]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
Merge branch 'lilypond/translation' of ssh://git.sv.gnu.org/srv/git/lilypond into...
[lilypond.git] / po / fr.po
index 96d4929c1b37890fbde9d1acf4f7cb9d3dbc4ca1..93157579340e0a44d5ea3bd29a25e8b798d3ecfb 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# Messages français pour lilypond.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
+# Translation of 'lilypond' messages to French.
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
+# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2007-2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.13.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 11:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 18:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: lilylib.py:60
-msgid "lilylib module"
-msgstr "module lilylib"
-
-#: lilylib.py:63 lilypond-book.py:84 lilypond.py:127 midi2ly.py:100
-#: mup2ly.py:75 old-lilypond-book.py:129 main.cc:140
-msgid "print this help"
-msgstr "afficher l'aide-mémoire"
-
-#: lilylib.py:110 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
+#: convertrules.py:12
 #, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
 
-#: lilylib.py:114 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
+#: convertrules.py:13
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr ""
+"Consultez le manuel pour plus de détails,\n"
+"et faites la mise à jour manuellement."
 
-#: lilylib.py:116 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
+#: convertrules.py:14
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s a été remplacé par %s"
 
-#: lilylib.py:123 warn.cc:25
+#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:94
+#: warn.cc:48 input.cc:90
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: %s"
+msgstr "Avertissement : %s"
 
-#: lilylib.py:126 warn.cc:31
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "Erreur: %s"
+#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }"
 
-#: lilylib.py:130
+#: convertrules.py:58
 #, python-format
-msgid "Exiting (%d)..."
-msgstr "Fin d'exécution (%d)... "
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "%s est obsolète"
+
+#: convertrules.py:70
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
+
+#: convertrules.py:86 convertrules.py:1906 convertrules.py:2085
+#: convertrules.py:2237 convertrules.py:2567
+msgid "bump version for release"
+msgstr "sauter de version pour mise à jour"
+
+#: convertrules.py:103
+msgid "new \\header format"
+msgstr "nouveau format de \\header"
+
+#: convertrules.py:132
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "syntaxe de \\translator"
 
-#: lilylib.py:190 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
+#: convertrules.py:184
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative"
+
+#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
+#: convertrules.py:2379
 #, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
-msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER"
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "%s obsolète"
 
-#: lilylib.py:194 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:205
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Options:"
+#: convertrules.py:290
+#, python-format
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "%s obsolète"
 
-#: lilylib.py:198 midi2ly.py:231 mup2ly.py:227 main.cc:209
-#, c-format, python-format
-msgid "Report bugs to %s."
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s."
+#: convertrules.py:319
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "nouveau format de \\notenames"
+
+#: convertrules.py:337
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "nouveau format de tremolo"
+
+#: convertrules.py:342
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
+
+#: convertrules.py:395
+msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (p.ex. onevoice -> oneVoice)"
+
+#: convertrules.py:457
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript"
 
-#: lilylib.py:218
+#: convertrules.py:530
 #, python-format
-msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
-msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s"
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "Noms des identificateurs : %s"
 
-#: lilylib.py:252
+#: convertrules.py:569
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure."
+
+#: convertrules.py:611
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "Suppression des points-virgules"
+
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:654
 #, python-format
-msgid "Opening pipe `%s'"
-msgstr "Ouverture du pipe `%s'"
+msgid "%s property names"
+msgstr "Nom des propriétés %s"
 
-#: lilylib.py:267 lilypond-book.py:767
+#: convertrules.py:724
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "automaticMelismata est activé par défaut."
+
+#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1943
+#: convertrules.py:2190
 #, python-format
-msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "`%s' échec (%d)"
+msgid "remove %s"
+msgstr "Retrait de %s"
 
-#: lilylib.py:272 lilylib.py:331 lilypond-book.py:768 lilypond.py:530
-#: old-lilypond-book.py:228
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit:"
+#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "Syntaxe de cluster"
+
+#: convertrules.py:1014
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "nouvelle syntaxe du style de Pedal"
+
+#: convertrules.py:1273
+msgid ""
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
+msgstr ""
+"Nouveau mode relatif,\n"
+"articulations Postfix, nouvelle syntaxe des étiquettes de texte,\n"
+"nouvelle syntaxe d'accord"
+
+#: convertrules.py:1286
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "Retrait du - précédant l'articulation"
 
-#: lilylib.py:303 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
+#: convertrules.py:1324
 #, python-format
-msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Invocation de « %s »"
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "%s mal orthographié"
+
+#: convertrules.py:1346
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "Interchanger < > et << >>"
 
-#: lilylib.py:305
+#: convertrules.py:1349
+msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
+msgstr ""
+"tentative de convertir automatiquement les \\figures. \n"
+"Résultats à vérifier !"
+
+#: convertrules.py:1400
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Utiliser du code Scheme pour construire des événements note arbitraires."
+
+#: convertrules.py:1407
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
+msgstr ""
+"utiliser des constantes symboliques pour les altérations,\n"
+"supprimer \\outputproperty, déplacer ly:verbose à l'intérieur de ly:get-option"
+
+#: convertrules.py:1432
 #, python-format
-msgid "Running %s..."
-msgstr "Exécution de %s..."
+msgid ""
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
+msgstr ""
+"Un \\outputproperty a été localisé.\n"
+"Éditer manuellement, en utilisant\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPRIÉTÉ VALEUR>)\n"
+"\n"
+"comme texte de substitution."
+
+#: convertrules.py:1446
+msgid ""
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
+msgstr ""
+"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme, \n"
+"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé. \n"
+"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
+"\n"
+"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n"
+"* recours à \\property pour définir keySignature\n"
+
+#: convertrules.py:1493
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties"
+
+#: convertrules.py:1600
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine"
 
-#: lilylib.py:324
+#: convertrules.py:1628
+msgid ""
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
+msgstr ""
+"Changements de notation pour percussions. \\chordmodifiers \\notenames supprimés.\n"
+"Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés."
+
+#: convertrules.py:1632
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode."
+
+#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
 #, python-format
-msgid "`%s' failed (%s)"
-msgstr "`%s' a échoué (%s)"
+msgid ""
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
+
+#: convertrules.py:1643
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Notation de percussions"
+
+#: convertrules.py:1702
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
 
-#: lilylib.py:327 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
-msgid "(ignored)"
-msgstr "(ignoré)"
+#: convertrules.py:1728
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }"
 
-#: lilylib.py:345 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
+#: convertrules.py:1767
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "Renommage de fonction grob Scheme"
+
+#: convertrules.py:1780
 #, python-format
-msgid "Cleaning %s..."
-msgstr "Nettoyage de %s..."
+msgid "use %s"
+msgstr "Utilisation : %s"
 
-#: lilylib.py:509
-msgid "Removing output file"
-msgstr "Destruction du fichier de sortie"
+#: convertrules.py:1797
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme"
 
-#: lilypond-book.py:69
+#: convertrules.py:1925
+msgid ""
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
+msgstr ""
+"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n"
+"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
+
+#: convertrules.py:2011
 msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n"
-"Example usage:\n"
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
+msgstr ""
+"\\foo -> \\foomode (pour accords, notes, etc.)\n"
+"incorporer « \\new FooContext \\foomode » dans \\foo."
+
+#: convertrules.py:2049
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
 "\n"
-"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
-"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
+"  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou TexInfo.\n"
-"Exemples d'usage:\n"
+"la taille des portées devrait être changée au niveau le plus haut\n"
+"avec\n"
 "\n"
-"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
-"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' LIVRE\n"
+"  #(set-global-staff-size <HAUTEUR-DE-PORTÉE-EN-POINTS>)\n"
 "\n"
 
-#. Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#: lilypond-book.py:82 old-lilypond-book.py:123 main.cc:139
-msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
+#: convertrules.py:2069
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "normaliser les autres identificateurs"
 
-#: lilypond-book.py:82 old-lilypond-book.py:123
-msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)"
-msgstr "utiliser le format de sortie EXT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)"
+#: convertrules.py:2137
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding : smart recode latin1..utf-8. Supprimer ly:point-and-click"
 
-#: lilypond-book.py:83
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTRE"
+#: convertrules.py:2150
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8."
 
-#: lilypond-book.py:83
-msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr "ouvrir un pipe de snippets à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
+#: convertrules.py:2153
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)."
 
-#: lilypond-book.py:85 lilypond-book.py:87 lilypond.py:131
-#: old-lilypond-book.py:130 main.cc:142 main.cc:147
-msgid "DIR"
-msgstr "RÉP"
+#: convertrules.py:2156
+#, python-format
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
 
-#: lilypond-book.py:85
-msgid "add DIR to include path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche"
+#: convertrules.py:2159
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "Ou sauvegarder en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
 
-#: lilypond-book.py:86
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMANDE"
+#: convertrules.py:2213
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "attention aux réglages des ligatures automatiques"
 
-#: lilypond-book.py:86
-msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "traitre ly_files en utilisant la COMMANDE FICHIER..."
+#: convertrules.py:2218
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "réglages des ligatures automatiques"
 
-#: lilypond-book.py:87
-msgid "write output to DIR"
-msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
+#: convertrules.py:2220
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque moment\n"
+"de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n"
 
-#: lilypond-book.py:88 lilypond.py:149 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78
-#: old-lilypond-book.py:140 main.cc:150
-msgid "be verbose"
-msgstr "passer en mode explicatif"
+#: convertrules.py:2334
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet"
 
-#: lilypond-book.py:89 old-lilypond-book.py:141
-msgid "print version information"
-msgstr "afficher les informations de version"
+#: convertrules.py:2338
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Supprimer les propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes."
 
-#: lilypond-book.py:90 lilypond.py:151 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80
-#: old-lilypond-book.py:142 main.cc:151
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur"
+#: convertrules.py:2359
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Utiliser la clôture des grobs comme avec XY-offset-callbacks."
 
-#: lilypond-book.py:373
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "option ly-option dépréciée: %s"
+#: convertrules.py:2421
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "foobar -> foo-bar pour \\paper, \\layout"
+
+#: convertrules.py:2531
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète"
 
-#: lilypond-book.py:374
+#: convertrules.py:2578
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
+msgstr "cautionary-style est obsolète. Utiliser les propriétés AccidentalCautionary."
+
+#: convertrules.py:2591
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "Pour renommer les glyphes des altérations, utiliser glyph-name-alist."
+
+#: convertrules.py:2646
+msgid "edge-text settings for TextSpanner."
+msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner."
+
+#: convertrules.py:2647
 #, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "traduction en mode de compatibilité: %s"
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Utilisation : \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2686
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr ""
+"Utiliser #'style  et non #'dash-fraction pour obtenir des lignes continues\n"
+"ou pointillées."
+
+#: convertrules.py:2692
+msgid "all settings related to dashed lines.\n"
+msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées.\n"
+
+#: convertrules.py:2693
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n"
 
-#: lilypond-book.py:394
+#: convertrules.py:2694
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées."
+
+#: convertrules.py:2730
+msgid ""
+"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
+"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
+msgstr ""
+"le deuxième argument de metronomeMarkFormatter doit être une étiquette textuelle,\n"
+"les propriétés de tablature sont désormais dans fret-diagram-details."
+
+#: convertrules.py:2735
+msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
+msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n"
+
+#: convertrules.py:2736
 #, python-format
-msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "option ly inconnue et ignorée: %s"
+msgid ""
+"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2799
+msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
+msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent\n"
 
-#: lilypond-book.py:448
+#: convertrules.py:2800
+msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
+msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
+
+#: convertrules.py:2801
+msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
+msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette."
+
+#: convertrules.py:2832
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
+msgstr "redéfinition de InnerStaffGroup.\n"
+
+#: convertrules.py:2838
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
+msgstr "redéfinition de InnerChoirStaff.\n"
+
+#: convertrules.py:2851
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape. \n"
+
+#: convertrules.py:2857
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n"
+
+#: fontextract.py:25
 #, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "fichier non repéré: %s"
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Scannage de %s"
 
-#: lilypond-book.py:750
+#: fontextract.py:70
 #, python-format
-msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Filtre d'ouverture `%s'"
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Extraction de %s"
 
-#: lilypond-book.py:862
+#: fontextract.py:85
 #, python-format
-msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "ne peut déterminer le format pour: %s"
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Écriture des fontes vers %s"
 
-#: lilypond-book.py:903
-msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée; utiliser --output"
+#: lilylib.py:91 lilylib.py:142
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "Appel de « %s »"
 
-#: lilypond-book.py:910
+#: lilylib.py:93 lilylib.py:144
 #, python-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture en cours de %s..."
+msgid "Running %s..."
+msgstr "Exécution de %s..."
 
-#: lilypond-book.py:924
-msgid "Dissecting..."
-msgstr "Dissection en cours..."
+#: lilylib.py:209
+#, python-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Utilisation : %s"
 
-#: lilypond-book.py:952
-msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Écriture de snipplets..."
+#: musicexp.py:215 musicexp.py:220
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau"
 
-#: lilypond-book.py:957
-msgid "Processing..."
-msgstr "Traitement..."
+#: musicexp.py:482
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale"
 
-#: lilypond-book.py:960
-msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "Tous les snipplets sont à jour..."
+#. TODO: Implement this using actual_type and normal_type!
+#: musicexp.py:511
+msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default"
+msgstr "Les crochets de nolet indiquant le deux valeurs rythmiques ne sont pas implémentés ; utilisation du style par défaut"
 
-#: lilypond-book.py:963
+#: musicexp.py:656
 #, python-format
-msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilation en cours %s..."
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s"
 
-#: lilypond-book.py:971
+#: musicexp.py:665
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "réprise vide détectée"
+
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:835
 #, python-format
-msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Traitement d'inclustion: %s"
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Apoggiature non suivie de musique :%s"
 
-#: lilypond-book.py:987 lilypond.py:693 midi2ly.py:1017
-#: old-lilypond-book.py:1570
+#: musicexp.py:997
 #, python-format
-msgid "getopt says: `%s'"
-msgstr "getopt() indique: « %s »"
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
 
-#. # FIXME
-#. # do -P or -p by default?
-#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
-#: lilypond.py:120
-msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
-msgstr "Exéctuer LilyPond, ajouter des titres et générer les documents imprimables"
+#: musicexp.py:1455
+#, python-format
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond"
 
-#: lilypond.py:126
-msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-msgstr "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée"
+#: musicxml.py:13 convert-ly.py:53 lilypond-book.py:97 warn.cc:54 input.cc:96
+#: input.cc:104
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Erreur : %s"
 
-#: lilypond.py:128
-msgid "print even more output"
-msgstr "afficher encore plus de sortie"
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:357
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
 
-#: lilypond.py:129 lilypond.py:136 midi2ly.py:102 old-lilypond-book.py:136
-#: old-lilypond-book.py:137 main.cc:143 main.cc:146
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
+#: musicxml.py:375
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
 
-#: lilypond.py:129
-msgid "find pfa fonts used in FILE"
-msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER"
+#: musicxml.py:431
+#, python-format
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr ""
+"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
+"index d'altération disponibles : 1 à %s"
 
-#: lilypond.py:130
-msgid "make HTML file with links to all output"
-msgstr "générer les fichier HTML avec des liens sur toutes les sorties"
+#: musicxml.py:519
+#, python-format
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID=%s\n"
 
-#: lilypond.py:131
-msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond"
+#: abc2ly.py:1341 convert-ly.py:74 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:845
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
 
-#: lilypond.py:133
+#: abc2ly.py:1342
 #, python-format
-msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
-msgstr "conserver toutes les sorties dans le répertoire %s.dir"
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
+msgstr ""
+"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
+"%s) au format LilyPond.\n"
 
-#: lilypond.py:134
-msgid "don't run LilyPond"
-msgstr "ne pas exécuter LilyPond"
+#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:207
+#: midi2ly.py:881 musicxml2ly.py:2590 main.cc:156
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "afficher le numéro de version et quitter"
 
-#: lilypond.py:135 main.cc:145
-msgid "produce MIDI output only"
-msgstr "produire une sortie MIDI seulement"
+#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:85 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:138
+#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:2572 main.cc:145
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "visualiser cette aide et quitter"
 
-#: lilypond.py:136 midi2ly.py:102 mup2ly.py:76 main.cc:146
+#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:864
 msgid "write output to FILE"
 msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
 
-#: lilypond.py:137 old-lilypond-book.py:138
-msgid "RES"
-msgstr "RES"
+#: abc2ly.py:1358
+msgid "be strict about success"
+msgstr "être strict sur la réussite"
 
-#: lilypond.py:138 old-lilypond-book.py:139
-msgid "set the resolution of the preview to RES"
-msgstr "utiliser la RÉSOLUTION pour la prévisualitation"
+#: abc2ly.py:1360
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "préserver la notion de lien de croches propre à ABC"
 
-#: lilypond.py:139
-msgid "do not generate PDF output"
-msgstr "ne pas générer de sortie en format PDF"
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1363 convert-ly.py:123 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:214
+#: midi2ly.py:894 musicxml2ly.py:2646 main.cc:265
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Signaler toute anomalie à \n"
+"%s"
 
-#: lilypond.py:140
-msgid "do not generate PostScript output"
-msgstr "ne pas générer de sortie en format PostScript"
+#: convert-ly.py:33
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. \n"
+"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version \n"
+"vers la version courante de LilyPond."
 
-#: lilypond.py:141
-msgid "generate PDF output"
-msgstr "générer une sortie en format PDF"
+#: convert-ly.py:35 lilypond-book.py:71
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
 
-#: lilypond.py:142
-msgid "generate PostScript output"
-msgstr "générer une sortie en format PostScript"
+#: convert-ly.py:69 etf2ly.py:1173 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:76
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
 
-#: lilypond.py:143
-msgid "use pdflatex to generate PDF output"
-msgstr "utiliser pdflatex pour générer la sortie en format PDF"
+#: convert-ly.py:70 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:77
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 
-#: lilypond.py:144
-msgid "generate PNG page images"
-msgstr "générer les pages images en format PNG"
+#: convert-ly.py:89 convert-ly.py:116
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
 
-#: lilypond.py:145
-msgid "make a picture of the first system"
-msgstr "produire une image de ce premier système"
+#: convert-ly.py:91
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
 
-#: lilypond.py:146
-msgid "generate PS.GZ"
-msgstr "générer PS.GZ"
+#: convert-ly.py:94
+msgid "edit in place"
+msgstr "éditer le fichier d'origine"
 
-#: lilypond.py:147
-msgid "run in safe-mode"
-msgstr "exécuter en mode sécuritaire"
+#: convert-ly.py:98
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
 
-#: lilypond.py:148
-msgid "KEY=VAL"
-msgstr "CLÉ=VALEUR"
+#: convert-ly.py:104
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s"
 
-#: lilypond.py:148
-msgid "change global setting KEY to VAL"
-msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR"
+#: convert-ly.py:110
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
+
+#: convert-ly.py:115
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
+
+#: convert-ly.py:163
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Conversion en cours : "
+
+#: convert-ly.py:176
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Erreur lors de la conversion"
 
-#: lilypond.py:150 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:149
-msgid "print version number"
-msgstr "afficher le numéro de version"
+#: convert-ly.py:178
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès"
 
-#: lilypond.py:234
+#: convert-ly.py:199
 #, python-format
-msgid "no such setting: `%s'"
-msgstr "pas de telle configuration: « %s »"
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Traitement de « %s »..."
 
-#: lilypond.py:284
+#: convert-ly.py:289 relocate.cc:362 source-file.cc:59
+#, c-format, python-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
+
+#: convert-ly.py:296
 #, python-format
-msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
-msgstr "Lilypond a planté (signal %d)."
+msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
+msgstr "impossible de déterminer la version  de « %s ». Au suivant !"
 
-#: lilypond.py:285
-msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
-msgstr "SVP soumettre un rapport d'anomalies à bug-lilypond@gnu.org"
+#: etf2ly.py:1179
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
 
-#: lilypond.py:291
+#: etf2ly.py:1180
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+msgstr ""
+"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
+"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond \n"
+"exploitable.\n"
+
+#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:865 musicxml2ly.py:2638 main.cc:149 main.cc:154
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:210 midi2ly.py:882 main.cc:158
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
+
+#: lilypond-book.py:69
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr ""
+"Traiter les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX, \n"
+"texinfo ou Docbook."
+
+#: lilypond-book.py:76
+msgid "BOOK"
+msgstr "LIVRE"
+
+#: lilypond-book.py:84
 #, python-format
-msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
-msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée %s (statut d'exécution %d)."
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
 
-#: lilypond.py:294
+#: lilypond-book.py:115
 #, python-format
-msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
-msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée (statut d'exécution %d)."
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
+
+#: lilypond-book.py:125
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRE"
+
+#: lilypond-book.py:128
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [par défaut : `convert-ly -n -']"
+
+#: lilypond-book.py:132
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr ""
+"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, \n"
+"html, docbook)"
+
+#: lilypond-book.py:133
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: lilypond-book.py:140
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions"
+
+#: lilypond-book.py:141 lilypond-book.py:148 lilypond-book.py:166
+#: lilypond-book.py:172 lilypond-book.py:178 lilypond-book.py:184 main.cc:148
+msgid "DIR"
+msgstr "RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:146
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "formater la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
 
-#: lilypond.py:295
-msgid "Continuing..."
-msgstr "Poursuite..."
+#: lilypond-book.py:153
+msgid "run executable PROG instead of latex"
+msgstr "lancer l'exécutable PROG plutôt que latex"
+
+#: lilypond-book.py:154
+msgid "PROG"
+msgstr "PROG"
+
+#: lilypond-book.py:159
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
+
+#: lilypond-book.py:161
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr ""
+"Tasser la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier \n"
+"de mesures (en mm)"
+
+#: lilypond-book.py:165
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
+
+#: lilypond-book.py:171
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "poursuivre même s'il n'y a pas de sortie lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:177
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr "poursuivre même s'il n'y a pas d'image PNG pour les fichiers EPS"
+
+#: lilypond-book.py:183
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr "écrire les fichiers lily-XXX dans RÉP, et lier à --output rép"
+
+#: lilypond-book.py:188
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMANDE"
+
+#: lilypond-book.py:189
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "Traîter ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+
+#: lilypond-book.py:196
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "Créer des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
+
+#: lilypond-book.py:199 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2595 main.cc:157
+msgid "be verbose"
+msgstr "Passer en mode verbeux"
 
-#: lilypond.py:306
+#: lilypond-book.py:871
 #, python-format
-msgid "Analyzing %s..."
-msgstr "Analyse de %s..."
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "fichier non trouvé : %s"
 
-#: lilypond.py:364
+#: lilypond-book.py:1142
 #, python-format
-msgid "no LilyPond output found for `%s'"
-msgstr "aucune sortie de Lilypond n'a été trouvée pour « %s »"
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
 
-#: lilypond.py:431
+#: lilypond-book.py:1144
 #, python-format
-msgid "invalid value: `%s'"
-msgstr "valeur invalide: « %s »"
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
 
-#: lilypond.py:529
-msgid "LaTeX failed on the output file."
-msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie."
+#: lilypond-book.py:1147
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s"
 
-#: lilypond.py:586
-msgid ""
-"Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
-"Using bitmap fonts instead. This will look bad."
-msgstr ""
-"Tentative de création du PDF mais aucune fonte PFA repérée.\n"
-"Utilisation des fontes bitmap à la place. L'apparence sera moins bonne."
+#: lilypond-book.py:1149
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
 
-#. no ps header?
-#: lilypond.py:635
+#: lilypond-book.py:1167
 #, python-format
-msgid "not a PostScript file: `%s'"
-msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »"
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
 
-#: lilypond.py:680
+#: lilypond-book.py:1604
 #, python-format
-msgid "Writing HTML menu `%s'"
-msgstr "Écriture du menu HTML « %s »"
+msgid "Opening filter `%s'"
+msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:1621
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+
+#: lilypond-book.py:1622
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
+
+#: lilypond-book.py:1684
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
+
+#: lilypond-book.py:1784
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Écriture des extraits..."
 
-#: lilypond.py:800
-msgid "pseudo filter"
-msgstr "pseudo filtre"
+#: lilypond-book.py:1790
+msgid "Processing..."
+msgstr "Traitement..."
 
-#: lilypond.py:803
-msgid "pseudo filter only for single input file"
-msgstr "pseudo filtre seulement pour le seul fichier d'entrée"
+#: lilypond-book.py:1796
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
 
-#: lilypond.py:808 old-lilypond-book.py:1643
-msgid "no files specified on command line"
-msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande"
+#: lilypond-book.py:1830
+#, python-format
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "format indéterminé pour %s"
 
-#: lilypond.py:840
+#: lilypond-book.py:1841
 #, python-format
-msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
-msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »"
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s est à jour."
 
-#: lilypond.py:880
-msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr "Échec d'exécution de LilyPond. Réxécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
+#: lilypond-book.py:1855
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
 
-#: lilypond.py:921
-msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr "Échec de génération du fichier PS. Réexécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
+#: lilypond-book.py:1913
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
 
-#: lilypond.py:951
-msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr "Échec de l'exécution de LaTeX. Ré-exécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
+#: lilypond-book.py:1917
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lecture en cours de %s..."
 
-#: lilypond.py:963 input-file-results.cc:74
-#, c-format, python-format
-msgid "dependencies output to `%s'..."
-msgstr "dépendances produites dans « %s »"
+#: lilypond-book.py:1937
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Dissection en cours..."
 
-#: lilypond.py:974
+#: lilypond-book.py:1953
 #, python-format
-msgid "%s output to <stdout>..."
-msgstr "%s sortie vers <stdout>»..."
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilation de %s..."
 
-#: lilypond.py:979 includable-lexer.cc:57 input-file-results.cc:217
-#: input-file-results.cc:224 lily-guile.cc:86
-#, c-format, python-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »"
+#: lilypond-book.py:1962
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
 
-#: lilypond.py:1002
+#: lilypond-book.py:1974
 #, python-format
-msgid "%s output to %s..."
-msgstr "%s sortie vers  %s..."
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Suppression de « %s »"
+
+#: midi2ly.py:84 lily-library.scm:634 lily-library.scm:643
+msgid "warning: "
+msgstr "Avertissement : "
+
+#: midi2ly.py:87 midi2ly.py:907
+msgid "error: "
+msgstr "Erreur : "
 
-#: lilypond.py:1005
+#: midi2ly.py:88
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Fin d'exécution... "
+
+#: midi2ly.py:833
 #, python-format
-msgid "can't find file: `%s.%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s.%s »"
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
 
-#. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
-#. original_dir = os.getcwd ()
-#. keep_temp_dir_p = 0
-#: midi2ly.py:94
-msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
-msgstr "Convertir le source du format MIDI en format LilyPond"
+#: midi2ly.py:846
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "Convertir %s au format source LilyPond.\n"
 
-#: midi2ly.py:97
+#: midi2ly.py:851
 msgid "print absolute pitches"
 msgstr "afficher des tons absolus"
 
-#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
+#: midi2ly.py:853 midi2ly.py:868
 msgid "DUR"
 msgstr "DUR"
 
-#: midi2ly.py:98
+#: midi2ly.py:854
 msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "quantifier la durée de la note sur DUR"
+msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR"
 
-#: midi2ly.py:99
+#: midi2ly.py:857
 msgid "print explicit durations"
-msgstr "afficher les durées explicites"
+msgstr "écrire des durées explicites"
 
-#: midi2ly.py:101
+#: midi2ly.py:861
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "définir l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
+
+#: midi2ly.py:862
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "ALT[:MINEUR]"
 
-#: midi2ly.py:101
-msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "définir la clef: ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
-
-#: midi2ly.py:103
+#: midi2ly.py:867
 msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "quantifier le début de la note sur DUR"
+msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR"
 
-#: midi2ly.py:104
+#: midi2ly.py:870
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
-#: midi2ly.py:104
+#: midi2ly.py:873
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permettre un tuplet de durées DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
 
-#: midi2ly.py:108
+#: midi2ly.py:885
 msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
+msgstr "traiter tout texte comme étant des paroles"
+
+#: midi2ly.py:888
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
+
+#: midi2ly.py:908
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
+
+#: musicxml2ly.py:343
+msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr ""
+"Détection d'un fichier créé par Dolet 3.4 pour Sibelius et contenant des \n"
+"informations de lien erronées. Toutes les informations de ligature du fichier \n"
+"MusicXML seront ignorées"
+
+#: musicxml2ly.py:346
+msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr ""
+"Détection d'un fichier créé par Noteworthy Composer's nwc2xml et contenant des \n"
+"informations de lien erronées. Toutes les informations de ligature du fichier \n"
+"MusicXML seront ignorées"
+
+#: musicxml2ly.py:362 musicxml2ly.py:364
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
+
+#: musicxml2ly.py:594
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
+
+#: musicxml2ly.py:613
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr ""
+"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ; \n"
+"impossible de traduire en durée LilyPond"
+
+#: musicxml2ly.py:868
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Impossible de trouver l'armure."
+
+#: musicxml2ly.py:895
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "%s : mode inconnu. Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »"
+
+#: musicxml2ly.py:968
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
+
+#: musicxml2ly.py:1062
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
+
+#: musicxml2ly.py:1072
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
 
-#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 input.cc:88
-msgid "warning: "
-msgstr "AVERTISSEMENT: "
+#: musicxml2ly.py:1498
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
 
-#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1017 midi2ly.py:1082 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
-#: input.cc:93
-msgid "error: "
-msgstr "Erreur: "
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1503
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr ""
+"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour \n"
+"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
 
-#: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Fin d'exécution... "
+#: musicxml2ly.py:1703
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
 
-#: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
+#: musicxml2ly.py:1849
 #, python-format
-msgid "command exited with value %d"
-msgstr "fin de la commande avec l'état %d"
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr ""
+"%s n'est pas un type de percussion connu. \n"
+"L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
 
-#: midi2ly.py:1001
+#: musicxml2ly.py:1853
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "Aucun événement correspondant"
+
+#: musicxml2ly.py:1994
 #, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s produites dans « %s »..."
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)"
 
-#: midi2ly.py:1032
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple:"
+#: musicxml2ly.py:2134
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
 
-#: midi2ly.py:1082
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
+#: musicxml2ly.py:2205
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
 
-#: mup2ly.py:70
-msgid "Convert mup to LilyPond source."
-msgstr "Convertir le source du format mup en format LilyPond"
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée"
 
-#: mup2ly.py:73
-msgid "debug"
-msgstr "débug"
+#: musicxml2ly.py:2314
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
 
-#: mup2ly.py:74
-msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
-msgstr "définit la macro NOM [EXPRESSION contient les options étendues]"
+#: musicxml2ly.py:2324
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
 
-#: mup2ly.py:77
-msgid "only pre-process"
-msgstr "pré-traitement seulement"
+#: musicxml2ly.py:2327
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
 
-#: mup2ly.py:1075
+#: musicxml2ly.py:2455
 #, python-format
-msgid "no such context: %s"
-msgstr "pas de tel contexte: %s"
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
 
-#: mup2ly.py:1299
-#, python-format
-msgid "Processing `%s'..."
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
 
-#: mup2ly.py:1318
-#, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Écriture de « %s »..."
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [options]... FICHIER.xml"
 
-#. # FIXME
-#. # do -P or -p by default?
-#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
-#: old-lilypond-book.py:118
-msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
-msgstr "Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride en HTML, LaTeX ou texinfo"
+#: musicxml2ly.py:2566
+msgid ""
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+msgstr ""
+"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
+"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
 
-#: old-lilypond-book.py:124 old-lilypond-book.py:125 old-lilypond-book.py:127
-#: old-lilypond-book.py:128
-msgid "DIM"
-msgstr "DIM"
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2009 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2009 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 
-#: old-lilypond-book.py:124
-msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
-msgstr "taille de la fonte par défaut pour music. DIM est assumé être en points"
+#: musicxml2ly.py:2601
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr ""
+"Utiliser lxml.etree pour consommer moins de mémoire \n"
+"et de temps processeur."
 
-#: old-lilypond-book.py:125
-msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
-msgstr "déprécié, utiliser --default-music-fontsize"
+#: musicxml2ly.py:2607
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
 
-#: old-lilypond-book.py:126
-msgid "OPT"
-msgstr "OPT"
+#: musicxml2ly.py:2613
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertir les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
 
-#: old-lilypond-book.py:126
-msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
-msgstr "passer OPT entre guillemets à la ligne de commande à lilypond"
+#: musicxml2ly.py:2618
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertir les hauteurs en mode absolu"
 
-#: old-lilypond-book.py:127
-msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
-msgstr "forcer la taille de fonte pour les enligne lilypond. DIM est assumé être en points"
+#: musicxml2ly.py:2621
+msgid "LANG"
+msgstr "LANG"
 
-#: old-lilypond-book.py:128
-msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
-msgstr "déprécié, utilise --force-music-fontsize"
+#: musicxml2ly.py:2623
+msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
+msgstr ""
+"utiliser un autre fichier linguistique « lang.ly » et ses noms de notes, \n"
+"comme « deutsch » pour deutsch.ly"
 
-#: old-lilypond-book.py:130
-msgid "include path"
-msgstr "inclure le chemin (path)"
+#: musicxml2ly.py:2629
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr ""
+"ne pas convertir les emplacements (^, _ ou -) des articulations, \n"
+"nuances, etc."
 
-#: old-lilypond-book.py:131
-msgid "write dependencies"
-msgstr "écrire les dépendances"
+#: musicxml2ly.py:2635
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr ""
+"ne pas convertir les informations de ligature ; \n"
+"laisser LilyPond gérer les ligatures automatiques"
 
-#: old-lilypond-book.py:132
-msgid "PREF"
-msgstr "PRÉF"
+#: musicxml2ly.py:2643
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "produire la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
 
-#: old-lilypond-book.py:132
-msgid "prepend PREF before each -M dependency"
-msgstr "ajouter les PRÉFérence en préfixe pour chaque dépendance -M"
+#: musicxml2ly.py:2726
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "la partie %s n'est pas mentionnée dans part-list"
 
-#: old-lilypond-book.py:133
-msgid "don't run lilypond"
-msgstr "ne pas exécuter lilypond"
+#: musicxml2ly.py:2788
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "Le fichier d'entrée est compressé. Extraction des données MusicXML brutes"
 
-#: old-lilypond-book.py:134
-msgid "don't generate pictures"
-msgstr "ne pas générer de photos"
+#: musicxml2ly.py:2791
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée (%s) est compressé. \n"
+"Extraction des données MusicXML brutes"
 
-#: old-lilypond-book.py:135
-msgid "strip all lilypond blocks from output"
-msgstr "éliminer chaque bloc lilypond de la sortie"
+#: musicxml2ly.py:2821
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
 
-#: old-lilypond-book.py:136
-msgid "filename main output file"
-msgstr "nom du fichier principal de sortie"
+#: musicxml2ly.py:2823
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..."
 
-#: old-lilypond-book.py:137
-msgid "where to place generated files"
-msgstr "où seront placés les fichiers générés"
+#: musicxml2ly.py:2856
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
 
-#: old-lilypond-book.py:227
-msgid "LaTeX failed."
-msgstr "Échec de LaTeX"
+#: musicxml2ly.py:2922
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »"
 
-#: getopt-long.cc:146
+#: getopt-long.cc:140
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
+msgstr "L'option Â« %s Â» requiert un argument"
 
-#: getopt-long.cc:150
+#: getopt-long.cc:144
 #, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "L'option « %s » ne requiert pas d'argument"
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
 
-#: getopt-long.cc:154
+#: getopt-long.cc:148
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue: « %s »"
+msgstr "option non reconnue : Â« %s Â»"
 
-#: getopt-long.cc:161
+#: getopt-long.cc:154
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »"
+msgstr "argument Â« %s Â» invalide pour l'option Â« %s Â»"
 
-#: warn.cc:44
+#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
-msgstr "erreur de programmation: %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
 
-#: warn.cc:45
-msgid "Continuing; crossing fingers"
-msgstr "Poursuite; croisons les doigts"
-
-#: accidental.cc:219 key-signature-interface.cc:139
-#, c-format
-msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr "accidentel `%s' non repéré"
+#: warn.cc:69 input.cc:83
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
 
-#: accidental-engraver.cc:167
+#: accidental-engraver.cc:298
 #, c-format
-msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr ""
+"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
+"par un nom de contexte : %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:194
+#: accidental-engraver.cc:328
 #, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental: %s"
-msgstr "option inconnue et accidentelle: %s"
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr ""
+"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+"%s trouvé"
 
-#: accidental-engraver.cc:211
+#: accidental.cc:187
 #, c-format
-msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
-msgstr "Règle accidentelle doit être pair ou un nom de contexte; a obtenu: %s"
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
 
-#: afm.cc:145
-#, c-format
-msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
-msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »"
+#: accidental.cc:202
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
 
-#: all-font-metrics.cc:100
-#, c-format
-msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-msgstr "somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de fontes: « %s »"
+#: align-interface.cc:305
+msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
+msgstr "tentative de déplacement d'un élément sans relation directe"
 
-#: all-font-metrics.cc:102
+#: all-font-metrics.cc:143
 #, c-format
-msgid "does not match: `%s'"
-msgstr "ne concorde pas: « %s »"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "fonte « %s » introuvable"
 
-#: all-font-metrics.cc:107
-msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
-msgstr "Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm."
+#: apply-context-iterator.cc:31
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
 
-#: all-font-metrics.cc:109
-msgid "Rerun with -V to show font paths."
-msgstr "Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes."
-
-#: all-font-metrics.cc:111
-msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
-msgstr "Un script pour enlever les fichiers de fontes est livré avec le code source:"
-
-#: all-font-metrics.cc:192
+#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
 #, c-format
-msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »"
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le traducteur : %s"
 
-#: all-font-metrics.cc:193
-msgid "Loading default font"
-msgstr "Chargement de la fonte par défaut"
-
-#: all-font-metrics.cc:208
-#, c-format
-msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "ne peut reprérer la fonte par défaut: « %s »"
+#: axis-group-engraver.cc:78
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
 
-#: all-font-metrics.cc:209 includable-lexer.cc:59 input-file-results.cc:218
-#, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche: « %s »)"
+#: axis-group-engraver.cc:79
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "Axis_group_engraver redondant"
 
-#: all-font-metrics.cc:210
-msgid "Giving up"
-msgstr "Abandon"
+#: axis-group-engraver.cc:80
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "retrait de ce groupe vertical"
 
-#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
-msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà"
+#: axis-group-interface.cc:532
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr ""
+"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
+"Placé par défaut au dessus."
 
-#: bar-check-iterator.cc:68
+#: bar-check-iterator.cc:73
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "échec du barcheck à: %s"
-
-#: beam.cc:151
-msgid "beam has less than two visible stems"
-msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles"
-
-#: beam.cc:156
-msgid "removing beam with less than two stems"
-msgstr "retrait du faisceau ayant moins que deux tiges"
-
-#: beam.cc:1040
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "pas de configuration initiale viable repérée: peut ne pas repérer une pente de faisceau"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
 
-#: beam-engraver.cc:139
+#: beam-engraver.cc:126
 msgid "already have a beam"
-msgstr "faisceau déjà présent"
+msgstr "lien déjà présent"
 
-#: beam-engraver.cc:212
+#: beam-engraver.cc:202
 msgid "unterminated beam"
-msgstr "faisceau non terminé"
+msgstr "lien non terminé"
 
-#: beam-engraver.cc:245 chord-tremolo-engraver.cc:179
+#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la queue doit avoir une structure rythmiique"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
 
-#: beam-engraver.cc:259
-msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau"
+#: beam-engraver.cc:252
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
 
-#: beam-engraver.cc:260
+#: beam-engraver.cc:253
 msgid "beam was started here"
-msgstr "faisceau a débuté ici"
+msgstr "le lien a débuté ici"
 
-#: break-align-interface.cc:214
+#: beam-quanting.cc:307
+msgid "no feasible beam position"
+msgstr "nulle part où positionner le lien"
+
+#: beam.cc:160
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes"
+
+#: beam.cc:1078
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr ""
+"pas de configuration initiale viable repérée : \n"
+"la pente du lien pourrait être inesthétique."
+
+#: break-alignment-interface.cc:195
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'espacement des entrées à partir de %s à « %s »"
+msgstr "Pas d'espacement entre %s et Â« %s Â»"
 
-#: change-iterator.cc:22
+#: change-iterator.cc:23
 #, c-format
-msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »"
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:82
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 
-#.
 #. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_string_  = get_change ()->change_to_id_string_;
+#. errors hard to catch.
 #.
-#: change-iterator.cc:87
-msgid "I'm one myself"
-msgstr "J'en suis un moi-même"
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:91
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
 
-#: change-iterator.cc:90
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:95
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:100
-#, c-format
-msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
-msgstr "Accord de tremolo avec %d éléments. Doit avoir 2 éléments."
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:141
+#: chord-tremolo-engraver.cc:110
 msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "accord de tremolo non terminé"
+msgstr "accord en tremolo non terminé"
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:64
-msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "aucun pour l'impression de tremolos"
+#: chord-tremolo-iterator.cc:35
+#, c-format
+msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+msgstr "un accord de tremolo requiert 2 éléments, %d trouvé(s)"
 
-#: clef.cc:64
+#: clef.cc:54
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé `%s' non repéré"
+msgstr "clé `%s' introuvable"
 
-#: cluster.cc:123
+#: cluster.cc:110
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "style de groupement inconnu « %s »"
+msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
+
+#: cluster.cc:147
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:84
+#: coherent-ligature-engraver.cc:100
 #, c-format
-msgid "gotcha: ptr=%ul"
-msgstr "obtenu: ptr=%ul"
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:96
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
+
+#: context-def.cc:130
 #, c-format
-msgid "distance=%f"
-msgstr "distance=%f"
+msgid "program has no such type: `%s'"
+msgstr "Le programme n'a pas de tel type : « %s »"
+
+#: context-property.cc:32
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:139
+#: context.cc:139
 #, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
 
-#: context.cc:180
+#: context.cc:197
 #, c-format
-msgid "Cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "Ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »"
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer Â« %s Â» appelé Â« %s Â»"
 
-#: context.cc:217
+#: context.cc:259
 #, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "ne peut trouver ou créer: « %s »"
+msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
+msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s"
 
-#: context-def.cc:115
+#: context.cc:390
 #, c-format
-msgid "Program has no such type: `%s'"
-msgstr "Programme n'a pas un tel type: « %s »"
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer Â« %s Â»"
 
-#: custos.cc:85
+#: custos.cc:77
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custos `%s' non repéré"
+msgstr "custode « %s » introuvable"
 
-#: dimensions.cc:13
-msgid "NaN"
-msgstr "NaN"
+#: dispatcher.cc:71
+msgid "Event class should be a symbol"
+msgstr "La classe Event devrait être un symbole"
 
-#: dynamic-engraver.cc:183 span-dynamic-performer.cc:86
-msgid "can't find start of (de)crescendo"
-msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo"
+#: dispatcher.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unknown event class %s"
+msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
 
-#: dynamic-engraver.cc:193
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "decrescendo déjà présent"
+#: dots.cc:37
+#, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "point « %s » introuvable"
+
+#: dynamic-engraver.cc:186
+msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
 
 #: dynamic-engraver.cc:195
+msgid "already have a decrescendo"
+msgstr "decrescendo déjà présent"
+
+#: dynamic-engraver.cc:197
 msgid "already have a crescendo"
-msgstr "crescendo déjà présent"
+msgstr "crescendo déjà présent"
 
-#: dynamic-engraver.cc:198
-msgid "Cresc started here"
-msgstr "Crescendo a débuté ici"
+#: dynamic-engraver.cc:200
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "le crescendo débute ici"
 
-#: dynamic-engraver.cc:305
+#: dynamic-engraver.cc:328
 msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo n'est pas terminé"
+msgstr "(de)crescendo non terminé"
 
-#: event.cc:49
-#, c-format
-msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two"
-msgstr "Transposition faite par %s crée des altérations plus grande que deux"
+#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongation non terminée"
 
-#: event.cc:72
+#: font-config-scheme.cc:140 font-config.cc:57
 #, c-format
-msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
-msgstr "vérification de l'octave a échoué; attendait %s, a obtenu: %s"
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
 
-#: event-chord-iterator.cc:56 output-property-music-iterator.cc:29
+#: font-config-scheme.cc:142 font-config.cc:59
 #, c-format
-msgid "Junking event: `%s'"
-msgstr "Événement rebut: « %s »"
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : Â« %s Â»"
 
-#: extender-engraver.cc:143 extender-engraver.cc:153
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongation non terminée"
+#: font-config-scheme.cc:156
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:65
-msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr "aucun pour l'impression d'accolades répétées"
+#: font-config-scheme.cc:158
+#, c-format
+msgid "adding font file: %s"
+msgstr "ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
 
-#: glissando-engraver.cc:102
-msgid "Unterminated glissando."
-msgstr "glissando non terminée"
+#: font-config.cc:28
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Initialisation de FontConfig..."
 
-#: global-context.cc:151
+#: font-config.cc:44
 #, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »"
+msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
+msgstr "Reconstitution du cache FontConfig %s. Patientez..."
 
-#: gourlay-breaking.cc:195
-#, c-format
-msgid "Optimal demerits: %f"
-msgstr "Démérites optionnels: %f"
+#: font-config.cc:63
+msgid "Building font database."
+msgstr "Construction de la base de donnée des fontes."
+
+#: general-scheme.cc:202
+msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+
+#: general-scheme.cc:203
+msgid "setting to zero"
+msgstr "initialisation à zéro"
+
+#: general-scheme.cc:422 output-ps.scm:63
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr ""
+"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. \n"
+"Substitution par 0.0"
+
+#: glissando-engraver.cc:94
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando non terminé"
+
+#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103
+msgid "no music found in score"
+msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
 
-#: gourlay-breaking.cc:200
-msgid "No feasible line breaking found"
-msgstr "Aucun morcèlement de ligne faisable repéré"
+#: global-context-scheme.cc:93
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
+
+#: global-context-scheme.cc:116
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignoré"
+msgstr "\\%s ignoré(e)"
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
-msgstr "\\%s implicite ajouté"
+msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
+
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
+
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:225
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
+
+#: grob-interface.cc:57
+#, c-format
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Interface inconnue « %s »"
 
-#: hairpin.cc:98
+#: grob-interface.cc:68
+#, c-format
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+
+#: grob-property.cc:34
+#, c-format
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d : %s"
+
+#: grob-property.cc:173
+#, c-format
+msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
+msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)"
+
+#: grob.cc:251
+msgid "Infinity or NaN encountered"
+msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+
+#: hairpin.cc:186
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "decrescendo trop petit"
 
-#: hairpin.cc:99
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "crescendo trop petit"
-
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:57
-msgid "Don't have that many brackets."
-msgstr "N'a pas autant de crochets."
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "n'a pas autant de crochets"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:66
-msgid "Conflicting note group events."
-msgstr "Événements de groupe de notes conflictuels."
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:77
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
 
-#: hyphen-engraver.cc:96
+#: hyphen-engraver.cc:93
 msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
+msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
 
-#: hyphen-engraver.cc:110
+#: hyphen-engraver.cc:107
 msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
+msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
 
-#: includable-lexer.cc:50
-msgid "include files are not allowed"
-msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis"
+#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:110
+#, c-format
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
 
-#: input.cc:99
-msgid "non fatal error: "
-msgstr "pas une erreur fatale: "
+#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:101
+#, c-format
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
 
-#: input.cc:107 source-file.cc:147 source-file.cc:240
+#: input.cc:112 source-file.cc:173 source-file.cc:188
 msgid "position unknown"
 msgstr "position inconnue"
 
-#: input-file-results.cc:78 source-file.cc:55
-#, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »"
-
-#: input-file-results.cc:142
+#: key-signature-interface.cc:74
 #, c-format
-msgid "Now processing `%s'"
-msgstr "« %s » maintenant en traitement"
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Pas de glyphe pour l'altération : %s"
 
-#: key-performer.cc:90
-msgid "FIXME: key change merge"
-msgstr "FIXME: changement de fusion de clés"
+#: key-signature-interface.cc:84
+msgid "alteration not found"
+msgstr "altération non trouvée"
 
-#: kpath.cc:75
-#, c-format
-msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
-msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »"
+#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
 
-#: ligature-engraver.cc:152
-msgid "can't find start of ligature"
-msgstr "ne peut repérer le début d'une ligature"
+#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "a déjà une ligature"
 
-#: ligature-engraver.cc:158
+#: ligature-engraver.cc:98
 msgid "no right bound"
-msgstr "pas de borne à droite"
-
-#: ligature-engraver.cc:184
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "a déjà une ligature"
+msgstr "pas de borne à droite"
 
-#: ligature-engraver.cc:200
+#: ligature-engraver.cc:129
 msgid "no left bound"
-msgstr "pas de borne à gauche"
+msgstr "pas de borne à gauche"
 
-#: ligature-engraver.cc:255
+#: ligature-engraver.cc:173
 msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligature non terminée"
+msgstr "ligature non terminée"
 
-#: ligature-engraver.cc:279
+#: ligature-engraver.cc:202
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "le reste est ignoré: la ligature ne peut contenir le reste"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
 
-#: ligature-engraver.cc:280
+#: ligature-engraver.cc:203
 msgid "ligature was started here"
-msgstr "ligature a débuté ici"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
 
-#: lily-guile.cc:88
+#: lily-guile.cc:78
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(chemin de chargement: « %s »)"
+msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
+
+#: lily-guile.cc:428
+#, c-format
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
+
+#: lily-guile.cc:431
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "Probable faute de frappe"
+
+#: lily-guile.cc:438
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "affectation faite malgré tout"
+
+#: lily-guile.cc:450
+#, c-format
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr ""
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
+"   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
 
-#: lily-guile.cc:584
+#: lily-lexer.cc:252
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
+
+#: lily-lexer.cc:271
+#, c-format
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+
+#: lily-lexer.cc:286
+#, c-format
+msgid "error at EOF: %s"
+msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:30
 #, c-format
-msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s)."
+msgid "deprecated function called: %s"
+msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
 
-#: lily-guile.cc:587
-msgid "Perhaps you made a typing error?"
-msgstr "Peut-être avez-vous commis une erreur?"
+#: lily-parser-scheme.cc:83
+#, c-format
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "Modification du répertoire de travail pour : « %s »"
 
-#: lily-guile.cc:593
-msgid "Doing assignment anyway."
-msgstr "Affectation faite malgré tout."
+#: lily-parser-scheme.cc:100
+#, c-format
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »"
 
-#: lily-guile.cc:607
+#: lily-parser-scheme.cc:119
 #, c-format
-msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de type « %s »"
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Traitement de Â« %s Â»"
 
-#: lookup.cc:169
-msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
-msgstr "largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin"
+#: lily-parser.cc:95
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse..."
+
+#: lily-parser.cc:123
+msgid "braces do not match"
+msgstr "accolades non pairées"
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:329
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
 
-#: lookup.cc:174
-msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
-msgstr "hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin"
+#: lyric-engraver.cc:162
+msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
 
-#: main.cc:100
+#: main.cc:97
+#, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `lilypond-bin --warranty' for more\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
-"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n"
-"et vous êtes libre de le modifier et/ou distribuer sous certaines conditions\n"
-"Invoquez « lilypond-bin  --warranty » pour plus de détails.\n"
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n"
+"sous certaines conditions.\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
 
-#: main.cc:106
+#: main.cc:103
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -1101,1094 +1735,1312 @@ msgid ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
 "General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 "    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
-"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
-"tel que publié par la Free Software Foundation.\n"
+"selon les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
+"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
 "\n"
-"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais sans AUCUNE GARANTIE;  sans aucune garantie implicites\n"
-"COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
-"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE;  sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
+"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
-"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
-"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente écrire à\n"
-"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-"USA.\n"
-
-#: main.cc:135
-msgid "EXPR"
-msgstr "EXPR"
-
-#: main.cc:136
-msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
-msgstr "options d'initialisation: utiliser -e '(ly-option-usage)' pour de l'aide"
-
-#: main.cc:139
-msgid "use output format EXT"
-msgstr "utiliser le format de sortie EXT"
-
-#: main.cc:141
-msgid "FIELD"
-msgstr "CHAMP"
-
-#: main.cc:141
-msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
-msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD"
-
-#: main.cc:142
-msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
-
-#: main.cc:143
-msgid "use FILE as init file"
-msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
-
-#: main.cc:144
-msgid "write Makefile dependencies"
-msgstr "écrire les dépendances pour Makefile"
-
-#: main.cc:147
-msgid "prepend DIR to dependencies"
-msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances"
+"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente, \n"
+" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: main.cc:148
-msgid "run in safe mode"
-msgstr "exécuter en mode sécuritaire"
+#: main.cc:134
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM[=VAL]"
 
-#: main.cc:171
-#, c-format
+#: main.cc:135
 msgid ""
-"Copyright (c) %s by\n"
-"%s  and others."
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
+"Use -dhelp for help."
 msgstr ""
-"Copyright © %s écrit par\n"
-"%s et autres."
-
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:197
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE..."
-msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER..."
-
-#: main.cc:199
-#, c-format
-msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
-
-#: main.cc:201
-#, c-format
-msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
-
-#: main.cc:203
-#, c-format
-msgid "For more information, see %s"
-msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
-
-#: main.cc:369
-#, c-format
-msgid "This option is for developers only."
-msgstr "Cette option n'est disponible que pour les développeurs seulement."
-
-#: main.cc:370
-#, c-format
-msgid "Read the sources for more information."
-msgstr "Lire les fichiers source pour plus d'information."
-
-#: mensural-ligature.cc:183
-msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu sans interception"
-
-#: mensural-ligature.cc:193
-msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
-msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:248 mensural-ligature-engraver.cc:383
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "cas inattendu non intercepté"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:259
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:279
-msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:302
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:312
-msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
-msgstr "Mensural_ligature: aucune durée parmie L, B, S -> escomatée"
-
-#: midi-item.cc:153
-#, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "pas un tel instrument MIDI: « %s »"
-
-#: midi-item.cc:257
-msgid "silly pitch"
-msgstr "ton bizarre"
-
-#: midi-item.cc:273
-#, c-format
-msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr "Expérimental: mise au point fine temporaire (de %d cents) du canal."
-
-#: midi-stream.cc:40
-#, c-format
-msgid "could not write file: `%s'"
-msgstr "ne peut écrire dans le fichier: « %s »"
-
-#: my-lily-lexer.cc:185
-#, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »"
-
-#: my-lily-lexer.cc:207
-#, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s"
-
-#: my-lily-parser.cc:45
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse..."
-
-#: my-lily-parser.cc:57
-msgid "Braces don't match"
-msgstr "Accolades non pairées"
-
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#: new-fingering-engraver.cc:155
-msgid "music for the martians."
-msgstr "musique pour les martiens."
-
-#: new-fingering-engraver.cc:235
-msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
-msgstr "Les doigtés ne sont pas aussi abaissées?! On les abaisse de toutes manières."
-
-#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:172
-#, c-format
-msgid "cannot find Voice: %s"
-msgstr "ne peut repérer les Voix: %s"
-
-#: note-collision.cc:384
-msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
-msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore."
-
-#: note-head.cc:139
-#, c-format
-msgid "note head `%s' not found"
-msgstr "tête de note `%s' non repérée"
-
-#: paper-def.cc:73
-#, c-format
-msgid "paper output to `%s'..."
-msgstr "sortie sur papier vers « %s »..."
-
-#: paper-score.cc:72
-#, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Éléments dénombrés %d (spanners %d) "
-
-#: paper-score.cc:76
-msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
-
-#: parse-scm.cc:81
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
-
-#: percent-repeat-engraver.cc:110
-msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
-msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur."
-
-#: percent-repeat-engraver.cc:164
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "pourcentage de répétition non terminé"
-
-#: percent-repeat-iterator.cc:53
-msgid "no one to print a percent"
-msgstr "aucun pour l'impression de pourcent"
-
-#: performance.cc:51
-msgid "Track ... "
-msgstr "Piste ... "
-
-#: performance.cc:94
-msgid "Creator: "
-msgstr "Créateur: "
-
-#: performance.cc:114
-msgid "at "
-msgstr "à "
-
-#: performance.cc:172
-#, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
-
-#: phrasing-slur-engraver.cc:105
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "phrase de liaison non terminée"
-
-#: phrasing-slur-engraver.cc:123
-msgid "can't find start of phrasing slur"
-msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison"
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:238
-msgid "Need 3 strings for piano pedals. No pedal made. "
-msgstr "Nécessite 3 cordes pour les pédales du piano. Aucune pédale n'a été créée."
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:253 piano-pedal-engraver.cc:268
-#: piano-pedal-performer.cc:82
-#, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »"
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:321
-#, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le début du crochet de la pédale de piano: « %s »"
-
-#: property-iterator.cc:94
-#, c-format
-msgid "Not a grob name, `%s'."
-msgstr "N'est pas un nom de type grob, « %s »"
-
-#: quote-iterator.cc:181
-#, c-format
-msgid "In quotation: junking event %s"
-msgstr "Entre guillemets: événement rebut « %s »"
-
-#: relative-octave-check.cc:25
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "échec de la vérification de l'octave, a obtenu: "
-
-#: rest.cc:137
-#, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "reste « %s » non repéré"
-
-#: rest-collision.cc:145
-msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
-msgstr "le reste de la direction n'a pas été initialisé. Ne peut résoudre la collision."
-
-#: rest-collision.cc:193
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de pauses en collision"
-
-#: scm-option.cc:52
-#, c-format
-msgid "lilypond -e EXPR means:"
-msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie:"
-
-#: scm-option.cc:54
-#, c-format
-msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
-msgstr "Evaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly"
-
-#: scm-option.cc:56
-#, c-format
-msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
-msgstr "Les options multiples -e peuvent être fournis, elles seront évaluées séquentiellement."
-
-#: scm-option.cc:58
-#, c-format
-msgid "  The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
-msgstr "L'option de la fonction ly-set-option permet l'accès à quelques variables internes."
+"affecte VAL (par défaut #t)\n"
+"à l'option Scheme SYM.\n"
+"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
 
-#: scm-option.cc:60
-#, c-format
-msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
-msgstr "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
+#: main.cc:138
+msgid "EXPR"
+msgstr "EXPR"
 
-#: scm-option.cc:62
-#, c-format
-msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
-msgstr "Où la paire SYMBOLE VALEUR peut prendre les options suivantes:"
+#: main.cc:138
+msgid "evaluate scheme code"
+msgstr "évaluation du code Scheme"
 
-#: scm-option.cc:143 scm-option.cc:176
-msgid "Unknown internal option!"
-msgstr "Option interne inconnue!"
+#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: main.cc:141
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMATs"
 
-#: score.cc:125
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
+#: main.cc:141
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+msgstr ""
+"produire FORMAT,...\n"
+"Aussi comme options séparées :"
 
-#: score.cc:135
-msgid "Need music in a score"
-msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique"
+#: main.cc:142
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
-#: score.cc:145
-#, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps écoulé: %.2f seconds"
+#: main.cc:143
+msgid "generate PNG"
+msgstr "générer le PNG"
 
-#: score-engraver.cc:103
-#, c-format
-msgid "can't find `%s'"
-msgstr "ne peut trouver « %s »"
+#: main.cc:144
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "générer le PostScript"
 
-#: score-engraver.cc:104
-msgid "Fonts have not been installed properly.  Aborting"
-msgstr "Les fontes n'ont pas été installées correctement. Abandon"
+#: main.cc:146
+msgid "FIELD"
+msgstr "CHAMP"
 
-#: score-engraver.cc:189
-#, c-format
-msgid "unbound spanner `%s'"
-msgstr "clef sans borne « %s »"
+#: main.cc:146
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le\n"
+"fichier nommé BASENAME.CHAMP"
 
-#: script-engraver.cc:96
-msgid "Don't know how to interpret articulation:"
-msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation:"
+#: main.cc:148
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
-#: script-engraver.cc:97
-msgid "Scheme encoding: "
-msgstr "Schème d'encodage: "
+#: main.cc:149
+msgid "use FILE as init file"
+msgstr ""
+"utiliser FICHIER comme\n"
+"fichier d'initialisation"
 
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:53 separation-item.cc:97
-msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-msgstr "Separation_item:  cela ne devrait pas se produire mais..."
+#: main.cc:151
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP"
 
-#: simple-spacer.cc:248
-#, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
+#: main.cc:151
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"and cd into DIR"
+msgstr ""
+"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
+"et cd dans RÉPERTOIRE"
 
-#: slur-engraver.cc:121
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "liaison non terminée"
+#: main.cc:154
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr ""
+"produire la sortie dans FICHIER \n"
+"(adjonction automatique du suffixe)"
 
-#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
-#. eaten start event?
-#: slur-engraver.cc:139
-msgid "can't find start of slur"
-msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison"
+#: main.cc:155
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr ""
+"redétermine le chemin d'exécution\n"
+"des composants de LilyPond"
 
-#: source-file.cc:68
+#: main.cc:221
 #, c-format
-msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-msgstr "Euh?  Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d"
+msgid ""
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s  and others."
+msgstr ""
+"Copyright © %s détenu par\n"
+"%s et autres."
 
-#: spacing-spanner.cc:385
+#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
+#: main.cc:249
 #, c-format
-msgid "Global shortest duration is %s"
-msgstr "La plus courte durée globale est %s"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
-#: spring-smob.cc:32
+#: main.cc:251
 #, c-format
-msgid "#<spring smob d= %f>"
-msgstr "#<spring smob d= %f>"
-
-#: stem.cc:119
-msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
-msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits"
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
 
-#: stem.cc:648
+#: main.cc:253
 #, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "fanion `%s' non repéré"
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
 
-#: stem.cc:661
+#: main.cc:255
 #, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "force du fanion `%s' non repéré"
-
-#: stem-engraver.cc:97
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "durée du tremolo est trop longue"
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
-#: stem-engraver.cc:128
+#: main.cc:257
 #, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe incompatible (type = %d)"
-
-#: stem-engraver.cc:129
-msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
-msgstr "Ne désirez-vous pas de voix polyphoniques à la place?"
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
 
-#: system.cc:181
+#: main.cc:311
 #, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr "Éléments dénombrés %d."
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
 
-#: system.cc:335
+#: main.cc:325
 #, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "Compteur grob %d"
-
-#: system.cc:349
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calcul des bris de lignes..."
-
-#: text-spanner-engraver.cc:65
-msgid "can't find start of text spanner"
-msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef"
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:79
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà un texte de clef"
-
-#: text-spanner-engraver.cc:143
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "texte de clef non terminé"
-
-#: tfm.cc:83
+#: main.cc:327
 #, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d"
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
+"%s : %s"
 
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#: tfm-reader.cc:108
+#: main.cc:342
 #, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
-msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)"
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "groupe inconnu : %s"
 
-#: tfm-reader.cc:142
+#: main.cc:344
 #, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr "%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités"
-
-#: tie-engraver.cc:164
-msgid "lonely tie"
-msgstr "lien isolé"
-
-#: time-scaled-music-iterator.cc:24
-msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ"
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
+"%s : %s "
 
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:95
+#: main.cc:352
 #, c-format
-msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "symbole de la signature du temps `%s' non repéré; retour à un style numéroté"
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
 
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:57
+#: main.cc:359
 #, c-format
-msgid "Found strange time signature %d/%d."
-msgstr "Repérage d'étranges signature de temps %d/%d."
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en : %d : %s"
 
-#: translator-ctors.cc:53
+#: main.cc:365
 #, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en : %d : %s"
 
-#: translator-group.cc:108
+#: main.cc:371
 #, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "ne peut trouver: « %s »"
-
-#: tuplet-bracket.cc:448
-msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
-msgstr "Abandon des accolades de tuples à travers le bris de ligne."
-
-#: vaticana-ligature.cc:92
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "vaticana ascendant de style flexa"
-
-#: vaticana-ligature.cc:181
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_liguture: aucun joint (delta_pitch == 0)"
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:342
+#: main.cc:611
 #, c-format
-msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "préfixe ignoré (es) « %s » de la tête selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "exception capturée : %s"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:572
-#, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:129
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
 
-#: volta-engraver.cc:140
-msgid "No volta spanner to end"
-msgstr "Aucune clef volta pour terminer"
+#: mark-engraver.cc:135
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
 
-#: volta-engraver.cc:151
-msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
-msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:85
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligature avec moins de 2 tête -> escamotage"
 
-#: volta-engraver.cc:155
-msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
-msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:112
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
 
-#: parser.yy:114
-msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
-msgstr "L'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:126
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
 
-#: parser.yy:513
-msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
-msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:138
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
 
-#: parser.yy:776
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
-msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des alternatives."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:150
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
 
-#: parser.yy:857 parser.yy:864
-msgid "\\applycontext takes function argument"
-msgstr "\\applycontext nécessite un argument de fonction"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:198
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
 
-#: parser.yy:1014
-msgid "\\apply takes function argument"
-msgstr "\\apply nécessite un argument de fonction"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
+"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
 
-#: parser.yy:1377
-msgid "Can't find music"
-msgstr "ne peut trouver la musique"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+"terminaison de ligature invalide :\n"
+"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
+"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
+"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
 
-#: parser.yy:1495
-msgid "Second argument must be pitch list."
-msgstr "Le second argument doit être une liste de tons."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:356
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas inattendu et non interprétable"
 
-#: parser.yy:1532 parser.yy:1537 parser.yy:2070
-msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles"
+#: mensural-ligature.cc:141
+msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu et non interprétable"
 
-#: parser.yy:1622
-msgid "Expecting string as script definition"
-msgstr "Chaîne attendue comme définition de script"
+#: mensural-ligature.cc:192
+msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature: (joint_right == 0)"
 
-#: parser.yy:1829 parser.yy:1884
+#: midi-item.cc:81
 #, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "n'est pas une durée: %d"
-
-#: parser.yy:1980
-msgid "Have to be in Note mode for notes"
-msgstr "Doit être en mode Note pour les notes"
-
-#: parser.yy:2085
-msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs"
-
-#: parser.yy:2232
-msgid "need integer number arg"
-msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument"
-
-#: parser.yy:2383
-msgid "Suspect duration found following this beam"
-msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau"
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
 
-#: lexer.ll:184
+#: midi-stream.cc:28
 #, c-format
-msgid "input renamed to: `%s'"
-msgstr "l'entrée a été renommée à: « %s »"
-
-#: lexer.ll:210
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
-
-#: lexer.ll:225
-msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "\\maininput n,est pas permis en dehord des fichiers init"
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
 
-#: lexer.ll:249
+#: midi-stream.cc:44
 #, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »"
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : Â« %s Â»"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:258
-msgid "Missing end quote"
-msgstr "Caractère de fin de citation manquant"
+#: minimal-page-breaking.cc:38 paper-score.cc:105
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
 
-#: lexer.ll:400
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace?"
+#: minimal-page-breaking.cc:42 layout-page-layout.scm:463
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
 
-#: lexer.ll:501
-msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin du marquage. Avez-vous oublié un espace?"
+#: music-iterator.cc:171
+msgid "Sending non-event to context"
+msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte"
 
-#: lexer.ll:584
+#: music.cc:140
 #, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractère invalide: « %c »"
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "Échec de vérification d'octave. Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu"
 
-#: lexer.ll:656 lexer.ll:657
+#: music.cc:203
 #, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »"
+msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
 
-#: lexer.ll:754 lexer.ll:755
+#: new-dynamic-engraver.cc:129
 #, c-format
-msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "Version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)"
-
-#: lexer.ll:755 lexer.ll:756
-msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "Considérer la mise à jour de l'entrée à l'aide du script convert-ly"
-
-#~ msgid " 1998--2003"
-#~ msgstr " 1998--2003"
-
-#~ msgid " 2001--2004"
-#~ msgstr " 2001--2004"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n"
-#~ "NO WARRANTY."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Distribué selon les termes de la GNU General Public License.  Le logiciel est fourni sans GARANTIE."
-
-#~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
-#~ msgstr "mise en page accidentelle inconnue: %s. Ignorée"
-
-#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
-#~ msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau."
-
-#~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)."
-#~ msgstr "Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau (configuration initiale viable non repérée)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Renamed input to `%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "L'entrée a été renommé à « %s »\n"
-
-#~ msgid "verbose"
-#~ msgstr "mode explicatif"
-
-#~ msgid "write ouput to FILE"
-#~ msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"style de crescendo inconnu : %s\n"
+"retour à la valeur par défaut (soufflet)."
 
-#~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
-#~ msgstr "Symbole n'est pas un contexte parent: %s. Ignoré"
+#: new-fingering-engraver.cc:96
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles"
 
-#~ msgid "can't find character number: %d"
-#~ msgstr "ne peut repérer le nombre de caractères: %d"
+#: new-fingering-engraver.cc:239
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
 
-#~ msgid "can't find character called: `%s'"
-#~ msgstr "ne peut repérer le caractère portant le nom: « %s »"
+#: new-fingering-engraver.cc:240
+msgid "placing below"
+msgstr "on les place en dessous"
 
-#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
-#~ msgstr "Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation ignorée."
+#: note-collision.cc:484
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
 
-#~ msgid "couldn't find any font satisfying "
-#~ msgstr "ne peut repérer aucune fonte satisfaisante"
+#: note-column.cc:124
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Skipped something?\n"
-#~ "Grob %s ended before I expected it to end."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quelque chose a été escamoté?\n"
-#~ "%s terminé avant la fin attendue."
+#: note-head.cc:63
+#, c-format
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvé(e)"
 
-#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
-#~ msgstr "Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union ignoré"
+#: note-heads-engraver.cc:64
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sans hauteur"
 
-#~ msgid "Score contains errors; will not process it"
-#~ msgstr "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée"
+#: open-type-font.cc:33
+#, c-format
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
 
-#~ msgid "lyrics found without any matching notehead"
-#~ msgstr "paroles trouvées sans aucune concordance avec une note de tête"
+#: open-type-font.cc:37
+#, c-format
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
 
-#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
-#~ msgstr "Euh? Note mélismatique repéré associé à des paroles"
+#: open-type-font.cc:42
+#, c-format
+msgid "Free type error: %s"
+msgstr "Erreur Free type : %s"
 
-#~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
-#~ msgstr "inhiber la dénomination de nom de fichier et l'exportation"
+#: open-type-font.cc:100
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
-#~ "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
-#~ "the GNU Project.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies feuilles\n"
-#~ "de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à l'entrée.\n"
-#~ "LilyPond fait parti du projet GNU.\n"
+#: open-type-font.cc:102
+#, c-format
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
 
-#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
-#~ msgstr "GNU LilyPond -- Le logiciel de composition de musique"
+#: open-type-font.cc:177
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
 
-#~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
-#~ msgstr "Mensural_ligature: épaisseur indéfinie sur flexa %d; 1.4 est assumé"
+#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur : %s"
 
-#~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
-#~ msgstr "Mensural_ligature: croissance du ton (delta-pitch) indéfinie sur flexa %d; 0 est assumé"
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:56
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..."
 
-#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
-#~ msgstr "Mensural_ligature: largeur de flexa (flxe-width) indéfinie sur flexa %d; 2.0 est assumé"
+#: optimal-page-breaking.cc:78
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
 
-#~ msgid "silly duration"
-#~ msgstr "durée ridicule"
+#: optimal-page-breaking.cc:80
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..."
 
-#~ msgid "Outputting Score, defined at: "
-#~ msgstr "Production d'une feuille de musique, définie à: "
+#: optimal-page-breaking.cc:82
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d ou %d pages..."
 
-#~ msgid "I'm one myself: `%s'"
-#~ msgstr "J'en sui sun moi-même: « %s »"
+#: optimal-page-breaking.cc:159 page-turn-page-breaking.cc:226
+#: paper-score.cc:146
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dessin des systèmes..."
 
-#~ msgid "none of these in my family: `%s'"
-#~ msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille: « %s »"
+#: page-turn-page-breaking.cc:146
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) : coupure de %d à %d"
 
-#~ msgid "from musical definition: %s"
-#~ msgstr "à partir de la définition musicale: %s"
+#: page-turn-page-breaking.cc:195
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr ""
+"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. \n"
+"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
 
-#~ msgid "unterminated pedal bracket"
-#~ msgstr "accolades des pédales non complétées"
+#: page-turn-page-breaking.cc:208
+#, c-format
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
 
-#~ msgid "Errors found/*, not processing score*/"
-#~ msgstr "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/"
+#: page-turn-page-breaking.cc:275
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "saut intervenant à la page %d"
 
-#~ msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
-#~ msgstr "symbole staff: l'indentation a cédé avant la fin de la ligne"
+#: page-turn-page-breaking.cc:276
+#, c-format
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "        démérites : %f"
 
-#~ msgid "No ties were created!"
-#~ msgstr "Aucun lien n'a été créé!"
+#: page-turn-page-breaking.cc:277
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "        nombre de systèmes : %d"
 
-#~ msgid "Already contains: `%s'"
-#~ msgstr "Contient déjà: « %s »"
+#: page-turn-page-breaking.cc:278
+#, c-format
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "        nombre de pages : %d"
 
-#~ msgid "Not adding translator: `%s'"
-#~ msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »"
+#: page-turn-page-breaking.cc:279
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "        coupure précédente : %d"
 
-#~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
-#~ msgstr "Vaticana_ligature: épaisseur indéfinie; 1.4 est assumé"
+#: pango-font.cc:184
+#, c-format
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
+msgstr ""
+"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n"
+"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
 
-#~ msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0"
-#~ msgstr "Vaticana_ligature: décalage en X indéfinie; 0.0 est assumé"
+#: pango-font.cc:229
+#, c-format
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier PostScript"
 
-#~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
-#~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> joint ignoré"
+#: pango-font.cc:277
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
 
-#~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
-#~ msgstr "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument"
+#: paper-column-engraver.cc:221
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr ""
+"Une coupure explicite a été outrepassée par un autre événement. \n"
+"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
 
-#~ msgid "Expecting musical-pitch value"
-#~ msgstr "Valeur du ton musical attendu"
+#: paper-outputter-scheme.cc:30
+#, c-format
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 
-#~ msgid "Must have duration object"
-#~ msgstr "Doit avoir une durée pour l'objet"
+#: paper-score.cc:118
+#, c-format
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
 
-#~ msgid "white expected"
-#~ msgstr "blanche attendue"
+#: paper-score.cc:122
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
 
-#~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
-#~ msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre"
+#: parse-scm.cc:93
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
-#~ msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling"
-#~ msgstr "Exécuter LilyPond en utilisant LaTeX pour le « titling »"
+#: percent-repeat-engraver.cc:202
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
-#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
-#~ msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package"
+#: performance.cc:43
+msgid "Track..."
+msgstr "Piste..."
 
-#~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
-#~ msgstr "dépaqueter et construire dans le RÉPERTOIRE [%s]"
+#: performance.cc:72
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
 
-#~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
-#~ msgstr "exécuter la COMMANDE de substitution:"
+#: performance.cc:73
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
 
-#~ msgid "%b: build root"
-#~ msgstr "%b: construit la racine"
+#: performance.cc:100
+#, c-format
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
 
-#~ msgid "%n: package name"
-#~ msgstr "%n: nom du package"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:146
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
-#~ msgid "%r: release directory"
-#~ msgstr "%r: répertoire de production de version"
+#: piano-pedal-engraver.cc:287
+#, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld"
 
-#~ msgid "%t: tarball"
-#~ msgstr "%t: tarball"
+#: piano-pedal-engraver.cc:302 piano-pedal-engraver.cc:313
+#: piano-pedal-performer.cc:93
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
-#~ msgid "%v: package version"
-#~ msgstr "%v: version du package"
+#: piano-pedal-engraver.cc:348
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
-#~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
-#~ msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s"
+#: program-option-scheme.cc:215
+#, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
 
-#~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
-#~ msgstr "lors d'un échec aviser par EMAIL[,EMAIL]"
+#: property-iterator.cc:74
+#, c-format
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
 
-#~ msgid "remove previous build"
-#~ msgstr "enlever la construction précédente"
+#: relative-octave-check.cc:38
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
 
-#~ msgid "fetch and build URL [%s]"
-#~ msgstr "rechercher et construire le URL [%s]"
+#: relocate.cc:44
+#, c-format
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "%s fixé à %s"
 
-#~ msgid "latest is: %s"
-#~ msgstr "le plus à jour est: %s"
+#: relocate.cc:64
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
 
-#~ msgid "Fetching `%s'..."
-#~ msgstr "Recherche de « %s »..."
+#: relocate.cc:74 relocate.cc:92
+#, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
 
-#~ msgid "Building `%s'..."
-#~ msgstr "Construction de « %s »..."
+#: relocate.cc:84
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (préfixage)\n"
 
-#~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
-#~ msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
+#: relocate.cc:114
+#, c-format
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s"
 
-#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
-#~ msgstr "inversion de tons invalide: ne fait pas parti de l'accord: %s"
+#: relocate.cc:125
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s"
 
-#~ msgid "This was the other key definition."
-#~ msgstr "C'était l'autre définition de clé"
+#: relocate.cc:138
+#, c-format
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s"
 
-#~ msgid ", at "
-#~ msgstr ", à "
+#: relocate.cc:179
+#, c-format
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
+msgstr "Relocalisation : est absolue : argv0=%s"
 
-#~ msgid "Pitch arguments out of range"
-#~ msgstr "Arguments des tons hors gamme"
+#: relocate.cc:186
+#, c-format
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
+msgstr "Relocalisation : à partir du répertoire courant : argv0=%s"
 
-#~ msgid "(left_head == 0)"
-#~ msgstr "(left_head == 0)"
+#: relocate.cc:195
+#, c-format
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
+msgstr ""
+"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 
-#~ msgid "undefined left_head"
-#~ msgstr "left_head indéfini"
+#: relocate.cc:229
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
 
-#~ msgid "(right_head == 0)"
-#~ msgstr "(right_head == 0)"
+#: relocate.cc:356
+#, c-format
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
 
-#~ msgid "undefined right_head"
-#~ msgstr "right_head indéfini"
+#: relocate.cc:392
+#, c-format
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
 
-#~ msgid "junking lonely porrectus"
-#~ msgstr "porrectus rebut isolé"
+#: rest-collision.cc:145
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée"
 
-#~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
-#~ msgstr "style porrectus indéfini; utilisation du mensural"
+#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "trop de silences se chevauchent"
 
-#~ msgid "stack size cur %d, max %d\n"
-#~ msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n"
+#: rest.cc:148
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "silence « %s » inconnu"
 
-#~ msgid "Putting slur over rest."
-#~ msgstr "Mise en place d'un liaison par-dessus une pause."
+#: score-engraver.cc:67
+#, c-format
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "impossible de trouver « %s »"
 
-#~ msgid "Slur over rest?"
-#~ msgstr "Liaison par-dessus une pause?"
+#: score-engraver.cc:69
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement."
 
-#~ msgid "Text_spanner too small"
-#~ msgstr "Text_spanner trop petit"
+#: score-engraver.cc:71
+#, c-format
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
 
-#~ msgid "Can't specify direction for this request"
-#~ msgstr "Ne peut spécifier une direction pour cette requête"
+#: score-engraver.cc:73
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
 
-#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
-#~ msgstr "Générer un fichier .dvi à l'aide de LaTeX pour LilyPond"
+#: score.cc:167
+msgid "already have music in score"
+msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
-#~ msgid " % logstr))"
-#~ msgstr " % logstr))"
+#: score.cc:168
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "voici la musique précédente"
 
-#~ msgid "can't map file"
-#~ msgstr "ne peut produire le fichier map"
+#: score.cc:173
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
 
-#~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
-#~ msgstr "Ce binaire a été compilé avec les options suivantes:"
+#. FIXME:
+#: script-engraver.cc:102
+msgid "do not know how to interpret articulation: "
+msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
 
-#~ msgid "Expecting %d arguments"
-#~ msgstr "%d arguments attendus"
+#: script-engraver.cc:103
+msgid "scheme encoding: "
+msgstr "encodage Scheme : "
 
-#~ msgid "%s is far from completed.  Not all constructs are recognised."
-#~ msgstr "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus."
+#: slur-engraver.cc:82
+#, c-format
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d"
 
-#~ msgid "EOF in a string"
-#~ msgstr "Fin de fichier (EOF) dans la chaîne"
+#: slur-engraver.cc:151
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "liaison non terminée"
 
-#~ msgid "<stdin>"
-#~ msgstr "<stdin>"
+#: slur-engraver.cc:163
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison"
 
-#~ msgid "can't find start of beam"
-#~ msgstr "ne peut repérer le début du faisceau"
+#: slur.cc:359
+#, c-format
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
+msgstr ""
+"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
+"avoid-slur non définie ?"
 
-#~ msgid "weird beam vertical offset"
-#~ msgstr "décalage bizarre vertical de faisceau"
+#: source-file.cc:79
+#, c-format
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
 
-#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
-#~ msgstr "paire d'espacements inconnue « %s », « %s »"
+#: spaceable-grob.cc:83
+#, c-format
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
 
-#~ msgid "no Grace context available"
-#~ msgstr "Aucun contexte disponible pour la note d'ornement"
+#: staff-symbol-engraver.cc:62
+msgid "staff-span event has no direction"
+msgstr "L'événement staff-span n'a pas de direction"
 
-#~ msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
-#~ msgstr "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne musicale."
+#: stem-engraver.cc:92
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "durée du tremolo trop longue"
 
-#~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read"
-#~ msgstr "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm"
+#. FIXME:
+#: stem-engraver.cc:129
+#, c-format
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
 
-#~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
-#~ msgstr "ly_get_mus_property (): n'est pas de la musique"
+#: stem-engraver.cc:131
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
 
-#~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
-#~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un symbole"
+#: stem.cc:105
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
 
-#~ msgid "ly_set_mus_property ():  not of type Music"
-#~ msgstr "ly_set_mus_property ():  n'est pas un type de musique"
+#: stem.cc:623
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "crochet inconnu : « %s »"
 
-#~ msgid "ly_make_music (): Not a string"
-#~ msgstr "ly_make_music (): n'est pas une chaîne"
+#: stem.cc:639
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
 
-#~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression"
-#~ msgstr "ly_music_name (): n'est pas une expression musicale"
+#: system.cc:178
+#, c-format
+msgid "Element count %d."
+msgstr "%d éléments dénombrés."
 
-#~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..."
-#~ msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..."
+#: system.cc:270
+#, c-format
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés"
 
-#~ msgid ""
-#~ "`%s' is deprecated.  Use\n"
-#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "« %s » est déprécié.  Utiliser\n"
-#~ " \\propriété %s.%s \\pour écraser #'%s = #%s"
+#: text-spanner-engraver.cc:62
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
-#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
-#~ msgstr "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s"
+#: text-spanner-engraver.cc:75
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "a déjà une extension de texte"
 
-#~ msgid "too many notes for rest collision"
-#~ msgstr "trop de notes pour la pause en collision"
+#: text-spanner-engraver.cc:121
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "extension de texte non terminée"
 
-#~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
-#~ msgstr "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group"
+#: tie-engraver.cc:262
+msgid "lonely tie"
+msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
-#~ msgid "Oldest supported input version: %s"
-#~ msgstr "Version supportant les plus vieux formats: %s"
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:64
+#, c-format
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
 
-#~ msgid "#32 in quarter: %d"
-#~ msgstr "#32 dans le quart: %d"
+#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
+#. (Here really with a warning!)
+#: time-signature.cc:83
+#, c-format
+msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ; retour à un style numérique"
 
-#~ msgid "LY output to `%s'..."
-#~ msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..."
+#: translator-ctors.cc:53
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "translateur inconnu : « %s »"
 
-#~ msgid "track %d:"
-#~ msgstr "piste %d:"
+#: translator-group-ctors.cc:29
+#, c-format
+msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
+msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
 
-#~ msgid "Creating voices..."
-#~ msgstr "Création des voix..."
+#: translator-group.cc:146
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr " « %s » inconnu(e)"
 
-#~ msgid "track "
-#~ msgstr "piste "
+#: translator.cc:347
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
 
-#~ msgid "NOT Filtering tempo..."
-#~ msgstr "Pas de filtrage du tempo..."
+#: translator.cc:348
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "Événement %s précédent ici"
 
-#~ msgid "NOT Quantifying columns..."
-#~ msgstr "Pas de quantification des colonnes..."
+#: trill-spanner-engraver.cc:85
+msgid "cannot find start of trill spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille"
 
-#~ msgid "Quantifying columns..."
-#~ msgstr "Quantification des colonnes..."
+#: trill-spanner-engraver.cc:98
+msgid "already have a trill spanner"
+msgstr "a déjà une extension de trille"
 
-#~ msgid "Settling columns..."
-#~ msgstr "Initialisation des colonnes"
+#: tuplet-engraver.cc:96
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Aucun n-olet à terminer"
 
-#~ msgid "% MIDI copyright:"
-#~ msgstr "% MIDI copyright:"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:389
+#, c-format
+msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr ""
+"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n"
+"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
 
-#~ msgid "% MIDI instrument:"
-#~ msgstr "% MIDI instrument:"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:718
+#, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
 
-#~ msgid "lily indent level: %d"
-#~ msgstr "niveau d'indentation de lily: %d"
+#: vaticana-ligature.cc:84
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
 
-#~ msgid "% Creator: "
-#~ msgstr "% Créateur: "
+#: vaticana-ligature.cc:89
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
 
-#~ msgid "% Automatically generated"
-#~ msgstr "% Automatiquement généré"
+#: vaticana-ligature.cc:177
+msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)"
 
-# msgstr "% à partir du fichier d'entrée: "
-#~ msgid "% from input file: "
-#~ msgstr "% à partir du fichier d'entrée: "
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:100
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "extension de reprise sans terminaison"
 
-#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
-#~ msgstr "écrire les durées exactes i.e.: a4*385/384"
+#: volta-engraver.cc:110
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
 
-#~ msgid "enable debugging output"
-#~ msgstr "autoriser la mise au point de sortie"
+#: volta-engraver.cc:114
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "a déjà une extension terminée"
 
-#~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
-#~ msgstr "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus petits que 32"
+#: volta-engraver.cc:115
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
 
-#~ msgid "set FILE as default output"
-#~ msgstr "définir le FICHIER comme étant la sortie par défaut"
+#: parser.yy:804
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
-#~ msgid "be quiet"
-#~ msgstr "travailler en silence"
+#: parser.yy:828
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
-#~ msgid "don't output rests or skips"
-#~ msgstr "ne pas produire les pauses ou les sauts"
+#: parser.yy:1299
+msgid "Grob name should be alphanumeric"
+msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
-#~ msgid "set smallest duration"
-#~ msgstr "définir la plus petite durée"
+#: parser.yy:1597
+msgid "second argument must be pitch list"
+msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
 
-#~ msgid "don't timestamp the output"
-#~ msgstr "ne pas dater la sortie"
+#: parser.yy:1624 parser.yy:1629 parser.yy:2101
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
 
-#~ msgid "assume no double dotted notes"
-#~ msgstr "assumer aucune note double pointée"
+#: parser.yy:1726
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "chaîne requise pour définir un script"
 
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
-#~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]"
+#: parser.yy:1881 parser.yy:1931
+#, c-format
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "%d n'est pas une durée"
 
-#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
-#~ msgstr "Traduire un fichier en format MIDI au format lilypond"
+#: parser.yy:2055
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
 
-#~ msgid "no_double_dots: %d\n"
-#~ msgstr "no_double_dots: %d\n"
+#: parser.yy:2116
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
 
-#~ msgid "no_rests: %d\n"
-#~ msgstr "no_rests: %d\n"
+#: lexer.ll:179
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
+msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
 
-#~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
-#~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n"
+#: lexer.ll:183
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 
-#~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
-#~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
+#: lexer.ll:238
+#, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
 
-#~ msgid "no_tuplets: %d\n"
-#~ msgstr "no_tuplets: %d\n"
+#: lexer.ll:255
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#~ msgid "zero length string encountered"
-#~ msgstr "chaîne de longueur zéro rencontrée"
+#: lexer.ll:259
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#~ msgid "MIDI header expected"
-#~ msgstr "En-tête de format MIDI attendue"
+#: lexer.ll:263
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
 
-#~ msgid "invalid header length"
-#~ msgstr "longueur invalide d'en-tête"
+#: lexer.ll:276
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
 
-#~ msgid "invalid MIDI format"
-#~ msgstr "format MIDI invalide"
+#: lexer.ll:291
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
-#~ msgid "invalid number of tracks"
-#~ msgstr "nombre invalide de pistes"
+#: lexer.ll:315
+#, c-format
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
 
-#~ msgid "can't handle non-metrical time"
-#~ msgstr "ne peut traiter des temps non métriques"
+#. backup rule
+#: lexer.ll:324
+msgid "end quote missing"
+msgstr "absence de guillemet fermant"
 
-#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
-#~ msgstr "Mise au rebut d'un événement de fin de note: canal = %d, ton = %d"
+#: lexer.ll:469
+msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?"
 
-#~ msgid "invalid running status"
-#~ msgstr "état d'exécution invalide"
+#: lexer.ll:584
+msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?"
 
-#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
-#~ msgstr "méta-événement MIDI non implanté"
+#: lexer.ll:688
+#, c-format
+msgid "invalid character: `%c'"
+msgstr "caractère invalide : « %c »"
 
-#~ msgid "invalid MIDI event"
-#~ msgstr "événement MIDI invalide"
+#: lexer.ll:803
+#, c-format
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
 
-#~ msgid "MIDI track expected"
-#~ msgstr "piste MIDI attendue"
+#: lexer.ll:910
+#, c-format
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr ""
+"%s est plus qu'obsolète ; \n"
+"le plus ancien pouvant être supporté est : %s"
+
+#: lexer.ll:911
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
+
+#: lexer.ll:917
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
+
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:761 ps-to-png.scm:58
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Appel de « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:28
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "échec de « ~a » (~a)"
+
+#: backend-library.scm:116
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
+
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:128
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Conversion à ~a..."
+
+#: backend-library.scm:166
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
+
+#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
+#: define-music-properties.scm:10
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "symbole ~S redéfini"
+
+#: define-event-classes.scm:119
+#, scheme-format
+msgid "event class ~A seems to be unused"
+msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée"
+
+#. should be programming-error
+#: define-event-classes.scm:125
+#, scheme-format
+msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements ~A inexistante"
+
+#: define-markup-commands.scm:569
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+
+#: define-markup-commands.scm:2387
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "impossible de trouver le glyphe ~a"
+
+#: define-markup-commands.scm:2696
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
+
+#: define-music-types.scm:670
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "symbole requis : ~S"
+
+#: define-music-types.scm:673
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
+
+#: define-music-types.scm:692
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
+
+#: define-music-types.scm:693
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions prises en charge"
+
+#: document-backend.scm:99
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
+
+#: document-backend.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
+
+#: document-backend.scm:164
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
+
+#: documentation-lib.scm:49
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Traitement de ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:165
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Écriture de ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:187
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)"
+
+#: flag-styles.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
+
+#: framework-eps.scm:90
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Écriture de ~a..."
+
+#: framework-ps.scm:277
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:330
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
+
+#: framework-ps.scm:347
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:378
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:748
+#, scheme-format
+msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
+msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
+
+#: framework-ps.scm:771
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
+"output. For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n"
+"Utiliser de préférence le support EPS\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FICHIER\n"
+"\n"
+"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'un page internet,\n"
+"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"\n"
 
-#~ msgid "invalid track length"
-#~ msgstr "longueur de piste invalide"
+#: graphviz.scm:53
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
+
+#: layout-beam.scm:29
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
+
+#: layout-beam.scm:43
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
+
+#: layout-page-layout.scm:126
+msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
+msgstr "Les système ne tiennent pas sur la page ; between-system-padding ignoré"
+
+#: lily-library.scm:602
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unité inconnue : ~S"
+
+#: lily-library.scm:636
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"déclaration de \\version absente ;\n"
+"ajoutez ~a pour une compatibilité future"
+
+#: lily-library.scm:644
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
+
+#: lily.scm:179
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "impossible de trouver ~A"
+
+#: lily.scm:228
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, ~s trouvé"
+
+#: lily.scm:625
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a"
+
+#: lily.scm:628
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n"
+"~a"
+
+#: lily.scm:653 lily.scm:751
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
+
+#: lily.scm:741
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:40
+msgid "Music head function must return Music object"
+msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"
+
+#: markup.scm:204
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S"
+
+#: markup.scm:210
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé."
+
+#: markup.scm:274
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup»"
+
+#: music-functions.scm:228
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr ""
+"Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
+" Escamotage des alternatives surnuméraires."
+
+#: music-functions.scm:240
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
+
+#: music-functions.scm:248
+#, scheme-format
+msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
+msgstr "2 éléments sont requis pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)"
+
+#: music-functions.scm:575
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "~S requiert de la musique"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:625
+#, scheme-format
+msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr ""
+"Échec du contrôle de barre de mesure. \n"
+"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
+
+#: music-functions.scm:793
+#, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
+
+#: music-functions.scm:1198
+#, scheme-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
+
+#: output-ps.scm:294
+msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
+msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
+
+#: output-svg.scm:45
+#, scheme-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "~S indéfini(e)"
+
+#: output-svg.scm:135
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+
+#: paper.scm:104
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
+
+#: paper.scm:244
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
+
+#: paper.scm:256
+#, scheme-format
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Taille de papier inconnue : ~a"
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:271
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
+
+#: parser-clef.scm:129
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
+
+#: parser-clef.scm:130
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "clefs reconnues : ~a"
+
+#: ps-to-png.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
+
+#: to-xml.scm:180
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "erreur d'assertion : ~S"