46 +1140,102 @@ msgstr ""
 "USA.\n"
 
 #: main.cc:135
+msgid "BACK"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:135
+msgid ""
+"use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
+"                                       scm, svg, tex, texstr)"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:136
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
 #: main.cc:136
-msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
-msgstr "options d'initialisation: utiliser -e '(ly-option-usage)' pour de l'aide"
+msgid ""
+"set scheme option, for help use\n"
+"                                       -e '(ly:option-usage)'"
+msgstr ""
+
+#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: main.cc:139
+msgid "FORMATs"
+msgstr ""
 
 #: main.cc:139
-msgid "use output format EXT"
-msgstr "utiliser le format de sortie EXT"
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "generate DVI (tex backend only)"
+msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
 #: main.cc:141
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "générer le PDF (par défaut)"
+
+#: main.cc:142
+msgid "generate PNG"
+msgstr "générer le PNG"
+
+#: main.cc:143
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "générer le PostScript"
+
+#: main.cc:144
+msgid "generate TeX (tex backend only)"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:146
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:146
 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
 msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD"
 
-#: main.cc:142
+#: main.cc:147
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
-#: main.cc:143
+#: main.cc:148
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
 
-#: main.cc:144
-msgid "write Makefile dependencies"
-msgstr "écrire les dépendances pour Makefile"
+#: main.cc:149
+#, fuzzy
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
 
-#: main.cc:147
-msgid "prepend DIR to dependencies"
-msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances"
+#: main.cc:150
+msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:148
+#: main.cc:150
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"                                       and cd into DIR"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "do not generate printed output"
+msgstr "ne pas générer de sortie en format PostScript"
+
+#: main.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "generate a preview of the first system"
+msgstr "produire une image de ce premier système"
+
+#: main.cc:153
 msgid "run in safe mode"
 msgstr "exécuter en mode sécuritaire"
 
-#: main.cc:171
+#: main.cc:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
@@ -1169,572 +1245,1397 @@ msgstr ""
 "%s et autres."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:197
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE..."
+#: main.cc:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
-#: main.cc:199
+#: main.cc:205
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
 
-#: main.cc:201
+#: main.cc:207
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
 
-#: main.cc:203
+#: main.cc:209
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
-#: main.cc:369
+#: main.cc:299
 #, c-format
-msgid "This option is for developers only."
-msgstr "Cette option n'est disponible que pour les développeurs seulement."
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "pas de telle configuration: « %s »"
 
-#: main.cc:370
+#: main.cc:315
 #, c-format
-msgid "Read the sources for more information."
-msgstr "Lire les fichiers source pour plus d'information."
+msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: mensural-ligature.cc:183
-msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu sans interception"
+#: main.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "pas de tel contexte: %s"
 
-#: mensural-ligature.cc:193
-msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
-msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)"
+#: main.cc:332
+#, c-format
+msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:248 mensural-ligature-engraver.cc:383
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "cas inattendu non intercepté"
+#: main.cc:340
+#, c-format
+msgid "can't chroot to: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't change group id to: %d: %s"
+msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:259
+#: main.cc:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't change user id to: %d: %s"
+msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »"
+
+#: main.cc:359
+#, c-format
+msgid "can't change working directory to: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:123
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr ""
+
+#: mark-engraver.cc:129
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr ""
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:74
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
 msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:279
-msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "Mensural_ligature: aucune durée parmie L, B, S -> escomatée"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:187
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr ""
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:198
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:225
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:345
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas inattendu non intercepté"
+
+#: mensural-ligature.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu sans interception"
+
+#: mensural-ligature.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)"
+
+#: midi-item.cc:150
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "pas un tel instrument MIDI: « %s »"
+
+#: midi-item.cc:254
+msgid "silly pitch"
+msgstr "ton bizarre"
+
+#: midi-item.cc:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
+msgstr "Expérimental: mise au point fine temporaire (de %d cents) du canal."
+
+#: midi-stream.cc:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open for write: %s: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »"
+
+#: midi-stream.cc:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write to file: `%s'"
+msgstr "ne peut écrire dans le fichier: « %s »"
+
+#: music.cc:176
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
+msgstr "vérification de l'octave a échoué; attendait %s, a obtenu: %s"
+
+#: music.cc:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "Transposition faite par %s crée des altérations plus grande que deux"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:84
+msgid "can't add text scripts to individual note heads"
+msgstr ""
+
+#.
+#. music for the softenon children?
+#.
+#: new-fingering-engraver.cc:158
+msgid "music for the martians."
+msgstr "musique pour les martiens."
+
+#: new-fingering-engraver.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "Aucun événement repéré pour \\quote"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:267
+msgid "placing below"
+msgstr ""
+
+#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "ne peut repérer les Voix %s"
+
+#: note-collision.cc:404
+#, fuzzy
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore."
+
+#: note-column.cc:115
+msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
+msgstr ""
+
+#: note-head.cc:66
+#, c-format
+msgid "note head `%s' not found"
+msgstr "tête de note `%s' non repérée"
+
+#: open-type-font.cc:29
+#, c-format
+msgid "can't allocate %d bytes"
+msgstr ""
+
+#: open-type-font.cc:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't load font table: %s"
+msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »"
+
+#: open-type-font.cc:84
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr ""
+
+#: open-type-font.cc:86
+#, c-format
+msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
+msgstr ""
+
+#: open-type-font.cc:140
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
+msgstr ""
+
+#: pango-font.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »"
+
+#: pango-font.cc:177
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr ""
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..."
+
+#: paper-score.cc:76
+#, c-format
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "Éléments dénombrés %d (spanners %d) "
+
+#: paper-score.cc:80
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
+
+#: parse-scm.cc:81
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
+msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur."
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:161
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "pourcentage de répétition non terminé"
+
+#: percent-repeat-iterator.cc:51
+msgid "no one to print a percent"
+msgstr "aucun pour l'impression de pourcent"
+
+#: performance.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Track..."
+msgstr "Piste ... "
+
+#: performance.cc:71
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr ""
+
+#: performance.cc:72
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr ""
+
+#: performance.cc:91
+msgid "Creator: "
+msgstr "Créateur: "
+
+#: performance.cc:111
+msgid "at "
+msgstr "à "
+
+#: performance.cc:165
+#, c-format
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
+
+#: phrasing-slur-engraver.cc:115
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "phrase de liaison non terminée"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
+msgstr "Nécessite 3 cordes pour les pédales du piano. Aucune pédale n'a été créée."
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
+#: piano-pedal-performer.cc:80
+#, c-format
+msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:305
+#, c-format
+msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "ne peut repérer le début du crochet de la pédale de piano: « %s »"
+
+#: property-iterator.cc:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "N'est pas un nom de type grob, « %s »"
+
+#: quote-iterator.cc:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in quotation: junking event %s"
+msgstr "Entre guillemets: événement rebut « %s »"
+
+#: relative-octave-check.cc:38
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "échec de la vérification de l'octave, a obtenu: "
+
+#: rest-collision.cc:147
+msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
+msgstr "le reste de la direction n'a pas été initialisé. Ne peut résoudre la collision."
+
+#: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "trop de pauses en collision"
+
+#: rest.cc:140
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "reste « %s » non repéré"
+
+#: scm-option.cc:54
+#, c-format
+msgid "lilypond -e EXPR means:"
+msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie:"
+
+#: scm-option.cc:56
+#, c-format
+msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
+msgstr "Evaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly"
+
+#: scm-option.cc:58
+#, c-format
+msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
+msgstr "Les options multiples -e peuvent être fournis, elles seront évaluées séquentiellement."
+
+#: scm-option.cc:60
+#, c-format
+msgid "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
+msgstr "  La fonction ly:set-option permet l'accès de quelques variables internes."
+
+#: scm-option.cc:62
+#, c-format
+msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
+msgstr "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
+
+#: scm-option.cc:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
+msgstr "Utiliser help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne."
+
+#: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "Pas de telle option interne: %s"
+
+#: score-engraver.cc:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "ne peut trouver « %s »"
+
+#: score-engraver.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement. Abandon"
+
+#: score-engraver.cc:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "(chemin de recherche: « %s »)"
+
+#: score.cc:212
+#, fuzzy
+msgid "already have music in score"
+msgstr "Musique est déjà présente dans la feuille de musique"
+
+#: score.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "Ceci est la musique précédente"
+
+#: score.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "Erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée."
+
+#. FIXME:
+#: script-engraver.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "don't know how to interpret articulation: "
+msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation: "
+
+#: script-engraver.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "scheme encoding: "
+msgstr "Schème d'encodage: "
+
+#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
+#: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
+msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
+msgstr "Separation_item:  J'ai dû trop boire..."
+
+#: simple-spacer.cc:410
+#, c-format
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
+
+#: slur-engraver.cc:113
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "liaison non terminée"
+
+#: slur-engraver.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "can't end slur"
+msgstr "ne peut trouver « %s »"
+
+#: source-file.cc:55
+#, c-format
+msgid "can't open file: `%s'"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »"
+
+#: source-file.cc:68
+#, c-format
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr ""
+
+#: spacing-spanner.cc:377
+#, c-format
+msgid "Global shortest duration is %s"
+msgstr "La plus courte durée globale est %s"
+
+#: stem-engraver.cc:88
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "durée du tremolo est trop longue"
+
+#. FIXME:
+#: stem-engraver.cc:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe incompatible (type = %d)"
+
+#: stem-engraver.cc:126
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr ""
+
+#: stem.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits"
+
+#: stem.cc:577
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "fanion `%s' non repéré"
+
+#: stem.cc:588
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "force du fanion `%s' non repéré"
+
+#: system.cc:145
+#, c-format
+msgid "Element count %d."
+msgstr "Éléments dénombrés %d."
+
+#: system.cc:224
+#, c-format
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Compteur grob %d"
+
+#: system.cc:240
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des bris de lignes..."
+
+#: text-spanner-engraver.cc:61
+msgid "can't find start of text spanner"
+msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:75
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "a déjà un texte de clef"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:136
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "texte de clef non terminé"
+
+#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
+#. more of a programming error.
+#: tfm-reader.cc:106
+#, c-format
+msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
+msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)"
+
+#: tfm-reader.cc:139
+#, c-format
+msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
+msgstr "%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités"
+
+#: tfm.cc:70
+#, c-format
+msgid "can't find ascii character: %d"
+msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d"
+
+#: tie-engraver.cc:194
+msgid "lonely tie"
+msgstr "lien isolé"
+
+#: time-scaled-music-iterator.cc:22
+msgid "no one to print a tuplet start bracket"
+msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ"
+
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "Repérage d'étranges signature de temps %d/%d."
+
+#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
+#. (Here really with a warning!)
+#: time-signature.cc:83
+#, c-format
+msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+msgstr "symbole de la signature du temps `%s' non repéré; retour à un style numéroté"
+
+#: translator-ctors.cc:52
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
+
+#: trill-spanner-engraver.cc:68
+msgid "can't find start of trill spanner"
+msgstr "ne peut repérer le début de l'étendue de la clé de trill"
+
+#: trill-spanner-engraver.cc:82
+msgid "already have a trill spanner"
+msgstr "a déjà une étendue de clé de trill"
+
+#: trill-spanner-engraver.cc:142
+msgid "unterminated trill spanner"
+msgstr "étendue de clé de trill non terminée"
+
+#: tuplet-bracket.cc:438
+#, fuzzy
+msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
+msgstr "Abandon des accolades de tuples à travers le bris de ligne."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:341
+#, c-format
+msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "préfixe ignoré (es) « %s » de la tête selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+
+#: vaticana-ligature.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "Vaticana_ligature: décalage en X indéfinie; 0.0 est assumé"
+
+#: vaticana-ligature.cc:93
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "vaticana ascendant de style flexa"
+
+#: vaticana-ligature.cc:182
+msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Vaticana_liguture: aucun joint (delta_pitch == 0)"
+
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "can't end volta spanner"
+msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef"
+
+#: volta-engraver.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément."
+
+#: volta-engraver.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "a déjà un texte de clef"
+
+#: parser.yy:90
+#, fuzzy
+msgid "tag must be symbol or list of symbols"
+msgstr "L'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles."
+
+#: parser.yy:654
+#, fuzzy
+msgid "identifier should have alphabetic characters only"
+msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
+
+#: parser.yy:812
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr ""
+
+#: parser.yy:836
+#, fuzzy
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "A besoin de \\bookpaper pour un bloc de type bookpaper"
+
+#: parser.yy:981
+#, fuzzy
+msgid "more alternatives than repeats"
+msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des alternatives."
+
+#: parser.yy:1018
+#, c-format
+msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
+msgstr ""
+
+#: parser.yy:1173
+#, fuzzy
+msgid "music head function must return Music object"
+msgstr "La fonction de tête Musical devrait retourner un objet Musical"
+
+#: parser.yy:1445
+msgid "Grob name should be alphanumeric"
+msgstr "Nom Grob devrait être alphanumérique"
+
+#: parser.yy:1805
+#, fuzzy
+msgid "second argument must be pitch list"
+msgstr "Le second argument doit être une liste de tons."
+
+#: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330
+#, fuzzy
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles"
+
+#: parser.yy:1942
+#, fuzzy
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "Chaîne attendue comme définition de script"
+
+#: parser.yy:2105 parser.yy:2155
+#, c-format
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "n'est pas une durée: %d"
+
+#: parser.yy:2249
+#, fuzzy
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "Doit être en mode Note pour les notes"
+
+#: parser.yy:2343
+#, fuzzy
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs"
+
+#: parser.yy:2494
+msgid "need integer number arg"
+msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument"
+
+#: parser.yy:2690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "suspect duration in beam: %s"
+msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau"
+
+#: lexer.ll:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'entrée a été renommé à « %s »\n"
+
+#: lexer.ll:201
+#, fuzzy
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\version"
+
+#: lexer.ll:205
+#, fuzzy
+msgid "quoted string expected after \\renameinput"
+msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\renameinput"
+
+#: lexer.ll:218
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
+
+#: lexer.ll:233
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehord des fichiers d'initialisation"
+
+#: lexer.ll:257
+#, c-format
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »"
+
+#. backup rule
+#: lexer.ll:266
+msgid "end quote missing"
+msgstr ""
+
+#: lexer.ll:428
+msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace?"
+
+#: lexer.ll:527
+msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin du marquage. Avez-vous oublié un espace?"
+
+#: lexer.ll:616
+#, c-format
+msgid "invalid character: `%c'"
+msgstr "caractère invalide: « %c »"
+
+#: lexer.ll:703 lexer.ll:704
+#, c-format
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »"
+
+#: lexer.ll:801 lexer.ll:802
+#, c-format
+msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
+msgstr "Version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)"
+
+#: lexer.ll:802 lexer.ll:803
+msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Considérer la mise à jour de l'entrée à l'aide du script convert-ly"
+
+#. TODO: print location
+#: lexer.ll:939 lexer.ll:940
+#, fuzzy
+msgid "can't find signature for music function"
+msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison"
+
+#: out/parser.cc:1887
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr ""
+
+#: out/parser.cc:1987
+#, fuzzy
+msgid "Stack now"
+msgstr "piste "
+
+#: out/parser.cc:2015
+#, c-format
+msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
+msgstr ""
+
+#. Each stack pointer address is followed by the size of the
+#. data in use in that stack, in bytes.  This used to be a
+#. conditional around just the two extra args, but that might
+#. be undefined if yyoverflow is a macro.
+#: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: out/parser.cc:2385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stack size increased to %lu\n"
+msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n"
+
+#: out/parser.cc:2392
+#, c-format
+msgid "Entering state %d\n"
+msgstr ""
+
+#: out/parser.cc:2416
+msgid "Reading a token: "
+msgstr ""
+
+#: out/parser.cc:2423
+msgid "Now at end of input.\n"
+msgstr ""
+
+#: out/parser.cc:2428
+msgid "Next token is"
+msgstr ""
+
+#. Shift the look-ahead token.
+#. Shift the error token.
+#: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790
+msgid "Shifting"
+msgstr ""
+
+#. This is so xgettext sees the translatable formats that are
+#. constructed on the fly.
+#: out/parser.cc:5609
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s"
+msgstr ""
+
+#: out/parser.cc:5610
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
+msgstr ""
+
+#: out/parser.cc:5611
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
+msgstr ""
+
+#: out/parser.cc:5612
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
+msgstr ""
+
+#: out/parser.cc:5613
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
+msgstr ""
+
+#: out/parser.cc:5687
+msgid "syntax error; also memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: out/parser.cc:5691
+#, fuzzy
+msgid "syntax error"
+msgstr "pas une erreur fatale: "
+
+#: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772
+msgid "Error: popping"
+msgstr ""
+
+#: out/parser.cc:5718
+msgid "Error: discarding"
+msgstr ""
+
+#: out/parser.cc:5807
+msgid "Error: discarding lookahead"
+msgstr ""
+
+#: backend-library.scm:18
+#, lisp-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocation de « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:23
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "`%s' échec (%d)"
+
+#: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
+#, lisp-format
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
+
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
+#. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
+#: backend-library.scm:65
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:95
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..."
+
+#: beam.scm:79
+#, lisp-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr ""
+
+#: beam.scm:93
+#, lisp-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr ""
+
+#: clef.scm:124
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "style de groupement inconnu « %s »"
+
+#: clef.scm:125
+msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
+msgstr ""
+
+#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
+#: define-music-properties.scm:10
+#, lisp-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr ""
+
+#: define-markup-commands.scm:79
+#, lisp-format
+msgid "Could not find bounding box of `~a'"
+msgstr ""
+
+#: define-markup-commands.scm:112
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr ""
+
+#: define-markup-commands.scm:658
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "n'est pas une durée: %d"
+
+#: define-music-types.scm:802
+#, lisp-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr ""
+
+#: define-music-types.scm:805
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "can't find music object: ~S"
+msgstr "ne peut trouver la musique"
+
+#: define-music-types.scm:825
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "style de groupement inconnu « %s »"
+
+#: define-music-types.scm:826
+msgid "See music-types.scm for supported repeats"
+msgstr ""
+
+#: document-backend.scm:91
+#, lisp-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr ""
+
+#: document-backend.scm:135
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "can't find interface for property: ~S"
+msgstr "Grob `%s' n'a pas d'interface pour la propriété `%s'"
+
+#: document-backend.scm:144
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "unknown interface: ~S"
+msgstr "Interface inconnue « %s »"
+
+#: documentation-lib.scm:45
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Traitement..."
+
+#: documentation-lib.scm:160
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
+
+#: documentation-lib.scm:182
+#, lisp-format
+msgid "can't find description for property ~S"
+msgstr ""
+
+#: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
+
+#: framework-ps.scm:236
+#, lisp-format
+msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
+msgstr ""
+
+#: framework-ps.scm:368
+#, lisp-format
+msgid "can't convert <stdout> to ~S"
+msgstr ""
+
+#: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386
+#, lisp-format
+msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
+msgstr ""
+
+#: framework-tex.scm:349
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »"
+
+#: lily-library.scm:314
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
+
+#: lily-library.scm:347
+#, lisp-format
+msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+
+#: lily-library.scm:354
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr ""
+
+#: lily.scm:97
+#, lisp-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr ""
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:302
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté"
+#: lily.scm:319
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "Erreur: fichiers en échec: "
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:312
-msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
-msgstr "Mensural_ligature: aucune durée parmie L, B, S -> escomatée"
+#: markup.scm:88
+#, lisp-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr ""
 
-#: midi-item.cc:153
-#, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "pas un tel instrument MIDI: « %s »"
+#: markup.scm:94
+#, lisp-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr ""
 
-#: midi-item.cc:257
-msgid "silly pitch"
-msgstr "ton bizarre"
+#: music-functions.scm:506
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "blanche attendue"
 
-#: midi-item.cc:273
-#, c-format
-msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr "Expérimental: mise au point fine temporaire (de %d cents) du canal."
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:557
+#, lisp-format
+msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr ""
 
-#: midi-stream.cc:40
-#, c-format
-msgid "could not write file: `%s'"
-msgstr "ne peut écrire dans le fichier: « %s »"
+#: music-functions.scm:701
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "can't find quoted music `~S'"
+msgstr "ne peut trouver la musique"
 
-#: my-lily-lexer.cc:185
-#, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »"
+#: music-functions.scm:874
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "option inconnue et accidentelle: %s"
 
-#: my-lily-lexer.cc:207
-#, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s"
+#: output-lib.scm:246
+#, lisp-format
+msgid "unknown bar glyph: `~S'"
+msgstr ""
 
-#: my-lily-parser.cc:45
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse..."
+#: output-ps.scm:314
+msgid "utf8-string encountered in PS backend"
+msgstr ""
 
-#: my-lily-parser.cc:57
-msgid "Braces don't match"
-msgstr "Accolades non pairées"
+#: output-svg.scm:41
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "left_head indéfini"
 
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#: new-fingering-engraver.cc:155
-msgid "music for the martians."
-msgstr "musique pour les martiens."
+#: output-svg.scm:119
+#, lisp-format
+msgid "can't decypher Pango description: ~a"
+msgstr ""
 
-#: new-fingering-engraver.cc:235
-msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
-msgstr "Les doigtés ne sont pas aussi abaissées?! On les abaisse de toutes manières."
+#: output-tex.scm:114
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "can't find ~a in ~a"
+msgstr "ne peut repérer le début du faisceau"
 
-#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:172
-#, c-format
-msgid "cannot find Voice: %s"
-msgstr "ne peut repérer les Voix: %s"
+#: page-layout.scm:425
+#, fuzzy
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des bris de lignes..."
 
-#: note-collision.cc:384
-msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
-msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore."
+#: paper.scm:68
+msgid "Not in toplevel scope"
+msgstr ""
 
-#: note-head.cc:139
-#, c-format
-msgid "note head `%s' not found"
-msgstr "tête de note `%s' non repérée"
+#: paper.scm:113
+#, lisp-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr ""
 
-#: paper-def.cc:73
-#, c-format
-msgid "paper output to `%s'..."
-msgstr "sortie sur papier vers « %s »..."
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:141
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr ""
 
-#: paper-score.cc:72
-#, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Éléments dénombrés %d (spanners %d) "
+#: to-xml.scm:190
+#, fuzzy
+msgid "assertion failed"
+msgstr "Échec de LaTeX"
 
-#: paper-score.cc:76
-msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
+#~ msgid "Removing output file"
+#~ msgstr "Destruction du fichier de sortie"
 
-#: parse-scm.cc:81
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
+#~ msgid "EXT"
+#~ msgstr "EXT"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:110
-msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
-msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur."
+#~ msgid "Run LilyPond, generate printable document."
+#~ msgstr "Exéctuer LilyPond, générer les documents imprimables."
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:164
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "pourcentage de répétition non terminé"
+#~ msgid "use LaTeX for formatting"
+#~ msgstr "utiliser LaTeX pour le formattage"
 
-#: percent-repeat-iterator.cc:53
-msgid "no one to print a percent"
-msgstr "aucun pour l'impression de pourcent"
+#~ msgid "print even more output"
+#~ msgstr "afficher encore plus de sortie"
 
-#: performance.cc:51
-msgid "Track ... "
-msgstr "Piste ... "
+#~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
+#~ msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER"
 
-#: performance.cc:94
-msgid "Creator: "
-msgstr "Créateur: "
+#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
+#~ msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond"
 
-#: performance.cc:114
-msgid "at "
-msgstr "à "
+#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
+#~ msgstr "conserver toutes les sorties dans le répertoire %s.dir"
 
-#: performance.cc:172
-#, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
+#~ msgid "don't run LilyPond"
+#~ msgstr "ne pas exécuter LilyPond"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:105
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "phrase de liaison non terminée"
+#~ msgid "produce MIDI output only"
+#~ msgstr "produire une sortie MIDI seulement"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:123
-msgid "can't find start of phrasing slur"
-msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison"
+#~ msgid "generate PDF output"
+#~ msgstr "générer une sortie en format PDF"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:238
-msgid "Need 3 strings for piano pedals. No pedal made. "
-msgstr "Nécessite 3 cordes pour les pédales du piano. Aucune pédale n'a été créée."
+#~ msgid "generate PostScript output"
+#~ msgstr "générer une sortie en format PostScript"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:253 piano-pedal-engraver.cc:268
-#: piano-pedal-performer.cc:82
-#, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »"
+#~ msgid "generate PNG page images"
+#~ msgstr "générer les pages images en format PNG"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:321
-#, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le début du crochet de la pédale de piano: « %s »"
+#~ msgid "generate PS.GZ"
+#~ msgstr "générer PS.GZ"
 
-#: property-iterator.cc:94
-#, c-format
-msgid "Not a grob name, `%s'."
-msgstr "N'est pas un nom de type grob, « %s »"
+#~ msgid "run in safe-mode"
+#~ msgstr "exécuter en mode sécuritaire"
 
-#: quote-iterator.cc:181
-#, c-format
-msgid "In quotation: junking event %s"
-msgstr "Entre guillemets: événement rebut « %s »"
+#~ msgid "KEY=VAL"
+#~ msgstr "CLÉ=VALEUR"
 
-#: relative-octave-check.cc:25
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "échec de la vérification de l'octave, a obtenu: "
+#~ msgid "change global setting KEY to VAL"
+#~ msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR"
 
-#: rest.cc:137
-#, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "reste « %s » non repéré"
+#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
+#~ msgstr "Lilypond a planté (signal %d)."
 
-#: rest-collision.cc:145
-msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
-msgstr "le reste de la direction n'a pas été initialisé. Ne peut résoudre la collision."
+#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
+#~ msgstr "SVP soumettre un rapport d'anomalies à bug-lilypond@gnu.org"
 
-#: rest-collision.cc:193
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de pauses en collision"
+#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
+#~ msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée (statut d'exécution %d)."
 
-#: scm-option.cc:52
-#, c-format
-msgid "lilypond -e EXPR means:"
-msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie:"
+#~ msgid "Continuing..."
+#~ msgstr "Poursuite..."
 
-#: scm-option.cc:54
-#, c-format
-msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
-msgstr "Evaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly"
+#~ msgid "Analyzing %s..."
+#~ msgstr "Analyse de %s..."
 
-#: scm-option.cc:56
-#, c-format
-msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
-msgstr "Les options multiples -e peuvent être fournis, elles seront évaluées séquentiellement."
+#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
+#~ msgstr "aucune sortie de Lilypond n'a été trouvée pour « %s »"
 
-#: scm-option.cc:58
-#, c-format
-msgid "  The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
-msgstr "L'option de la fonction ly-set-option permet l'accès à quelques variables internes."
+#~ msgid "LaTeX failed on the output file."
+#~ msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie."
 
-#: scm-option.cc:60
-#, c-format
-msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
-msgstr "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
+#~ msgid ""
+#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
+#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tentative de création du PDF mais aucune fonte PFA repérée.\n"
+#~ "Utilisation des fontes bitmap à la place. L'apparence sera moins bonne."
 
-#: scm-option.cc:62
-#, c-format
-msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
-msgstr "Où la paire SYMBOLE VALEUR peut prendre les options suivantes:"
+#~ msgid "pseudo filter"
+#~ msgstr "pseudo filtre"
 
-#: scm-option.cc:143 scm-option.cc:176
-msgid "Unknown internal option!"
-msgstr "Option interne inconnue!"
+#~ msgid "pseudo filter only for single input file"
+#~ msgstr "pseudo filtre seulement pour le seul fichier d'entrée"
 
-#: score.cc:125
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
+#~ msgid "no files specified on command line"
+#~ msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande"
 
-#: score.cc:135
-msgid "Need music in a score"
-msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique"
+#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr "Échec d'exécution de LilyPond. Réxécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
 
-#: score.cc:145
-#, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps écoulé: %.2f seconds"
+#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr "Échec de génération du fichier PS. Réexécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
 
-#: score-engraver.cc:103
-#, c-format
-msgid "can't find `%s'"
-msgstr "ne peut trouver « %s »"
+#~ msgid "%s output to <stdout>..."
+#~ msgstr "%s sortie vers <stdout>»..."
 
-#: score-engraver.cc:104
-msgid "Fonts have not been installed properly.  Aborting"
-msgstr "Les fontes n'ont pas été installées correctement. Abandon"
+#~ msgid "%s output to %s..."
+#~ msgstr "%s sortie vers  %s..."
 
-#: score-engraver.cc:189
-#, c-format
-msgid "unbound spanner `%s'"
-msgstr "clef sans borne « %s »"
+#~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
+#~ msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s.%s »"
 
-#: script-engraver.cc:96
-msgid "Don't know how to interpret articulation:"
-msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation:"
+#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
+#~ msgstr "Règle accidentelle doit être pair ou un nom de contexte; a obtenu: %s"
 
-#: script-engraver.cc:97
-msgid "Scheme encoding: "
-msgstr "Schème d'encodage: "
+#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
+#~ msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà"
 
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:53 separation-item.cc:97
-msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-msgstr "Separation_item:  cela ne devrait pas se produire mais..."
+#~ msgid "I'm one myself"
+#~ msgstr "J'en suis un moi-même"
 
-#: simple-spacer.cc:248
-#, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
+#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
+#~ msgstr "Accord de tremolo avec %d éléments. Doit avoir 2 éléments."
 
-#: slur-engraver.cc:121
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "liaison non terminée"
+#~ msgid "NaN"
+#~ msgstr "NaN"
 
-#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
-#. eaten start event?
-#: slur-engraver.cc:139
-msgid "can't find start of slur"
-msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison"
+#~ msgid "include files are not allowed"
+#~ msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis"
 
-#: source-file.cc:68
-#, c-format
-msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-msgstr "Euh?  Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d"
+#~ msgid "FIXME: key change merge"
+#~ msgstr "FIXME: changement de fusion de clés"
 
-#: spacing-spanner.cc:385
-#, c-format
-msgid "Global shortest duration is %s"
-msgstr "La plus courte durée globale est %s"
+#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
+#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »"
 
-#: spring-smob.cc:32
-#, c-format
-msgid "#<spring smob d= %f>"
-msgstr "#<spring smob d= %f>"
+#~ msgid "kpathsea can not find file: `%s'"
+#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier: « %s »"
 
-#: stem.cc:119
-msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
-msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits"
+#~ msgid "Now processing `%s'"
+#~ msgstr "« %s » maintenant en traitement"
 
-#: stem.cc:648
-#, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "fanion `%s' non repéré"
+#~ msgid "set options, use -e '(ly:option-usage)' for help"
+#~ msgstr "options d'initialisation, utiliser -e '(ly:option-usage)' pour obtenir de l'aide"
 
-#: stem.cc:661
-#, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "force du fanion `%s' non repéré"
+#~ msgid "select back-end to use"
+#~ msgstr "sélectionne le back-end à utiliser"
 
-#: stem-engraver.cc:97
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "durée du tremolo est trop longue"
+#~ msgid "generate a preview"
+#~ msgstr "générer une prévisualisation"
 
-#: stem-engraver.cc:128
-#, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe incompatible (type = %d)"
+#~ msgid "generate DVI"
+#~ msgstr "générer le DVI"
 
-#: stem-engraver.cc:129
-msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
-msgstr "Ne désirez-vous pas de voix polyphoniques à la place?"
+#~ msgid "generate TeX"
+#~ msgstr "générer le TeX"
 
-#: system.cc:181
-#, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr "Éléments dénombrés %d."
+#~ msgid "This option is for developers only."
+#~ msgstr "Cette option n'est disponible que pour les développeurs seulement."
 
-#: system.cc:335
-#, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "Compteur grob %d"
+#~ msgid "Read the sources for more information."
+#~ msgstr "Lire les fichiers source pour plus d'information."
 
-#: system.cc:349
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calcul des bris de lignes..."
+#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
+#~ msgstr "Les doigtés ne sont pas aussi abaissées?! On les abaisse de toutes manières."
 
-#: text-spanner-engraver.cc:65
-msgid "can't find start of text spanner"
-msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef"
+#~ msgid "Paper output to `%s'..."
+#~ msgstr "Sortie papier vers « %s »..."
 
-#: text-spanner-engraver.cc:79
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà un texte de clef"
+#~ msgid "Install the ec-mftraced package from %s. Aborting"
+#~ msgstr "Installer le package ec-mftraced à partir de %s. Abandon"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:143
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "texte de clef non terminé"
+#~ msgid "No slur to end"
+#~ msgstr "Aucune liaison pour terminer"
 
-#: tfm.cc:83
-#, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d"
+#~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
+#~ msgstr "Euh?  Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d"
 
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#: tfm-reader.cc:108
-#, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
-msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)"
+#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
+#~ msgstr "Ne désirez-vous pas de voix polyphoniques à la place?"
 
-#: tfm-reader.cc:142
-#, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr "%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités"
+#~ msgid "No volta spanner to end"
+#~ msgstr "Aucune clef volta pour terminer"
 
-#: tie-engraver.cc:164
-msgid "lonely tie"
-msgstr "lien isolé"
+#~ msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
+#~ msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon."
 
-#: time-scaled-music-iterator.cc:24
-msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ"
+#~ msgid "Argument %d failed typecheck"
+#~ msgstr "Argument %d a échoué la vérification de type"
 
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:95
-#, c-format
-msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "symbole de la signature du temps `%s' non repéré; retour à un style numéroté"
+#~ msgid "input renamed to: `%s'"
+#~ msgstr "l'entrée a été renommée à: « %s »"
 
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:57
-#, c-format
-msgid "Found strange time signature %d/%d."
-msgstr "Repérage d'étranges signature de temps %d/%d."
+#~ msgid "No quoted string found after \\encoding"
+#~ msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\encoding"
 
-#: translator-ctors.cc:53
-#, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
+#~ msgid "Missing end quote"
+#~ msgstr "Caractère de fin de citation manquant"
 
-#: translator-group.cc:108
-#, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "ne peut trouver: « %s »"
+#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
+#~ msgstr "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée"
 
-#: tuplet-bracket.cc:448
-msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
-msgstr "Abandon des accolades de tuples à travers le bris de ligne."
+#~ msgid "make HTML file with links to all output"
+#~ msgstr "générer les fichier HTML avec des liens sur toutes les sorties"
 
-#: vaticana-ligature.cc:92
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "vaticana ascendant de style flexa"
+#~ msgid "do not generate PDF output"
+#~ msgstr "ne pas générer de sortie en format PDF"
 
-#: vaticana-ligature.cc:181
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_liguture: aucun joint (delta_pitch == 0)"
+#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
+#~ msgstr "utiliser pdflatex pour générer la sortie en format PDF"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:342
-#, c-format
-msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "préfixe ignoré (es) « %s » de la tête selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
+#~ msgid "invalid value: `%s'"
+#~ msgstr "valeur invalide: « %s »"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:572
-#, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+#~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
+#~ msgstr "Écriture du menu HTML « %s »"
 
-#: volta-engraver.cc:140
-msgid "No volta spanner to end"
-msgstr "Aucune clef volta pour terminer"
+#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr "Échec de l'exécution de LaTeX. Ré-exécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
 
-#: volta-engraver.cc:151
-msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
-msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément."
+#~ msgid "dependencies output to `%s'..."
+#~ msgstr "dépendances produites dans « %s »"
 
-#: volta-engraver.cc:155
-msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
-msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon."
+#~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
+#~ msgstr "Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride en HTML, LaTeX ou texinfo"
 
-#: parser.yy:114
-msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
-msgstr "L'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles."
+#~ msgid "DIM"
+#~ msgstr "DIM"
 
-#: parser.yy:513
-msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
-msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
+#~ msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr "taille de la fonte par défaut pour music. DIM est assumé être en points"
 
-#: parser.yy:776
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
-msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des alternatives."
+#~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
+#~ msgstr "déprécié, utiliser --default-music-fontsize"
 
-#: parser.yy:857 parser.yy:864
-msgid "\\applycontext takes function argument"
-msgstr "\\applycontext nécessite un argument de fonction"
+#~ msgid "OPT"
+#~ msgstr "OPT"
 
-#: parser.yy:1014
-msgid "\\apply takes function argument"
-msgstr "\\apply nécessite un argument de fonction"
+#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
+#~ msgstr "passer OPT entre guillemets à la ligne de commande à lilypond"
 
-#: parser.yy:1377
-msgid "Can't find music"
-msgstr "ne peut trouver la musique"
+#~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr "forcer la taille de fonte pour les enligne lilypond. DIM est assumé être en points"
 
-#: parser.yy:1495
-msgid "Second argument must be pitch list."
-msgstr "Le second argument doit être une liste de tons."
+#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
+#~ msgstr "déprécié, utilise --force-music-fontsize"
 
-#: parser.yy:1532 parser.yy:1537 parser.yy:2070
-msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles"
+#~ msgid "include path"
+#~ msgstr "inclure le chemin (path)"
 
-#: parser.yy:1622
-msgid "Expecting string as script definition"
-msgstr "Chaîne attendue comme définition de script"
+#~ msgid "write dependencies"
+#~ msgstr "écrire les dépendances"
 
-#: parser.yy:1829 parser.yy:1884
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "n'est pas une durée: %d"
+#~ msgid "PREF"
+#~ msgstr "PRÉF"
 
-#: parser.yy:1980
-msgid "Have to be in Note mode for notes"
-msgstr "Doit être en mode Note pour les notes"
+#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
+#~ msgstr "ajouter les PRÉFérence en préfixe pour chaque dépendance -M"
 
-#: parser.yy:2085
-msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs"
+#~ msgid "don't run lilypond"
+#~ msgstr "ne pas exécuter lilypond"
 
-#: parser.yy:2232
-msgid "need integer number arg"
-msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument"
+#~ msgid "don't generate pictures"
+#~ msgstr "ne pas générer de photos"
 
-#: parser.yy:2383
-msgid "Suspect duration found following this beam"
-msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau"
+#~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
+#~ msgstr "éliminer chaque bloc lilypond de la sortie"
 
-#: lexer.ll:184
-#, c-format
-msgid "input renamed to: `%s'"
-msgstr "l'entrée a été renommée à: « %s »"
+#~ msgid "filename main output file"
+#~ msgstr "nom du fichier principal de sortie"
 
-#: lexer.ll:210
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
+#~ msgid "where to place generated files"
+#~ msgstr "où seront placés les fichiers générés"
 
-#: lexer.ll:225
-msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "\\maininput n,est pas permis en dehord des fichiers init"
+#~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr "largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin"
 
-#: lexer.ll:249
-#, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »"
+#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr "hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:258
-msgid "Missing end quote"
-msgstr "Caractère de fin de citation manquant"
+#~ msgid "use output format EXT"
+#~ msgstr "utiliser le format de sortie EXT"
 
-#: lexer.ll:400
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace?"
+#~ msgid "write Makefile dependencies"
+#~ msgstr "écrire les dépendances pour Makefile"
 
-#: lexer.ll:501
-msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin du marquage. Avez-vous oublié un espace?"
+#~ msgid "prepend DIR to dependencies"
+#~ msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances"
 
-#: lexer.ll:584
-#, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractère invalide: « %c »"
+#~ msgid "can't find start of phrasing slur"
+#~ msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison"
 
-#: lexer.ll:656 lexer.ll:657
-#, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »"
+#~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
+#~ msgstr "Où la paire SYMBOLE VALEUR peut prendre les options suivantes:"
 
-#: lexer.ll:754 lexer.ll:755
-#, c-format
-msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "Version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)"
+#~ msgid "unbound spanner `%s'"
+#~ msgstr "clef sans borne « %s »"
 
-#: lexer.ll:755 lexer.ll:756
-msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "Considérer la mise à jour de l'entrée à l'aide du script convert-ly"
+#~ msgid "#<spring smob d= %f>"
+#~ msgstr "#<spring smob d= %f>"
+
+#~ msgid "\\apply takes function argument"
+#~ msgstr "\\apply nécessite un argument de fonction"
 
 #~ msgid " 1998--2003"
 #~ msgstr " 1998--2003"
@@ -1759,13 +2660,6 @@ msgstr "Consid
 #~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)."
 #~ msgstr "Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau (configuration initiale viable non repérée)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Renamed input to `%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "L'entrée a été renommé à « %s »\n"
-
 #~ msgid "verbose"
 #~ msgstr "mode explicatif"
 
@@ -1860,15 +2754,9 @@ msgstr "Consid
 #~ msgid "Already contains: `%s'"
 #~ msgstr "Contient déjà: « %s »"
 
-#~ msgid "Not adding translator: `%s'"
-#~ msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »"
-
 #~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
 #~ msgstr "Vaticana_ligature: épaisseur indéfinie; 1.4 est assumé"
 
-#~ msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0"
-#~ msgstr "Vaticana_ligature: décalage en X indéfinie; 0.0 est assumé"
-
 #~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
 #~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> joint ignoré"
 
@@ -1881,15 +2769,9 @@ msgstr "Consid
 #~ msgid "Must have duration object"
 #~ msgstr "Doit avoir une durée pour l'objet"
 
-#~ msgid "white expected"
-#~ msgstr "blanche attendue"
-
 #~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
 #~ msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre"
 
-#~ msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling"
-#~ msgstr "Exécuter LilyPond en utilisant LaTeX pour le « titling »"
-
 #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
 #~ msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package"
 
@@ -1953,24 +2835,15 @@ msgstr "Consid
 #~ msgid "(left_head == 0)"
 #~ msgstr "(left_head == 0)"
 
-#~ msgid "undefined left_head"
-#~ msgstr "left_head indéfini"
-
 #~ msgid "(right_head == 0)"
 #~ msgstr "(right_head == 0)"
 
 #~ msgid "undefined right_head"
 #~ msgstr "right_head indéfini"
 
-#~ msgid "junking lonely porrectus"
-#~ msgstr "porrectus rebut isolé"
-
 #~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
 #~ msgstr "style porrectus indéfini; utilisation du mensural"
 
-#~ msgid "stack size cur %d, max %d\n"
-#~ msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n"
-
 #~ msgid "Putting slur over rest."
 #~ msgstr "Mise en place d'un liaison par-dessus une pause."
 
@@ -2007,9 +2880,6 @@ msgstr "Consid
 #~ msgid "<stdin>"
 #~ msgstr "<stdin>"
 
-#~ msgid "can't find start of beam"
-#~ msgstr "ne peut repérer le début du faisceau"
-
 #~ msgid "weird beam vertical offset"
 #~ msgstr "décalage bizarre vertical de faisceau"
 
@@ -2040,9 +2910,6 @@ msgstr "Consid
 #~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression"
 #~ msgstr "ly_music_name (): n'est pas une expression musicale"
 
-#~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..."
-#~ msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "`%s' is deprecated.  Use\n"
 #~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
@@ -2065,18 +2932,12 @@ msgstr "Consid
 #~ msgid "#32 in quarter: %d"
 #~ msgstr "#32 dans le quart: %d"
 
-#~ msgid "LY output to `%s'..."
-#~ msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..."
-
 #~ msgid "track %d:"
 #~ msgstr "piste %d:"
 
 #~ msgid "Creating voices..."
 #~ msgstr "Création des voix..."
 
-#~ msgid "track "
-#~ msgstr "piste "
-
 #~ msgid "NOT Filtering tempo..."
 #~ msgstr "Pas de filtrage du tempo..."